1
00:00:02,335 --> 00:00:05,505
Captain's Log,
Stardate 44286.5.

2
00:00:05,572 --> 00:00:06,000
The Enterprise is conducting
a security survey

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,741
The Enterprise is conducting
a security survey

4
00:00:07,807 --> 00:00:10,577
of the Onias Sector
near the Neutral Zone.

5
00:00:10,643 --> 00:00:12,000
Despite our proximity
to Romulan territory

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,213
Despite our proximity
to Romulan territory

7
00:00:13,279 --> 00:00:17,016
the mission has been quiet
and uneventful.

8
00:00:17,083 --> 00:00:18,000
( playing "Misty" poorly )

9
00:00:18,000 --> 00:00:21,488
( playing "Misty" poorly )

10
00:00:21,554 --> 00:00:23,757
( murmuring )

11
00:00:23,823 --> 00:00:24,000
All right, Commander, you've
got until

12
00:00:24,000 --> 00:00:25,759
All right, Commander, you've
got until

13
00:00:25,825 --> 00:00:27,761
your next birthday
to get that right.

14
00:00:27,827 --> 00:00:29,329
Some things
improve with age.

15
00:00:29,396 --> 00:00:30,000
Maybe your trombone playing
will be one of them.

16
00:00:30,000 --> 00:00:31,631
Maybe your trombone playing
will be one of them.

17
00:00:31,698 --> 00:00:34,601
It's candle time,
birthday boy.

18
00:00:36,636 --> 00:00:38,304
Whoo!
All right.

19
00:00:38,371 --> 00:00:41,307
So, what did you
wish for, Will?

20
00:00:41,374 --> 00:00:42,000
Music lessons.

21
00:00:42,000 --> 00:00:42,709
Music lessons.

22
00:00:42,776 --> 00:00:45,078
( all laughing )

23
00:00:47,847 --> 00:00:48,000
Mr. Data, we must hurry

24
00:00:48,000 --> 00:00:49,549
Mr. Data, we must hurry

25
00:00:49,616 --> 00:00:52,318
or we'll miss
Commander Riker's party.

26
00:00:52,385 --> 00:00:53,787
Sir, I find it interesting

27
00:00:53,853 --> 00:00:54,000
how much importance
humans place

28
00:00:54,000 --> 00:00:55,789
how much importance
humans place

29
00:00:55,855 --> 00:00:57,824
on celebrating the day
of their birth--

30
00:00:57,891 --> 00:00:59,659
a day they cannot
possibly remember.

31
00:00:59,726 --> 00:01:00,000
Captain, I am detecting
some unusual fluctuations

32
00:01:00,000 --> 00:01:02,262
Captain, I am detecting
some unusual fluctuations

33
00:01:02,328 --> 00:01:04,597
in subspace frequencies.

34
00:01:06,266 --> 00:01:09,202
We'd better take a
look at it, Mr. Data.

35
00:01:13,239 --> 00:01:15,809
It appears
we are being probed, sir.

36
00:01:15,875 --> 00:01:17,477
The source?

37
00:01:17,544 --> 00:01:18,000
DATA:
The third planet
of the Alpha Onias system.

38
00:01:18,000 --> 00:01:20,180
DATA:
The third planet
of the Alpha Onias system.

39
00:01:20,246 --> 00:01:21,781
Our reports list it

40
00:01:21,848 --> 00:01:23,516
as presently uninhabited.

41
00:01:23,583 --> 00:01:24,000
Perhaps reports
were incorrect, sir.

42
00:01:24,000 --> 00:01:26,352
Perhaps reports
were incorrect, sir.

43
00:01:26,419 --> 00:01:29,789
Or maybe the rumors
of a secret Romulan base

44
00:01:29,856 --> 00:01:30,000
in this sector are true.

45
00:01:30,000 --> 00:01:31,791
in this sector are true.

46
00:01:33,426 --> 00:01:35,195
Picard to Commander Riker.

47
00:01:35,261 --> 00:01:36,000
I apologize for interrupting
your celebration

48
00:01:36,000 --> 00:01:37,797
I apologize for interrupting
your celebration

49
00:01:37,864 --> 00:01:39,866
but I'm going to need
an away team.

50
00:01:39,933 --> 00:01:41,801
Would you report
to the Bridge, please?

51
00:01:52,812 --> 00:01:54,000
Although Alpha Onias III
is a Class-M planet

52
00:01:54,000 --> 00:01:56,115
Although Alpha Onias III
is a Class-M planet

53
00:01:56,182 --> 00:01:59,853
our survey teams have listed it
as "barren and inhospitable."

54
00:01:59,919 --> 00:02:00,000
Any life signs?

55
00:02:00,000 --> 00:02:01,387
Any life signs?

56
00:02:01,454 --> 00:02:02,555
No, sir.

57
00:02:02,622 --> 00:02:05,124
But we have traced
residual energy readings

58
00:02:05,191 --> 00:02:06,000
to a cavern two kilometers
beneath the surface.

59
00:02:06,000 --> 00:02:07,393
to a cavern two kilometers
beneath the surface.

60
00:02:07,460 --> 00:02:08,728
WORF:
Romulans.

61
00:02:08,795 --> 00:02:09,729
It is possible.

62
00:02:09,796 --> 00:02:10,597
I suppose you'll just

63
00:02:10,663 --> 00:02:12,000
have to go down there
and find out.

64
00:02:12,000 --> 00:02:12,599
have to go down there
and find out.

65
00:02:12,665 --> 00:02:14,868
Geordi, Worf,
you're with me.

66
00:02:14,934 --> 00:02:17,470
Number One?

67
00:02:17,537 --> 00:02:18,000
Happy birthday.

68
00:02:18,000 --> 00:02:19,305
Happy birthday.

69
00:02:39,292 --> 00:02:41,794
I'm detecting high levels
of volcanic gases--

70
00:02:41,861 --> 00:02:42,000
sulfur dioxide,
methane, hydrogen sulfide.

71
00:02:42,000 --> 00:02:45,765
sulfur dioxide,
methane, hydrogen sulfide.

72
00:02:45,832 --> 00:02:46,900
Toxic?

73
00:02:46,966 --> 00:02:48,000
Uh, we're okay for now,
but I wouldn't

74
00:02:48,000 --> 00:02:49,269
Uh, we're okay for now,
but I wouldn't

75
00:02:49,335 --> 00:02:50,904
want to spend
my vacation here.

76
00:02:52,772 --> 00:02:54,000
What about energy readings?

77
00:02:54,000 --> 00:02:54,440
What about energy readings?

78
00:02:54,507 --> 00:02:56,309
Magnetic clutter
is increasing.

79
00:02:56,376 --> 00:02:58,177
I cannot make an
accurate determination.

80
00:02:58,244 --> 00:02:59,546
Same here, Commander.

81
00:02:59,612 --> 00:03:00,000
I'm getting a lot
of confusing readings here.

82
00:03:00,000 --> 00:03:02,448
I'm getting a lot
of confusing readings here.

83
00:03:02,515 --> 00:03:05,251
( distorted ):
Picard to Riker,
please acknowledge.

84
00:03:05,318 --> 00:03:06,000
Riker here.

