1
00:00:08,541 --> 00:00:10,343
Report.

2
00:00:10,410 --> 00:00:12,000
There's an object of some kind
closing in on our position.

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,413
There's an object of some kind
closing in on our position.

4
00:00:13,480 --> 00:00:15,081
On screen.

5
00:00:16,416 --> 00:00:18,000
DATA:
It appears
to be an unmanned probe.

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,018
DATA:
It appears
to be an unmanned probe.

7
00:00:19,085 --> 00:00:21,421
Approximately one-half
meter in diameter.

8
00:00:21,488 --> 00:00:23,656
There are
no identifiable armaments.

9
00:00:23,723 --> 00:00:24,000
Captain, we are being...

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,126
Captain, we are being...

11
00:00:26,192 --> 00:00:28,628
you are being hailed, by name.

12
00:00:28,695 --> 00:00:30,000
Open a channel.

13
00:00:30,000 --> 00:00:31,297
Open a channel.

14
00:00:31,364 --> 00:00:34,367
This is Captain
Jean-Luc Picard of...

15
00:00:34,434 --> 00:00:35,535
Captain, I am reading
a power surge.

16
00:00:35,602 --> 00:00:36,000
Shields up.

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,370
Shields up.

18
00:00:39,706 --> 00:00:42,000
DATA:
The beam appears
to contain

19
00:00:42,000 --> 00:00:42,142
DATA:
The beam appears
to contain

20
00:00:42,208 --> 00:00:44,411
holographic imaging information.

21
00:00:44,477 --> 00:00:46,546
It's trying
to project something.

22
00:00:46,613 --> 00:00:47,714
Isolate the bandwidth.

23
00:00:47,781 --> 00:00:48,000
Let the signal
through the shields.

24
00:00:48,000 --> 00:00:50,417
Let the signal
through the shields.

25
00:00:53,486 --> 00:00:54,000
Bok.

26
00:00:54,000 --> 00:00:55,588
Bok.

27
00:00:55,655 --> 00:00:57,657
I trust you remember
me, Picard

28
00:00:57,724 --> 00:00:59,726
because I haven't
forgotten you

29
00:00:59,793 --> 00:01:00,000
or how you murdered my son.

30
00:01:00,000 --> 00:01:01,561
or how you murdered my son.

31
00:01:01,628 --> 00:01:03,563
For 15 years now,
I've thought

32
00:01:03,630 --> 00:01:06,000
about how to avenge his death,
but nothing I could do to you

33
00:01:06,000 --> 00:01:07,567
about how to avenge his death,
but nothing I could do to you

34
00:01:07,634 --> 00:01:10,336
could equal what you did to me--
until now.

35
00:01:10,403 --> 00:01:12,000
You thought
you could hide him from me

36
00:01:12,000 --> 00:01:12,605
You thought
you could hide him from me

37
00:01:12,672 --> 00:01:13,840
didn't you?

38
00:01:13,907 --> 00:01:15,508
But I found out
about him.

39
00:01:15,575 --> 00:01:18,000
Jason Vigo is as good as dead.

40
00:01:18,000 --> 00:01:18,511
Jason Vigo is as good as dead.

41
00:01:18,578 --> 00:01:21,448
I'm going to kill your son,
Picard

42
00:01:21,514 --> 00:01:24,000
just like you
killed mine.

43
00:01:24,000 --> 00:01:24,150
just like you
killed mine.

44
00:01:59,619 --> 00:02:00,000
Space, the final frontier.

45
00:02:00,000 --> 00:02:04,190
Space, the final frontier.

46
00:02:04,257 --> 00:02:06,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

47
00:02:06,000 --> 00:02:07,861
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

48
00:02:07,927 --> 00:02:09,863
Its continuing mission--

49
00:02:09,929 --> 00:02:12,000
to explore
strange new worlds

50
00:02:12,000 --> 00:02:13,833
to explore
strange new worlds

51
00:02:13,900 --> 00:02:18,000
to seek out new life
and new civilizations

52
00:02:18,000 --> 00:02:18,505
to seek out new life
and new civilizations

53
00:02:18,571 --> 00:02:21,574
to boldly go
where no one has gone before.

54
00:03:21,834 --> 00:03:24,000
Mr. Worf, put a tractor beam
on that probe.

55
00:03:24,000 --> 00:03:24,203
Mr. Worf, put a tractor beam
on that probe.

56
00:03:24,270 --> 00:03:26,839
Determine if it's safe
to beam it on board.

57
00:03:26,906 --> 00:03:29,542
I want to know
where it came from.

58
00:03:29,609 --> 00:03:30,000
Mr. Data, see if there is
any mention of a Jason Vigo

59
00:03:30,000 --> 00:03:33,546
Mr. Data, see if there is
any mention of a Jason Vigo

60
00:03:33,613 --> 00:03:34,847
in Federation records.

61
00:03:34,914 --> 00:03:36,000
You might start
with Miranda Vigo.

62
00:03:36,000 --> 00:03:38,885
You might start
with Miranda Vigo.

63
00:03:38,952 --> 00:03:41,888
She was born on New Gaul
about 50 years ago.

64
00:03:41,955 --> 00:03:42,000
Aye, sir.

65
00:03:42,000 --> 00:03:43,590
Aye, sir.

66
00:03:43,656 --> 00:03:46,392
Number One,
contact the Ferengi government.

67
00:03:46,459 --> 00:03:48,000
Find out
all you can about Bok.

68
00:03:48,000 --> 00:03:48,494
Find out
all you can about Bok.

69
00:03:48,561 --> 00:03:49,963
He was wearing
a DaiMon's uniform.

70
00:03:50,029 --> 00:03:52,732
If he has regained his rank,
I want to know why.

71
00:04:02,008 --> 00:04:03,943
( door chimes )

72
00:04:04,010 --> 00:04:05,445
Come.

73
00:04:05,511 --> 00:04:06,000
The Ferengi government

74
00:04:06,000 --> 00:04:06,813
The Ferengi government

75
00:04:06,879 --> 00:04:09,882
is debating an amendment
to the Rules of Acquisition.

76
00:04:09,949 --> 00:04:12,000
It could be a while
before we hear from them.

77
00:04:12,000 --> 00:04:12,919
It could be a while
before we hear from them.

78
00:04:15,755 --> 00:04:18,000
Data found out
that the woman you mentioned

79
00:04:18,000 --> 00:04:18,858
Data found out
that the woman you mentioned

80
00:04:18,925 --> 00:04:20,860
has a son named Jason.

81
00:04:20,927 --> 00:04:24,000
This is the most recent picture
we could find.

82
00:04:24,000 --> 00:04:24,764
This is the most recent picture
we could find.

83
00:04:28,768 --> 00:04:30,000
( sighs )

84
00:04:30,000 --> 00:04:30,536
( sighs )

85
00:04:30,603 --> 00:04:31,904
How old is the boy now?

86
00:04:31,971 --> 00:04:32,805
Twenty-three.

87
00:04:32,872 --> 00:04:36,000
He and his mother left Earth
12 years ago.

88
00:04:36,000 --> 00:04:36,442
He and his mother left Earth
12 years ago.

89
00:04:36,509 --> 00:04:38,511
They settled on Camor V.

90
00:04:38,578 --> 00:04:39,846
That's all we know.

91
00:04:39,912 --> 00:04:42,000
The planet's records
are virtually nonexistent.

92
00:04:42,000 --> 00:04:43,783
The planet's records
are virtually nonexistent.

93
00:04:43,850 --> 00:04:44,751
Picard to Bridge.

94
00:04:44,817 --> 00:04:48,000
Set a course
for the Camor system, warp five.

95
00:04:48,000 --> 00:04:48,655
Set a course
for the Camor system, warp five.

96
00:04:48,721 --> 00:04:50,023
Aye, sir.

97
00:04:52,892 --> 00:04:54,000
Will...

98
00:04:54,000 --> 00:04:54,727
Will...

99
00:04:55,995 --> 00:04:58,598
I do appreciate your not asking

100
00:04:58,665 --> 00:05:00,000
but I do think
that you have a right to know.

101
00:05:00,000 --> 00:05:01,901
but I do think
that you have a right to know.

102
00:05:01,968 --> 00:05:05,938
There is a possibility
that the boy is my son.

103
00:05:06,005 --> 00:05:12,000
I was involved with his mother
for a short time about...

104
00:05:12,000 --> 00:05:12,578
I was involved with his mother
for a short time about...

105
00:05:12,645 --> 00:05:15,581
well, 24 years ago.

106
00:05:15,648 --> 00:05:17,750
We met through a friend

107
00:05:17,817 --> 00:05:18,000
when I was on shore leave
on Earth.

108
00:05:18,000 --> 00:05:20,687
when I was on shore leave
on Earth.

109
00:05:20,753 --> 00:05:24,000
It was, uh... all very romantic,
very intense

110
00:05:24,000 --> 00:05:25,858
It was, uh... all very romantic,
very intense

111
00:05:25,925 --> 00:05:27,994
probably because we both knew

112
00:05:28,061 --> 00:05:30,000
that I would be leaving
in two weeks

113
00:05:30,000 --> 00:05:30,697
that I would be leaving
in two weeks

114
00:05:30,763 --> 00:05:33,700
and we kept in touch for a while

115
00:05:33,766 --> 00:05:36,000
but we never managed
to get together again.

116
00:05:36,000 --> 00:05:37,904
but we never managed
to get together again.

117
00:05:37,970 --> 00:05:40,006
She never said anything to you
about being pregnant?

118
00:05:42,075 --> 00:05:43,009
No.

119
00:05:43,076 --> 00:05:46,979
So either Bok is wrong,
and I'm not the father

120
00:05:47,046 --> 00:05:48,000
or Miranda decided
to raise the child alone

121
00:05:48,000 --> 00:05:50,817
or Miranda decided
to raise the child alone

122
00:05:50,883 --> 00:05:53,820
which, quite frankly,
wouldn't surprise me.

123
00:05:53,886 --> 00:05:54,000
She was very independent...

124
00:05:54,000 --> 00:05:57,657
She was very independent...

125
00:05:57,724 --> 00:05:59,659
very strong-willed.

126
00:05:59,726 --> 00:06:00,000
She would have to be
to get by on Camor V.

127
00:06:00,000 --> 00:06:03,396
She would have to be
to get by on Camor V.

128
00:06:03,463 --> 00:06:06,000
But whether he's my son or not,
he is in danger.

129
00:06:06,000 --> 00:06:06,866
But whether he's my son or not,
he is in danger.

130
00:06:06,933 --> 00:06:10,670
Bok tried to kill me six years
ago and I don't doubt

131
00:06:10,737 --> 00:06:12,000
that he will try to make good
his threat against the boy.

132
00:06:12,000 --> 00:06:14,907
that he will try to make good
his threat against the boy.

133
00:06:22,782 --> 00:06:23,716
Anything?

134
00:06:23,783 --> 00:06:24,000
There are
no Ferengi vessels

135
00:06:24,000 --> 00:06:25,118
There are
no Ferengi vessels

136
00:06:25,184 --> 00:06:27,019
within range
of our scanners.

137
00:06:27,086 --> 00:06:29,122
Captain, I am unable
to find any information

138
00:06:29,188 --> 00:06:30,000
on Jason Vigo's
current whereabouts.

139
00:06:30,000 --> 00:06:31,023
on Jason Vigo's
current whereabouts.

140
00:06:31,090 --> 00:06:32,725
What about his mother?

141
00:06:32,792 --> 00:06:33,826
No, sir.

