1
00:00:03,603 --> 00:00:06,000
Counselor Deanna Troi,
Personal Log, Stardate 44805.3.

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,242
Counselor Deanna Troi,
Personal Log, Stardate 44805.3.

3
00:00:09,309 --> 00:00:11,311
My mother is on board.

4
00:00:19,486 --> 00:00:22,088
Jean-Luc, you
delicious man!

5
00:00:22,155 --> 00:00:23,757
You were just
thinking of me

6
00:00:23,823 --> 00:00:24,000
weren't you?

7
00:00:24,000 --> 00:00:24,758
weren't you?

8
00:00:24,824 --> 00:00:26,092
As a matter of fact...

9
00:00:26,159 --> 00:00:28,194
Well, think no
further, dear heart.

10
00:00:28,261 --> 00:00:30,000
She's here.

11
00:00:30,000 --> 00:00:30,063
She's here.

12
00:00:30,130 --> 00:00:31,197
Yes, indeed.

13
00:00:31,264 --> 00:00:32,532
Oh, serious.

14
00:00:32,599 --> 00:00:34,300
You're always so serious.

15
00:00:34,367 --> 00:00:35,602
Lwaxana...

16
00:00:35,668 --> 00:00:36,000
Hmm?

17
00:00:36,000 --> 00:00:36,669
Hmm?

18
00:00:36,736 --> 00:00:39,205
As a matter of fact,
I am rather busy at the moment.

19
00:00:39,272 --> 00:00:42,000
And you're always busy
with something or other.

20
00:00:42,000 --> 00:00:42,208
And you're always busy
with something or other.

21
00:00:42,275 --> 00:00:44,778
( chuckles ):
Never the right
thing, though.

22
00:00:44,844 --> 00:00:46,546
My daughter tells me

23
00:00:46,613 --> 00:00:48,000
that we're, um, picking up
someone interesting here.

24
00:00:48,000 --> 00:00:49,082
that we're, um, picking up
someone interesting here.

25
00:00:49,149 --> 00:00:53,219
Yes, the leading scientist
from Kaelon II, and...

26
00:00:53,286 --> 00:00:54,000
Oh, Kaelon II!

27
00:00:54,000 --> 00:00:55,054
Oh, Kaelon II!

28
00:00:55,121 --> 00:00:57,090
I've never
heard of that.

29
00:00:57,157 --> 00:01:00,000
Well, Lwaxana, it is something
of a rather delicate...

30
00:01:00,000 --> 00:01:01,261
Well, Lwaxana, it is something
of a rather delicate...

31
00:01:01,327 --> 00:01:02,262
Oh...

32
00:01:02,328 --> 00:01:03,396
...situation.

33
00:01:03,463 --> 00:01:06,000
It's the first real contact
with a rather reclusive race

34
00:01:06,000 --> 00:01:08,435
It's the first real contact
with a rather reclusive race

35
00:01:08,501 --> 00:01:12,000
and... this is in the nature
of an official greeting, so...

36
00:01:12,000 --> 00:01:13,273
and... this is in the nature
of an official greeting, so...

37
00:01:13,339 --> 00:01:14,741
Oh, diplomacy.

38
00:01:14,808 --> 00:01:17,277
Oh, I adore diplomacy.

39
00:01:17,343 --> 00:01:18,000
Everyone dresses so well.

40
00:01:18,000 --> 00:01:19,546
Everyone dresses so well.

41
00:01:25,885 --> 00:01:28,087
Mr. O'Brien, energize.

42
00:01:34,260 --> 00:01:36,000
Dr. Timicin,
I'm Jean-Luc Picard

43
00:01:36,000 --> 00:01:37,330
Dr. Timicin,
I'm Jean-Luc Picard

44
00:01:37,397 --> 00:01:38,631
Captain of the Enterprise.

45
00:01:38,698 --> 00:01:40,400
This is Lieutenant Commander
La Forge.

46
00:01:40,467 --> 00:01:41,835
I beg your pardon, Captain.

47
00:01:41,901 --> 00:01:42,000
This is my first time aboard
a Federation starship.

48
00:01:42,000 --> 00:01:44,604
This is my first time aboard
a Federation starship.

49
00:01:47,740 --> 00:01:48,000
Oh, yes, they told me.

50
00:01:48,000 --> 00:01:48,875
Oh, yes, they told me.

51
00:01:48,942 --> 00:01:51,344
The shaking of hands--
a form of greeting.

52
00:01:51,411 --> 00:01:53,213
( clears throat )

53
00:01:53,279 --> 00:01:54,000
I beg your pardon.

54
00:01:54,000 --> 00:01:54,514
I beg your pardon.

55
00:01:54,581 --> 00:01:57,517
Dr. Timicin, allow me
to present

56
00:01:57,584 --> 00:01:58,518
Lwaxana Troi of Betazed.

57
00:01:58,585 --> 00:01:59,652
She is also
a guest on board...

58
00:01:59,719 --> 00:02:00,000
And Daughter of the Fifth House

59
00:02:00,000 --> 00:02:01,488
And Daughter of the Fifth House

60
00:02:01,554 --> 00:02:03,289
Holder of the Sacred Chalice
of Rixx

61
00:02:03,356 --> 00:02:04,757
Heir to the Holy Rings
of Betazed

62
00:02:04,824 --> 00:02:06,000
and what are you doing
for dinner?

63
00:02:06,000 --> 00:02:06,526
and what are you doing
for dinner?

64
00:02:07,927 --> 00:02:10,497
Well, I don't know really.

65
00:02:10,563 --> 00:02:12,000
Lwaxana, we have quite
a bit of work planned.

66
00:02:12,000 --> 00:02:12,632
Lwaxana, we have quite
a bit of work planned.

67
00:02:12,699 --> 00:02:14,501
Well, the man's
never been

68
00:02:14,567 --> 00:02:16,769
on board a starship
before, Jean-Luc.

69
00:02:16,836 --> 00:02:18,000
Certainly somebody ought
to make him comfortable

70
00:02:18,000 --> 00:02:19,772
Certainly somebody ought
to make him comfortable

71
00:02:19,839 --> 00:02:21,307
before you get started.

72
00:02:21,374 --> 00:02:23,309
Well, it seems
that Mrs. Troi

73
00:02:23,376 --> 00:02:24,000
is our acting ambassador
of goodwill for today.

74
00:02:24,000 --> 00:02:26,779
is our acting ambassador
of goodwill for today.

75
00:02:26,846 --> 00:02:30,000
You just think of me
as your entertainment director.

76
00:02:30,000 --> 00:02:30,517
You just think of me
as your entertainment director.

77
00:02:30,583 --> 00:02:31,584
( chuckles )

78
00:02:32,752 --> 00:02:35,255
That man's in
a lot of trouble.

79
00:03:03,583 --> 00:03:06,000
Space, the final frontier.

80
00:03:06,000 --> 00:03:07,754
Space, the final frontier.

81
00:03:07,820 --> 00:03:11,624
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

82
00:03:11,691 --> 00:03:12,000
Its continuing mission--

83
00:03:12,000 --> 00:03:13,626
Its continuing mission--

84
00:03:13,693 --> 00:03:17,597
to explore
strange new worlds

85
00:03:17,664 --> 00:03:18,000
to seek out new life
and new civilizations

86
00:03:18,000 --> 00:03:22,268
to seek out new life
and new civilizations

87
00:03:22,335 --> 00:03:24,000
to boldly go
where no one has gone before.

88
00:03:24,000 --> 00:03:26,573
to boldly go
where no one has gone before.

89
00:03:26,639 --> 00:03:30,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

90
00:03:30,000 --> 00:03:30,810
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

91
00:04:23,730 --> 00:04:24,000
Captain's Log,
Stardate 44805.7.

92
00:04:24,000 --> 00:04:27,600
Captain's Log,
Stardate 44805.7.

93
00:04:27,667 --> 00:04:29,702
For generations,
the people of Kaelon II

94
00:04:29,769 --> 00:04:30,000
have been working
to revitalize their dying sun.

95
00:04:30,000 --> 00:04:32,505
have been working
to revitalize their dying sun.

96
00:04:32,572 --> 00:04:35,274
The Federation has offered
to assist in testing

97
00:04:35,341 --> 00:04:36,000
what may be a solution
to this problem.

98
00:04:36,000 --> 00:04:37,443
what may be a solution
to this problem.

99
00:04:37,510 --> 00:04:39,946
Of course, the basic theories
of helium fusion enhancement

100
00:04:40,013 --> 00:04:41,714
have been discussed
for over a century

101
00:04:41,781 --> 00:04:42,000
but there's been no practical
method of application

102
00:04:42,000 --> 00:04:44,350
but there's been no practical
method of application

103
00:04:44,417 --> 00:04:45,485
until now.

104
00:04:45,551 --> 00:04:47,053
DATA:
The modifications you have made

105
00:04:47,120 --> 00:04:48,000
in the torpedoes guidance
systems are remarkable, Doctor.

106
00:04:48,000 --> 00:04:49,822
in the torpedoes guidance
systems are remarkable, Doctor.

107
00:04:49,889 --> 00:04:51,557
Well, we'll see.

108
00:04:51,624 --> 00:04:54,000
They still have to be proved.

109
00:04:54,000 --> 00:04:54,727
They still have to be proved.

110
00:04:56,095 --> 00:04:57,630
But now at least it's possible.

111
00:04:57,697 --> 00:05:00,000
I'd never dared to hope
for such a perfect match

112
00:05:00,000 --> 00:05:00,333
I'd never dared to hope
for such a perfect match

113
00:05:00,400 --> 00:05:01,601
with our own sun.

114
00:05:01,668 --> 00:05:04,070
My only regret is that
it took us three years

115
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
to find a suitable sun

116
00:05:05,705 --> 00:05:06,000
after you had
first contacted us.

117
00:05:06,000 --> 00:05:07,607
after you had
first contacted us.

118
00:05:07,674 --> 00:05:12,000
We're not used to dealing
with other worlds.

119
00:05:12,000 --> 00:05:12,345
We're not used to dealing
with other worlds.

120
00:05:12,412 --> 00:05:14,881
We're not used to asking
for anything from others.

121
00:05:14,947 --> 00:05:15,782
Your offer of help

122
00:05:15,848 --> 00:05:18,000
has given us a possible
means of survival.

123
00:05:18,000 --> 00:05:18,718
has given us a possible
means of survival.

124
00:05:18,785 --> 00:05:20,687
It has taken
40 years of my life

125
00:05:20,753 --> 00:05:22,555
to develop the programming

126
00:05:22,622 --> 00:05:24,000
that will control
your photon torpedoes.

127
00:05:24,000 --> 00:05:25,425
that will control
your photon torpedoes.

128
00:05:25,491 --> 00:05:27,794
It has been my life.

129
00:05:29,762 --> 00:05:30,000
Thank you for this opportunity.

130
00:05:30,000 --> 00:05:31,898
Thank you for this opportunity.

131
00:05:31,964 --> 00:05:36,000
My only wish has been to find
a way to revive our sun...

132
00:05:36,000 --> 00:05:36,102
My only wish has been to find
a way to revive our sun...

133
00:05:37,570 --> 00:05:38,971
before I die.

134
00:05:44,977 --> 00:05:46,913
Mrs. Troi, I must protest

135
00:05:46,979 --> 00:05:48,000
your unauthorized presence
on the Bridge.

136
00:05:48,000 --> 00:05:50,116
your unauthorized presence
on the Bridge.

137
00:05:50,183 --> 00:05:52,585
What does that little
one do, Mr. Woof?

138
00:05:52,652 --> 00:05:53,920
Please, madam!

139
00:05:53,986 --> 00:05:54,000
That is a torpedo
launch initiator, and...

140
00:05:54,000 --> 00:05:56,856
That is a torpedo
launch initiator, and...

141
00:05:56,923 --> 00:05:59,726
And it is "Worf,"
madam, not "woof."

142
00:05:59,792 --> 00:06:00,000
Oh... ah!

143
00:06:00,000 --> 00:06:00,993
Oh... ah!