85
00:03:06,000 --> 00:03:06,519
Riker here.

86
00:03:06,586 --> 00:03:08,454
We're having trouble
reading you.

87
00:03:08,521 --> 00:03:11,224
And we're having similar
difficulties reading you.

88
00:03:11,291 --> 00:03:12,000
I'm advising you
and your away team

89
00:03:12,000 --> 00:03:13,526
I'm advising you
and your away team

90
00:03:13,593 --> 00:03:15,295
to transport up at once.

91
00:03:15,361 --> 00:03:16,629
That's good advice,
Commander.

92
00:03:16,696 --> 00:03:18,000
We've got a sudden build-up

93
00:03:18,000 --> 00:03:18,231
We've got a sudden build-up

94
00:03:18,298 --> 00:03:19,766
of gases here,
especially methane.

95
00:03:19,832 --> 00:03:21,200
( coughs )
Transporter Room

96
00:03:21,267 --> 00:03:22,936
take us up.

97
00:03:23,002 --> 00:03:24,000
I can't get
a solid lock on you, sir.

98
00:03:24,000 --> 00:03:26,906
I can't get
a solid lock on you, sir.

99
00:03:26,973 --> 00:03:28,708
There's too much interference.

100
00:03:28,775 --> 00:03:29,976
I'm trying again.

101
00:03:30,043 --> 00:03:32,645
( all coughing )

102
00:03:32,712 --> 00:03:33,980
Transporter Room,
what's happening?

103
00:03:34,047 --> 00:03:35,481
Report!

104
00:03:35,548 --> 00:03:36,000
I'm trying again, sir.

105
00:03:36,000 --> 00:03:36,716
I'm trying again, sir.

106
00:03:36,783 --> 00:03:39,752
( gasping cough )

107
00:03:43,489 --> 00:03:45,358
( moans )

108
00:03:47,393 --> 00:03:48,000
( people talking quietly )

109
00:03:48,000 --> 00:03:49,495
( people talking quietly )

110
00:03:53,466 --> 00:03:54,000
Dr. Crusher, he's awake.

111
00:03:54,000 --> 00:03:55,969
Dr. Crusher, he's awake.

112
00:03:58,404 --> 00:03:59,906
Beverly.

113
00:03:59,973 --> 00:04:00,000
Will, you remember me.

114
00:04:00,000 --> 00:04:02,408
Will, you remember me.

115
00:04:02,475 --> 00:04:04,444
That's good.

116
00:04:04,510 --> 00:04:06,000
What else do you
remember, Captain?

117
00:04:06,000 --> 00:04:07,246
What else do you
remember, Captain?

118
00:04:09,515 --> 00:04:11,951
Captain?

119
00:04:44,917 --> 00:04:48,000
Space, the final frontier.

120
00:04:48,000 --> 00:04:49,422
Space, the final frontier.

121
00:04:49,489 --> 00:04:53,292
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

122
00:04:53,359 --> 00:04:54,000
Its continuing mission--

123
00:04:54,000 --> 00:04:55,528
Its continuing mission--

124
00:04:55,595 --> 00:04:58,798
to explore
strange new worlds

125
00:04:58,865 --> 00:05:00,000
to seek out new life
and new civilizations

126
00:05:00,000 --> 00:05:03,503
to seek out new life
and new civilizations

127
00:05:03,569 --> 00:05:06,000
to boldly go
where no one has gone before.

128
00:05:06,000 --> 00:05:08,408
to boldly go
where no one has gone before.

129
00:05:08,474 --> 00:05:12,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

130
00:05:12,000 --> 00:05:12,478
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

131
00:06:08,668 --> 00:06:11,838
Water, three Celsius.

132
00:06:21,514 --> 00:06:23,416
How do you feel?

133
00:06:23,483 --> 00:06:24,000
Confused.

134
00:06:24,000 --> 00:06:25,518
Confused.

135
00:06:25,585 --> 00:06:29,455
That's understandable,
considering what's happened.

136
00:06:29,522 --> 00:06:30,000
( sighs )

137
00:06:30,000 --> 00:06:31,524
( sighs )

138
00:06:31,591 --> 00:06:32,959
What has happened?

139
00:06:33,025 --> 00:06:34,393
What happened
to Sick Bay?

140
00:06:34,460 --> 00:06:36,000
To you... to me?

141
00:06:36,000 --> 00:06:37,130
To you... to me?

142
00:06:37,196 --> 00:06:39,499
Sit down, Captain.

143
00:06:39,565 --> 00:06:42,000
Captain? I am Commander
William T. Riker.

144
00:06:42,000 --> 00:06:42,135
Captain? I am Commander
William T. Riker.

145
00:06:42,201 --> 00:06:44,070
What is going on here?

146
00:06:44,137 --> 00:06:45,471
Sit.

147
00:06:45,538 --> 00:06:47,507
Please.

148
00:06:51,077 --> 00:06:54,000
What is the last thing
that you remember clearly?

149
00:06:54,000 --> 00:06:56,482
What is the last thing
that you remember clearly?

150
00:06:56,549 --> 00:06:58,484
Alpha Onias III.

151
00:06:58,551 --> 00:07:00,000
The Enterprise
had been probed.

152
00:07:00,000 --> 00:07:00,620
The Enterprise
had been probed.

153
00:07:00,686 --> 00:07:03,523
Geordi, Worf and I
transported down

154
00:07:03,589 --> 00:07:05,124
to track the source.

155
00:07:05,191 --> 00:07:06,000
But all you found there
was toxic gas.

156
00:07:06,000 --> 00:07:08,027
But all you found there
was toxic gas.

157
00:07:08,094 --> 00:07:12,000
They barely had time
to get the three of you out.

158
00:07:12,000 --> 00:07:12,031
They barely had time
to get the three of you out.

159
00:07:12,098 --> 00:07:17,103
Will, that happened
16 years ago.

160
00:07:21,507 --> 00:07:23,876
That's not possible.

161
00:07:23,943 --> 00:07:24,000
With an Altarian virus,
anything is possible.

162
00:07:24,000 --> 00:07:26,879
With an Altarian virus,
anything is possible.

163
00:07:26,946 --> 00:07:29,615
In fact, we've been
expecting this.

164
00:07:32,118 --> 00:07:34,453
Could you be more specific?

165
00:07:34,520 --> 00:07:36,000
That day on Onias III,
you were infected

166
00:07:36,000 --> 00:07:37,723
That day on Onias III,
you were infected

167
00:07:37,790 --> 00:07:41,227
with a strain of
Altarian encephalitis--

168
00:07:41,294 --> 00:07:42,000
a retrovirus that
incorporates its DNA

169
00:07:42,000 --> 00:07:44,063
a retrovirus that
incorporates its DNA

170
00:07:44,130 --> 00:07:46,465
directly into the
cells of its host.

171
00:07:46,532 --> 00:07:47,733
It can lie dormant
for many years

172
00:07:47,800 --> 00:07:48,000
and then suddenly
become active again

173
00:07:48,000 --> 00:07:49,735
and then suddenly
become active again

174
00:07:49,802 --> 00:07:54,000
as it did in your case
ten days ago.