142
00:06:33,893 --> 00:06:35,828
Miranda was trained
as a botanist.

143
00:06:35,895 --> 00:06:36,000
She always used to talk
about running a farm one day.

144
00:06:36,000 --> 00:06:38,831
She always used to talk
about running a farm one day.

145
00:06:38,898 --> 00:06:41,667
Maybe we should concentrate
on the agricultural areas.

146
00:06:41,734 --> 00:06:42,000
That would significantly
narrow our search.

147
00:06:42,000 --> 00:06:43,803
That would significantly
narrow our search.

148
00:06:43,870 --> 00:06:46,139
The only cultivated land is
on the southern continent

149
00:06:46,205 --> 00:06:48,000
and there are relatively
few people engaged

150
00:06:48,000 --> 00:06:48,174
and there are relatively
few people engaged

151
00:06:48,241 --> 00:06:49,709
in agricultural activities.

152
00:06:49,776 --> 00:06:52,678
There cannot be many
non-Camorites among them.

153
00:06:52,745 --> 00:06:54,000
Scan for human life signs.

154
00:06:54,000 --> 00:06:55,014
Scan for human life signs.

155
00:06:55,081 --> 00:06:58,017
DATA:
I am detecting eight humans.

156
00:06:58,084 --> 00:07:00,000
Three are female.

157
00:07:00,000 --> 00:07:00,486
Three are female.

158
00:07:00,553 --> 00:07:03,156
However, they are all too young
to be Miranda Vigo.

159
00:07:03,222 --> 00:07:04,857
What about males?

160
00:07:04,924 --> 00:07:06,000
One is an infant.

161
00:07:06,000 --> 00:07:07,693
One is an infant.

162
00:07:07,760 --> 00:07:10,029
Another is elderly.

163
00:07:10,096 --> 00:07:11,931
Two are middle-aged.

164
00:07:11,998 --> 00:07:12,000
That's seven.
You said there were eight.

165
00:07:12,000 --> 00:07:13,966
That's seven.
You said there were eight.

166
00:07:14,033 --> 00:07:17,904
I am having difficulty getting
a clear reading on the eighth.

167
00:07:17,970 --> 00:07:18,000
The individual appears to be
approximately two kilometers

168
00:07:18,000 --> 00:07:21,207
The individual appears to be
approximately two kilometers

169
00:07:21,274 --> 00:07:23,509
beneath the
planet's surface.

170
00:07:23,576 --> 00:07:24,000
Male or female?

171
00:07:24,000 --> 00:07:24,744
Male or female?

172
00:07:24,811 --> 00:07:25,845
Male.

173
00:07:25,912 --> 00:07:27,847
Between 20 and 30 years old.

174
00:07:27,914 --> 00:07:29,215
No one in their
right mind

175
00:07:29,282 --> 00:07:30,000
would go that far
underground alone.

176
00:07:30,000 --> 00:07:31,684
would go that far
underground alone.

177
00:07:31,751 --> 00:07:32,819
Unless he were forced to.

178
00:07:32,885 --> 00:07:35,855
Captain, I am reading seismic
instability in the area.

179
00:07:35,922 --> 00:07:36,000
He is in danger.

180
00:07:36,000 --> 00:07:37,056
He is in danger.

181
00:07:37,123 --> 00:07:40,493
Relay his coordinates
to the transporter room.

182
00:07:40,560 --> 00:07:42,000
Have them beam him aboard.

183
00:07:42,000 --> 00:07:42,195
Have them beam him aboard.

184
00:07:42,261 --> 00:07:43,963
DATA:
Aye, sir.

185
00:07:48,034 --> 00:07:51,037
( whoosh of active transport )

186
00:07:53,272 --> 00:07:54,000
What the...?

187
00:07:54,000 --> 00:07:55,474
What the...?

188
00:07:59,078 --> 00:08:00,000
This is a Federation ship.

189
00:08:00,000 --> 00:08:01,013
This is a Federation ship.

190
00:08:01,080 --> 00:08:02,081
That's right.

191
00:08:02,148 --> 00:08:04,617
I'm Captain Picard,
Jean-Luc Picard.

192
00:08:04,684 --> 00:08:06,000
I realize I wasn't supposed
to be spelunking that cave

193
00:08:06,000 --> 00:08:07,920
I realize I wasn't supposed
to be spelunking that cave

194
00:08:07,987 --> 00:08:10,857
but don't you have
something better to do?

195
00:08:10,923 --> 00:08:12,000
We thought you were at risk.

196
00:08:12,000 --> 00:08:12,592
We thought you were at risk.

197
00:08:12,658 --> 00:08:13,659
Oh. Well, I wasn't.

198
00:08:13,726 --> 00:08:16,796
So maybe you should just beam me
back where I was.

199
00:08:16,863 --> 00:08:18,000
Are you Jason Vigo?

200
00:08:18,000 --> 00:08:18,631
Are you Jason Vigo?

201
00:08:18,698 --> 00:08:20,933
I, uh...

202
00:08:21,000 --> 00:08:23,035
I know him.

203
00:08:23,102 --> 00:08:24,000
Is he in trouble?

204
00:08:24,000 --> 00:08:24,704
Is he in trouble?

205
00:08:24,770 --> 00:08:26,772
In a manner of speaking.

206
00:08:27,940 --> 00:08:30,000
Someone has made a threat
against his life.

207
00:08:30,000 --> 00:08:31,510
Someone has made a threat
against his life.

208
00:08:33,679 --> 00:08:35,615
Jason,
I'm an old friend

209
00:08:35,681 --> 00:08:36,000
of your mother's.

210
00:08:36,000 --> 00:08:37,016
of your mother's.

211
00:08:37,083 --> 00:08:39,752
I'm here
because you're in danger.

212
00:08:39,819 --> 00:08:42,000
Why would anybody
want to kill me?

213
00:08:42,000 --> 00:08:43,189
Why would anybody
want to kill me?

214
00:08:43,256 --> 00:08:46,959
The person who has made
the threat

215
00:08:47,026 --> 00:08:48,000
is under the impression
that you...

216
00:08:48,000 --> 00:08:50,663
is under the impression
that you...

217
00:08:50,730 --> 00:08:52,732
are my son.

218
00:08:54,867 --> 00:08:56,135
Am I?

219
00:08:57,803 --> 00:08:59,839
I don't know.

220
00:08:59,906 --> 00:09:00,000
My mother never told me
who my father was--

221
00:09:00,000 --> 00:09:03,709
My mother never told me
who my father was--

222
00:09:03,776 --> 00:09:06,000
just that he
was in Starfleet.

223
00:09:06,000 --> 00:09:06,312
just that he
was in Starfleet.

224
00:09:06,379 --> 00:09:08,147
Maybe we should contact her.

225
00:09:08,214 --> 00:09:12,000
She, uh... she died
a few years ago.

226
00:09:12,000 --> 00:09:12,985
She, uh... she died
a few years ago.

227
00:09:14,654 --> 00:09:16,656
Oh, I'm sorry.

228
00:09:18,925 --> 00:09:20,860
Jason, I think it's important

229
00:09:20,927 --> 00:09:23,930
that we find out
one way or the other.

230
00:09:23,996 --> 00:09:24,000
Would you be willing
to permit a genetic test?

231
00:09:24,000 --> 00:09:27,233
Would you be willing
to permit a genetic test?

232
00:09:29,268 --> 00:09:30,000
If I'm not your son

233
00:09:30,000 --> 00:09:30,636
If I'm not your son

234
00:09:30,703 --> 00:09:33,639
is this person still
going to want to kill me?

235
00:09:33,706 --> 00:09:35,041
I doubt it.

236
00:09:35,107 --> 00:09:36,000
In that case, you
won't mind my saying

237
00:09:36,000 --> 00:09:37,310
In that case, you
won't mind my saying

238
00:09:37,376 --> 00:09:39,745
that I hope you're
not my father.

239
00:09:59,298 --> 00:10:00,000
What were you doing
in the caves, Jason?

240
00:10:00,000 --> 00:10:02,034
What were you doing
in the caves, Jason?

241
00:10:02,101 --> 00:10:03,936
Are you a seismologist?

242
00:10:04,003 --> 00:10:05,871
No, I just enjoy climbing.

243
00:10:05,938 --> 00:10:06,000
Without an antigrav harness?

244
00:10:06,000 --> 00:10:08,874
Without an antigrav harness?

245
00:10:08,941 --> 00:10:11,277
No, they get in the way.

246
00:10:14,113 --> 00:10:16,882
So, what do you do?

247
00:10:16,949 --> 00:10:18,000
Um... I'm between jobs
right now.

248
00:10:18,000 --> 00:10:20,953
Um... I'm between jobs
right now.

249
00:10:24,123 --> 00:10:25,825
I see.

250
00:10:26,993 --> 00:10:28,094
Excuse me, gentlemen.

251
00:10:28,160 --> 00:10:30,000
The test results are ready
if you'd like to hear them.

252
00:10:30,000 --> 00:10:33,065
The test results are ready
if you'd like to hear them.

253
00:10:34,300 --> 00:10:36,000
Your genetic code
is a cross between the DNA

254
00:10:36,000 --> 00:10:38,037
Your genetic code
is a cross between the DNA

255
00:10:38,104 --> 00:10:41,674
of your mother Miranda Vigo
and your father

256
00:10:41,741 --> 00:10:42,000
Jean-Luc Picard.

257
00:10:42,000 --> 00:10:44,076
Jean-Luc Picard.

258
00:11:06,832 --> 00:11:08,901
What's all this?

259
00:11:08,968 --> 00:11:11,971
Oh, these are
archaeological fragments

260
00:11:12,038 --> 00:11:14,707
that I've collected
over the years.

261
00:11:14,774 --> 00:11:16,842
This is
a Silvan glyph stone.

262
00:11:18,511 --> 00:11:22,048
And, um, this is...

263
00:11:22,114 --> 00:11:24,000
this is a Gorlan
prayer stick.

264
00:11:24,000 --> 00:11:24,683
this is a Gorlan
prayer stick.

265
00:11:24,750 --> 00:11:27,219
It's really quite rare.

266
00:11:27,286 --> 00:11:29,288
Is it valuable?

267
00:11:29,355 --> 00:11:30,000
Oh, not really.

268
00:11:30,000 --> 00:11:31,290
Oh, not really.

269
00:11:31,357 --> 00:11:34,727
Only to students
of archaeology such as myself.

270
00:11:34,794 --> 00:11:36,000
Though, I did have
to hand over a bottle

271
00:11:36,000 --> 00:11:37,730
Though, I did have
to hand over a bottle

272
00:11:37,797 --> 00:11:40,032
of very old Saurian brandy
for it.

273
00:11:40,099 --> 00:11:42,000
I'd say you got taken.

274
00:11:42,000 --> 00:11:42,368
I'd say you got taken.

275
00:11:42,435 --> 00:11:45,471
Well, perhaps

276
00:11:45,538 --> 00:11:48,000
but it's of value
to me nonetheless.

277
00:11:48,000 --> 00:11:49,308
but it's of value
to me nonetheless.

278
00:11:49,375 --> 00:11:53,446
On Camor, something has value
if you can eat it or sell it.

279
00:11:53,512 --> 00:11:54,000
Everything else
is luxury.

280
00:11:54,000 --> 00:11:56,816
Everything else
is luxury.

281
00:11:56,882 --> 00:11:59,018
Would you like some tea?

282
00:11:59,085 --> 00:12:00,000
No... thanks.

283
00:12:00,000 --> 00:12:01,153
No... thanks.