144
00:06:01,060 --> 00:06:02,695
There you are, my dear.

145
00:06:02,762 --> 00:06:03,830
Where have you been?

146
00:06:03,896 --> 00:06:05,765
I've been waiting
for you.

147
00:06:06,899 --> 00:06:08,835
So nice to see you again
so soon.

148
00:06:08,901 --> 00:06:10,369
Mrs. Troi.

149
00:06:10,436 --> 00:06:12,000
Mother, what
did you want?

150
00:06:12,000 --> 00:06:12,405
Mother, what
did you want?

151
00:06:12,472 --> 00:06:13,406
What?

152
00:06:13,473 --> 00:06:14,874
You were waiting
for me.

153
00:06:14,941 --> 00:06:16,109
Oh, yes, dear,
of course I was.

154
00:06:16,175 --> 00:06:17,643
You really must let me

155
00:06:17,710 --> 00:06:18,000
do something to relieve
the tedium

156
00:06:18,000 --> 00:06:20,012
do something to relieve
the tedium

157
00:06:20,079 --> 00:06:22,081
of all this work,
work, work.

158
00:06:22,148 --> 00:06:23,816
I'm afraid I'm expected
in Engineering.

159
00:06:23,883 --> 00:06:24,000
I'm really terribly sorry.

160
00:06:24,000 --> 00:06:25,051
I'm really terribly sorry.

161
00:06:25,118 --> 00:06:26,052
Oh.

162
00:06:26,119 --> 00:06:27,754
Mrs. Troi

163
00:06:27,820 --> 00:06:29,422
I have to ask you
to clear the Bridge, please.

164
00:06:29,489 --> 00:06:30,000
I don't see why.

165
00:06:30,000 --> 00:06:30,757
I don't see why.

166
00:06:30,823 --> 00:06:32,725
There are lots
of other people here.

167
00:06:32,792 --> 00:06:35,061
Mother, please.

168
00:06:37,630 --> 00:06:38,965
Well, don't you worry.

169
00:06:39,031 --> 00:06:42,000
We'll just have our
little chat later.

170
00:06:42,000 --> 00:06:42,769
We'll just have our
little chat later.

171
00:06:50,743 --> 00:06:53,746
I'd never have thought her
old enough to be your mother.

172
00:06:53,813 --> 00:06:54,000
She is so...

173
00:06:54,000 --> 00:06:55,715
She is so...

174
00:06:55,782 --> 00:06:57,450
vibrant.

175
00:07:05,758 --> 00:07:06,000
If you look at the next
simulation, you'll see

176
00:07:06,000 --> 00:07:07,693
If you look at the next
simulation, you'll see

177
00:07:07,760 --> 00:07:09,796
that we need the temperature
to stabilize at 220 million.

178
00:07:09,862 --> 00:07:10,963
Otherwise there's a secondary

179
00:07:11,030 --> 00:07:12,000
then a tertiary
reaction to the...

180
00:07:12,000 --> 00:07:12,532
then a tertiary
reaction to the...

181
00:07:12,598 --> 00:07:13,900
Ah, ah, ah!
Enough is enough.

182
00:07:13,966 --> 00:07:15,601
Rescue is at hand.

183
00:07:15,668 --> 00:07:17,069
Ah, Dr. Timicin.

184
00:07:17,136 --> 00:07:18,000
Oh, would you clear
all this mess

185
00:07:18,000 --> 00:07:19,605
Oh, would you clear
all this mess

186
00:07:19,672 --> 00:07:21,007
off the table,
please?

187
00:07:21,073 --> 00:07:23,176
This mess, Mrs. Troi...

188
00:07:23,242 --> 00:07:23,976
Now, now, now.

189
00:07:24,043 --> 00:07:25,845
You boys have been
shut up in here

190
00:07:25,912 --> 00:07:26,979
for hours.

191
00:07:27,046 --> 00:07:28,848
Now, if you don't
eat something

192
00:07:28,915 --> 00:07:30,000
you're going to get sick

193
00:07:30,000 --> 00:07:30,716
you're going to get sick

194
00:07:30,783 --> 00:07:32,785
and who's that
going to help?

195
00:07:32,852 --> 00:07:34,987
I've made some
perfectly marvelous

196
00:07:35,054 --> 00:07:36,000
Mantickian paté.

197
00:07:36,000 --> 00:07:36,722
Mantickian paté.

198
00:07:36,789 --> 00:07:37,857
Mr. Homn

199
00:07:37,924 --> 00:07:40,059
will lay it out
for us.

200
00:07:40,126 --> 00:07:42,000
Oh, Mr. Homn is my valet.

201
00:07:42,000 --> 00:07:42,795
Oh, Mr. Homn is my valet.

202
00:07:42,862 --> 00:07:44,797
He doesn't say much.

203
00:07:44,864 --> 00:07:46,666
( sotto voce ):
How can he?

204
00:07:46,732 --> 00:07:48,000
It is true that the
intellectual efficiency

205
00:07:48,000 --> 00:07:48,701
It is true that the
intellectual efficiency

206
00:07:48,768 --> 00:07:51,537
of high-order beings does
diminish proportionately

207
00:07:51,604 --> 00:07:53,739
with the deprivation
of nutritious fuel...

208
00:07:53,806 --> 00:07:54,000
All right, all right.
Don't you start.

209
00:07:54,000 --> 00:07:55,508
All right, all right.
Don't you start.

210
00:07:55,575 --> 00:07:56,709
TIMICIN:
Mrs. Troi

211
00:07:56,776 --> 00:07:58,177
you're a wise woman.

212
00:07:58,244 --> 00:08:00,000
I'm sure we could use a respite.

213
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
I'm sure we could use a respite.

214
00:08:00,947 --> 00:08:05,585
These two call me Mrs. Troi.

215
00:08:05,651 --> 00:08:06,000
You call me Lwaxana.

216
00:08:06,000 --> 00:08:08,955
You call me Lwaxana.

217
00:08:09,021 --> 00:08:11,557
Mr. Homn

218
00:08:11,624 --> 00:08:12,000
spread it.

219
00:08:12,000 --> 00:08:13,626
spread it.

220
00:08:20,233 --> 00:08:22,201
So, knowing
my daughter's starship

221
00:08:22,268 --> 00:08:24,000
would be passing fairly close
to Betazed again

222
00:08:24,000 --> 00:08:25,004
would be passing fairly close
to Betazed again

223
00:08:25,071 --> 00:08:27,673
I maneuvered a ride
and, um, here I am.

224
00:08:32,144 --> 00:08:33,746
Deck eight.

225
00:08:33,813 --> 00:08:35,748
I also have
a grown daughter.

226
00:08:35,815 --> 00:08:36,000
She has a small son
of her own.

227
00:08:36,000 --> 00:08:37,250
She has a small son
of her own.

228
00:08:37,316 --> 00:08:40,753
Oh. Then, you're married.

229
00:08:40,820 --> 00:08:42,000
My wife died
quite some years ago.

230
00:08:42,000 --> 00:08:43,689
My wife died
quite some years ago.

231
00:08:57,336 --> 00:08:59,906
You know, one thing
I don't understand.

232
00:08:59,972 --> 00:09:00,000
If your people have
known for generations

233
00:09:00,000 --> 00:09:02,108
If your people have
known for generations

234
00:09:02,174 --> 00:09:04,110
that their sun is dying

235
00:09:04,176 --> 00:09:06,000
why not simply
evacuate the planet?

236
00:09:06,000 --> 00:09:06,279
why not simply
evacuate the planet?

237
00:09:06,345 --> 00:09:08,781
It is our home.

238
00:09:08,848 --> 00:09:10,816
It defines who we are
as a people.

239
00:09:10,883 --> 00:09:12,000
If Kaelon II
ceases to exist

240
00:09:12,000 --> 00:09:12,652
If Kaelon II
ceases to exist

241
00:09:12,718 --> 00:09:13,619
so do we.

242
00:09:13,686 --> 00:09:17,223
Well, then you
definitely
should fix it.

243
00:09:17,290 --> 00:09:18,000
With the Federation's help,
I... I hope we will.

244
00:09:18,000 --> 00:09:20,259
With the Federation's help,
I... I hope we will.

245
00:09:20,326 --> 00:09:22,128
And the Federation
will be pleased

246
00:09:22,194 --> 00:09:23,863
to offer whatever
help it can.

247
00:09:25,898 --> 00:09:27,733
Would you come in
for a nightcap?

248
00:09:29,201 --> 00:09:30,000
Well, that's extremely
kind of you, but...

249
00:09:30,000 --> 00:09:32,705
Well, that's extremely
kind of you, but...

250
00:09:32,772 --> 00:09:34,707
My valet sleeps elsewhere.

251
00:09:34,774 --> 00:09:36,000
( both chuckling )

252
00:09:36,000 --> 00:09:36,175
( both chuckling )

253
00:09:37,977 --> 00:09:39,578
You're delightful.

254
00:09:40,379 --> 00:09:42,000
You make me laugh.

255
00:09:42,000 --> 00:09:42,081
You make me laugh.

256
00:09:42,148 --> 00:09:43,582
( laughing )

257
00:09:43,649 --> 00:09:44,383
I mean, I-I don't mean

258
00:09:44,450 --> 00:09:45,952
that your invitation
makes me laugh.

259
00:09:46,018 --> 00:09:47,753
I mean, I take that
quite seriously.

260
00:09:47,820 --> 00:09:48,000
I-I mean...

261
00:09:48,000 --> 00:09:48,587
I-I mean...

262
00:09:48,654 --> 00:09:50,089
Oh, but... Don't...
Just say yes.

263
00:09:50,156 --> 00:09:51,757
I'll make you
laugh some more.

264
00:09:52,925 --> 00:09:53,926
I wish I could...

265
00:09:55,995 --> 00:09:58,064
but I must say no.

266
00:10:01,200 --> 00:10:03,069
Good night, Lwaxana.

267
00:10:16,248 --> 00:10:18,000
Captain's Log,
Stardate 44807.5.

268
00:10:18,000 --> 00:10:20,019
Captain's Log,
Stardate 44807.5.

269
00:10:20,086 --> 00:10:22,655
The Enterprise has arrived
at the Praxillus system

270
00:10:22,722 --> 00:10:24,000
where we will conduct

271
00:10:24,000 --> 00:10:24,056
where we will conduct

272
00:10:24,123 --> 00:10:26,959
Dr. Timicin's
helium ignition test.

273
00:10:28,260 --> 00:10:29,695
Mother, how much...?

274
00:10:29,762 --> 00:10:30,000
Little One, why do you
refuse to use telepathy

275
00:10:30,000 --> 00:10:33,032
Little One, why do you
refuse to use telepathy

276
00:10:33,099 --> 00:10:35,034
even when we're alone?

277
00:10:35,101 --> 00:10:36,000
We're not
alone, mother.

278
00:10:36,000 --> 00:10:37,003
We're not
alone, mother.

279
00:10:37,069 --> 00:10:39,338
Now, how much longer
is this going to take?

280
00:10:39,405 --> 00:10:42,000
You've been selecting
for 20 minutes.

281
00:10:42,000 --> 00:10:42,341
You've been selecting
for 20 minutes.

282
00:10:42,408 --> 00:10:44,410
I am a woman
dressing for a man.

283
00:10:44,477 --> 00:10:47,279
Something you might try
now and then, dear.

284
00:10:47,346 --> 00:10:48,000
I wonder if Timicin
likes green.

285
00:10:48,000 --> 00:10:49,982
I wonder if Timicin
likes green.

286
00:10:50,049 --> 00:10:52,351
That's not very telepathic
of you.

287
00:10:52,418 --> 00:10:54,000
Oh, I tried telepathy on him.

288
00:10:54,000 --> 00:10:54,286
Oh, I tried telepathy on him.

289
00:10:54,353 --> 00:10:56,188
He's the wrong species.

290
00:10:56,255 --> 00:10:58,991
Right species
for everything else, though.

291
00:10:59,058 --> 00:11:00,000
You might try that
once in a while, too.