175
00:07:54,000 --> 00:07:54,073
as it did in your case
ten days ago.

176
00:07:54,140 --> 00:07:57,009
You have been in a coma,
delirious.

177
00:07:57,076 --> 00:07:59,879
Your fever finally broke
this morning.

178
00:07:59,946 --> 00:08:00,000
But what happened to my memory?

179
00:08:00,000 --> 00:08:03,082
But what happened to my memory?

180
00:08:04,283 --> 00:08:06,000
Let me show you a scan
of your brain tissue.

181
00:08:06,000 --> 00:08:08,154
Let me show you a scan
of your brain tissue.

182
00:08:12,859 --> 00:08:15,094
When the encephalitis
became active

183
00:08:15,161 --> 00:08:17,630
it caused widespread
synapse degradation

184
00:08:17,697 --> 00:08:18,000
interrupting the
consolidation of
your memory patterns.

185
00:08:18,000 --> 00:08:20,633
interrupting the
consolidation of
your memory patterns.

186
00:08:20,700 --> 00:08:22,268
Doctor.

187
00:08:26,339 --> 00:08:29,141
Will, this virus
inevitably causes

188
00:08:29,208 --> 00:08:30,000
memory loss back
to the moment

189
00:08:30,000 --> 00:08:31,811
memory loss back
to the moment

190
00:08:31,878 --> 00:08:33,813
of the original infection.

191
00:08:33,880 --> 00:08:36,000
In your case,
all the way back

192
00:08:36,000 --> 00:08:36,115
In your case,
all the way back

193
00:08:36,182 --> 00:08:37,950
to Alpha Onias III.

194
00:08:38,017 --> 00:08:39,252
I don't believe this.

195
00:08:39,318 --> 00:08:41,120
Is this a dream?

196
00:08:41,187 --> 00:08:42,000
Feel my hand.

197
00:08:42,000 --> 00:08:42,121
Feel my hand.

198
00:08:42,188 --> 00:08:43,990
It is flesh and bone.

199
00:08:44,056 --> 00:08:45,658
This is not a dream.

200
00:08:45,725 --> 00:08:48,000
And you are, in fact,
Captain William T. Riker

201
00:08:48,000 --> 00:08:48,995
And you are, in fact,
Captain William T. Riker

202
00:08:49,061 --> 00:08:51,097
in command
of the Enterprise.

203
00:08:51,163 --> 00:08:52,965
The Enterprise.

204
00:08:53,032 --> 00:08:54,000
For how long?

205
00:08:54,000 --> 00:08:54,634
For how long?

206
00:08:54,700 --> 00:08:56,636
Nine years.

207
00:08:59,005 --> 00:09:00,000
If I've lost my memory,
how do I get it back?

208
00:09:00,000 --> 00:09:03,809
If I've lost my memory,
how do I get it back?

209
00:09:03,876 --> 00:09:06,000
Memories are formed
by association.

210
00:09:06,000 --> 00:09:07,013
Memories are formed
by association.

211
00:09:07,079 --> 00:09:08,781
Smells, sounds

212
00:09:08,848 --> 00:09:10,316
and images
from the present

213
00:09:10,383 --> 00:09:12,000
could possibly
trigger them.

214
00:09:12,000 --> 00:09:12,151
could possibly
trigger them.

215
00:09:12,218 --> 00:09:15,855
Like a song reminds you
of an old friend.

216
00:09:15,922 --> 00:09:17,023
Exactly.

217
00:09:17,089 --> 00:09:18,000
In associational therapy

218
00:09:18,000 --> 00:09:18,090
In associational therapy

219
00:09:18,157 --> 00:09:21,127
we expose the patient
to familiar surroundings.

220
00:09:21,193 --> 00:09:23,930
This could stimulate
the brain's neural synapses

221
00:09:23,996 --> 00:09:24,000
into regenerating.

222
00:09:24,000 --> 00:09:24,997
into regenerating.

223
00:09:25,064 --> 00:09:26,098
Well, then let's get started.

224
00:09:26,165 --> 00:09:28,200
There's nothing more familiar
than the Enterprise.

225
00:09:28,267 --> 00:09:30,000
Maybe that'll bring back
some of my...

226
00:09:30,000 --> 00:09:30,036
Maybe that'll bring back
some of my...

227
00:09:30,102 --> 00:09:32,104
Will.

228
00:09:32,171 --> 00:09:35,174
I said your memory could return.

229
00:09:35,241 --> 00:09:36,000
In many of these cases,
the damage is permanent.

230
00:09:36,000 --> 00:09:38,577
In many of these cases,
the damage is permanent.

231
00:09:46,252 --> 00:09:48,000
RIKER:
What about Geordi and Worf?

232
00:09:48,000 --> 00:09:48,688
RIKER:
What about Geordi and Worf?

233
00:09:48,754 --> 00:09:50,256
Were they infected, too?

234
00:09:50,323 --> 00:09:51,257
Thankfully, no.

235
00:09:51,324 --> 00:09:52,858
Geordi appears
to have been immune

236
00:09:52,925 --> 00:09:54,000
and the Klingons don't seem
to be affected by the virus.

237
00:09:54,000 --> 00:09:55,361
and the Klingons don't seem
to be affected by the virus.

238
00:09:55,428 --> 00:09:57,063
Speaking of Klingons.

239
00:09:57,129 --> 00:09:58,831
There have been
quite a few changes

240
00:09:58,898 --> 00:10:00,000
on the Enterprise
during the last 16 years.

241
00:10:00,000 --> 00:10:01,133
on the Enterprise
during the last 16 years.

242
00:10:02,802 --> 00:10:03,970
Deck eight.

243
00:10:04,036 --> 00:10:05,204
Belay that order.

244
00:10:05,271 --> 00:10:06,000
We should begin the
associational therapy

245
00:10:06,000 --> 00:10:07,373
We should begin the
associational therapy

246
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
in your quarters.

247
00:10:08,507 --> 00:10:11,077
Personal recollections
are always the most vivid.

248
00:10:11,143 --> 00:10:12,000
My life was
on the Main Bridge.

249
00:10:12,000 --> 00:10:13,212
My life was
on the Main Bridge.

250
00:10:13,279 --> 00:10:14,747
Always has been.

251
00:10:14,814 --> 00:10:18,000
If anything's going
to jog my memory...

252
00:10:18,000 --> 00:10:18,017
If anything's going
to jog my memory...

253
00:10:18,084 --> 00:10:19,118
Main Bridge.

254
00:10:19,185 --> 00:10:21,220
COMPUTER:
Repeat command.

255
00:10:21,287 --> 00:10:23,255
I said, Main Bridge.

256
00:10:23,322 --> 00:10:24,000
The computer's been
slow all morning.

257
00:10:24,000 --> 00:10:25,925
The computer's been
slow all morning.

258
00:10:25,992 --> 00:10:27,760
A processing
attenuator is down.

259
00:10:27,827 --> 00:10:29,395
Commander La Forge
has been running

260
00:10:29,462 --> 00:10:30,000
a level-1 diagnostic on
it to isolate the problem.

261
00:10:30,000 --> 00:10:31,897
a level-1 diagnostic on
it to isolate the problem.

262
00:10:38,170 --> 00:10:39,105
Geordi.