284
00:12:02,388 --> 00:12:04,490
Something else?

285
00:12:04,557 --> 00:12:06,000
No.

286
00:12:06,000 --> 00:12:06,258
No.

287
00:12:06,325 --> 00:12:09,028
Tea, Earl Grey, hot.

288
00:12:09,095 --> 00:12:11,130
I'm sure that this whole thing

289
00:12:11,197 --> 00:12:12,000
is as much of a surprise
to you as it is to me.

290
00:12:12,000 --> 00:12:15,734
is as much of a surprise
to you as it is to me.

291
00:12:15,801 --> 00:12:18,000
I really want
to be honest with you, Jason.

292
00:12:18,000 --> 00:12:19,905
I really want
to be honest with you, Jason.

293
00:12:19,972 --> 00:12:24,000
I only knew your mother
for a very short time.

294
00:12:24,000 --> 00:12:24,777
I only knew your mother
for a very short time.

295
00:12:24,844 --> 00:12:28,147
I would have liked
to have known her better...

296
00:12:30,216 --> 00:12:32,852
it just didn't
work out that way.

297
00:12:32,918 --> 00:12:36,000
You look a lot
like her, you know.

298
00:12:36,000 --> 00:12:36,755
You look a lot
like her, you know.

299
00:12:36,822 --> 00:12:38,757
It's the eyes,
I think.

300
00:12:38,824 --> 00:12:42,000
I would like
to make one thing clear, Jason.

301
00:12:42,000 --> 00:12:43,329
I would like
to make one thing clear, Jason.

302
00:12:43,395 --> 00:12:46,465
Your mother never told me
about you.

303
00:12:46,532 --> 00:12:48,000
If she had, I would have been
part of your life.

304
00:12:48,000 --> 00:12:50,870
If she had, I would have been
part of your life.

305
00:12:50,936 --> 00:12:53,472
Maybe that's not
what she wanted.

306
00:12:57,209 --> 00:13:00,000
I think I'd like to go back
to the surface now.

307
00:13:00,000 --> 00:13:00,980
I think I'd like to go back
to the surface now.

308
00:13:03,349 --> 00:13:04,216
I think it would be better

309
00:13:04,283 --> 00:13:06,000
if you stayed on board
the Enterprise

310
00:13:06,000 --> 00:13:06,252
if you stayed on board
the Enterprise

311
00:13:06,318 --> 00:13:08,354
until we have resolved
this situation with Bok.

312
00:13:08,420 --> 00:13:10,789
What is this situation
with Bok, anyway?

313
00:13:10,856 --> 00:13:12,000
I mean,
why does he want me dead?

314
00:13:12,000 --> 00:13:12,825
I mean,
why does he want me dead?

315
00:13:12,892 --> 00:13:17,496
Years ago, I was forced
to destroy a starship

316
00:13:17,563 --> 00:13:18,000
commanded by his son.

317
00:13:18,000 --> 00:13:19,932
commanded by his son.

318
00:13:19,999 --> 00:13:22,935
Bok apparently feels that it
would be fitting vengeance

319
00:13:23,002 --> 00:13:24,000
to kill my son.

320
00:13:24,000 --> 00:13:24,570
to kill my son.

321
00:13:24,637 --> 00:13:28,307
Well, I can't hide forever.

322
00:13:28,374 --> 00:13:29,308
Of course not.

323
00:13:29,375 --> 00:13:30,000
We are trying to locate Bok now.

324
00:13:30,000 --> 00:13:31,043
We are trying to locate Bok now.

325
00:13:31,110 --> 00:13:33,245
I want to confront him,
settle this matter.

326
00:13:33,312 --> 00:13:36,000
How long is this going to take?

327
00:13:36,000 --> 00:13:36,348
How long is this going to take?

328
00:13:36,415 --> 00:13:39,485
I assure you,
there is no one more eager

329
00:13:39,552 --> 00:13:42,000
to put this behind us
than I am.

330
00:13:42,000 --> 00:13:42,221
to put this behind us
than I am.

331
00:13:49,495 --> 00:13:51,430
Where do I stay?

332
00:13:51,497 --> 00:13:53,832
We'll get you some quarters.

333
00:13:56,302 --> 00:13:58,237
Okay, let's go.

334
00:13:58,304 --> 00:14:00,000
Jason...

335
00:14:00,000 --> 00:14:01,340
Jason...

336
00:14:01,407 --> 00:14:03,175
your being here

337
00:14:03,242 --> 00:14:05,844
I hope it will give us
the chance

338
00:14:05,911 --> 00:14:06,000
to get to know each other.

339
00:14:06,000 --> 00:14:08,347
to get to know each other.

340
00:14:11,584 --> 00:14:12,000
We've managed to shut down
the probe's power system

341
00:14:12,000 --> 00:14:14,053
We've managed to shut down
the probe's power system

342
00:14:14,119 --> 00:14:15,154
so we can beam it aboard

343
00:14:15,221 --> 00:14:16,522
but It's not going to be easy

344
00:14:16,589 --> 00:14:17,990
to figure out where
this thing came from.

345
00:14:18,057 --> 00:14:21,160
Bok took the precaution
of encrypting the probe's
navigational systems

346
00:14:21,227 --> 00:14:23,395
so that we would be unable
to decipher its flight path.

347
00:14:23,462 --> 00:14:24,000
We ran an analysis
of the probe's hull.

348
00:14:24,000 --> 00:14:26,065
We ran an analysis
of the probe's hull.

349
00:14:26,131 --> 00:14:27,433
From the energy signatures

350
00:14:27,499 --> 00:14:29,301
and the particle
deposits we found

351
00:14:29,368 --> 00:14:30,000
it looks like it traveled
through a Dichromic Nebula

352
00:14:30,000 --> 00:14:32,137
it looks like it traveled
through a Dichromic Nebula

353
00:14:32,204 --> 00:14:34,907
was exposed to an intensive
gravimetric distortion

354
00:14:34,974 --> 00:14:36,000
and passed within
one light-year of
a class-4 pulsar.

355
00:14:36,000 --> 00:14:37,643
and passed within
one light-year of
a class-4 pulsar.

356
00:14:37,710 --> 00:14:39,478
Those phenomena
are relatively common.

357
00:14:39,545 --> 00:14:40,946
We would need to identify

358
00:14:41,013 --> 00:14:42,000
at least one of them
specifically

359
00:14:42,000 --> 00:14:42,581
at least one of them
specifically

360
00:14:42,648 --> 00:14:44,350
in order to postulate
a flight path.

361
00:14:44,416 --> 00:14:45,351
Understood.

362
00:14:45,417 --> 00:14:48,000
Captain, incoming message
from DaiMon Birta.

363
00:14:48,000 --> 00:14:49,488
Captain, incoming message
from DaiMon Birta.

364
00:14:49,555 --> 00:14:51,523
Put it on screen.

365
00:14:53,025 --> 00:14:54,000
Thank you for taking the time
to talk with us, DaiMon.

366
00:14:54,000 --> 00:14:56,595
Thank you for taking the time
to talk with us, DaiMon.

367
00:14:56,662 --> 00:14:59,999
I understand you have a problem.

368
00:15:00,065 --> 00:15:01,934
Yes, it concerns DaiMon Bok.

369
00:15:02,001 --> 00:15:03,936
Bok is no DaiMon.

370
00:15:04,003 --> 00:15:06,000
He was relieved of command
six years ago.

371
00:15:06,000 --> 00:15:06,505
He was relieved of command
six years ago.

372
00:15:06,572 --> 00:15:09,942
He was unstable, dangerous.

373
00:15:10,009 --> 00:15:12,000
We had to confine him
to Rog Prison.

374
00:15:12,000 --> 00:15:12,978
We had to confine him
to Rog Prison.

375
00:15:13,045 --> 00:15:14,580
But he's no longer there.

376
00:15:14,647 --> 00:15:18,000
He was able to buy himself out
about two years ago.

377
00:15:18,000 --> 00:15:18,584
He was able to buy himself out
about two years ago.

378
00:15:18,651 --> 00:15:20,252
I see.

379
00:15:20,319 --> 00:15:22,688
Do you know his whereabouts now?

380
00:15:22,755 --> 00:15:24,000
I understand he was seen
in the Dorias Cluster

381
00:15:24,000 --> 00:15:28,360
I understand he was seen
in the Dorias Cluster

382
00:15:28,427 --> 00:15:29,561
not too long ago.

383
00:15:29,628 --> 00:15:30,000
But that cluster consists
of more than 20 star systems.

384
00:15:30,000 --> 00:15:32,965
But that cluster consists
of more than 20 star systems.

385
00:15:33,032 --> 00:15:35,034
( chuckling )

386
00:15:36,135 --> 00:15:39,471
You don't have
to thank me, Captain.

387
00:15:39,538 --> 00:15:41,240
LA FORGE:
Believe it or not,
Captain that might

388
00:15:41,307 --> 00:15:42,000
have given us
the fix we need.

389
00:15:42,000 --> 00:15:42,541
have given us
the fix we need.

390
00:15:42,608 --> 00:15:44,510
There's a nebula
in the Dorias Cluster

391
00:15:44,576 --> 00:15:46,412
that matches the same
particle signature

392
00:15:46,478 --> 00:15:47,479
we found on the probe.

393
00:15:47,546 --> 00:15:48,000
There is a class-4 pulsar

394
00:15:48,000 --> 00:15:48,614
There is a class-4 pulsar

395
00:15:48,681 --> 00:15:51,050
three light-years
from the nebula.

396
00:15:51,116 --> 00:15:54,000
My calculations indicate
the probe was launched

397
00:15:54,000 --> 00:15:54,420
My calculations indicate
the probe was launched

398
00:15:54,486 --> 00:15:56,588
in the Xendi Sabu system.

399
00:15:56,655 --> 00:15:58,557
Plot a course,
take us out of orbit.

400
00:16:13,539 --> 00:16:16,008
Jean-Luc, come in.

401
00:16:16,075 --> 00:16:18,000
I think I need to talk
to a parent.

402
00:16:18,000 --> 00:16:19,545
I think I need to talk
to a parent.

403
00:16:28,253 --> 00:16:30,000
So, what's he like?

404
00:16:30,000 --> 00:16:30,089
So, what's he like?

405
00:16:30,155 --> 00:16:32,324
I'm not sure that
I can tell you.

406
00:16:32,391 --> 00:16:34,660
He puts up so
many barriers.

407
00:16:34,727 --> 00:16:36,000
I have no idea
what is underneath.

408
00:16:36,000 --> 00:16:38,063
I have no idea
what is underneath.

409
00:16:38,130 --> 00:16:39,331
Keep in mind he's had 20 years

410
00:16:39,398 --> 00:16:41,333
to be angry
that his father wasn't there.

411
00:16:41,400 --> 00:16:42,000
It's going to take some time
to get over those feelings

412
00:16:42,000 --> 00:16:44,236
It's going to take some time
to get over those feelings

413
00:16:44,303 --> 00:16:46,705
but I do think
it's possible.

414
00:16:48,140 --> 00:16:49,141
Perhaps.

415
00:16:49,208 --> 00:16:52,211
But surely it would be wrong
to force the issue.

416
00:16:52,277 --> 00:16:54,000
My sense is
that he is

417
00:16:54,000 --> 00:16:54,413
My sense is
that he is

418
00:16:54,480 --> 00:16:56,749
a very independent young man.

419
00:16:56,815 --> 00:16:59,251
Perhaps it would be best
if I left him alone.

420
00:16:59,318 --> 00:17:00,000
Let him come to me
if he wants to.