292
00:11:00,000 --> 00:11:02,028
You might try that
once in a while, too.

293
00:11:03,396 --> 00:11:06,000
You know,
you're not just incorrigible

294
00:11:06,000 --> 00:11:06,966
You know,
you're not just incorrigible

295
00:11:07,033 --> 00:11:08,434
you're insatiable.

296
00:11:08,501 --> 00:11:12,000
( laughing )

297
00:11:12,000 --> 00:11:13,372
( laughing )

298
00:11:13,439 --> 00:11:16,042
I have completed
long-range scans.

299
00:11:16,108 --> 00:11:18,000
There are no other life-forms
present in this system.

300
00:11:18,000 --> 00:11:19,912
There are no other life-forms
present in this system.

301
00:11:19,979 --> 00:11:21,747
Spacecraft?

302
00:11:21,814 --> 00:11:24,000
None within sensor range.

303
00:11:24,000 --> 00:11:24,750
None within sensor range.

304
00:11:24,817 --> 00:11:26,185
Picard to Engineering.

305
00:11:26,252 --> 00:11:28,387
Mr. La Forge,
the system is clear.

306
00:11:28,454 --> 00:11:30,000
Final pre-launch diagnostic,
level-5.

307
00:11:30,000 --> 00:11:32,425
Final pre-launch diagnostic,
level-5.

308
00:11:32,491 --> 00:11:34,026
All systems verified.

309
00:11:34,093 --> 00:11:36,000
We're ready here
when you are, Captain.

310
00:11:36,000 --> 00:11:36,295
We're ready here
when you are, Captain.

311
00:11:38,297 --> 00:11:40,099
Very well.

312
00:11:40,166 --> 00:11:41,033
Mr. Worf?

313
00:11:41,100 --> 00:11:42,000
Photon torpedoes armed...
and targeted.

314
00:11:42,000 --> 00:11:46,072
Photon torpedoes armed...
and targeted.

315
00:11:46,138 --> 00:11:48,000
Fire in sequence.

316
00:11:48,000 --> 00:11:48,407
Fire in sequence.

317
00:11:54,447 --> 00:11:56,282
First volley released.

318
00:11:56,348 --> 00:11:58,184
Tracking torpedoes.

319
00:11:58,250 --> 00:12:00,000
Entry program confirmed.

320
00:12:00,000 --> 00:12:00,086
Entry program confirmed.

321
00:12:00,152 --> 00:12:02,188
Second volley released.

322
00:12:11,564 --> 00:12:12,000
Torpedoes now entering
the stellar core.

323
00:12:12,000 --> 00:12:14,033
Torpedoes now entering
the stellar core.

324
00:12:14,100 --> 00:12:15,134
Their shields are holding.

325
00:12:15,201 --> 00:12:16,302
Guidance systems normal.

326
00:12:16,368 --> 00:12:18,000
Ignition sequence,
six seconds...

327
00:12:18,000 --> 00:12:19,738
Ignition sequence,
six seconds...

328
00:12:19,805 --> 00:12:21,273
five seconds...

329
00:12:21,340 --> 00:12:22,808
four...

330
00:12:22,875 --> 00:12:24,000
three seconds...

331
00:12:24,000 --> 00:12:25,144
three seconds...

332
00:12:25,211 --> 00:12:26,212
now.

333
00:12:32,251 --> 00:12:34,186
Shock wave patterns
within predicted range.

334
00:12:34,253 --> 00:12:36,000
1700 percent rise
in gamma radiation levels.

335
00:12:36,000 --> 00:12:38,057
1700 percent rise
in gamma radiation levels.

336
00:12:38,124 --> 00:12:40,993
Helium fusion rate...
increasing.

337
00:12:41,060 --> 00:12:42,000
What about heat
and pressure levels?

338
00:12:42,000 --> 00:12:43,229
What about heat
and pressure levels?

339
00:12:43,295 --> 00:12:44,163
Steady so far.

340
00:12:44,230 --> 00:12:47,833
Density at 1100 grams
per cubic centimeter.

341
00:12:47,900 --> 00:12:48,000
Temperature approaching
60 million degrees Kelvin.

342
00:12:48,000 --> 00:12:51,170
Temperature approaching
60 million degrees Kelvin.

343
00:12:51,237 --> 00:12:54,000
We want it to stabilize
at 220 million.

344
00:12:54,000 --> 00:12:54,006
We want it to stabilize
at 220 million.

345
00:12:54,073 --> 00:12:55,908
Pressure wave
harmonics dispersing.

346
00:12:55,975 --> 00:12:57,910
Temperature
in target zone increasing

347
00:12:57,977 --> 00:12:59,311
to 81 million degrees, sir.

348
00:13:01,380 --> 00:13:02,882
LA FORGE:
Still rising.

349
00:13:02,948 --> 00:13:05,317
Temperature at
90 million degrees Kelvin.

350
00:13:05,384 --> 00:13:06,000
And now 110 million.

351
00:13:06,000 --> 00:13:08,554
And now 110 million.

352
00:13:08,621 --> 00:13:10,356
Looking good.

353
00:13:10,422 --> 00:13:12,000
One hundred
thirty-seven...

354
00:13:12,000 --> 00:13:14,093
One hundred
thirty-seven...

355
00:13:14,160 --> 00:13:17,196
Radiation and pressure levels
still stable.

356
00:13:17,263 --> 00:13:18,000
LA FORGE:
Temperature is
170 million degrees Kelvin.

357
00:13:18,000 --> 00:13:20,533
LA FORGE:
Temperature is
170 million degrees Kelvin.

358
00:13:20,599 --> 00:13:23,102
One ninety...

359
00:13:23,169 --> 00:13:24,000
and now, 200 million.

360
00:13:24,000 --> 00:13:25,137
and now, 200 million.

361
00:13:25,204 --> 00:13:26,505
It's happening.

362
00:13:33,379 --> 00:13:36,000
207... and rising.

363
00:13:36,000 --> 00:13:36,849
207... and rising.

364
00:13:36,916 --> 00:13:40,186
Two nineteen...

365
00:13:40,252 --> 00:13:42,000
and twenty.

366
00:13:42,000 --> 00:13:42,388
and twenty.

367
00:13:42,454 --> 00:13:44,156
Two twenty...

368
00:13:45,624 --> 00:13:46,892
and holding.

369
00:13:46,959 --> 00:13:48,000
Looks like
congratulations

370
00:13:48,000 --> 00:13:49,161
Looks like
congratulations

371
00:13:49,228 --> 00:13:51,397
may be in order.

372
00:13:56,035 --> 00:13:56,969
Mr. Data?

373
00:13:57,036 --> 00:13:58,137
Turbulence
patterns

374
00:13:58,204 --> 00:14:00,000
are within predicted
parameters.

375
00:14:00,000 --> 00:14:00,239
are within predicted
parameters.

376
00:14:02,908 --> 00:14:04,276
( console beeping )

377
00:14:09,615 --> 00:14:12,000
Two twenty-two.

378
00:14:12,000 --> 00:14:13,252
Two twenty-two.

379
00:14:15,254 --> 00:14:17,189
Temperature is rising
in the core again, Captain.

380
00:14:17,256 --> 00:14:18,000
230 million
degrees Kelvin.

381
00:14:18,000 --> 00:14:21,260
230 million
degrees Kelvin.

382
00:14:21,327 --> 00:14:23,095
LA FORGE:
Still rising, Captain.

383
00:14:23,162 --> 00:14:24,000
Two fifty-one.

384
00:14:24,000 --> 00:14:26,131
Two fifty-one.

385
00:14:26,198 --> 00:14:28,234
Rate exceeding critical level.

386
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
Core density is becoming
unstable.

387
00:14:30,000 --> 00:14:30,135
Core density is becoming
unstable.

388
00:14:30,202 --> 00:14:31,370
Let's get
the hell out of here.

389
00:14:31,437 --> 00:14:33,472
Ensign, warp two, now!

390
00:14:41,347 --> 00:14:42,000
I'm sorry.

391
00:14:42,000 --> 00:14:43,415
I'm sorry.

392
00:14:50,322 --> 00:14:51,957
Captain Picard?

393
00:14:52,024 --> 00:14:53,225
Doctor.

394
00:14:53,292 --> 00:14:54,000
Permit me to express
my appreciation

395
00:14:54,000 --> 00:14:56,228
Permit me to express
my appreciation

396
00:14:56,295 --> 00:14:58,230
to you and your crew.

397
00:14:58,297 --> 00:14:59,465
I am most grateful.

398
00:15:01,300 --> 00:15:02,601
Most grateful.

399
00:15:07,539 --> 00:15:10,376
Ensign, lay in a course
for Kaelon II.

400
00:15:10,442 --> 00:15:12,000
Warp factor five.

401
00:15:12,000 --> 00:15:12,444
Warp factor five.

402
00:15:12,511 --> 00:15:14,046
Aye, sir.

403
00:15:17,383 --> 00:15:18,000
( doors open, close )

404
00:15:18,000 --> 00:15:20,386
( doors open, close )

405
00:15:33,098 --> 00:15:35,067
I'm so sorry, Timicin.

406
00:15:44,410 --> 00:15:46,712
I had one of those
named after me once.

407
00:15:46,779 --> 00:15:48,000
Brilliant, young astronomer
from Rigel IV.

408
00:15:48,000 --> 00:15:49,715
Brilliant, young astronomer
from Rigel IV.

409
00:15:49,782 --> 00:15:54,000
Of course, I, um, I sparkled
a bit myself in those days.

410
00:15:54,000 --> 00:15:56,689
Of course, I, um, I sparkled
a bit myself in those days.

411
00:15:56,755 --> 00:15:59,258
You see, that's called
fishing for a compliment.

412
00:15:59,325 --> 00:16:00,000
You're supposed to tell me
I still sparkle.

413
00:16:00,000 --> 00:16:01,327
You're supposed to tell me
I still sparkle.

414
00:16:05,431 --> 00:16:06,000
I'm sorry.

415
00:16:06,000 --> 00:16:06,365
I'm sorry.

416
00:16:06,432 --> 00:16:07,700
I'm not helping, am I?

417
00:16:07,766 --> 00:16:09,335
You're very kind.

418
00:16:09,401 --> 00:16:12,000
I'm just not adequate
company right now.

419
00:16:12,000 --> 00:16:12,304
I'm just not adequate
company right now.

420
00:16:12,371 --> 00:16:13,272
Oh, that's all right.

421
00:16:13,339 --> 00:16:15,374
I can make enough conversation
for both of us.

422
00:16:15,441 --> 00:16:16,442
( chuckles )

423
00:16:20,279 --> 00:16:22,081
I'll leave you alone.

424
00:16:22,147 --> 00:16:23,215
No.

425
00:16:23,282 --> 00:16:24,000
Please stay.

426
00:16:24,000 --> 00:16:24,583
Please stay.

427
00:16:27,453 --> 00:16:29,421
I wanted to tell you

428
00:16:29,488 --> 00:16:30,000
how much I wish we
had met years ago.

429
00:16:30,000 --> 00:16:33,325
how much I wish we
had met years ago.

430
00:16:33,392 --> 00:16:36,000
What difference
do a few years make?

431
00:16:36,000 --> 00:16:38,097
What difference
do a few years make?

432
00:16:38,163 --> 00:16:42,000
Unfortunately,
a great deal.

433
00:16:42,000 --> 00:16:42,167
Unfortunately,
a great deal.

434
00:16:42,234 --> 00:16:46,271
You see, Lwaxana,
I'm on my way home now...

435
00:16:46,338 --> 00:16:48,000
to... die.

436
00:16:48,000 --> 00:16:49,641
to... die.

437
00:17:00,819 --> 00:17:04,490
Captain's Log,
Stardate 44812.6.

438
00:17:04,556 --> 00:17:06,000
We have returned to Kaelon II

439
00:17:06,000 --> 00:17:06,358
We have returned to Kaelon II

440
00:17:06,425 --> 00:17:10,062
and established contact
with Science Minister B'tardat.