263
00:10:39,171 --> 00:10:42,000
Oh, it's good to see you
up and about again, sir.

264
00:10:42,000 --> 00:10:43,075
Oh, it's good to see you
up and about again, sir.

265
00:10:43,142 --> 00:10:46,312
Your eyes--
what happened to your VISOR?

266
00:10:46,379 --> 00:10:48,000
My VISOR?

267
00:10:48,000 --> 00:10:49,248
My VISOR?

268
00:10:49,315 --> 00:10:51,117
Oh, I'm sorry, sir.

269
00:10:51,183 --> 00:10:53,185
Dr. Crusher told us
that you might not remember.

270
00:10:53,252 --> 00:10:54,000
I haven't needed a VISOR

271
00:10:54,000 --> 00:10:54,387
I haven't needed a VISOR

272
00:10:54,453 --> 00:10:56,355
since I got these cloned
implants, Captain.

273
00:11:08,334 --> 00:11:09,969
Captain.

274
00:11:12,505 --> 00:11:13,739
Welcome back, Captain.

275
00:11:13,806 --> 00:11:15,341
We were not expecting
to see you

276
00:11:15,408 --> 00:11:16,242
on the Bridge so soon.

277
00:11:16,308 --> 00:11:18,000
Commander Data,
you are my First Officer?

278
00:11:18,000 --> 00:11:20,012
Commander Data,
you are my First Officer?

279
00:11:20,079 --> 00:11:21,781
Do you remember, sir?

280
00:11:21,847 --> 00:11:24,000
Data, I haven't
remembered a day

281
00:11:24,000 --> 00:11:24,683
Data, I haven't
remembered a day

282
00:11:24,750 --> 00:11:26,685
for the last 16 years.

283
00:11:26,752 --> 00:11:28,154
Captain, warbird uncloaking.

284
00:11:28,220 --> 00:11:29,789
DATA:
On screen.

285
00:11:32,892 --> 00:11:34,894
RIKER:
Shields up.

286
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Red Alert.

287
00:11:36,000 --> 00:11:36,162
Red Alert.

288
00:11:36,228 --> 00:11:40,466
Captain, we were expecting
the Decius.

289
00:11:40,533 --> 00:11:42,000
There is no cause
for alarm.

290
00:11:42,000 --> 00:11:42,368
There is no cause
for alarm.

291
00:11:45,905 --> 00:11:48,000
Cancel Red Alert.

292
00:11:48,000 --> 00:11:49,008
Cancel Red Alert.

293
00:11:49,075 --> 00:11:52,278
Clearly, I need to be briefed.

294
00:11:52,344 --> 00:11:54,000
Captain, the Decius
is hailing us.

295
00:11:54,000 --> 00:11:54,380
Captain, the Decius
is hailing us.

296
00:11:54,447 --> 00:11:57,383
The Admiral wishes
to speak to you.

297
00:11:59,351 --> 00:12:00,000
On screen.

298
00:12:00,000 --> 00:12:00,886
On screen.

299
00:12:01,854 --> 00:12:03,856
Will.

300
00:12:06,926 --> 00:12:08,727
Admiral Picard.

301
00:12:08,794 --> 00:12:09,728
Deanna.

302
00:12:09,795 --> 00:12:11,363
How are you feeling?

303
00:12:11,430 --> 00:12:12,000
I've been better.

304
00:12:12,000 --> 00:12:12,498
I've been better.

305
00:12:12,565 --> 00:12:14,033
Not surprising.

306
00:12:14,100 --> 00:12:15,234
Altarian viruses

307
00:12:15,301 --> 00:12:16,469
can be a nasty business.

308
00:12:16,535 --> 00:12:17,470
That's an understatement.

309
00:12:17,536 --> 00:12:18,000
I can't even...

310
00:12:18,000 --> 00:12:18,471
I can't even...

311
00:12:18,537 --> 00:12:19,405
We'll discuss this

312
00:12:19,472 --> 00:12:20,940
after we've transported over.

313
00:12:21,006 --> 00:12:22,007
Picard out.

314
00:12:32,885 --> 00:12:36,000
Transporter Room Six.

315
00:12:36,000 --> 00:12:36,422
Transporter Room Six.

316
00:12:36,489 --> 00:12:38,891
How are you holding up?

317
00:12:38,958 --> 00:12:41,994
I could get used to the idea
of a Ferengi ensign

318
00:12:42,061 --> 00:12:45,764
but Admiral Picard
aboard a Romulan warbird?

319
00:12:45,831 --> 00:12:47,766
What is that all about?

320
00:12:47,833 --> 00:12:48,000
I think I should leave
all the explanations

321
00:12:48,000 --> 00:12:50,503
I think I should leave
all the explanations

322
00:12:50,569 --> 00:12:52,204
to the Admiral.

323
00:12:54,607 --> 00:12:57,076
Whenever you're
ready, Chief.

324
00:13:05,184 --> 00:13:06,000
Captain Riker

325
00:13:06,000 --> 00:13:06,185
Captain Riker

326
00:13:06,252 --> 00:13:08,487
it's good to see
you've recovered.

327
00:13:08,554 --> 00:13:11,991
I'm not exactly sure
you'd call it
a recovery, sir.

328
00:13:12,057 --> 00:13:14,827
Then there has been
some memory loss?

329
00:13:16,162 --> 00:13:17,563
How much?

330
00:13:17,630 --> 00:13:18,000
Everything
after Alpha Onias III.

331
00:13:18,000 --> 00:13:21,167
Everything
after Alpha Onias III.

332
00:13:21,233 --> 00:13:24,000
To lose 16 years...

333
00:13:24,000 --> 00:13:24,937
To lose 16 years...

334
00:13:25,004 --> 00:13:28,007
it's almost beyond belief.

335
00:13:29,008 --> 00:13:30,000
I have trouble
believing it myself.

336
00:13:30,000 --> 00:13:31,944
I have trouble
believing it myself.

337
00:13:32,011 --> 00:13:34,413
It's so overwhelming to have
so much of your life missing.

338
00:13:34,480 --> 00:13:36,000
And it couldn't have happened
at a worse time.

339
00:13:36,000 --> 00:13:36,849
And it couldn't have happened
at a worse time.

340
00:13:36,916 --> 00:13:39,185
A few more days of relatively
simple negotiation

341
00:13:39,251 --> 00:13:40,486
and the treaty will be signed.

342
00:13:40,553 --> 00:13:42,000
What negotiations?
What treaty?

343
00:13:42,000 --> 00:13:42,855
What negotiations?
What treaty?

344
00:13:42,922 --> 00:13:44,190
Sorry.

345
00:13:44,256 --> 00:13:47,560
I'll start at the beginning...

346
00:13:47,626 --> 00:13:48,000
which is four years ago.

347
00:13:48,000 --> 00:13:49,595
which is four years ago.

348
00:13:49,662 --> 00:13:51,397
A Romulan battle cruiser

349
00:13:51,463 --> 00:13:53,332
strayed into
Federation space.

350
00:13:53,399 --> 00:13:54,000
Its warp coils
had collapsed.

351
00:13:54,000 --> 00:13:55,201
Its warp coils
had collapsed.