421
00:17:00,000 --> 00:17:02,721
Let him come to me
if he wants to.

422
00:17:04,857 --> 00:17:06,000
Maybe you're right

423
00:17:06,000 --> 00:17:07,226
Maybe you're right

424
00:17:07,292 --> 00:17:10,262
but I think
you should consider this.

425
00:17:10,329 --> 00:17:12,000
Are you doing the best thing
for Jason

426
00:17:12,000 --> 00:17:13,532
Are you doing the best thing
for Jason

427
00:17:13,599 --> 00:17:15,734
or what's easiest for you?

428
00:17:22,808 --> 00:17:24,000
( door chimes )

429
00:17:24,000 --> 00:17:24,510
( door chimes )

430
00:17:24,576 --> 00:17:27,312
Yeah.

431
00:17:29,114 --> 00:17:30,000
Hello, Jason.

432
00:17:30,000 --> 00:17:30,816
Hello, Jason.

433
00:17:30,883 --> 00:17:33,085
I'm Deanna Troi,
Ship's Counselor.

434
00:17:33,152 --> 00:17:34,586
Come in.

435
00:17:34,653 --> 00:17:36,000
Did Captain Picard
ask you to come talk to me?

436
00:17:36,000 --> 00:17:37,723
Did Captain Picard
ask you to come talk to me?

437
00:17:37,790 --> 00:17:40,659
No, I just thought I'd come
and see how you were doing.

438
00:17:40,726 --> 00:17:42,000
A lot's happened
in the last few hours.

439
00:17:42,000 --> 00:17:42,761
A lot's happened
in the last few hours.

440
00:17:42,828 --> 00:17:45,230
I thought you might like
to talk about it.

441
00:17:45,297 --> 00:17:46,398
I'll be all right.

442
00:17:46,465 --> 00:17:48,000
People have wanted
to kill me before.

443
00:17:48,000 --> 00:17:48,734
People have wanted
to kill me before.

444
00:17:48,801 --> 00:17:51,270
But you've never met
your father before.

445
00:17:51,336 --> 00:17:54,000
And I have to admit,
I never thought I would.

446
00:17:54,000 --> 00:17:54,406
And I have to admit,
I never thought I would.

447
00:17:54,473 --> 00:17:58,143
It must be somewhat
overwhelming.

448
00:17:58,210 --> 00:18:00,000
I'm a little shaky.

449
00:18:00,000 --> 00:18:00,579
I'm a little shaky.

450
00:18:00,646 --> 00:18:02,247
Well, that's
only natural.

451
00:18:02,314 --> 00:18:04,750
But you know what?

452
00:18:04,817 --> 00:18:06,000
I feel better already
just talking to you.

453
00:18:06,000 --> 00:18:07,786
I feel better already
just talking to you.

454
00:18:07,853 --> 00:18:11,323
So, how did you feel
about the Captain?

455
00:18:11,390 --> 00:18:12,000
About your father?

456
00:18:12,000 --> 00:18:13,325
About your father?

457
00:18:13,392 --> 00:18:14,760
He's okay.

458
00:18:14,827 --> 00:18:16,762
A little stiff.

459
00:18:16,829 --> 00:18:18,000
But where are you from?

460
00:18:18,000 --> 00:18:18,730
But where are you from?

461
00:18:18,797 --> 00:18:21,333
I was born on Betazed.

462
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
Do all the women there
have eyes like yours?

463
00:18:24,000 --> 00:18:25,337
Do all the women there
have eyes like yours?

464
00:18:25,404 --> 00:18:27,806
Look, Jason, I came here
to talk to you

465
00:18:27,873 --> 00:18:29,475
because
I'm the Ship's Counselor.

466
00:18:29,541 --> 00:18:30,000
If you don't want
to talk to me in that way

467
00:18:30,000 --> 00:18:33,345
If you don't want
to talk to me in that way

468
00:18:33,412 --> 00:18:35,347
then I think I should go.

469
00:18:36,381 --> 00:18:38,250
Fine.

470
00:18:39,952 --> 00:18:42,000
You're welcome
to make an appointment

471
00:18:42,000 --> 00:18:42,221
You're welcome
to make an appointment

472
00:18:42,287 --> 00:18:43,889
to come to my office.

473
00:18:43,956 --> 00:18:45,824
Maybe I'll do just that.

474
00:19:03,342 --> 00:19:06,000
BOK:
Picard, can you hear me?

475
00:19:06,000 --> 00:19:06,345
BOK:
Picard, can you hear me?

476
00:19:11,450 --> 00:19:12,000
I will kill him, Picard

477
00:19:12,000 --> 00:19:13,418
I will kill him, Picard

478
00:19:13,485 --> 00:19:16,655
and there's nothing
you can do about it.

479
00:19:16,722 --> 00:19:18,000
Security to Captain's quarters
immediately.

480
00:19:18,000 --> 00:19:19,491
Security to Captain's quarters
immediately.

481
00:19:30,469 --> 00:19:31,303
Our shields were up.

482
00:19:31,370 --> 00:19:32,938
How could he have
beamed through them?

483
00:19:33,005 --> 00:19:33,839
I'm not sure he did.

484
00:19:33,906 --> 00:19:35,908
Sensors don't show
any sign of an intruder.

485
00:19:35,974 --> 00:19:36,000
Could it have been
another hologram?

486
00:19:36,000 --> 00:19:38,477
Could it have been
another hologram?

487
00:19:38,544 --> 00:19:40,479
I don't think so, Captain.

488
00:19:40,546 --> 00:19:42,000
Something has to generate
a hologram.

489
00:19:42,000 --> 00:19:42,714
Something has to generate
a hologram.

490
00:19:42,781 --> 00:19:44,249
We would have detected it.

491
00:19:44,316 --> 00:19:46,718
Bok once used a
mind-control device

492
00:19:46,785 --> 00:19:47,853
to make me hallucinate.

493
00:19:47,920 --> 00:19:48,000
That device emitted a very
specific energy signature.

494
00:19:48,000 --> 00:19:50,622
That device emitted a very
specific energy signature.

495
00:19:50,689 --> 00:19:52,524
I'm not reading
anything like that.

496
00:19:52,591 --> 00:19:53,825
Could he have modified
the device

497
00:19:53,892 --> 00:19:54,000
so he could use it
without being detected?

498
00:19:54,000 --> 00:19:55,761
so he could use it
without being detected?

499
00:19:55,827 --> 00:19:57,396
It's possible.

500
00:19:57,462 --> 00:19:58,664
I'll recalibrate the sensors

501
00:19:58,730 --> 00:20:00,000
to scan for low-intensity
transmissions

502
00:20:00,000 --> 00:20:00,432
to scan for low-intensity
transmissions

503
00:20:00,499 --> 00:20:02,467
and just to be sure,
I'll sweep your quarters

504
00:20:02,534 --> 00:20:03,635
with a resonance scanner.

505
00:20:03,702 --> 00:20:06,000
Good. Keep me posted.

506
00:20:06,000 --> 00:20:06,638
Good. Keep me posted.

507
00:20:06,705 --> 00:20:09,942
Mr. Worf, I want you to assign
a security detail to Jason.

508
00:20:10,008 --> 00:20:11,643
And what about yourself?

509
00:20:11,710 --> 00:20:12,000
I am not the target
of Bok's threats.

510
00:20:12,000 --> 00:20:14,646
I am not the target
of Bok's threats.

511
00:20:14,713 --> 00:20:16,715
Jason is.

512
00:20:16,782 --> 00:20:18,000
Captain, I have compiled
all available records

513
00:20:18,000 --> 00:20:19,718
Captain, I have compiled
all available records

514
00:20:19,785 --> 00:20:21,553
pertaining to Jason Vigo's

515
00:20:21,620 --> 00:20:22,554
criminal record.

516
00:20:22,621 --> 00:20:23,555
Criminal record?

517
00:20:23,622 --> 00:20:24,000
Yes, sir.
He has been charged

518
00:20:24,000 --> 00:20:25,290
Yes, sir.
He has been charged

519
00:20:25,357 --> 00:20:28,627
three times with petty theft,
twice for disorderly conduct

520
00:20:28,694 --> 00:20:30,000
and several dozen times
with trespassing.

521
00:20:30,000 --> 00:20:31,663
and several dozen times
with trespassing.

522
00:20:31,730 --> 00:20:32,764
Trespassing?

523
00:20:32,831 --> 00:20:36,000
I believe the charges relate
to his climbing activities

524
00:20:36,000 --> 00:20:36,768
I believe the charges relate
to his climbing activities

525
00:20:36,835 --> 00:20:39,771
in the caves beneath
the planet's surface.

526
00:20:39,838 --> 00:20:42,000
This is the information
you requested, is it not?

527
00:20:42,000 --> 00:20:43,775
This is the information
you requested, is it not?

528
00:20:43,842 --> 00:20:45,344
Thank you, Mr. Data.

529
00:21:04,963 --> 00:21:06,000
What was your name again?

530
00:21:06,000 --> 00:21:06,898
What was your name again?

531
00:21:06,965 --> 00:21:08,300
Lieutenant Rhodes.

532
00:21:08,367 --> 00:21:12,000
Actually... I meant
your first name.

533
00:21:12,000 --> 00:21:12,270
Actually... I meant
your first name.

534
00:21:12,337 --> 00:21:13,505
Sandra.

535
00:21:13,572 --> 00:21:18,000
Well, Sandra, do you think you
could... give me some room?

536
00:21:18,000 --> 00:21:20,712
Well, Sandra, do you think you
could... give me some room?

537
00:21:20,779 --> 00:21:24,000
We're supposed to be
keeping an eye on you.

538
00:21:24,000 --> 00:21:24,383
We're supposed to be
keeping an eye on you.

539
00:21:24,449 --> 00:21:27,019
Can't you keep an eye on me
from over there?

540
00:21:33,625 --> 00:21:35,494
( sighs )

541
00:21:41,933 --> 00:21:42,000
Good morning.

542
00:21:42,000 --> 00:21:43,568
Good morning.

543
00:21:43,635 --> 00:21:44,870
I thought you said

544
00:21:44,936 --> 00:21:48,000
your ship was the safest
place I could be.

545
00:21:48,000 --> 00:21:48,540
your ship was the safest
place I could be.

546
00:21:48,607 --> 00:21:49,941
Why the guards?

547
00:21:51,610 --> 00:21:54,000
Because Bok appeared
in my quarters last night.

548
00:21:54,000 --> 00:21:54,880
Because Bok appeared
in my quarters last night.

549
00:21:54,946 --> 00:21:56,882
Now, it might not
have been him.

550
00:21:56,948 --> 00:21:58,884
It may have been an image.

551
00:21:58,950 --> 00:22:00,000
We're investigating.

552
00:22:00,000 --> 00:22:00,585
We're investigating.

553
00:22:00,652 --> 00:22:03,789
Look, why don't you just
drop me off somewhere?

554
00:22:03,855 --> 00:22:05,791
I can watch out for myself.

555
00:22:05,857 --> 00:22:06,000
That wouldn't be wise.

556
00:22:06,000 --> 00:22:07,092
That wouldn't be wise.

557
00:22:07,159 --> 00:22:09,795
I've been doing it
since I was 15.

558
00:22:09,861 --> 00:22:12,000
I'm sure you have, but Bok
is a dangerous creature.

559
00:22:12,000 --> 00:22:12,731
I'm sure you have, but Bok
is a dangerous creature.

560
00:22:12,798 --> 00:22:13,932
He has a starship.