441
00:17:10,129 --> 00:17:12,000
The experiment achieved
a stable core temperature

442
00:17:12,000 --> 00:17:12,431
The experiment achieved
a stable core temperature

443
00:17:12,498 --> 00:17:14,066
for a short time, Minister.

444
00:17:14,133 --> 00:17:15,667
That's a significant
step forward.

445
00:17:15,734 --> 00:17:18,000
We've been studying the sensor
logs and the torpedo telemetry

446
00:17:18,000 --> 00:17:18,537
We've been studying the sensor
logs and the torpedo telemetry

447
00:17:18,604 --> 00:17:20,539
to determine if there was
any malfunction.

448
00:17:20,606 --> 00:17:23,142
If there was and we are able
to isolate the problem

449
00:17:23,208 --> 00:17:24,000
another test
might be successful.

450
00:17:24,000 --> 00:17:24,510
another test
might be successful.

451
00:17:24,576 --> 00:17:27,045
And in the meantime,
all of our facilities

452
00:17:27,112 --> 00:17:29,214
would be made available
to Dr. Timicin.

453
00:17:29,281 --> 00:17:30,000
A most thoughtful
and generous offer

454
00:17:30,000 --> 00:17:31,083
A most thoughtful
and generous offer

455
00:17:31,150 --> 00:17:32,751
but Timicin has obligations
at home

456
00:17:32,818 --> 00:17:36,000
and it would take us some time
to select a replacement.

457
00:17:36,000 --> 00:17:37,156
and it would take us some time
to select a replacement.

458
00:17:39,224 --> 00:17:40,692
We would be more
than willing

459
00:17:40,759 --> 00:17:42,000
to extend our visit, sir.

460
00:17:42,000 --> 00:17:42,461
to extend our visit, sir.

461
00:17:42,528 --> 00:17:44,363
That will not be necessary.

462
00:17:44,430 --> 00:17:47,366
We'll contact you
as soon as we're ready.

463
00:17:47,433 --> 00:17:48,000
We expect Timicin to return
home as soon as possible

464
00:17:48,000 --> 00:17:50,502
We expect Timicin to return
home as soon as possible

465
00:17:50,569 --> 00:17:53,505
and again, gentlemen,
many thanks.

466
00:17:56,508 --> 00:17:57,776
( door chimes )

467
00:17:57,843 --> 00:17:59,378
Come.

468
00:18:02,881 --> 00:18:05,317
Are you aware these people
you are so graciously helping

469
00:18:05,384 --> 00:18:06,000
are murderers?

470
00:18:06,000 --> 00:18:06,452
are murderers?

471
00:18:06,518 --> 00:18:07,853
I beg your pardon?

472
00:18:07,920 --> 00:18:10,255
Well, the next thing to it.

473
00:18:10,322 --> 00:18:12,000
When a person on this
benighted little planet

474
00:18:12,000 --> 00:18:13,258
When a person on this
benighted little planet

475
00:18:13,325 --> 00:18:16,361
reaches the age of 60--
which Timicin is about to do--

476
00:18:16,428 --> 00:18:18,000
they're expected
to simply kill themselves.

477
00:18:18,000 --> 00:18:18,630
they're expected
to simply kill themselves.

478
00:18:18,697 --> 00:18:19,765
Did you know that?

479
00:18:21,333 --> 00:18:22,501
Mr. Data?

480
00:18:22,568 --> 00:18:24,000
The people of Kaelon II
are isolationists

481
00:18:24,000 --> 00:18:25,370
The people of Kaelon II
are isolationists

482
00:18:25,437 --> 00:18:27,406
almost to the point
of being xenophobes.

483
00:18:27,473 --> 00:18:30,000
Regrettably, we know very little
about their customs.

484
00:18:30,000 --> 00:18:30,175
Regrettably, we know very little
about their customs.

485
00:18:30,242 --> 00:18:31,243
Well, I know.

486
00:18:31,310 --> 00:18:32,811
Timicin himself
just told me.

487
00:18:32,878 --> 00:18:36,000
He is supposed to go down there
to his loving friends

488
00:18:36,000 --> 00:18:36,381
He is supposed to go down there
to his loving friends

489
00:18:36,448 --> 00:18:38,350
be wined, dined, honored
for his achievements

490
00:18:38,417 --> 00:18:39,852
and then kill himself.

491
00:18:39,918 --> 00:18:42,000
It's a barbaric ritual.

492
00:18:42,000 --> 00:18:42,321
It's a barbaric ritual.

493
00:18:42,387 --> 00:18:44,723
The, um... "The
Resolution," it's called.

494
00:18:44,790 --> 00:18:47,726
Obviously, you can't
let him go, Jean-Luc.

495
00:18:47,793 --> 00:18:48,000
I'm afraid I have no choice.

496
00:18:48,000 --> 00:18:49,661
I'm afraid I have no choice.

497
00:18:49,728 --> 00:18:53,198
I don't think
you've been listening to me.

498
00:18:53,265 --> 00:18:54,000
The man is supposed
to kill himself.

499
00:18:54,000 --> 00:18:56,835
The man is supposed
to kill himself.

500
00:18:56,902 --> 00:18:59,505
Now, you don't
just let that happen.

501
00:18:59,571 --> 00:19:00,000
You don't just
turn your back.

502
00:19:00,000 --> 00:19:00,672
You don't just
turn your back.

503
00:19:00,739 --> 00:19:01,807
What's the matter
with you?

504
00:19:01,874 --> 00:19:05,143
Lwaxana, I'm sorry, but
whatever my personal feelings

505
00:19:05,210 --> 00:19:06,000
I have no jurisdiction here.

506
00:19:06,000 --> 00:19:06,578
I have no jurisdiction here.

507
00:19:06,645 --> 00:19:08,480
I simply cannot interfere.

508
00:19:08,547 --> 00:19:10,449
But you have to.

509
00:19:10,516 --> 00:19:12,000
In a situation like this, you
absolutely have to interfere.

510
00:19:12,000 --> 00:19:14,853
In a situation like this, you
absolutely have to interfere.

511
00:19:14,920 --> 00:19:17,256
You've got to go
down there.

512
00:19:17,322 --> 00:19:18,000
Talk to those
people, Jean-Luc.

513
00:19:18,000 --> 00:19:19,358
Talk to those
people, Jean-Luc.

514
00:19:19,424 --> 00:19:21,293
Open their eyes-- educate them.

515
00:19:21,360 --> 00:19:22,528
The Prime Directive

516
00:19:22,594 --> 00:19:24,000
forbids us to interfere with
the social order of any planet.

517
00:19:24,000 --> 00:19:26,765
forbids us to interfere with
the social order of any planet.

518
00:19:26,832 --> 00:19:30,000
Well, it's your Prime Directive

519
00:19:30,000 --> 00:19:30,469
Well, it's your Prime Directive

520
00:19:30,536 --> 00:19:32,237
not mine.

521
00:19:32,304 --> 00:19:36,000
( door opens, closes )

522
00:19:36,000 --> 00:19:37,309
( door opens, closes )

523
00:19:37,376 --> 00:19:39,511
Computer, locate
Counselor Troi.

524
00:19:45,951 --> 00:19:48,000
What do you mean
I can't go down there?

525
00:19:48,000 --> 00:19:48,186
What do you mean
I can't go down there?

526
00:19:48,253 --> 00:19:50,622
Are you telling me that I'm
a prisoner on this ship?

527
00:19:50,689 --> 00:19:52,491
Mother, what's going on?

528
00:19:52,558 --> 00:19:53,625
What are you doing?

529
00:19:53,692 --> 00:19:54,000
I'm sorry, Counselor.

530
00:19:54,000 --> 00:19:54,893
I'm sorry, Counselor.

531
00:19:54,960 --> 00:19:56,595
I'm not sure
what to do here.

532
00:19:56,662 --> 00:19:57,596
Well, I am sure.

533
00:19:57,663 --> 00:19:58,964
I am a Betazoid ambassador.

534
00:19:59,031 --> 00:20:00,000
I'm a Daughter
of the Fifth House

535
00:20:00,000 --> 00:20:00,632
I'm a Daughter
of the Fifth House

536
00:20:00,699 --> 00:20:03,302
and those people are
going to answer to me.

537
00:20:03,368 --> 00:20:05,404
So, y-you just energize
this damn thing

538
00:20:05,470 --> 00:20:06,000
and get me down there!

539
00:20:06,000 --> 00:20:06,471
and get me down there!

540
00:20:06,538 --> 00:20:07,773
He can't, Mother.

541
00:20:07,839 --> 00:20:10,342
He has his orders.

542
00:20:10,409 --> 00:20:11,843
His orders don't apply to me.

543
00:20:11,910 --> 00:20:12,000
No, they apply to him.

544
00:20:12,000 --> 00:20:14,513
No, they apply to him.

545
00:20:14,580 --> 00:20:17,583
And don't you try your
professional patronizing

546
00:20:17,649 --> 00:20:18,000
on me, young lady.

547
00:20:18,000 --> 00:20:18,717
on me, young lady.

548
00:20:18,784 --> 00:20:22,988
They expect Timicin to die,
don't you realize that?

549
00:20:23,055 --> 00:20:24,000
Just because he's 60.

550
00:20:24,000 --> 00:20:25,824
Just because he's 60.

551
00:20:25,891 --> 00:20:27,492
What's 60?

552
00:20:27,559 --> 00:20:28,860
It's nothing.

553
00:20:28,927 --> 00:20:30,000
( sobbing )

554
00:20:30,000 --> 00:20:30,429
( sobbing )

555
00:20:32,464 --> 00:20:35,434
I'll go check
the pattern buffers.

556
00:20:40,439 --> 00:20:42,000
Come on, Mother,
let's sit down.

557
00:20:42,000 --> 00:20:42,908
Come on, Mother,
let's sit down.

558
00:20:44,576 --> 00:20:47,512
I-I'm sorry, Little One.

559
00:20:47,579 --> 00:20:48,000
I-I don't know
what's wrong with me.

560
00:20:48,000 --> 00:20:50,515
I-I don't know
what's wrong with me.

561
00:20:50,582 --> 00:20:52,618
I'm... I'm sorry.

562
00:20:52,684 --> 00:20:54,000
There's no need to be.

563
00:20:54,000 --> 00:20:54,620
There's no need to be.

564
00:20:54,686 --> 00:20:56,788
But I'm crying.

565
00:20:56,855 --> 00:20:58,957
I don't cry.

566
00:20:59,024 --> 00:21:00,000
You cried when father died.

567
00:21:00,000 --> 00:21:01,560
You cried when father died.

568
00:21:04,096 --> 00:21:06,000
You remember that?

569
00:21:06,000 --> 00:21:06,031
You remember that?

570
00:21:06,098 --> 00:21:07,933
Of course I remember.

571
00:21:08,000 --> 00:21:11,536
We both cried.

572
00:21:11,603 --> 00:21:12,000
But... but this
isn't the same.

573
00:21:12,000 --> 00:21:14,473
But... but this
isn't the same.

574
00:21:15,941 --> 00:21:17,442
Is it?

575
00:21:17,509 --> 00:21:18,000
What do you think?

576
00:21:18,000 --> 00:21:19,478
What do you think?

577
00:21:19,544 --> 00:21:22,648
Oh... I-I don't know.

578
00:21:24,950 --> 00:21:28,887
I... I just can't accept
that... that fate

579
00:21:28,954 --> 00:21:30,000
would allow me to
meet him like this

580
00:21:30,000 --> 00:21:31,890
would allow me to
meet him like this

581
00:21:31,957 --> 00:21:35,060
and then take him away.

582
00:21:35,127 --> 00:21:36,000
I mean, he's not ill.

583
00:21:36,000 --> 00:21:37,562
I mean, he's not ill.

584
00:21:37,629 --> 00:21:40,732
He hasn't had
a tragic accident.

585
00:21:40,799 --> 00:21:42,000
He's just going to die

586
00:21:42,000 --> 00:21:43,735
He's just going to die

587
00:21:43,802 --> 00:21:46,638
and for no good reason.