352
00:13:55,267 --> 00:13:56,535
Life support was failing.

353
00:13:56,602 --> 00:13:58,137
TROI:
You saved them, Will.

354
00:13:58,204 --> 00:13:59,605
You and the Enterprise.

355
00:13:59,672 --> 00:14:00,000
The Romulans
were... impressed

356
00:14:00,000 --> 00:14:02,575
The Romulans
were... impressed

357
00:14:02,641 --> 00:14:04,476
to say the least.

358
00:14:04,543 --> 00:14:06,000
After years of distrust
and conflict

359
00:14:06,000 --> 00:14:07,446
After years of distrust
and conflict

360
00:14:07,513 --> 00:14:10,149
they started to talk.

361
00:14:10,216 --> 00:14:12,000
You were our key spokesman

362
00:14:12,000 --> 00:14:12,051
You were our key spokesman

363
00:14:12,117 --> 00:14:15,187
in securing the alliance
with the Romulans.

364
00:14:15,254 --> 00:14:17,423
How far have
these negotiations progressed?

365
00:14:17,489 --> 00:14:18,000
The preliminaries are over.

366
00:14:18,000 --> 00:14:18,524
The preliminaries are over.

367
00:14:18,591 --> 00:14:20,960
All we need do now is escort
the Romulan Ambassador

368
00:14:21,026 --> 00:14:21,827
to the final session.

369
00:14:21,894 --> 00:14:24,000
Where you will complete
the negotiations

370
00:14:24,000 --> 00:14:24,163
Where you will complete
the negotiations

371
00:14:24,230 --> 00:14:25,331
and sign the treaty.

372
00:14:26,365 --> 00:14:28,300
Captain...

373
00:14:28,367 --> 00:14:30,000
Admiral

374
00:14:30,000 --> 00:14:31,303
Admiral

375
00:14:31,370 --> 00:14:34,340
I am in no condition
to negotiate with the Romulans

376
00:14:34,406 --> 00:14:35,574
or with anyone else.

377
00:14:35,641 --> 00:14:36,000
Will, you're sound
of mind and body.

378
00:14:36,000 --> 00:14:38,077
Will, you're sound
of mind and body.

379
00:14:38,143 --> 00:14:39,445
If you are properly briefed

380
00:14:39,511 --> 00:14:42,000
you'll still be able
to fulfill your duty.

381
00:14:42,000 --> 00:14:42,348
you'll still be able
to fulfill your duty.

382
00:14:42,414 --> 00:14:45,050
With a 16-year gap in my head?

383
00:14:45,117 --> 00:14:48,000
We do need you.

384
00:14:48,000 --> 00:14:48,354
We do need you.

385
00:14:51,724 --> 00:14:54,000
Sir, I'm not fit
to resume command.

386
00:14:54,000 --> 00:14:57,429
Sir, I'm not fit
to resume command.

387
00:14:57,496 --> 00:14:59,198
I appreciate your candor

388
00:14:59,265 --> 00:15:00,000
but despite your condition,
there is no one better equipped

389
00:15:00,000 --> 00:15:03,502
but despite your condition,
there is no one better equipped

390
00:15:03,569 --> 00:15:06,000
to deal with the Romulans
than you.

391
00:15:06,000 --> 00:15:06,205
to deal with the Romulans
than you.

392
00:15:13,078 --> 00:15:14,913
When do we leave?

393
00:15:14,980 --> 00:15:18,000
As soon as the Ambassador
transports over from the Decius.

394
00:15:18,000 --> 00:15:18,517
As soon as the Ambassador
transports over from the Decius.

395
00:15:18,584 --> 00:15:23,656
We will get through this...
as we have many times before.

396
00:15:27,426 --> 00:15:29,028
I hope so.

397
00:15:29,094 --> 00:15:30,000
Let me take you
to your quarters.

398
00:15:30,000 --> 00:15:32,031
Let me take you
to your quarters.

399
00:15:32,097 --> 00:15:33,532
Good idea.

400
00:15:33,599 --> 00:15:36,000
I've had enough surprises
for one day.

401
00:15:36,000 --> 00:15:37,269
I've had enough surprises
for one day.

402
00:15:46,645 --> 00:15:48,000
Anything familiar?

403
00:15:48,000 --> 00:15:49,181
Anything familiar?

404
00:15:49,248 --> 00:15:52,051
( trombone playing
"Three Blind Mice" badly )

405
00:15:57,156 --> 00:16:00,000
Hi, Dad.

406
00:16:00,000 --> 00:16:00,125
Hi, Dad.

407
00:16:08,634 --> 00:16:12,000
...and then Mr. Greenburg
asked about the Fornax Disaster

408
00:16:12,000 --> 00:16:12,338
...and then Mr. Greenburg
asked about the Fornax Disaster

409
00:16:12,404 --> 00:16:15,074
and I knew the Enterprise
saved all the colonists

410
00:16:15,140 --> 00:16:17,743
but I didn't know...

411
00:16:17,810 --> 00:16:18,000
Ah, here it is.

412
00:16:18,000 --> 00:16:20,012
Ah, here it is.

413
00:16:23,148 --> 00:16:24,000
But I didn't know
the exact stardate

414
00:16:24,000 --> 00:16:25,384
But I didn't know
the exact stardate

415
00:16:25,451 --> 00:16:27,252
of when their sun went nova.

416
00:16:27,319 --> 00:16:29,588
So if you tell it to me,
I'll write it down

417
00:16:29,655 --> 00:16:30,000
and that way
I won't forget.

418
00:16:30,000 --> 00:16:32,024
and that way
I won't forget.

419
00:16:36,829 --> 00:16:40,532
You don't remember me, do you?

420
00:16:42,334 --> 00:16:43,635
I'm sorry.

421
00:16:43,702 --> 00:16:45,270
TROI:
I need to talk

422
00:16:45,337 --> 00:16:47,339
to your father,
Jean-Luc.

423
00:16:47,406 --> 00:16:48,000
Would you mind
leaving us alone

424
00:16:48,000 --> 00:16:49,041
Would you mind
leaving us alone

425
00:16:49,108 --> 00:16:50,109
just for a moment?

426
00:17:03,389 --> 00:17:05,657
Why didn't you warn me?

427
00:17:05,724 --> 00:17:06,000
Beverly hoped that
meeting him like this

428
00:17:06,000 --> 00:17:09,161
Beverly hoped that
meeting him like this

429
00:17:09,228 --> 00:17:12,000
might make an impact--
help you remember.

430
00:17:12,000 --> 00:17:12,498
might make an impact--
help you remember.

431
00:17:12,564 --> 00:17:15,134
Well, it made an impact,
all right.

432
00:17:15,200 --> 00:17:17,403
Give it time.

433
00:17:21,206 --> 00:17:23,575
Jean-Luc.

434
00:17:23,642 --> 00:17:24,000
Yes.

435
00:17:24,000 --> 00:17:25,811
Yes.

436
00:17:25,878 --> 00:17:30,000
The Admiral was very pleased
when you chose that name.

437
00:17:30,000 --> 00:17:30,249
The Admiral was very pleased
when you chose that name.

438
00:17:36,555 --> 00:17:39,324
He's a wonderful boy.