561
00:22:13,999 --> 00:22:15,634
He has technology.

562
00:22:15,701 --> 00:22:16,935
All right, all right.

563
00:22:17,002 --> 00:22:18,000
I'll stay here.

564
00:22:18,000 --> 00:22:18,970
I'll stay here.

565
00:22:27,813 --> 00:22:30,000
You seem to like rock climbing.

566
00:22:30,000 --> 00:22:30,048
You seem to like rock climbing.

567
00:22:30,115 --> 00:22:33,585
The holodeck can create
some very challenging climbs.

568
00:22:36,922 --> 00:22:37,756
We could go down together

569
00:22:37,823 --> 00:22:39,825
and I can show you
how to use the program.

570
00:22:39,891 --> 00:22:42,000
Thanks, but, uh, I think I
can figure it out myself.

571
00:22:42,000 --> 00:22:42,627
Thanks, but, uh, I think I
can figure it out myself.

572
00:22:42,694 --> 00:22:44,062
Perhaps we could
climb together.

573
00:22:44,129 --> 00:22:47,766
I'm probably not as...
skilled as you

574
00:22:47,833 --> 00:22:48,000
but I'm not inexperienced.

575
00:22:48,000 --> 00:22:49,801
but I'm not inexperienced.

576
00:22:49,868 --> 00:22:51,770
Look... I'm sorry.

577
00:22:51,837 --> 00:22:54,000
I appreciate
what you're trying to do

578
00:22:54,000 --> 00:22:54,740
I appreciate
what you're trying to do

579
00:22:54,806 --> 00:22:57,409
but, Captain...

580
00:22:59,678 --> 00:23:00,000
Captain?

581
00:23:00,000 --> 00:23:00,879
Captain?

582
00:23:00,946 --> 00:23:01,747
Father?

583
00:23:01,813 --> 00:23:02,748
Jean-Luc?

584
00:23:02,814 --> 00:23:04,750
I don't know what I'm
supposed to call you.

585
00:23:04,816 --> 00:23:06,000
As soon as this thing
with Bok is over

586
00:23:06,000 --> 00:23:07,652
As soon as this thing
with Bok is over

587
00:23:07,719 --> 00:23:09,121
I'm leaving.

588
00:23:09,187 --> 00:23:12,000
So, don't you see,
there really isn't any point

589
00:23:12,000 --> 00:23:15,093
So, don't you see,
there really isn't any point

590
00:23:15,160 --> 00:23:17,796
in our getting acquainted.

591
00:23:21,967 --> 00:23:24,000
Let me know as soon
as you catch him, all right?

592
00:23:24,000 --> 00:23:26,438
Let me know as soon
as you catch him, all right?

593
00:23:34,479 --> 00:23:36,000
Captain's Log,
Stardate 47829.1.

594
00:23:36,000 --> 00:23:38,116
Captain's Log,
Stardate 47829.1.

595
00:23:38,183 --> 00:23:42,000
We've been in the Xendi Sabu
system for over three hours

596
00:23:42,000 --> 00:23:42,120
We've been in the Xendi Sabu
system for over three hours

597
00:23:42,187 --> 00:23:44,890
and still no sign of Bok.

598
00:23:44,956 --> 00:23:48,000
Captain, I am detecting
an object 5,000 kilometers

599
00:23:48,000 --> 00:23:48,493
Captain, I am detecting
an object 5,000 kilometers

600
00:23:48,560 --> 00:23:49,795
off our starboard bow.

601
00:23:49,861 --> 00:23:51,496
It is another probe.

602
00:23:51,563 --> 00:23:53,565
Why didn't we
detect it before?

603
00:23:53,632 --> 00:23:54,000
It must have been cloaked, sir.

604
00:23:54,000 --> 00:23:55,100
It must have been cloaked, sir.

605
00:23:55,167 --> 00:23:56,535
It came out of nowhere.

606
00:23:56,601 --> 00:23:59,905
On screen.

607
00:24:02,841 --> 00:24:06,000
Is it another
holographic device?

608
00:24:06,000 --> 00:24:06,478
Is it another
holographic device?

609
00:24:06,545 --> 00:24:08,980
I do not believe so.

610
00:24:09,047 --> 00:24:10,682
Captain, the probe's systems
are overloading.

611
00:24:10,749 --> 00:24:12,000
Red Alert!
Shields up.

612
00:24:12,000 --> 00:24:12,951
Red Alert!
Shields up.

613
00:24:22,861 --> 00:24:24,000
Damage report.

614
00:24:24,000 --> 00:24:24,496
Damage report.

615
00:24:24,563 --> 00:24:25,997
No damage, sir.

616
00:24:26,064 --> 00:24:28,934
Captain, I do not believe
it was meant as an attack

617
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
but rather
as a message.

618
00:24:30,000 --> 00:24:30,702
but rather
as a message.

619
00:24:30,769 --> 00:24:31,736
A message?

620
00:24:31,803 --> 00:24:33,205
Yes sir, in B'Zal,
a Ferengi code

621
00:24:33,271 --> 00:24:34,906
which uses alternating patterns

622
00:24:34,973 --> 00:24:36,000
of light
and darkness.

623
00:24:36,000 --> 00:24:36,908
of light
and darkness.

624
00:24:36,975 --> 00:24:38,844
Can you translate it?

625
00:24:38,910 --> 00:24:41,546
I am attempting to do so.

626
00:24:41,613 --> 00:24:42,000
The message reads

627
00:24:42,000 --> 00:24:43,548
The message reads

628
00:24:43,615 --> 00:24:46,885
"My revenge is at hand."

629
00:24:48,220 --> 00:24:52,891
He's proved that he can
get to us whenever he wants.

630
00:24:52,958 --> 00:24:54,000
Why doesn't he do something?

631
00:24:54,000 --> 00:24:55,260
Why doesn't he do something?

632
00:25:12,277 --> 00:25:14,913
Tea, Earl Grey, hot.

633
00:25:21,920 --> 00:25:23,655
If you want me to stay and talk

634
00:25:23,722 --> 00:25:24,000
you better not call
for security this time.

635
00:25:24,000 --> 00:25:26,024
you better not call
for security this time.

636
00:25:27,993 --> 00:25:30,000
How do you like your boy,
Captain?

637
00:25:30,000 --> 00:25:30,161
How do you like your boy,
Captain?

638
00:25:30,228 --> 00:25:33,031
Is he everything
you'd always hoped for?

639
00:25:33,098 --> 00:25:35,667
It's a risky game
you're playing, coming here.

640
00:25:35,734 --> 00:25:36,000
Next time,
we'll be ready for you.

641
00:25:36,000 --> 00:25:37,168
Next time,
we'll be ready for you.

642
00:25:37,235 --> 00:25:38,670
Why don't we settle this now?

643
00:25:38,737 --> 00:25:42,000
Oh... and how do you
propose to do that, Picard?

644
00:25:42,000 --> 00:25:42,741
Oh... and how do you
propose to do that, Picard?

645
00:25:42,807 --> 00:25:44,776
You murdered my son!

646
00:25:44,843 --> 00:25:47,145
It was self-defense--
he fired on my ship.

647
00:25:47,212 --> 00:25:48,000
You were in Ferengi space!

648
00:25:48,000 --> 00:25:49,147
You were in Ferengi space!

649
00:25:49,214 --> 00:25:50,649
I didn't know that.

650
00:25:50,715 --> 00:25:53,652
If he'd told me,
I would have withdrawn.

651
00:25:53,718 --> 00:25:54,000
I'm sorry, but there's nothing
I can do to bring him back.

652
00:25:54,000 --> 00:25:57,622
I'm sorry, but there's nothing
I can do to bring him back.

653
00:25:57,689 --> 00:25:59,090
How touching.

654
00:25:59,157 --> 00:26:00,000
Your apology is worthless to me.

655
00:26:00,000 --> 00:26:01,559
Your apology is worthless to me.

656
00:26:01,626 --> 00:26:05,030
I demand that you repay me
for my loss.

657
00:26:05,096 --> 00:26:06,000
You cannot put a price
on a life.

658
00:26:06,000 --> 00:26:07,699
You cannot put a price
on a life.

659
00:26:07,766 --> 00:26:09,701
Oh, but you can, Picard.

660
00:26:09,768 --> 00:26:12,000
You can pay me
with your son's life.

661
00:26:12,000 --> 00:26:12,837
You can pay me
with your son's life.

662
00:26:12,904 --> 00:26:14,139
No.

663
00:26:14,205 --> 00:26:15,573
You don't have any choice!

664
00:26:17,208 --> 00:26:18,000
I insist on being paid.

665
00:26:18,000 --> 00:26:20,779
I insist on being paid.

666
00:26:27,719 --> 00:26:29,154
That should do it.

667
00:26:29,220 --> 00:26:30,000
Let's run a level-3
bio-scan just to be sure.

668
00:26:30,000 --> 00:26:32,157
Let's run a level-3
bio-scan just to be sure.

669
00:26:32,223 --> 00:26:34,025
Rhodes to Sick Bay.

670
00:26:34,092 --> 00:26:36,000
Medical emergency,
deck nine, section four.

671
00:26:36,000 --> 00:26:36,795
Medical emergency,
deck nine, section four.

672
00:26:36,861 --> 00:26:38,296
Let's go.

673
00:27:01,886 --> 00:27:03,221
Have you had
any other seizures

674
00:27:03,288 --> 00:27:03,888
like this before?

675
00:27:03,955 --> 00:27:05,924
No, not really.

676
00:27:05,991 --> 00:27:06,000
Sometimes my hand shakes,
but never this bad.

677
00:27:06,000 --> 00:27:08,893
Sometimes my hand shakes,
but never this bad.

678
00:27:08,960 --> 00:27:11,963
When did it first
start to happen?

679
00:27:12,030 --> 00:27:13,698
About a few months ago.

680
00:27:13,765 --> 00:27:17,802
Do you have any idea
what's wrong with me?

681
00:27:17,869 --> 00:27:18,000
You have a condition called
the Forrester-Trent syndrome.

682
00:27:18,000 --> 00:27:21,139
You have a condition called
the Forrester-Trent syndrome.

683
00:27:21,206 --> 00:27:23,308
It's a degenerative
neurological disorder--

684
00:27:23,375 --> 00:27:24,000
very rare.

685
00:27:24,000 --> 00:27:24,376
very rare.

686
00:27:24,442 --> 00:27:26,277
What do you mean,
degenerative?

687
00:27:26,344 --> 00:27:27,779
If it goes untreated

688
00:27:27,846 --> 00:27:29,981
it could result in
paralysis, even death.

689
00:27:30,048 --> 00:27:31,750
I'm going to start you

690
00:27:31,816 --> 00:27:34,152
on a neuro-stabilization
regimen.

691
00:27:34,219 --> 00:27:34,819
If we're lucky

692
00:27:34,886 --> 00:27:36,000
it will halt
the degeneration

693
00:27:36,000 --> 00:27:36,821
it will halt
the degeneration

694
00:27:36,888 --> 00:27:38,923
and maybe reverse
its effects.

695
00:27:38,990 --> 00:27:40,759
The disease is hereditary.

696
00:27:40,825 --> 00:27:42,000
I know your father
doesn't have it.

697
00:27:42,000 --> 00:27:42,894
I know your father
doesn't have it.

698
00:27:42,961 --> 00:27:45,430
Was your mother prone
to these seizures?

699
00:27:45,497 --> 00:27:46,965
Not that I know of.