588
00:21:48,907 --> 00:21:53,378
Because his society
has decided that's he's too old

589
00:21:53,445 --> 00:21:54,000
so they just dispose of him.

590
00:21:54,000 --> 00:21:56,615
so they just dispose of him.

591
00:21:58,750 --> 00:22:00,000
As... as though his life no
longer had any value or meaning.

592
00:22:06,000 --> 00:22:06,591
As... as though his life no
longer had any value or meaning.

593
00:22:06,658 --> 00:22:09,561
You can't possibly

594
00:22:09,628 --> 00:22:12,000
understand at your age,
but, well, at mine...

595
00:22:12,000 --> 00:22:17,335
understand at your age,
but, well, at mine...

596
00:22:17,402 --> 00:22:18,000
Well, sometimes you
feel tired and-and afraid.

597
00:22:18,000 --> 00:22:23,742
Well, sometimes you
feel tired and-and afraid.

598
00:22:23,809 --> 00:22:24,000
You're feeling
very vulnerable.

599
00:22:24,000 --> 00:22:27,646
You're feeling
very vulnerable.

600
00:22:27,713 --> 00:22:30,000
Very mortal,
if I may say so.

601
00:22:30,000 --> 00:22:30,916
Very mortal,
if I may say so.

602
00:22:32,984 --> 00:22:36,000
But I know you, Mother,
and believe me

603
00:22:36,000 --> 00:22:38,590
But I know you, Mother,
and believe me

604
00:22:38,657 --> 00:22:42,000
you will never be one of those
who dies before they die.

605
00:22:42,000 --> 00:22:43,562
you will never be one of those
who dies before they die.

606
00:22:52,838 --> 00:22:54,000
( door chimes )

607
00:22:54,000 --> 00:22:54,072
( door chimes )

608
00:22:54,139 --> 00:22:55,807
Come in.

609
00:23:03,715 --> 00:23:05,517
I've been studying
the preliminary reports

610
00:23:05,584 --> 00:23:06,000
of the test.

611
00:23:06,000 --> 00:23:07,519
of the test.

612
00:23:07,586 --> 00:23:10,522
I-I don't understand
where it went wrong.

613
00:23:10,589 --> 00:23:12,000
I thought I had taken into
account all of the variables--

614
00:23:12,000 --> 00:23:14,392
I thought I had taken into
account all of the variables--

615
00:23:14,459 --> 00:23:18,000
deep convection patterns,
proton reactions

616
00:23:18,000 --> 00:23:18,697
deep convection patterns,
proton reactions

617
00:23:18,764 --> 00:23:20,699
neutrino count.

618
00:23:20,766 --> 00:23:22,768
( sighs )

619
00:23:24,636 --> 00:23:25,704
Oh.

620
00:23:27,906 --> 00:23:30,000
I will say it again--
you are a kind woman.

621
00:23:30,000 --> 00:23:32,010
I will say it again--
you are a kind woman.

622
00:23:32,077 --> 00:23:36,000
No, no,
I'm a hateful woman.

623
00:23:36,000 --> 00:23:36,014
No, no,
I'm a hateful woman.

624
00:23:36,081 --> 00:23:38,817
I hate what
you're going to do

625
00:23:38,884 --> 00:23:41,753
and I hate you for doing it.

626
00:23:43,622 --> 00:23:46,558
It is the way of my world.

627
00:23:46,625 --> 00:23:48,000
I wish you
could accept that.

628
00:23:48,000 --> 00:23:48,760
I wish you
could accept that.

629
00:23:50,862 --> 00:23:53,131
I never will.

630
00:23:53,198 --> 00:23:54,000
Never.

631
00:23:54,000 --> 00:23:54,866
Never.

632
00:24:20,625 --> 00:24:22,661
How long have you
been sitting there?

633
00:24:22,727 --> 00:24:24,000
Oh, I don't know--
a minute, an hour.

634
00:24:24,000 --> 00:24:27,065
Oh, I don't know--
a minute, an hour.

635
00:24:28,200 --> 00:24:29,134
Lwaxana...

636
00:24:29,201 --> 00:24:30,000
Do you want anything?

637
00:24:30,000 --> 00:24:30,735
Do you want anything?

638
00:24:30,802 --> 00:24:31,803
Some tea?

639
00:24:31,870 --> 00:24:35,207
I want to explain.

640
00:24:35,273 --> 00:24:36,000
I want... very much
for you to understand.

641
00:24:42,000 --> 00:24:42,781
I want... very much
for you to understand.

642
00:24:42,848 --> 00:24:47,586
15 to 20 centuries ago,
we had no Resolution.

643
00:24:47,652 --> 00:24:48,000
We had no such concern
for our elders.

644
00:24:48,000 --> 00:24:50,121
We had no such concern
for our elders.

645
00:24:50,188 --> 00:24:52,891
As people aged, they...

646
00:24:52,958 --> 00:24:54,000
Their health failed.

647
00:24:54,000 --> 00:24:54,626
Their health failed.

648
00:24:54,693 --> 00:24:57,028
They became invalids

649
00:24:57,095 --> 00:24:59,598
and those whose families
could no longer care for them

650
00:24:59,664 --> 00:25:00,000
were put away
into deathwatch facilities

651
00:25:00,000 --> 00:25:04,769
were put away
into deathwatch facilities

652
00:25:04,836 --> 00:25:06,000
where they waited in loneliness
for the end to come

653
00:25:06,000 --> 00:25:07,138
where they waited in loneliness
for the end to come

654
00:25:07,205 --> 00:25:11,676
sometimes... for years.

655
00:25:11,743 --> 00:25:12,000
They had meant something

656
00:25:12,000 --> 00:25:15,680
They had meant something

657
00:25:15,747 --> 00:25:18,000
and they were forced
to live beyond that

658
00:25:18,000 --> 00:25:19,050
and they were forced
to live beyond that

659
00:25:19,117 --> 00:25:22,921
into a time of meaning nothing--

660
00:25:22,988 --> 00:25:24,000
of knowing that they
could now only be

661
00:25:24,000 --> 00:25:26,224
of knowing that they
could now only be

662
00:25:26,291 --> 00:25:30,000
the beneficiaries
of younger people's patience.

663
00:25:30,000 --> 00:25:32,297
the beneficiaries
of younger people's patience.

664
00:25:32,364 --> 00:25:36,000
We are no longer
that cruel, Lwaxana.

665
00:25:36,000 --> 00:25:36,768
We are no longer
that cruel, Lwaxana.

666
00:25:36,835 --> 00:25:40,305
No, no, you're not cruel
to them, you just kill them.

667
00:25:40,372 --> 00:25:42,000
The Resolution
is a celebration of life.

668
00:25:42,000 --> 00:25:43,541
The Resolution
is a celebration of life.

669
00:25:43,608 --> 00:25:44,676
It allows us to end our lives

670
00:25:44,743 --> 00:25:46,044
with dignity.

671
00:25:46,111 --> 00:25:47,979
"Celebration of life."

672
00:25:48,046 --> 00:25:50,582
Sounds very noble, very caring.

673
00:25:50,649 --> 00:25:51,850
What you're really saying

674
00:25:51,917 --> 00:25:54,000
is you got rid of the problem
by getting rid of the people.

675
00:25:54,000 --> 00:25:55,253
is you got rid of the problem
by getting rid of the people.

676
00:25:55,320 --> 00:25:57,255
It may sound that way

677
00:25:57,322 --> 00:26:00,000
but it is a time
of transition--

678
00:26:00,000 --> 00:26:00,258
but it is a time
of transition--

679
00:26:00,325 --> 00:26:04,062
one generation passing on
the responsibilities of life

680
00:26:04,129 --> 00:26:06,000
to the next.

681
00:26:06,000 --> 00:26:06,698
to the next.

682
00:26:06,765 --> 00:26:08,266
What about the
responsibility

683
00:26:08,333 --> 00:26:09,367
of caring for
the elderly?

684
00:26:12,103 --> 00:26:15,173
That would place a dreadful
burden on the children.

685
00:26:15,240 --> 00:26:18,000
We raise them, we care for them,
we suffer for them

686
00:26:18,000 --> 00:26:19,978
We raise them, we care for them,
we suffer for them

687
00:26:20,045 --> 00:26:22,113
we keep them from harm
their whole lives.

688
00:26:22,180 --> 00:26:24,000
Now, eventually, it's their turn
to take care of us.

689
00:26:24,000 --> 00:26:25,583
Now, eventually, it's their turn
to take care of us.

690
00:26:25,650 --> 00:26:27,619
No parent should expect
to be paid back

691
00:26:27,686 --> 00:26:29,621
for the love
they've given their children.

692
00:26:29,688 --> 00:26:30,000
Well, why the hell not?

693
00:26:30,000 --> 00:26:32,290
Well, why the hell not?

694
00:26:32,357 --> 00:26:34,359
Oskoids.

695
00:26:39,931 --> 00:26:41,666
What's that?

696
00:26:41,733 --> 00:26:42,000
Oskoids-- a Betazed delicacy.

697
00:26:42,000 --> 00:26:44,970
Oskoids-- a Betazed delicacy.

698
00:26:45,036 --> 00:26:46,371
Looks very interesting.

699
00:26:46,438 --> 00:26:48,000
You should have tried it
while you were still alive.

700
00:26:48,000 --> 00:26:49,107
You should have tried it
while you were still alive.

701
00:26:49,174 --> 00:26:50,709
No reason to bother now.

702
00:26:51,710 --> 00:26:53,011
Why 60?

703
00:26:53,078 --> 00:26:54,000
Why not 62? 58?

704
00:26:54,000 --> 00:26:55,180
Why not 62? 58?

705
00:26:55,246 --> 00:26:57,315
A reasonable age
had to be set.

706
00:26:57,382 --> 00:27:00,000
But it's not reasonable,
certainly not in your case.

707
00:27:00,000 --> 00:27:00,185
But it's not reasonable,
certainly not in your case.

708
00:27:00,251 --> 00:27:03,888
You're as vital and healthy
a man as I've ever known.

709
00:27:03,955 --> 00:27:05,690
That is why I wish
to say good-bye

710
00:27:05,757 --> 00:27:06,000
to my family and colleagues
while I am this way--

711
00:27:06,000 --> 00:27:08,326
to my family and colleagues
while I am this way--

712
00:27:08,393 --> 00:27:09,961
in full command
of my faculties

713
00:27:10,028 --> 00:27:12,000
knowing that they will
always remember me

714
00:27:12,000 --> 00:27:12,163
knowing that they will
always remember me

715
00:27:12,230 --> 00:27:13,698
as a strong and
vigorous man.

716
00:27:13,765 --> 00:27:16,701
But it makes no sense.

717
00:27:16,768 --> 00:27:18,000
Some of your people could still
be active at 70 or 80

718
00:27:18,000 --> 00:27:19,738
Some of your people could still
be active at 70 or 80

719
00:27:19,804 --> 00:27:22,707
and others might
be seriously ill at 50.

720
00:27:22,774 --> 00:27:24,000
How cruel of you
to make them

721
00:27:24,000 --> 00:27:24,042
How cruel of you
to make them

722
00:27:24,109 --> 00:27:25,710
wait so long
to commit suicide.

723
00:27:25,777 --> 00:27:27,946
Setting a standard age
for the Resolution

724
00:27:28,013 --> 00:27:29,414
makes it uniform
for everybody.

725
00:27:29,481 --> 00:27:30,000
To ask individual families

726
00:27:30,000 --> 00:27:31,416
To ask individual families

727
00:27:31,483 --> 00:27:34,019
to decide when their
elders are to die--

728
00:27:34,085 --> 00:27:35,787
that would be heartless.

729
00:27:35,854 --> 00:27:36,000
I agree.

730
00:27:36,000 --> 00:27:36,955
I agree.

731
00:27:37,022 --> 00:27:39,724
Why not let everybody die
when they die?

732
00:27:39,791 --> 00:27:41,393
Lwaxana...

733
00:27:41,459 --> 00:27:42,000
You have a grandson,
you said.