439
00:17:41,393 --> 00:17:42,000
Deanna...

440
00:17:42,000 --> 00:17:43,095
Deanna...

441
00:17:43,896 --> 00:17:46,598
who's his mother?

442
00:17:50,569 --> 00:17:52,704
She died two years ago.

443
00:17:54,373 --> 00:17:56,575
A shuttle accident.

444
00:17:58,210 --> 00:17:59,845
I'm sorry, Will.

445
00:18:05,417 --> 00:18:06,000
I have no recollection
of her at all.

446
00:18:06,000 --> 00:18:09,188
I have no recollection
of her at all.

447
00:18:09,254 --> 00:18:12,000
What was she like?

448
00:18:12,000 --> 00:18:13,125
What was she like?

449
00:18:14,927 --> 00:18:18,000
Min was beautiful

450
00:18:18,000 --> 00:18:18,163
Min was beautiful

451
00:18:18,230 --> 00:18:20,232
of course.

452
00:18:20,299 --> 00:18:21,300
Strong

453
00:18:21,366 --> 00:18:24,000
intelligent, patient.

454
00:18:24,000 --> 00:18:24,670
intelligent, patient.

455
00:18:24,736 --> 00:18:27,239
Well, she was married to me.

456
00:18:27,306 --> 00:18:29,241
She had to be patient.

457
00:18:29,308 --> 00:18:30,000
She was
an excellent Captain's wife

458
00:18:30,000 --> 00:18:32,244
She was
an excellent Captain's wife

459
00:18:32,311 --> 00:18:35,447
and a very good
ship's counselor.

460
00:18:36,682 --> 00:18:39,318
She took over after I left.

461
00:18:39,384 --> 00:18:41,687
I can't imagine
you leaving the Enterprise.

462
00:18:43,455 --> 00:18:47,392
Admiral Picard
offered me a position

463
00:18:47,459 --> 00:18:48,000
at Starfleet Command.

464
00:18:48,000 --> 00:18:49,728
at Starfleet Command.

465
00:18:49,795 --> 00:18:53,232
It was a tremendous opportunity.

466
00:18:53,298 --> 00:18:54,000
I couldn't refuse.

467
00:18:54,000 --> 00:18:56,168
I couldn't refuse.

468
00:18:57,269 --> 00:19:00,000
But what's important
right now, today

469
00:19:00,000 --> 00:19:01,373
But what's important
right now, today

470
00:19:01,440 --> 00:19:05,310
is that you have a son
who needs you.

471
00:19:07,346 --> 00:19:09,414
Spend time with him.

472
00:19:11,483 --> 00:19:12,000
You may find part
of what you've lost.

473
00:19:12,000 --> 00:19:15,187
You may find part
of what you've lost.

474
00:19:20,325 --> 00:19:22,928
( door opens, closes )

475
00:19:22,995 --> 00:19:24,000
( trombone playing
off-key scale )

476
00:19:24,000 --> 00:19:26,198
( trombone playing
off-key scale )

477
00:19:34,006 --> 00:19:35,607
Pretty bad, huh?

478
00:19:35,674 --> 00:19:36,000
I've heard better.

479
00:19:36,000 --> 00:19:36,808
I've heard better.

480
00:19:38,410 --> 00:19:39,244
I've been practicing

481
00:19:39,311 --> 00:19:41,613
but I... I still
can't get a good tone.

482
00:19:41,680 --> 00:19:42,000
You're putting
too much pressure

483
00:19:42,000 --> 00:19:43,248
You're putting
too much pressure

484
00:19:43,315 --> 00:19:44,249
on the mouthpiece.

485
00:19:44,316 --> 00:19:45,083
Relax the embouchure.

486
00:19:45,150 --> 00:19:46,652
Don't use any muscles
you don't need.

487
00:19:46,718 --> 00:19:48,000
Show me again.

488
00:19:48,000 --> 00:19:48,687
Show me again.

489
00:19:50,355 --> 00:19:53,292
Left hand, right hand.

490
00:19:53,358 --> 00:19:54,000
( playing scale )

491
00:19:54,000 --> 00:19:59,331
( playing scale )

492
00:19:59,398 --> 00:20:00,000
( playing "Misty" )

493
00:20:00,000 --> 00:20:04,436
( playing "Misty" )

494
00:20:04,503 --> 00:20:05,304
( plays flat note )

495
00:20:05,370 --> 00:20:06,000
( chuckles )

496
00:20:06,000 --> 00:20:07,973
( chuckles )

497
00:20:08,040 --> 00:20:09,975
16 years, you'd think
I'd be able to hit that note.

498
00:20:10,042 --> 00:20:11,343
Come on, Dad.

499
00:20:11,410 --> 00:20:12,000
You always make
that mistake.

500
00:20:12,000 --> 00:20:13,312
You always make
that mistake.

501
00:20:19,051 --> 00:20:21,653
Computer, summarize
service record

502
00:20:21,720 --> 00:20:23,822
Riker, William T., Captain.

503
00:20:23,889 --> 00:20:24,000
Begin with the Fornax Disaster.

504
00:20:24,000 --> 00:20:26,325
Begin with the Fornax Disaster.

505
00:20:26,391 --> 00:20:28,360
Please restate question.

506
00:20:28,427 --> 00:20:30,000
Service record,
Riker, William T.

507
00:20:30,000 --> 00:20:32,331
Service record,
Riker, William T.

508
00:20:32,397 --> 00:20:34,399
Damn it.

509
00:20:36,068 --> 00:20:37,002
Dad?

510
00:20:37,069 --> 00:20:38,103
Computer lag.

511
00:20:38,170 --> 00:20:42,000
I can't believe Geordi's
still running his diagnostic.

512
00:20:42,000 --> 00:20:42,541
I can't believe Geordi's
still running his diagnostic.

513
00:20:46,578 --> 00:20:47,846
Is, um, that
what you wanted?

514
00:20:47,913 --> 00:20:48,000
Picard to Captain Riker.

515
00:20:48,000 --> 00:20:49,514
Picard to Captain Riker.

516
00:20:49,581 --> 00:20:51,016
The Romulan Ambassador

517
00:20:51,083 --> 00:20:53,952
is ready to transport
over from the Decius.

518
00:20:54,019 --> 00:20:55,320
On my way.

519
00:20:55,387 --> 00:20:56,488
I've got to go.

520
00:20:56,555 --> 00:20:57,789
Sure.

521
00:20:57,856 --> 00:20:59,658
Dad?

522
00:20:59,725 --> 00:21:00,000
Everything's going to be fine.

523
00:21:00,000 --> 00:21:02,494
Everything's going to be fine.

524
00:21:07,699 --> 00:21:08,634
Thanks.
Bye.

525
00:21:08,700 --> 00:21:09,868
Troi tells me
you met Jean-Luc.

526
00:21:09,935 --> 00:21:12,000
How is my namesake
holding up to all this?

527
00:21:12,000 --> 00:21:13,038
How is my namesake
holding up to all this?

528
00:21:13,105 --> 00:21:14,539
Better than I am.

529
00:21:14,606 --> 00:21:16,441
We did our best
to prepare him.