700
00:27:47,032 --> 00:27:48,000
There have been
some cases reported

701
00:27:48,000 --> 00:27:49,768
There have been
some cases reported

702
00:27:49,834 --> 00:27:51,703
where the disease
was instigated

703
00:27:51,770 --> 00:27:53,204
by a random mutation.

704
00:27:53,271 --> 00:27:54,000
I'll run a
micro-cellular scan

705
00:27:54,000 --> 00:27:55,306
I'll run a
micro-cellular scan

706
00:27:55,373 --> 00:27:57,776
and see if that's
what happened.

707
00:27:57,842 --> 00:27:58,610
In the meantime

708
00:27:58,676 --> 00:28:00,000
I want you to try
to take it easy

709
00:28:00,000 --> 00:28:00,879
I want you to try
to take it easy

710
00:28:00,945 --> 00:28:02,213
and get some rest.

711
00:28:11,189 --> 00:28:12,000
Is he going to be all right?

712
00:28:12,000 --> 00:28:12,690
Is he going to be all right?

713
00:28:12,757 --> 00:28:14,893
I wish I could say for certain

714
00:28:14,959 --> 00:28:18,000
but I'm not sure how he'll
respond to treatments.

715
00:28:18,000 --> 00:28:18,430
but I'm not sure how he'll
respond to treatments.

716
00:28:18,496 --> 00:28:22,367
I've been thinking about
what you said the other day

717
00:28:22,434 --> 00:28:24,000
and, you know,
I think you were right.

718
00:28:24,000 --> 00:28:26,304
and, you know,
I think you were right.

719
00:28:26,371 --> 00:28:27,338
I had convinced myself

720
00:28:27,405 --> 00:28:30,000
that Jason didn't want me
to reach out to him.

721
00:28:30,000 --> 00:28:30,708
that Jason didn't want me
to reach out to him.

722
00:28:30,775 --> 00:28:33,111
You know, I don't think
anyone is born

723
00:28:33,178 --> 00:28:35,013
knowing how to be a parent.

724
00:28:35,080 --> 00:28:36,000
You just sort of figure it out
as you go

725
00:28:36,000 --> 00:28:37,449
You just sort of figure it out
as you go

726
00:28:37,515 --> 00:28:40,785
but the one quality
that tends to be

727
00:28:40,852 --> 00:28:42,000
a requirement
for parenthood is patience.

728
00:28:42,000 --> 00:28:43,288
a requirement
for parenthood is patience.

729
00:28:43,354 --> 00:28:48,000
Well, I'm not sure that
that is going to be enough.

730
00:28:48,000 --> 00:28:48,460
Well, I'm not sure that
that is going to be enough.

731
00:28:48,526 --> 00:28:50,395
I found out that...

732
00:28:50,462 --> 00:28:53,298
Jason has a criminal record.

733
00:28:53,364 --> 00:28:54,000
It's nothing
very serious.

734
00:28:54,000 --> 00:28:54,799
It's nothing
very serious.

735
00:28:54,866 --> 00:28:56,234
It's only petty theft

736
00:28:56,301 --> 00:28:59,137
and so forth,
but I can't help feeling

737
00:28:59,204 --> 00:29:00,000
that if I had been
part of his life

738
00:29:00,000 --> 00:29:01,940
that if I had been
part of his life

739
00:29:02,006 --> 00:29:04,809
then he wouldn't be
so troubled now.

740
00:29:04,876 --> 00:29:06,000
Maybe, but why waste time

741
00:29:06,000 --> 00:29:06,411
Maybe, but why waste time

742
00:29:06,478 --> 00:29:09,080
blaming yourself
for not being there?

743
00:29:09,147 --> 00:29:10,915
Just be here for him now.

744
00:29:10,982 --> 00:29:12,000
And be patient?

745
00:29:12,000 --> 00:29:13,051
And be patient?

746
00:29:13,118 --> 00:29:16,387
And be patient.

747
00:29:21,559 --> 00:29:24,000
We think we've found
something, Captain.

748
00:29:24,000 --> 00:29:24,129
We think we've found
something, Captain.

749
00:29:24,195 --> 00:29:26,831
Bok was in direct contact
with this chair

750
00:29:26,898 --> 00:29:28,399
for an extended period.

751
00:29:28,466 --> 00:29:30,000
It is showing a
distinctive subspace
signature as a result.

752
00:29:30,000 --> 00:29:32,337
It is showing a
distinctive subspace
signature as a result.

753
00:29:32,403 --> 00:29:35,907
We think he's
using some kind of
subspace transporter

754
00:29:35,974 --> 00:29:36,000
to beam aboard
the Enterprise.

755
00:29:36,000 --> 00:29:37,942
to beam aboard
the Enterprise.

756
00:29:38,009 --> 00:29:41,513
My understanding is that
such devices were impractical.

757
00:29:41,579 --> 00:29:42,000
The Federation abandoned
its research in the field

758
00:29:42,000 --> 00:29:44,182
The Federation abandoned
its research in the field

759
00:29:44,249 --> 00:29:46,551
because the technology was
found to be unreliable

760
00:29:46,618 --> 00:29:47,919
as well as
energy intensive.

761
00:29:47,986 --> 00:29:48,000
In order to transport matter
through subspace

762
00:29:48,000 --> 00:29:50,088
In order to transport matter
through subspace

763
00:29:50,155 --> 00:29:52,357
you have to put it
in a state of quantum flux.

764
00:29:52,423 --> 00:29:53,825
It's very unstable.

765
00:29:53,892 --> 00:29:54,000
What range would that kind
of transporter have?

766
00:29:54,000 --> 00:29:55,560
What range would that kind
of transporter have?

767
00:29:55,627 --> 00:29:58,796
In theory, it could operate
over several light-years.

768
00:29:58,863 --> 00:30:00,000
That means that the probe
that exploded

769
00:30:00,000 --> 00:30:00,832
That means that the probe
that exploded

770
00:30:00,899 --> 00:30:02,333
could have been beamed
into position

771
00:30:02,400 --> 00:30:04,536
from some point
outside sensor range.

772
00:30:04,602 --> 00:30:06,000
If Bok uses
his transporter again

773
00:30:06,000 --> 00:30:06,538
If Bok uses
his transporter again

774
00:30:06,604 --> 00:30:09,073
we might be able to trace
the subspace signature

775
00:30:09,140 --> 00:30:10,375
and locate his ship.

776
00:30:10,441 --> 00:30:12,000
Is there any way
we can we keep Bok

777
00:30:12,000 --> 00:30:12,477
Is there any way
we can we keep Bok

778
00:30:12,544 --> 00:30:14,946
from beaming aboard
the Enterprise again?

779
00:30:15,013 --> 00:30:17,415
I don't think there is.

780
00:30:17,482 --> 00:30:18,000
See, if he has the ability
to beam aboard

781
00:30:18,000 --> 00:30:20,185
See, if he has the ability
to beam aboard

782
00:30:20,251 --> 00:30:22,453
he may be able
to beam someone away.

783
00:30:22,520 --> 00:30:24,000
It is a possibility.

784
00:30:24,000 --> 00:30:24,889
It is a possibility.

785
00:30:24,956 --> 00:30:27,325
I'm concerned that he may try
to take Jason.

786
00:30:27,392 --> 00:30:29,327
Is there any way
we can protect him?

787
00:30:29,394 --> 00:30:30,000
You know, we might be able

788
00:30:30,000 --> 00:30:30,295
You know, we might be able

789
00:30:30,361 --> 00:30:32,564
to keep a signal lock on him
at all times.

790
00:30:32,630 --> 00:30:34,265
If Bok tries to beam him away

791
00:30:34,332 --> 00:30:36,000
we might be able
to hold him here.

792
00:30:36,067 --> 00:30:37,101
In order to do so

793
00:30:37,168 --> 00:30:39,938
we would need to tie
the ship's subspace field coils

794
00:30:40,004 --> 00:30:41,406
into the transporter system.

795
00:30:41,472 --> 00:30:42,000
Make it so.

796
00:30:42,000 --> 00:30:43,508
Make it so.

797
00:30:45,076 --> 00:30:48,000
Computer, where is Jason Vigo?

798
00:30:48,000 --> 00:30:49,981
Computer, where is Jason Vigo?

799
00:30:50,048 --> 00:30:53,184
Jason Vigo is in Holodeck Four.

800
00:30:58,056 --> 00:30:59,524
( grunts )

801
00:31:19,077 --> 00:31:21,412
Would you wait outside?

802
00:31:23,147 --> 00:31:24,000
( door opens, closes )

803
00:31:24,000 --> 00:31:28,586
( door opens, closes )

804
00:32:11,062 --> 00:32:12,000
Not bad.

805
00:32:12,000 --> 00:32:12,330
Not bad.

806
00:32:12,397 --> 00:32:15,066
I like climbing.

807
00:32:17,001 --> 00:32:18,000
There's something about

808
00:32:18,000 --> 00:32:18,670
There's something about

809
00:32:18,736 --> 00:32:22,540
actually having your fate
in your own hands.

810
00:32:22,607 --> 00:32:24,000
Yeah, I know.

811
00:32:24,000 --> 00:32:25,710
Yeah, I know.

812
00:32:25,777 --> 00:32:29,714
It looks as though
we may have found out

813
00:32:29,781 --> 00:32:30,000
how to locate Bok's ship.

814
00:32:30,000 --> 00:32:32,483
how to locate Bok's ship.

815
00:32:32,550 --> 00:32:34,485
This could all
soon be over.

816
00:32:34,552 --> 00:32:36,000
You came all the way up
here just to tell me that?

817
00:32:36,000 --> 00:32:37,555
You came all the way up
here just to tell me that?

818
00:32:37,622 --> 00:32:39,724
I thought it would
make you feel better.

819
00:32:41,626 --> 00:32:42,000
Thanks.

820
00:32:42,000 --> 00:32:42,660
Thanks.

821
00:32:42,727 --> 00:32:46,264
That was nice of you.

822
00:32:49,500 --> 00:32:52,437
Jason, when your mother
and I parted

823
00:32:52,503 --> 00:32:54,000
I lost track of her completely

824
00:32:54,000 --> 00:32:54,739
I lost track of her completely

825
00:32:54,806 --> 00:32:58,543
but I would like to know more
about what happened to her

826
00:32:58,609 --> 00:33:00,000
if you wouldn't mind telling me.

827
00:33:00,000 --> 00:33:00,545
if you wouldn't mind telling me.

828
00:33:00,611 --> 00:33:01,546
Like what?

829
00:33:01,612 --> 00:33:04,248
Well, how did you end up
on Camor?

830
00:33:04,315 --> 00:33:06,000
It's an unlikely place
for a woman and child.

831
00:33:06,000 --> 00:33:06,984
It's an unlikely place
for a woman and child.

832
00:33:07,051 --> 00:33:09,020
Well, you know how she was--

833
00:33:09,087 --> 00:33:10,521
see a stray cat,
take it in

834
00:33:10,588 --> 00:33:12,000
see somebody cold,
give them your coat.

835
00:33:12,000 --> 00:33:13,024
see somebody cold,
give them your coat.

836
00:33:13,091 --> 00:33:17,228
Yes, that was Miranda,
all right.

837
00:33:17,295 --> 00:33:18,000
She'd heard about
all the children

838
00:33:18,000 --> 00:33:19,764
She'd heard about
all the children

839
00:33:19,831 --> 00:33:22,066
that had been
orphaned on Camor

840
00:33:22,133 --> 00:33:24,000
from the Cardassian war.

841
00:33:24,000 --> 00:33:24,035
from the Cardassian war.

842
00:33:24,102 --> 00:33:25,370
Oh... I see.