734
00:27:42,000 --> 00:27:44,029
You have a grandson,
you said.

735
00:27:44,095 --> 00:27:46,898
Yes, almost seven.

736
00:27:46,965 --> 00:27:48,000
Well, wouldn't it be better
for him to know his grandfather?

737
00:27:48,000 --> 00:27:50,668
Well, wouldn't it be better
for him to know his grandfather?

738
00:27:50,735 --> 00:27:54,000
I mean, not some vague memory
of someone who once loved him

739
00:27:54,000 --> 00:27:54,406
I mean, not some vague memory
of someone who once loved him

740
00:27:54,472 --> 00:27:58,376
but a real, living person
who does love him.

741
00:27:58,443 --> 00:28:00,000
Don't you really think
that would be better?

742
00:28:00,000 --> 00:28:01,746
Don't you really think
that would be better?

743
00:28:04,382 --> 00:28:06,000
I attended the Resolution
of my parents

744
00:28:06,000 --> 00:28:06,351
I attended the Resolution
of my parents

745
00:28:06,418 --> 00:28:08,720
when it was their time.

746
00:28:08,787 --> 00:28:11,456
It was beautiful.

747
00:28:11,523 --> 00:28:12,000
Lwaxana, this is
a custom that
I have known

748
00:28:12,000 --> 00:28:14,426
Lwaxana, this is
a custom that
I have known

749
00:28:14,492 --> 00:28:18,000
and accepted all my life.

750
00:28:18,000 --> 00:28:18,363
and accepted all my life.

751
00:28:18,430 --> 00:28:21,332
The women of Betazed
used to wear these enormous wigs

752
00:28:21,399 --> 00:28:23,368
with large holes in the center

753
00:28:23,435 --> 00:28:24,000
for tiny,
caged creatures.

754
00:28:24,000 --> 00:28:25,737
for tiny,
caged creatures.

755
00:28:25,804 --> 00:28:27,739
Yes?

756
00:28:27,806 --> 00:28:29,407
First, it was a fashion

757
00:28:29,474 --> 00:28:30,000
then it went on long enough
to become a custom--

758
00:28:30,000 --> 00:28:31,843
then it went on long enough
to become a custom--

759
00:28:31,910 --> 00:28:33,378
a tradition--

760
00:28:33,445 --> 00:28:36,000
but it was uncomfortable
for the woman

761
00:28:36,000 --> 00:28:36,114
but it was uncomfortable
for the woman

762
00:28:36,181 --> 00:28:37,782
and cruel to the animal.

763
00:28:37,849 --> 00:28:40,985
So then one day,
one very formidable woman

764
00:28:41,052 --> 00:28:42,000
finally said so--

765
00:28:42,000 --> 00:28:42,353
finally said so--

766
00:28:42,420 --> 00:28:45,390
refused to ever wear
another of those wigs.

767
00:28:45,457 --> 00:28:48,000
Fairly soon, the custom stopped.

768
00:28:48,000 --> 00:28:49,427
Fairly soon, the custom stopped.

769
00:28:49,494 --> 00:28:54,000
She had the courage to stand up
and fight for change.

770
00:28:54,000 --> 00:28:54,766
She had the courage to stand up
and fight for change.

771
00:28:56,067 --> 00:28:59,437
She must have been
a lot like you.

772
00:28:59,504 --> 00:29:00,000
Timicin, there is
no one more qualified

773
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
Timicin, there is
no one more qualified

774
00:29:01,906 --> 00:29:05,276
more experienced,
or more likely to save
their planet than you

775
00:29:05,343 --> 00:29:06,000
and they would have
you kill yourself.

776
00:29:06,000 --> 00:29:07,912
and they would have
you kill yourself.

777
00:29:07,979 --> 00:29:10,748
Younger scientists
will take my place.

778
00:29:10,815 --> 00:29:12,000
My work...

779
00:29:12,000 --> 00:29:12,784
My work...

780
00:29:12,851 --> 00:29:15,420
the work will continue.

781
00:29:15,487 --> 00:29:18,000
Your planet has what,
30, 40 years left?

782
00:29:18,000 --> 00:29:18,089
Your planet has what,
30, 40 years left?

783
00:29:18,156 --> 00:29:21,459
What if your scientists can't
find the answer without you?

784
00:29:21,526 --> 00:29:22,360
What then?

785
00:29:22,427 --> 00:29:24,000
What chance do you
think your grandson has

786
00:29:24,000 --> 00:29:24,762
What chance do you
think your grandson has

787
00:29:24,829 --> 00:29:25,930
of reaching the age of 60?

788
00:29:25,997 --> 00:29:28,433
Enough, please!

789
00:29:28,500 --> 00:29:30,000
It is my time, Lwaxana

790
00:29:30,000 --> 00:29:32,437
It is my time, Lwaxana

791
00:29:32,504 --> 00:29:36,000
and that is the way it is.

792
00:29:36,000 --> 00:29:36,841
and that is the way it is.

793
00:29:41,913 --> 00:29:42,000
( sighs )

794
00:29:42,000 --> 00:29:43,047
( sighs )

795
00:29:43,114 --> 00:29:45,316
Well, if that's the way it is,
I don't know why

796
00:29:45,383 --> 00:29:47,886
anyone's bothering to try
to save your planet at all.

797
00:29:47,952 --> 00:29:48,000
If it's time has come,
let it die.

798
00:29:48,000 --> 00:29:50,421
If it's time has come,
let it die.

799
00:29:54,025 --> 00:29:56,794
Where is the difference,
Timicin?

800
00:29:56,861 --> 00:29:58,496
Where?

801
00:30:07,605 --> 00:30:11,142
Convection boundary uncoupling.

802
00:30:11,209 --> 00:30:12,000
The reaction... caused

803
00:30:12,000 --> 00:30:13,378
The reaction... caused

804
00:30:13,444 --> 00:30:16,047
gas turbulence of a totally
unexpected magnitude.

805
00:30:16,114 --> 00:30:17,415
Why?

806
00:30:17,482 --> 00:30:18,000
There was evidence
of a delayed surface shock.

807
00:30:18,000 --> 00:30:20,552
There was evidence
of a delayed surface shock.

808
00:30:20,618 --> 00:30:21,819
No, I'd anticipated that.

809
00:30:23,388 --> 00:30:24,000
I thought I'd anticipated
all possible variables

810
00:30:24,000 --> 00:30:26,824
I thought I'd anticipated
all possible variables

811
00:30:26,891 --> 00:30:30,000
but stars, you know, they're
like living entities in a way--

812
00:30:30,000 --> 00:30:31,462
but stars, you know, they're
like living entities in a way--

813
00:30:31,529 --> 00:30:34,065
quite unpredictable.

814
00:30:36,534 --> 00:30:38,503
You know...

815
00:30:38,570 --> 00:30:42,000
I wouldn't be
at all surprised if this

816
00:30:42,000 --> 00:30:42,340
I wouldn't be
at all surprised if this

817
00:30:42,407 --> 00:30:44,342
were a result of...

818
00:30:46,344 --> 00:30:47,912
Look here.

819
00:30:47,979 --> 00:30:48,000
42 seconds into the test,
there is a sudden rise

820
00:30:48,000 --> 00:30:50,982
42 seconds into the test,
there is a sudden rise

821
00:30:51,049 --> 00:30:53,618
in the level
of hydrogen-alpha emissions.

822
00:30:53,685 --> 00:30:54,000
And here is another.

823
00:30:54,000 --> 00:30:55,186
And here is another.

824
00:30:55,253 --> 00:30:57,288
I'm right, aren't I?

825
00:30:57,355 --> 00:30:59,290
There had
to be neutron migration

826
00:30:59,357 --> 00:31:00,000
within the star's inner core
as the reaction grew.

827
00:31:00,000 --> 00:31:03,027
within the star's inner core
as the reaction grew.

828
00:31:03,094 --> 00:31:05,430
Perhaps, Doctor, but there
is no known method

829
00:31:05,496 --> 00:31:06,000
for controlling
a neutron migration.

830
00:31:06,000 --> 00:31:07,365
for controlling
a neutron migration.

831
00:31:07,432 --> 00:31:10,368
Yes, yes, but theoretically,
it is possible.

832
00:31:10,435 --> 00:31:12,000
Using these test results,
we could construct

833
00:31:12,000 --> 00:31:12,604
Using these test results,
we could construct

834
00:31:12,670 --> 00:31:16,507
a new computer model
of the energy dynamic of a star

835
00:31:16,574 --> 00:31:18,000
that can test
a new detonation program.

836
00:31:18,000 --> 00:31:19,277
that can test
a new detonation program.

837
00:31:19,344 --> 00:31:22,914
I'm certain it can be
accomplished, certain.

838
00:31:22,981 --> 00:31:24,000
It's just a matter of time.

839
00:31:24,000 --> 00:31:25,283
It's just a matter of time.

840
00:31:28,286 --> 00:31:30,000
A matter of time.

841
00:31:30,000 --> 00:31:30,288
A matter of time.

842
00:31:34,359 --> 00:31:35,893
( door chimes )

843
00:31:35,960 --> 00:31:36,000
Come.

844
00:31:36,000 --> 00:31:37,295
Come.

845
00:31:38,630 --> 00:31:40,231
Timicin.

846
00:31:40,298 --> 00:31:42,000
Time for you
to leave us then.

847
00:31:42,000 --> 00:31:43,134
Time for you
to leave us then.

848
00:31:43,201 --> 00:31:45,503
Captain...

849
00:31:45,570 --> 00:31:48,000
I have come
to officially request...

850
00:31:48,000 --> 00:31:50,475
I have come
to officially request...

851
00:31:50,541 --> 00:31:53,544
asylum aboard the Enterprise.

852
00:32:05,023 --> 00:32:06,000
Timicin, I cannot believe this.

853
00:32:06,000 --> 00:32:07,125
Timicin, I cannot believe this.

854
00:32:07,191 --> 00:32:08,693
Why asylum?

855
00:32:08,760 --> 00:32:10,261
Asylum from what?

856
00:32:10,328 --> 00:32:12,000
I turn 60 in four days,
Minister.

857
00:32:12,000 --> 00:32:13,264
I turn 60 in four days,
Minister.

858
00:32:13,331 --> 00:32:14,699
Yes, and your family
and colleagues

859
00:32:14,766 --> 00:32:16,501
are already gathering
for your Resolution.

860
00:32:16,567 --> 00:32:18,000
I believe that it is time for us
to reexamine

861
00:32:18,000 --> 00:32:20,972
I believe that it is time for us
to reexamine

862
00:32:21,039 --> 00:32:24,000
as a people,
the wisdom of the Resolution.

863
00:32:24,000 --> 00:32:25,209
as a people,
the wisdom of the Resolution.

864
00:32:27,011 --> 00:32:28,946
Are they forcing you into this?

865
00:32:29,013 --> 00:32:30,000
Are you being coerced?

866
00:32:30,000 --> 00:32:30,481
Are you being coerced?

867
00:32:30,548 --> 00:32:32,483
Influenced, perhaps.

868
00:32:32,550 --> 00:32:34,118
Coerced? No.

869
00:32:34,185 --> 00:32:36,000
Our only influence, Minister,
is by example.

870
00:32:36,000 --> 00:32:37,655
Our only influence, Minister,
is by example.

871
00:32:37,722 --> 00:32:41,626
Timicin's decision is his
own free will, I assure you.

872
00:32:41,693 --> 00:32:42,000
I cannot believe that a man
of Timicin's stature

873
00:32:42,000 --> 00:32:44,729
I cannot believe that a man
of Timicin's stature

874
00:32:44,796 --> 00:32:47,532
would freely choose
to reject his own culture.

875
00:32:47,598 --> 00:32:48,000
No one on Kaelon II understands
this project as I do.

876
00:32:48,000 --> 00:32:50,234
No one on Kaelon II understands
this project as I do.

877
00:32:50,301 --> 00:32:51,369
There are new theories

878
00:32:51,436 --> 00:32:53,738
that would take others
a decade to test and confirm.