530
00:21:16,508 --> 00:21:18,000
I'm trying to catch up
with all this.

531
00:21:18,000 --> 00:21:18,410
I'm trying to catch up
with all this.

532
00:21:18,477 --> 00:21:20,012
I've still got
a long way to go--

533
00:21:20,078 --> 00:21:20,879
a long way.

534
00:21:20,946 --> 00:21:23,048
Just follow my lead
with the Ambassador.

535
00:21:23,115 --> 00:21:24,000
You'll be fine.

536
00:21:24,000 --> 00:21:24,416
You'll be fine.

537
00:21:24,483 --> 00:21:25,350
The Decius reports

538
00:21:25,417 --> 00:21:28,053
the Ambassador is
waiting to transport.

539
00:21:28,120 --> 00:21:30,000
Beam him aboard.

540
00:21:30,000 --> 00:21:30,489
Beam him aboard.

541
00:21:37,629 --> 00:21:39,898
Admiral Picard,
Captain Riker.

542
00:21:39,965 --> 00:21:41,967
It's good
to see you again.

543
00:21:42,034 --> 00:21:43,435
Ambassador Tomalak

544
00:21:43,502 --> 00:21:45,504
welcome aboard
the Enterprise.

545
00:21:45,570 --> 00:21:46,571
Thank you, Admiral.

546
00:21:46,638 --> 00:21:48,000
It is an honor
to be the first Romulan

547
00:21:48,000 --> 00:21:48,807
It is an honor
to be the first Romulan

548
00:21:48,874 --> 00:21:51,677
to freely walk
about a Federation starship.

549
00:21:56,448 --> 00:21:58,984
Ambassador Tomalak?

550
00:21:59,051 --> 00:22:00,000
At Nelvana III,
he threatened

551
00:22:00,000 --> 00:22:00,619
At Nelvana III,
he threatened

552
00:22:00,686 --> 00:22:02,921
to take the hull
of the Enterprise home

553
00:22:02,988 --> 00:22:03,989
as a war trophy.

554
00:22:04,056 --> 00:22:06,000
That was a long time ago.

555
00:22:06,000 --> 00:22:06,591
That was a long time ago.

556
00:22:06,658 --> 00:22:10,595
Many things have changed,
including Tomalak.

557
00:22:13,665 --> 00:22:16,535
TOMALAK:
As soon as we arrive
at your Outpost 23

558
00:22:16,601 --> 00:22:18,000
the final negotiations
should go quickly.

559
00:22:18,000 --> 00:22:18,603
the final negotiations
should go quickly.

560
00:22:18,670 --> 00:22:19,671
I agree, Ambassador.

561
00:22:19,738 --> 00:22:21,506
All of the difficult issues
have been resolved.

562
00:22:21,573 --> 00:22:22,774
After much debate.

563
00:22:22,841 --> 00:22:24,000
Your Captain Riker
is the kind of negotiator

564
00:22:24,000 --> 00:22:25,777
Your Captain Riker
is the kind of negotiator

565
00:22:25,844 --> 00:22:28,013
even the Ferengi
should avoid.

566
00:22:28,080 --> 00:22:29,448
But we have come
to an agreement

567
00:22:29,514 --> 00:22:30,000
both sides
are happy with.

568
00:22:30,000 --> 00:22:31,116
both sides
are happy with.

569
00:22:31,183 --> 00:22:32,684
Largely thanks
to Captain Riker.

570
00:22:32,751 --> 00:22:34,119
And we are grateful,
Captain.

571
00:22:34,186 --> 00:22:36,000
The new alliance
will greatly benefit my people.

572
00:22:36,000 --> 00:22:37,456
The new alliance
will greatly benefit my people.

573
00:22:37,522 --> 00:22:39,491
As I hope it will
benefit mine.

574
00:22:39,558 --> 00:22:41,026
Oh, it will,
Captain, it will.

575
00:22:48,567 --> 00:22:50,368
Main Bridge.

576
00:22:50,435 --> 00:22:52,537
The virus you
contracted, Captain--

577
00:22:52,604 --> 00:22:53,505
have you fully recovered?

578
00:22:53,572 --> 00:22:54,000
I assure you, Captain
Riker is quite well.

579
00:22:54,000 --> 00:22:55,741
I assure you, Captain
Riker is quite well.

580
00:22:55,807 --> 00:22:57,442
He is looking forward

581
00:22:57,509 --> 00:22:59,811
to attending the final
negotiations as planned.

582
00:22:59,878 --> 00:23:00,000
Excellent.

583
00:23:00,000 --> 00:23:01,146
Excellent.

584
00:23:01,213 --> 00:23:05,150
The signing of this treaty
is an historic occasion.

585
00:23:05,217 --> 00:23:06,000
You, of all people,
deserve to be there.

586
00:23:06,000 --> 00:23:08,487
You, of all people,
deserve to be there.

587
00:23:08,553 --> 00:23:11,623
Thank you... Ambassador.

588
00:23:17,062 --> 00:23:18,000
So this is the Bridge
of the Enterprise.

589
00:23:18,000 --> 00:23:20,665
So this is the Bridge
of the Enterprise.

590
00:23:20,732 --> 00:23:22,667
And this, I assume

591
00:23:22,734 --> 00:23:24,000
is your tactical position?

592
00:23:24,000 --> 00:23:25,170
is your tactical position?

593
00:23:25,237 --> 00:23:26,671
Impressive.

594
00:23:26,738 --> 00:23:28,140
RIKER:
Excuse me.

595
00:23:28,206 --> 00:23:29,574
Admiral, Deanna

596
00:23:29,641 --> 00:23:30,000
I need a moment
with you.

597
00:23:30,000 --> 00:23:31,176
I need a moment
with you.

598
00:23:31,243 --> 00:23:32,577
Commander Data,
if you would

599
00:23:32,644 --> 00:23:34,646
accompany the Ambassador
on his... tour?

600
00:23:34,713 --> 00:23:36,000
Certainly, sir.

601
00:23:36,000 --> 00:23:36,114
Certainly, sir.

602
00:23:36,181 --> 00:23:38,083
Excuse us, Ambassador.

603
00:23:40,819 --> 00:23:42,000
Ambassador, you may find
this of interest.

604
00:23:42,000 --> 00:23:43,021
Ambassador, you may find
this of interest.

605
00:23:43,088 --> 00:23:44,689
These newly
refined sensors

606
00:23:44,756 --> 00:23:47,559
are capable of pinpointing
power emissions

607
00:23:47,626 --> 00:23:48,000
of a cloaked warbird
even at warp.

608
00:23:48,000 --> 00:23:49,528
of a cloaked warbird
even at warp.

609
00:23:49,594 --> 00:23:51,863
You say you trust Tomalak?

610
00:23:51,930 --> 00:23:53,131
I trust the process

611
00:23:53,198 --> 00:23:54,000
we have built
with the Romulans

612
00:23:54,000 --> 00:23:55,133
we have built
with the Romulans

613
00:23:55,200 --> 00:23:56,802
over the past four years.

614
00:23:56,868 --> 00:23:59,538
They have nothing
to gain by betrayal.

615
00:23:59,604 --> 00:24:00,000
Are you sure?