843
00:33:25,436 --> 00:33:27,638
I was only ten
when we went there.

844
00:33:27,705 --> 00:33:29,440
I remember her telling me

845
00:33:29,507 --> 00:33:30,000
all about the
boys and girls

846
00:33:30,000 --> 00:33:31,442
all about the
boys and girls

847
00:33:31,509 --> 00:33:34,512
that didn't have anyone
to care for them.

848
00:33:37,148 --> 00:33:41,419
So she got this big house,
practically falling apart

849
00:33:41,486 --> 00:33:42,000
then she started
rounding up children.

850
00:33:42,000 --> 00:33:44,389
then she started
rounding up children.

851
00:33:44,455 --> 00:33:47,725
Eventually, there were
over 40 of us there.

852
00:33:49,727 --> 00:33:52,163
She called it a school.

853
00:33:52,230 --> 00:33:54,000
You know, she got up
before dawn every day

854
00:33:54,000 --> 00:33:56,701
You know, she got up
before dawn every day

855
00:33:56,768 --> 00:34:00,000
and went to bed
well after midnight.

856
00:34:00,000 --> 00:34:00,538
and went to bed
well after midnight.

857
00:34:00,605 --> 00:34:04,709
In between, she never
stopped working.

858
00:34:06,577 --> 00:34:10,581
She taught us all how to read

859
00:34:10,648 --> 00:34:12,000
and she grew vegetables
in hardpan to feed us

860
00:34:12,000 --> 00:34:16,821
and she grew vegetables
in hardpan to feed us

861
00:34:16,888 --> 00:34:18,000
and she made sure
we knew how to sing.

862
00:34:18,000 --> 00:34:20,258
and she made sure
we knew how to sing.

863
00:34:20,324 --> 00:34:23,494
It's important in
a place like Camor.

864
00:34:26,197 --> 00:34:29,500
And then one day
she was attacked

865
00:34:29,567 --> 00:34:30,000
by two men in the street
in broad daylight

866
00:34:30,000 --> 00:34:33,838
by two men in the street
in broad daylight

867
00:34:33,905 --> 00:34:36,000
for the food
she was carrying

868
00:34:36,000 --> 00:34:37,675
for the food
she was carrying

869
00:34:37,742 --> 00:34:40,111
and if she'd just
given it to them

870
00:34:40,178 --> 00:34:42,000
they probably
wouldn't have hurt her

871
00:34:42,000 --> 00:34:42,613
they probably
wouldn't have hurt her

872
00:34:42,680 --> 00:34:46,684
but she knew how important
the food was to us.

873
00:34:49,387 --> 00:34:51,155
So they killed her.

874
00:34:53,257 --> 00:34:54,000
I'm so sorry.

875
00:34:54,000 --> 00:34:55,159
I'm so sorry.

876
00:34:55,827 --> 00:34:57,762
Don't be sorry for me.

877
00:34:57,829 --> 00:34:59,530
My mother made sure

878
00:34:59,597 --> 00:35:00,000
that we were all
tough enough to make it.

879
00:35:00,000 --> 00:35:03,267
that we were all
tough enough to make it.

880
00:35:03,334 --> 00:35:06,000
Jason, isn't there some way
that I can be a father to you?

881
00:35:06,000 --> 00:35:08,639
Jason, isn't there some way
that I can be a father to you?

882
00:35:08,706 --> 00:35:11,442
My own father and I
were estranged.

883
00:35:11,509 --> 00:35:12,000
He wanted me
to stay at home

884
00:35:12,000 --> 00:35:13,511
He wanted me
to stay at home

885
00:35:13,578 --> 00:35:15,513
and tend the vineyards

886
00:35:15,580 --> 00:35:18,000
and I wanted to join Starfleet.

887
00:35:18,000 --> 00:35:19,550
and I wanted to join Starfleet.

888
00:35:19,617 --> 00:35:24,000
And he died before we could
come to terms with that

889
00:35:24,000 --> 00:35:24,555
And he died before we could
come to terms with that

890
00:35:24,622 --> 00:35:29,160
and I've regretted that
all of my life.

891
00:35:29,227 --> 00:35:30,000
I don't want the same thing
to happen to you and me.

892
00:35:30,000 --> 00:35:34,499
I don't want the same thing
to happen to you and me.

893
00:35:34,565 --> 00:35:36,000
You don't understand.

894
00:35:36,000 --> 00:35:36,567
You don't understand.

895
00:35:36,634 --> 00:35:39,337
I'm not anybody
you'd want for a son.

896
00:35:39,403 --> 00:35:41,539
Trust me, if you knew...

897
00:35:41,606 --> 00:35:42,000
if you knew
anything about me

898
00:35:42,000 --> 00:35:42,773
if you knew
anything about me

899
00:35:42,840 --> 00:35:45,343
you wouldn't,
you wouldn't be trying so hard.

900
00:35:45,409 --> 00:35:46,711
You're so wrong.

901
00:35:46,777 --> 00:35:47,812
Oh, really?

902
00:35:47,879 --> 00:35:48,000
Let me spell it out for you.

903
00:35:48,000 --> 00:35:50,281
Let me spell it out for you.

904
00:35:50,348 --> 00:35:53,284
I've been in trouble
since I was a teenager.

905
00:35:53,351 --> 00:35:54,000
I lie.

906
00:35:54,000 --> 00:35:54,218
I lie.

907
00:35:54,285 --> 00:35:56,654
I steal.

908
00:35:56,721 --> 00:35:57,922
I use people.

909
00:35:57,989 --> 00:35:59,624
I'm a criminal.

910
00:35:59,690 --> 00:36:00,000
That's what your son is.

911
00:36:00,000 --> 00:36:02,660
That's what your son is.

912
00:36:02,727 --> 00:36:04,729
I know.

913
00:36:04,795 --> 00:36:06,000
You do?

914
00:36:06,000 --> 00:36:07,298
You do?

915
00:36:07,365 --> 00:36:08,533
Oh, yes.

916
00:36:08,599 --> 00:36:12,000
I know all about your troubles
with the Camor authorities.

917
00:36:12,000 --> 00:36:12,270
I know all about your troubles
with the Camor authorities.

918
00:36:13,571 --> 00:36:14,639
You do?

919
00:36:14,705 --> 00:36:17,275
It doesn't make
any difference, Jason.

920
00:36:17,341 --> 00:36:18,000
You're still my son

921
00:36:18,000 --> 00:36:19,510
You're still my son

922
00:36:19,577 --> 00:36:23,414
and like it or not,
I'm your father.

923
00:36:25,650 --> 00:36:28,486
I don't know what that means.

924
00:36:28,553 --> 00:36:30,000
I know it means something.

925
00:36:30,000 --> 00:36:31,489
I know it means something.

926
00:36:31,556 --> 00:36:34,525
There's some connection.

927
00:36:35,826 --> 00:36:36,000
Yeah.

928
00:36:36,000 --> 00:36:37,461
Yeah.

929
00:36:37,528 --> 00:36:39,797
But one thing is clear--

930
00:36:39,864 --> 00:36:42,000
you'll never look
at your hairline again

931
00:36:42,000 --> 00:36:42,533
you'll never look
at your hairline again

932
00:36:42,600 --> 00:36:44,302
in the same way.

933
00:36:59,650 --> 00:37:00,000
You wanted to see me?

934
00:37:00,000 --> 00:37:01,586
You wanted to see me?

935
00:37:01,652 --> 00:37:02,587
Yes.

936
00:37:02,653 --> 00:37:04,689
It's about Jason.

937
00:37:10,428 --> 00:37:12,000
I finished

938
00:37:12,000 --> 00:37:12,363
I finished

939
00:37:12,430 --> 00:37:15,600
the micro-cellular scan
I was running.

940
00:37:15,666 --> 00:37:18,000
There's something
you need to know.

941
00:37:18,000 --> 00:37:18,603
There's something
you need to know.

942
00:37:18,669 --> 00:37:20,371
Sir, sensors are detecting

943
00:37:20,438 --> 00:37:22,807
a subspace carrier wave
headed for the ship.

944
00:37:22,873 --> 00:37:24,000
Its signature is consistent
with Bok's transporter.

945
00:37:24,000 --> 00:37:25,876
Its signature is consistent
with Bok's transporter.

946
00:37:25,943 --> 00:37:28,646
See if you can trace it
and locate Bok's ship.

947
00:37:28,713 --> 00:37:30,000
Geordi, are you ready
down there?

948
00:37:30,000 --> 00:37:30,615
Geordi, are you ready
down there?

949
00:37:30,681 --> 00:37:32,583
I've got a signal lock on Jason.

950
00:37:32,650 --> 00:37:34,251
Riker to Picard.

951
00:37:34,318 --> 00:37:35,586
Picard here.

952
00:37:35,653 --> 00:37:36,000
Bok is trying
to use his transporter.

953
00:37:36,000 --> 00:37:38,456
Bok is trying
to use his transporter.

954
00:37:43,594 --> 00:37:48,000
The transporter beam is focusing
on deck nine, section four.

955
00:37:48,000 --> 00:37:48,633
The transporter beam is focusing
on deck nine, section four.

956
00:37:48,699 --> 00:37:50,501
Jason's quarters.

957
00:37:50,568 --> 00:37:52,670
LA FORGE:
I'm on it, Commander.

958
00:37:52,737 --> 00:37:54,000
RHODES:
Security to Bridge.

959
00:37:54,000 --> 00:37:54,672
RHODES:
Security to Bridge.

960
00:37:54,739 --> 00:37:57,742
Bok is beaming Jason
off the ship.

961
00:37:58,876 --> 00:38:00,000
Initiating transport now.

962
00:38:00,000 --> 00:38:01,045
Initiating transport now.

963
00:38:07,885 --> 00:38:10,287
I'm losing his signal.

964
00:38:11,922 --> 00:38:12,000
Bok is reestablishing

965
00:38:12,000 --> 00:38:13,557
Bok is reestablishing

966
00:38:13,624 --> 00:38:15,493
his lock on him.

967
00:38:29,807 --> 00:38:30,000
Have you been able
to locate Bok's ship?

968
00:38:30,000 --> 00:38:31,976
Have you been able
to locate Bok's ship?

969
00:38:32,043 --> 00:38:33,010
No, sir.

970
00:38:33,077 --> 00:38:33,911
The subspace signature
left by his transporter

971
00:38:33,978 --> 00:38:36,000
is decaying more
rapidly than predicted.

972
00:38:36,000 --> 00:38:36,514
is decaying more
rapidly than predicted.

973
00:38:36,580 --> 00:38:38,783
It may not be
possible to trace it.

974
00:38:38,849 --> 00:38:41,952
WORF:
Captain, another probe
has materialized

975
00:38:42,019 --> 00:38:43,954
500 kilometers
to starboard.

976
00:38:44,021 --> 00:38:46,090
It is sending
a transmission.

977
00:38:46,157 --> 00:38:47,725
Put it on screen.

978
00:38:47,792 --> 00:38:48,000
This is
a very special day, Picard.

979
00:38:48,000 --> 00:38:52,329
This is
a very special day, Picard.

980
00:38:52,396 --> 00:38:54,000
15 years ago you took my son

981
00:38:54,000 --> 00:38:54,932
15 years ago you took my son

982
00:38:54,999 --> 00:38:56,400
away from me.

983
00:38:56,467 --> 00:39:00,000
Today, I will take your son
away from you.

984
00:39:00,000 --> 00:39:00,404
Today, I will take your son
away from you.