879
00:32:53,805 --> 00:32:54,000
With my guidance, it could be
done in half that time.

880
00:32:54,000 --> 00:32:56,541
With my guidance, it could be
done in half that time.

881
00:32:56,607 --> 00:32:57,608
I must finish my work.

882
00:32:57,675 --> 00:33:00,000
Others started your work,
others will finish it.

883
00:33:00,000 --> 00:33:01,012
Others started your work,
others will finish it.

884
00:33:01,079 --> 00:33:03,014
It has always been this way.
It always will.

885
00:33:03,081 --> 00:33:06,000
RIKER:
Captain, scanners indicate
two Kaelon warships

886
00:33:06,000 --> 00:33:06,517
RIKER:
Captain, scanners indicate
two Kaelon warships

887
00:33:06,584 --> 00:33:08,119
rising on an intercept course.

888
00:33:08,186 --> 00:33:10,521
Acknowledged, Commander.

889
00:33:10,588 --> 00:33:12,000
Minister, we are here
in friendship

890
00:33:12,000 --> 00:33:13,191
Minister, we are here
in friendship

891
00:33:13,257 --> 00:33:15,460
hoping to be of assistance.

892
00:33:15,526 --> 00:33:17,695
You have helped quite enough,
Captain.

893
00:33:17,762 --> 00:33:18,000
I suggest you return Timicin
and depart.

894
00:33:18,000 --> 00:33:20,064
I suggest you return Timicin
and depart.

895
00:33:20,131 --> 00:33:22,734
If you attempt to leave orbit
with Timicin on board

896
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
our ships have been ordered
to open fire.

897
00:33:24,000 --> 00:33:25,136
our ships have been ordered
to open fire.

898
00:33:25,203 --> 00:33:26,771
B'tardat, there's
no purpose at all

899
00:33:26,838 --> 00:33:28,573
in letting this become...

900
00:33:32,810 --> 00:33:35,580
( sighs )

901
00:33:35,646 --> 00:33:36,000
It shouldn't have happened.

902
00:33:36,000 --> 00:33:37,682
It shouldn't have happened.

903
00:33:37,749 --> 00:33:40,618
I've handled this poorly.

904
00:33:40,685 --> 00:33:42,000
You acted in good
conscience, Doctor.

905
00:33:42,000 --> 00:33:42,353
You acted in good
conscience, Doctor.

906
00:33:42,420 --> 00:33:44,455
I don't see what else
you could have done.

907
00:33:45,690 --> 00:33:48,000
I could have let
well enough alone.

908
00:33:48,000 --> 00:33:48,793
I could have let
well enough alone.

909
00:33:48,860 --> 00:33:51,062
I could have returned home.

910
00:33:53,097 --> 00:33:54,000
What do you think, Captain?

911
00:33:54,000 --> 00:33:55,032
What do you think, Captain?

912
00:33:55,099 --> 00:33:58,469
Have I done... the right thing?

913
00:34:00,805 --> 00:34:03,741
I'm afraid you're the only one
who can answer that.

914
00:34:07,812 --> 00:34:09,480
Lwaxana would...

915
00:34:11,315 --> 00:34:12,000
Would have me lead a revolt.

916
00:34:12,000 --> 00:34:14,585
Would have me lead a revolt.

917
00:34:14,652 --> 00:34:17,822
I'm only a scientist.

918
00:34:17,889 --> 00:34:18,000
I wish I had her strength.

919
00:34:18,000 --> 00:34:20,258
I wish I had her strength.

920
00:34:20,324 --> 00:34:24,000
She is a woman of extraordinary
conviction, isn't she?

921
00:34:24,000 --> 00:34:24,262
She is a woman of extraordinary
conviction, isn't she?

922
00:34:27,331 --> 00:34:28,833
Isn't she.

923
00:34:33,571 --> 00:34:34,739
Any communications, Number One?

924
00:34:34,806 --> 00:34:36,000
No, sir.
We have an open channel.

925
00:34:36,000 --> 00:34:36,741
No, sir.
We have an open channel.

926
00:34:36,808 --> 00:34:37,608
WORF:
The warships

927
00:34:37,675 --> 00:34:39,710
are taking
a standard attack posture.

928
00:34:39,777 --> 00:34:42,000
Staggered approach vectors,
within weapons range.

929
00:34:42,000 --> 00:34:42,380
Staggered approach vectors,
within weapons range.

930
00:34:42,447 --> 00:34:43,381
Shields up.
Red Alert.

931
00:34:43,448 --> 00:34:44,482
Captain...

932
00:34:44,549 --> 00:34:46,651
Doctor, I suggest that you
return to your quarters.

933
00:34:46,717 --> 00:34:47,819
I don't want there
to be any bloodshed

934
00:34:47,885 --> 00:34:48,000
because of my decision.

935
00:34:48,000 --> 00:34:48,786
because of my decision.

936
00:34:48,853 --> 00:34:50,755
They will do everything
they can to avoid it.

937
00:34:50,822 --> 00:34:52,757
I think we should get
out of their way now.

938
00:34:52,824 --> 00:34:54,000
Yes, yes, of course.
I understand.

939
00:34:54,000 --> 00:34:54,792
Yes, yes, of course.
I understand.

940
00:34:54,859 --> 00:34:58,096
Mr. Worf, ascertain
their offensive potential.

941
00:34:58,162 --> 00:34:59,263
Aye, sir.

942
00:35:05,369 --> 00:35:06,000
We must transmit
the new analysis

943
00:35:06,000 --> 00:35:06,771
We must transmit
the new analysis

944
00:35:06,838 --> 00:35:07,872
of neutron migration,
immediately.

945
00:35:07,939 --> 00:35:10,775
If I can make them see the
direction that I've taken...

946
00:35:10,842 --> 00:35:12,000
LA FORGE:
We've already tried.

947
00:35:12,000 --> 00:35:12,276
LA FORGE:
We've already tried.

948
00:35:12,343 --> 00:35:13,110
They refuse to accept

949
00:35:13,177 --> 00:35:14,612
further reports
from you, Doctor.

950
00:35:14,679 --> 00:35:16,280
They have to accept it.

951
00:35:16,347 --> 00:35:17,782
If I can reestablish
a computer interface

952
00:35:17,849 --> 00:35:18,000
with the Science Ministry...

953
00:35:18,000 --> 00:35:19,283
with the Science Ministry...

954
00:35:19,350 --> 00:35:21,419
They've disengaged
the linkup, Doctor.

955
00:35:23,187 --> 00:35:24,000
Why don't they answer?!

956
00:35:24,000 --> 00:35:24,722
Why don't they answer?!

957
00:35:26,390 --> 00:35:30,000
Even if I find the solution,
you will not accept it?!

958
00:35:30,000 --> 00:35:30,862
Even if I find the solution,
you will not accept it?!

959
00:35:33,397 --> 00:35:36,000
Because I do not
terminate my life

960
00:35:36,000 --> 00:35:36,334
Because I do not
terminate my life

961
00:35:36,400 --> 00:35:38,336
they terminate my work.

962
00:35:38,402 --> 00:35:42,000
Alive, I am a greater threat
to my world than a dying sun.

963
00:35:42,000 --> 00:35:42,707
Alive, I am a greater threat
to my world than a dying sun.

964
00:35:51,382 --> 00:35:52,783
But Jean-Luc will find
a way to settle this.

965
00:35:52,850 --> 00:35:53,784
No.

966
00:35:53,851 --> 00:35:54,000
He always does.

967
00:35:54,000 --> 00:35:54,785
He always does.

968
00:35:54,852 --> 00:35:55,786
No, my decision
will only lead

969
00:35:55,853 --> 00:35:57,154
to more distrust
of other worlds.

970
00:35:57,221 --> 00:35:58,155
Nothing will change.

971
00:35:58,222 --> 00:35:59,156
Now, don't be foolish.

972
00:35:59,223 --> 00:36:00,000
I am not being foolish!

973
00:36:00,000 --> 00:36:00,424
I am not being foolish!

974
00:36:05,863 --> 00:36:06,000
Lwaxana, I want to live
because I see in you

975
00:36:06,000 --> 00:36:08,866
Lwaxana, I want to live
because I see in you

976
00:36:08,933 --> 00:36:10,935
how much I have
to live for.

977
00:36:11,002 --> 00:36:12,000
You make me realize

978
00:36:12,000 --> 00:36:13,204
You make me realize

979
00:36:13,271 --> 00:36:15,740
that my life
still has value.

980
00:36:15,806 --> 00:36:18,000
I can be an example
to my people.

981
00:36:18,000 --> 00:36:18,876
I can be an example
to my people.

982
00:36:18,943 --> 00:36:20,912
I can finish my work.

983
00:36:20,978 --> 00:36:23,381
But discovering
these new desires

984
00:36:23,447 --> 00:36:24,000
and not being able

985
00:36:24,000 --> 00:36:24,949
and not being able

986
00:36:25,016 --> 00:36:26,651
to do anything
about them--

987
00:36:26,717 --> 00:36:28,619
not being able
to finish my work

988
00:36:28,686 --> 00:36:30,000
not even being able
to reach my people...

989
00:36:30,000 --> 00:36:31,188
not even being able
to reach my people...

990
00:36:31,255 --> 00:36:33,558
You are making a statement
about the sanctity of life

991
00:36:33,624 --> 00:36:34,892
and it will be
heard, Timicin.

992
00:36:34,959 --> 00:36:36,000
Who will hear it

993
00:36:36,000 --> 00:36:36,227
Who will hear it

994
00:36:36,294 --> 00:36:37,895
from light years away?

995
00:36:37,962 --> 00:36:40,831
Where will I
go now, Lwaxana?

996
00:36:40,898 --> 00:36:42,000
I'm a man without a world.

997
00:36:42,000 --> 00:36:44,335
I'm a man without a world.

998
00:36:44,402 --> 00:36:46,571
I can't go home.

999
00:36:47,872 --> 00:36:48,000
Oh, Timicin...

1000
00:36:48,000 --> 00:36:48,806
Oh, Timicin...

1001
00:36:48,873 --> 00:36:50,675
RIKER:
Bridge to Dr. Timicin.

1002
00:36:50,741 --> 00:36:54,000
You have a visitor
coming aboard.

1003
00:36:54,000 --> 00:36:54,345
You have a visitor
coming aboard.

1004
00:36:54,412 --> 00:36:55,947
B'tardat?

1005
00:36:56,013 --> 00:36:58,282
No, sir,
it's your daughter.

1006
00:37:07,491 --> 00:37:08,426
Dara.

1007
00:37:08,492 --> 00:37:09,594
Father.

1008
00:37:09,660 --> 00:37:12,000
This is Lwaxana Troi.

1009
00:37:12,000 --> 00:37:12,430
This is Lwaxana Troi.

1010
00:37:12,496 --> 00:37:13,998
She has been host
and friend.

1011
00:37:14,065 --> 00:37:15,333
I've been
looking forward

1012
00:37:15,399 --> 00:37:16,534
to meeting
you, Dara.

1013
00:37:18,970 --> 00:37:21,806
Whatever you have to say to me

1014
00:37:21,872 --> 00:37:23,874
can be said
in front of her.

1015
00:37:23,941 --> 00:37:24,000
I see.

1016
00:37:24,000 --> 00:37:25,509
I see.

1017
00:37:27,545 --> 00:37:30,000
Father, come home.

1018
00:37:30,000 --> 00:37:30,014
Father, come home.

1019
00:37:30,081 --> 00:37:31,782
This is wrong.

1020
00:37:31,849 --> 00:37:35,286
Dara, if I could show you
the work I have begun.

1021
00:37:35,353 --> 00:37:36,000
There's still so much
for me to do.

1022
00:37:36,000 --> 00:37:37,722
There's still so much
for me to do.

1023
00:37:37,788 --> 00:37:39,957
There is nothing for me
to look at.

1024
00:37:40,024 --> 00:37:41,559
It is irrelevant.