985
00:39:00,471 --> 00:39:02,940
It will be our anniversary.

986
00:39:05,609 --> 00:39:06,000
I wanted you to see
him one last time.

987
00:39:06,000 --> 00:39:09,647
I wanted you to see
him one last time.

988
00:39:12,717 --> 00:39:14,852
DATA:
I am tracing
the transporter beam

989
00:39:14,919 --> 00:39:16,921
Bok used to send the probe.

990
00:39:16,987 --> 00:39:18,000
The ship is holding position

991
00:39:18,000 --> 00:39:18,589
The ship is holding position

992
00:39:18,656 --> 00:39:20,124
approximately
300 billion kilometers

993
00:39:20,191 --> 00:39:21,625
from here.

994
00:39:21,692 --> 00:39:22,660
Plot a course.

995
00:39:22,727 --> 00:39:24,000
Maximum warp.

996
00:39:24,000 --> 00:39:24,428
Maximum warp.

997
00:39:25,696 --> 00:39:27,665
Even at warp nine,
we wouldn't get there

998
00:39:27,732 --> 00:39:28,666
for another 20 minutes.

999
00:39:28,733 --> 00:39:30,000
The modifications you made
to the transporter--

1000
00:39:30,000 --> 00:39:31,602
The modifications you made
to the transporter--

1001
00:39:31,669 --> 00:39:33,471
is there any way
we could use

1002
00:39:33,537 --> 00:39:35,439
a subspace transport
from here

1003
00:39:35,506 --> 00:39:36,000
to get me
onto Bok's ship?

1004
00:39:36,000 --> 00:39:37,007
to get me
onto Bok's ship?

1005
00:39:37,074 --> 00:39:39,877
It may be possible, sir,
but it would not be advisable.

1006
00:39:39,944 --> 00:39:41,612
I'll take that as a yes.

1007
00:39:41,679 --> 00:39:42,000
You're with me.

1008
00:39:42,000 --> 00:39:42,813
You're with me.

1009
00:39:51,722 --> 00:39:52,890
There.

1010
00:39:52,957 --> 00:39:54,000
I've aligned the field coils.

1011
00:39:54,000 --> 00:39:55,426
I've aligned the field coils.

1012
00:39:55,493 --> 00:39:58,896
Phase dampers
are in sync.

1013
00:39:58,963 --> 00:40:00,000
Standing by to modulate
the transport pattern.

1014
00:40:00,000 --> 00:40:02,066
Standing by to modulate
the transport pattern.

1015
00:40:02,133 --> 00:40:05,603
Captain, we might be able
to get you over there

1016
00:40:05,669 --> 00:40:06,000
but I don't see how
we're going to get you back.

1017
00:40:06,000 --> 00:40:07,037
but I don't see how
we're going to get you back.

1018
00:40:07,104 --> 00:40:08,973
We'll deal with that
when the time comes.

1019
00:40:10,107 --> 00:40:11,876
Transport's going to take
longer than normal.

1020
00:40:11,942 --> 00:40:12,000
We'll have to shunt
your pattern

1021
00:40:12,000 --> 00:40:13,177
We'll have to shunt
your pattern

1022
00:40:13,244 --> 00:40:15,179
through the subspace
field coils.

1023
00:40:15,246 --> 00:40:16,747
Understood.

1024
00:40:16,814 --> 00:40:18,000
Initiating transport
sequence now.

1025
00:40:18,000 --> 00:40:19,617
Initiating transport
sequence now.

1026
00:40:21,719 --> 00:40:23,420
Maybe we can make a deal.

1027
00:40:23,487 --> 00:40:24,000
What kind of deal?

1028
00:40:24,000 --> 00:40:24,889
What kind of deal?

1029
00:40:24,955 --> 00:40:27,191
Tell my father
you killed me.

1030
00:40:27,258 --> 00:40:29,426
Put a phaser burn
on my shirt

1031
00:40:29,493 --> 00:40:30,000
and send it to him.

1032
00:40:30,000 --> 00:40:30,828
and send it to him.

1033
00:40:30,895 --> 00:40:32,129
He'll think I'm dead.

1034
00:40:32,196 --> 00:40:34,932
That's what this
is about, isn't it?

1035
00:40:34,999 --> 00:40:36,000
I got friends
on Camor V

1036
00:40:36,000 --> 00:40:36,901
I got friends
on Camor V

1037
00:40:36,967 --> 00:40:39,804
that will make it
worth your while.

1038
00:40:39,870 --> 00:40:41,939
I understand your
desire to live

1039
00:40:42,006 --> 00:40:44,041
but I want Picard
to see your body

1040
00:40:44,108 --> 00:40:46,043
so there will
be no doubt.

1041
00:40:47,845 --> 00:40:48,000
Lower your weapons

1042
00:40:48,000 --> 00:40:49,647
Lower your weapons

1043
00:40:49,713 --> 00:40:51,749
or Bok is dead.

1044
00:40:53,184 --> 00:40:54,000
Lower yours,
or your son dies!

1045
00:40:54,000 --> 00:40:55,219
Lower yours,
or your son dies!

1046
00:40:55,286 --> 00:40:58,923
You know as well as I do, Bok,
he's not my son.

1047
00:40:58,989 --> 00:41:00,000
I know what you've done.

1048
00:41:00,000 --> 00:41:00,991
I know what you've done.

1049
00:41:01,058 --> 00:41:04,094
Miranda Vigo is his mother

1050
00:41:04,161 --> 00:41:05,896
but I am not his father.

1051
00:41:05,963 --> 00:41:06,000
You made it appear so

1052
00:41:06,000 --> 00:41:07,097
You made it appear so

1053
00:41:07,164 --> 00:41:09,133
because you
re-sequenced his DNA

1054
00:41:09,200 --> 00:41:11,769
but your technique was flawed.

1055
00:41:11,836 --> 00:41:12,000
He developed
a neurological disorder.

1056
00:41:12,000 --> 00:41:14,738
He developed
a neurological disorder.

1057
00:41:14,805 --> 00:41:17,675
When my ship's doctor
investigated it

1058
00:41:17,741 --> 00:41:18,000
she discovered
what you had done.

1059
00:41:18,000 --> 00:41:20,110
she discovered
what you had done.

1060
00:41:20,177 --> 00:41:23,514
Now he'll never pay the ransom.

1061
00:41:23,581 --> 00:41:24,000
Shut up!

1062
00:41:24,000 --> 00:41:24,715
Shut up!

1063
00:41:24,782 --> 00:41:25,983
There never was a ransom.

1064
00:41:26,050 --> 00:41:28,085
All he was ever interested in
was vengeance.

1065
00:41:29,687 --> 00:41:30,000
DaiMon, is this true?

1066
00:41:30,000 --> 00:41:31,956
DaiMon, is this true?

1067
00:41:32,022 --> 00:41:33,791
He's not a DaiMon!

1068
00:41:33,858 --> 00:41:35,626
He was stripped of command.

1069
00:41:35,693 --> 00:41:36,000
They had no right
to do that to me.

1070
00:41:36,000 --> 00:41:38,095
They had no right
to do that to me.

1071
00:41:38,162 --> 00:41:39,830
He lied to you, so that you

1072
00:41:39,897 --> 00:41:41,732
would help him
in his plan.

1073
00:41:41,799 --> 00:41:42,000
The Enterprise is closing in
on your position.

1074
00:41:42,000 --> 00:41:44,602
The Enterprise is closing in
on your position.

1075
00:41:44,668 --> 00:41:47,738
If you let the two of us go,
they won't attack you.

1076
00:41:47,805 --> 00:41:48,000
They won't attack us
with you on board.

1077
00:41:48,000 --> 00:41:50,007
They won't attack us
with you on board.

1078
00:41:50,074 --> 00:41:53,244
They will cripple your ship
and keep you here

1079
00:41:53,310 --> 00:41:54,000
until the Ferengi
authorities arrive.

1080
00:41:54,000 --> 00:41:56,747
until the Ferengi
authorities arrive.

1081
00:41:56,814 --> 00:41:59,083
You've got
a lot of explaining to do.

1082
00:41:59,149 --> 00:42:00,000
Your only hope
is to turn Bok over to them

1083
00:42:00,000 --> 00:42:02,152
Your only hope
is to turn Bok over to them

1084
00:42:02,219 --> 00:42:04,788
and tell them
that he deceived you.

1085
00:42:13,030 --> 00:42:16,133
There is no profit
in this for us.

1086
00:42:23,974 --> 00:42:24,000
Captain's Log,
Stardate 47831.8.

1087
00:42:24,000 --> 00:42:26,877
Captain's Log,
Stardate 47831.8.

1088
00:42:26,944 --> 00:42:28,545
At Jason's request

1089
00:42:28,612 --> 00:42:30,000
the Enterprise has returned
to Camor V.

1090
00:42:30,000 --> 00:42:31,916
the Enterprise has returned
to Camor V.

1091
00:42:31,982 --> 00:42:32,816
Dr. Crusher feels

1092
00:42:32,883 --> 00:42:35,786
I'm responding well
to the treatment.

1093
00:42:35,853 --> 00:42:36,000
She thinks that the damage
may be completely reversed.

1094
00:42:36,000 --> 00:42:39,323
She thinks that the damage
may be completely reversed.

1095
00:42:39,390 --> 00:42:40,891
I'm glad to hear it.

1096
00:42:40,958 --> 00:42:41,825
Yeah.

1097
00:42:41,892 --> 00:42:42,000
Are you sure that you
wouldn't like to stay

1098
00:42:42,000 --> 00:42:43,560
Are you sure that you
wouldn't like to stay

1099
00:42:43,627 --> 00:42:45,129
on board the Enterprise
for a few more days?

1100
00:42:45,195 --> 00:42:46,330
Uh, I can't.

1101
00:42:46,397 --> 00:42:48,000
I have a life back on Camor.

1102
00:42:48,000 --> 00:42:48,332
I have a life back on Camor.

1103
00:42:48,399 --> 00:42:51,201
It's a mess, but I'd
like to go back

1104
00:42:51,268 --> 00:42:52,703
and straighten things out.

1105
00:42:52,770 --> 00:42:54,000
I understand.

1106
00:42:54,000 --> 00:42:54,104
I understand.

1107
00:42:59,910 --> 00:43:00,000
Well, uh, maybe next time
you come back this way

1108
00:43:00,000 --> 00:43:04,048
Well, uh, maybe next time
you come back this way

1109
00:43:04,114 --> 00:43:05,749
you can look me up.

1110
00:43:05,816 --> 00:43:06,000
I will.

1111
00:43:06,000 --> 00:43:07,084
I will.

1112
00:43:07,151 --> 00:43:09,086
I, uh, put
a little something

1113
00:43:09,153 --> 00:43:12,000
into your bag
while you were packing.

1114
00:43:12,000 --> 00:43:12,189
into your bag
while you were packing.

1115
00:43:19,797 --> 00:43:22,132
I know you would
probably have preferred

1116
00:43:22,199 --> 00:43:24,000
a bottle of Saurian brandy

1117
00:43:24,000 --> 00:43:24,101
a bottle of Saurian brandy

1118
00:43:24,168 --> 00:43:26,303
but, uh, that's all
I could come up with.

1119
00:43:26,370 --> 00:43:28,372
I-I can't accept this.

1120
00:43:28,439 --> 00:43:30,000
I want you to have it.

1121
00:43:30,000 --> 00:43:31,008
I want you to have it.

1122
00:43:52,296 --> 00:43:54,000
Energize.

1123
00:43:54,000 --> 00:43:55,099
Energize.