1025
00:37:41,626 --> 00:37:42,000
Your father's
work

1026
00:37:42,000 --> 00:37:42,960
Your father's
work

1027
00:37:43,027 --> 00:37:44,562
may save your world, my dear.

1028
00:37:44,629 --> 00:37:46,497
I would hardly consider that
irrelevant.

1029
00:37:46,564 --> 00:37:48,000
All I'm concerned with now
is you, not your work.

1030
00:37:48,000 --> 00:37:50,401
All I'm concerned with now
is you, not your work.

1031
00:37:50,468 --> 00:37:51,969
Your work is over.

1032
00:37:52,036 --> 00:37:53,904
It is your
time to rest.

1033
00:37:53,971 --> 00:37:54,000
LWAXANA:
Perhaps you will
feel differently

1034
00:37:54,000 --> 00:37:55,940
LWAXANA:
Perhaps you will
feel differently

1035
00:37:56,007 --> 00:37:57,908
as you get
a little older--

1036
00:37:57,975 --> 00:38:00,000
say, approaching 60.

1037
00:38:00,000 --> 00:38:00,878
say, approaching 60.

1038
00:38:00,945 --> 00:38:03,714
My father taught me
to cherish the Resolution.

1039
00:38:03,781 --> 00:38:06,000
I don't know
how you have poisoned him

1040
00:38:06,000 --> 00:38:06,050
I don't know
how you have poisoned him

1041
00:38:06,117 --> 00:38:07,485
to reject it.

1042
00:38:07,551 --> 00:38:09,020
It's an obscene ritual.

1043
00:38:09,086 --> 00:38:10,021
How dare you?

1044
00:38:10,087 --> 00:38:11,889
How dare you criticize

1045
00:38:11,956 --> 00:38:12,000
my way of life
and my beliefs?

1046
00:38:12,000 --> 00:38:13,791
my way of life
and my beliefs?

1047
00:38:13,858 --> 00:38:15,526
Please, please.
Dara.

1048
00:38:17,995 --> 00:38:18,000
Please.

1049
00:38:18,000 --> 00:38:19,430
Please.

1050
00:38:22,566 --> 00:38:24,000
Where will you go?

1051
00:38:24,000 --> 00:38:24,068
Where will you go?

1052
00:38:24,135 --> 00:38:25,569
Hmm.

1053
00:38:27,571 --> 00:38:29,340
I don't know.

1054
00:38:31,809 --> 00:38:33,778
And where will you die?

1055
00:38:33,844 --> 00:38:36,000
I cannot bear
the thought

1056
00:38:36,000 --> 00:38:37,314
I cannot bear
the thought

1057
00:38:37,381 --> 00:38:40,051
of you being laid to rest
on some other world.

1058
00:38:42,086 --> 00:38:45,089
That you will not lie
beside my mother.

1059
00:38:47,058 --> 00:38:48,000
That I will not be able
to lie beside you

1060
00:38:48,000 --> 00:38:49,627
That I will not be able
to lie beside you

1061
00:38:49,694 --> 00:38:51,362
when my Resolution comes.

1062
00:38:54,565 --> 00:38:56,467
I'm sorry.

1063
00:38:56,534 --> 00:39:00,000
I don't know how you can
go on with your life

1064
00:39:00,000 --> 00:39:00,371
I don't know how you can
go on with your life

1065
00:39:00,438 --> 00:39:03,107
knowing that each day
is an insult

1066
00:39:03,174 --> 00:39:05,476
to everything we believe in.

1067
00:39:05,543 --> 00:39:06,000
( sighs )

1068
00:39:06,000 --> 00:39:06,644
( sighs )

1069
00:39:09,780 --> 00:39:12,000
Father, I love you...

1070
00:39:12,000 --> 00:39:12,883
Father, I love you...

1071
00:39:15,052 --> 00:39:17,988
but I am ashamed.

1072
00:39:18,055 --> 00:39:19,857
( sobbing )

1073
00:39:43,647 --> 00:39:46,150
I would like
to be alone now, please.

1074
00:39:56,627 --> 00:39:58,462
( sighs )

1075
00:40:10,141 --> 00:40:12,000
Well, I'm suddenly
not sure of myself.

1076
00:40:12,000 --> 00:40:13,110
Well, I'm suddenly
not sure of myself.

1077
00:40:13,177 --> 00:40:16,614
It's a feeling
I-I'm not at all used to.

1078
00:40:16,680 --> 00:40:18,000
I... I don't think I like
it very much, Little One.

1079
00:40:18,000 --> 00:40:21,118
I... I don't think I like
it very much, Little One.

1080
00:40:21,185 --> 00:40:23,187
Not sure
of yourself?

1081
00:40:24,688 --> 00:40:28,626
My life has been full.

1082
00:40:28,692 --> 00:40:30,000
Oh... now and then, perhaps
it's overflowed a little, but...

1083
00:40:30,000 --> 00:40:32,129
Oh... now and then, perhaps
it's overflowed a little, but...

1084
00:40:32,196 --> 00:40:36,000
but I-I enjoy living.

1085
00:40:36,000 --> 00:40:36,133
but I-I enjoy living.

1086
00:40:36,200 --> 00:40:38,135
And now I'm asking myself

1087
00:40:38,202 --> 00:40:41,572
is it possible I was wrong
to encourage Timicin

1088
00:40:41,639 --> 00:40:42,000
to choose life?

1089
00:40:42,000 --> 00:40:43,207
to choose life?

1090
00:40:43,274 --> 00:40:45,910
You were honest
with him, Mother.

1091
00:40:45,976 --> 00:40:47,578
You had to be.

1092
00:40:47,645 --> 00:40:48,000
Maybe I want him to live
just to keep me company.

1093
00:40:48,000 --> 00:40:52,082
Maybe I want him to live
just to keep me company.

1094
00:40:52,149 --> 00:40:54,000
Of course, you do

1095
00:40:54,000 --> 00:40:55,119
Of course, you do

1096
00:40:55,186 --> 00:40:57,488
but you didn't do
this for yourself.

1097
00:40:57,555 --> 00:40:58,823
You did it for him.

1098
00:40:58,889 --> 00:41:00,000
Did I?

1099
00:41:00,000 --> 00:41:00,658
Did I?

1100
00:41:02,726 --> 00:41:05,663
Then look what I've
done to him.

1101
00:41:05,729 --> 00:41:06,000
He's like a...

1102
00:41:06,000 --> 00:41:08,132
He's like a...

1103
00:41:08,199 --> 00:41:11,502
He's like a man
who has lost his faith.

1104
00:41:11,569 --> 00:41:12,000
I never considered
how deeply ingrained

1105
00:41:12,000 --> 00:41:15,172
I never considered
how deeply ingrained

1106
00:41:15,239 --> 00:41:17,675
this Resolution liturgy is.

1107
00:41:17,741 --> 00:41:18,000
Ritual provides
structure in society--

1108
00:41:18,000 --> 00:41:20,978
Ritual provides
structure in society--

1109
00:41:21,045 --> 00:41:23,681
good rituals and
bad rituals alike.

1110
00:41:23,747 --> 00:41:24,000
Well, this is a bad one.

1111
00:41:24,000 --> 00:41:26,183
Well, this is a bad one.

1112
00:41:26,250 --> 00:41:27,985
Your point of view.

1113
00:41:28,052 --> 00:41:30,000
Well, it should be
the point of view

1114
00:41:30,000 --> 00:41:30,487
Well, it should be
the point of view

1115
00:41:30,554 --> 00:41:33,524
of any reasonably intelligent,
middle-aged person.

1116
00:41:33,591 --> 00:41:35,559
( sighs )

1117
00:41:35,626 --> 00:41:36,000
Unfortunately, it is not.

1118
00:41:36,000 --> 00:41:38,028
Unfortunately, it is not.

1119
00:41:38,095 --> 00:41:39,763
( door chimes )

1120
00:41:49,673 --> 00:41:53,143
I'll, uh... see
you later, Mother.

1121
00:41:53,210 --> 00:41:54,000
Excuse me.

1122
00:41:54,000 --> 00:41:54,645
Excuse me.

1123
00:41:54,712 --> 00:41:55,713
Thank you.

1124
00:41:59,717 --> 00:42:00,000
You're going back.

1125
00:42:00,000 --> 00:42:01,719
You're going back.

1126
00:42:05,089 --> 00:42:06,000
Do you believe that I love you?

1127
00:42:06,000 --> 00:42:06,757
Do you believe that I love you?

1128
00:42:14,598 --> 00:42:16,133
I do, you know.

1129
00:42:18,802 --> 00:42:23,040
But, finally,
if that is my only reason

1130
00:42:23,107 --> 00:42:24,000
to stay alive...

1131
00:42:24,000 --> 00:42:25,075
to stay alive...

1132
00:42:25,142 --> 00:42:26,710
It's not enough.

1133
00:42:26,777 --> 00:42:29,747
Almost.

1134
00:42:29,813 --> 00:42:30,000
Almost, but not quite.

1135
00:42:30,000 --> 00:42:32,216
Almost, but not quite.

1136
00:42:32,283 --> 00:42:35,619
I can't be that
selfish, Lwaxana.

1137
00:42:41,025 --> 00:42:42,000
I am not the person
to lead the revolt.

1138
00:42:42,000 --> 00:42:44,762
I am not the person
to lead the revolt.

1139
00:42:55,105 --> 00:42:56,573
I do apologize

1140
00:42:56,640 --> 00:42:59,209
for all the turmoil
that I've created.

1141
00:42:59,276 --> 00:43:00,000
Doctor, I would deeply regret it
if you were returning

1142
00:43:00,000 --> 00:43:03,113
Doctor, I would deeply regret it
if you were returning

1143
00:43:03,180 --> 00:43:05,616
only to ease
diplomatic tensions.

1144
00:43:06,317 --> 00:43:10,254
It is more... much more.

1145
00:43:10,321 --> 00:43:12,000
Then I wish you
and your people well.

1146
00:43:12,000 --> 00:43:14,792
Then I wish you
and your people well.

1147
00:43:14,858 --> 00:43:16,226
When it is time
for another test

1148
00:43:16,293 --> 00:43:17,728
I will encourage
my people

1149
00:43:17,795 --> 00:43:18,000
to seek your
assistance again.

1150
00:43:18,000 --> 00:43:19,363
to seek your
assistance again.

1151
00:43:24,001 --> 00:43:25,102
If for any reason

1152
00:43:25,169 --> 00:43:27,371
you would like to wait
for a few minutes...

1153
00:43:27,438 --> 00:43:30,000
No, we have already
said our good-byes.

1154
00:43:30,000 --> 00:43:32,676
No, we have already
said our good-byes.

1155
00:43:41,352 --> 00:43:42,000
Lwaxana.

1156
00:43:42,000 --> 00:43:42,286
Lwaxana.

1157
00:43:42,353 --> 00:43:43,787
It is the custom

1158
00:43:43,854 --> 00:43:45,222
for your loved ones

1159
00:43:45,289 --> 00:43:48,000
to join you at this Resolution,
is it not?

1160
00:43:48,000 --> 00:43:48,392
to join you at this Resolution,
is it not?

1161
00:43:50,327 --> 00:43:52,629
You do not have to do this.

1162
00:43:52,696 --> 00:43:54,000
Yes, I do.

1163
00:43:54,000 --> 00:43:55,632
Yes, I do.

1164
00:43:58,936 --> 00:44:00,000
Permission to
disembark, Captain?

1165
00:44:00,000 --> 00:44:01,705
Permission to
disembark, Captain?

1166
00:44:01,772 --> 00:44:05,275
I promise I won't cause
any problems down there.

1167
00:44:12,916 --> 00:44:14,651
Permission granted.

1168
00:44:22,993 --> 00:44:24,000
We are ready,
Mr. O'Brien.

1169
00:44:24,000 --> 00:44:24,928
We are ready,
Mr. O'Brien.

1170
00:44:30,501 --> 00:44:34,304
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1171
00:44:34,371 --> 00:44:36,000
Captioned by The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

1172
00:44:36,000 --> 00:44:38,442
Captioned by The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