616
00:24:00,000 --> 00:24:00,672
Are you sure?

617
00:24:00,739 --> 00:24:03,542
You've always said it's
a chess game with the Romulans--

618
00:24:03,608 --> 00:24:05,610
move, countermove,
guile and deceit.

619
00:24:05,677 --> 00:24:06,000
I sense no such dishonesty
in Tomalak.

620
00:24:06,000 --> 00:24:08,713
I sense no such dishonesty
in Tomalak.

621
00:24:08,780 --> 00:24:11,583
His desire for peace
is sincere.

622
00:24:11,650 --> 00:24:12,000
He wants this alliance.

623
00:24:12,000 --> 00:24:13,585
He wants this alliance.

624
00:24:13,652 --> 00:24:16,054
There's no cause
for concern.

625
00:24:16,121 --> 00:24:17,722
No cause for concern?

626
00:24:17,789 --> 00:24:18,000
We're talking about revealing
the location of Outpost 23--

627
00:24:18,000 --> 00:24:21,593
We're talking about revealing
the location of Outpost 23--

628
00:24:21,660 --> 00:24:24,000
the key to all of our defenses
in the Neutral Zone.

629
00:24:24,000 --> 00:24:24,629
the key to all of our defenses
in the Neutral Zone.

630
00:24:24,696 --> 00:24:25,897
I'm sorry, Will.

631
00:24:25,964 --> 00:24:28,600
Your information is out of date.

632
00:24:28,667 --> 00:24:30,000
The strategic importance
of Outpost 23 is minimal.

633
00:24:30,000 --> 00:24:32,070
The strategic importance
of Outpost 23 is minimal.

634
00:24:32,137 --> 00:24:33,605
Has been for years.

635
00:24:33,672 --> 00:24:35,607
Dr. Crusher to Riker.

636
00:24:35,674 --> 00:24:36,000
Are you there, Captain?

637
00:24:36,000 --> 00:24:37,242
Are you there, Captain?

638
00:24:37,309 --> 00:24:38,577
What is it, Doctor?

639
00:24:38,643 --> 00:24:40,545
Your son has been injured.

640
00:24:40,612 --> 00:24:42,000
He's been taken to Sick Bay.

641
00:24:42,000 --> 00:24:42,614
He's been taken to Sick Bay.

642
00:24:42,681 --> 00:24:44,983
You'd better come down here
right away.

643
00:24:50,989 --> 00:24:51,923
Dad.

644
00:24:51,990 --> 00:24:53,692
Are you all right?

645
00:24:53,758 --> 00:24:54,000
I'm fine.

646
00:24:54,000 --> 00:24:54,693
I'm fine.

647
00:24:54,759 --> 00:24:55,760
What happened?

648
00:24:55,827 --> 00:24:57,062
It's broken

649
00:24:57,128 --> 00:25:00,000
but it's going to be all
right in just a minute.

650
00:25:00,000 --> 00:25:00,732
but it's going to be all
right in just a minute.

651
00:25:00,799 --> 00:25:03,168
Now, let's go easy
on this arm

652
00:25:03,235 --> 00:25:05,537
for a little while, okay?

653
00:25:05,604 --> 00:25:06,000
How did this happen?

654
00:25:06,000 --> 00:25:07,072
How did this happen?

655
00:25:07,138 --> 00:25:08,907
I was in the gym...

656
00:25:08,974 --> 00:25:10,909
playing parrises squares.

657
00:25:10,976 --> 00:25:12,000
Parrises squares?

658
00:25:12,000 --> 00:25:12,611
Parrises squares?

659
00:25:12,677 --> 00:25:14,246
I fell off the ramp.

660
00:25:14,312 --> 00:25:17,682
At your age, you could
break your neck!

661
00:25:17,749 --> 00:25:18,000
I'm sorry.

662
00:25:18,000 --> 00:25:18,683
I'm sorry.

663
00:25:18,750 --> 00:25:20,151
I didn't mean to.

664
00:25:20,218 --> 00:25:22,120
Continue the
compression attenuator

665
00:25:22,187 --> 00:25:23,755
for another two minutes.

666
00:25:23,822 --> 00:25:24,000
Yes, Doctor.

667
00:25:24,000 --> 00:25:24,556
Yes, Doctor.

668
00:25:24,623 --> 00:25:26,524
Can I talk to you
for a moment?

669
00:25:28,159 --> 00:25:29,828
I'll be right back.

670
00:25:32,130 --> 00:25:33,131
Will, how old were you

671
00:25:33,198 --> 00:25:35,767
when you first started
playing parrises squares?

672
00:25:35,834 --> 00:25:36,000
All right. I was probably
a little younger than he is.

673
00:25:36,000 --> 00:25:39,638
All right. I was probably
a little younger than he is.

674
00:25:39,704 --> 00:25:42,000
It's just that, for
all practical purposes

675
00:25:42,000 --> 00:25:42,641
It's just that, for
all practical purposes

676
00:25:42,707 --> 00:25:44,242
this is my first day
as a father

677
00:25:44,309 --> 00:25:45,710
and he almost kills himself.

678
00:25:45,777 --> 00:25:47,679
He didn't almost
kill himself.

679
00:25:47,746 --> 00:25:48,000
He just broke his wrist.

680
00:25:48,000 --> 00:25:49,247
He just broke his wrist.

681
00:25:49,314 --> 00:25:51,750
Just like a lot
of other boys his age

682
00:25:51,816 --> 00:25:52,784
when they fall.

683
00:25:52,851 --> 00:25:54,000
You're right.

684
00:25:54,000 --> 00:25:54,586
You're right.

685
00:25:54,653 --> 00:25:56,254
It's difficult.

686
00:25:56,321 --> 00:25:58,723
Difficult for you.

687
00:25:58,790 --> 00:26:00,000
What about for Jean-Luc?

688
00:26:00,000 --> 00:26:00,592
What about for Jean-Luc?

689
00:26:00,659 --> 00:26:03,662
Can you imagine
how he feels?

690
00:26:03,728 --> 00:26:05,130
You've lost 16 years.

691
00:26:05,196 --> 00:26:06,000
Jean-Luc has lost
a lot more than that.

692
00:26:06,000 --> 00:26:08,700
Jean-Luc has lost
a lot more than that.

693
00:26:08,767 --> 00:26:10,735
First, his mother...

694
00:26:10,802 --> 00:26:12,000
and now, his father.

695
00:26:12,000 --> 00:26:12,570
and now, his father.

696
00:26:18,209 --> 00:26:19,611
Good as new, Captain.

697
00:26:19,678 --> 00:26:20,679
You can take
him home.

698
00:26:20,745 --> 00:26:23,148
Thanks.

699
00:26:23,214 --> 00:26:24,000
How's the arm?

700
00:26:24,000 --> 00:26:24,849
How's the arm?

701
00:26:24,916 --> 00:26:25,750
It's fine.

702
00:26:25,817 --> 00:26:27,352
Dad, I'm really sorry.

703
00:26:27,419 --> 00:26:30,000
I mean, I know you have
more important

704
00:26:30,000 --> 00:26:30,088
I mean, I know you have
more important

705
00:26:30,155 --> 00:26:31,156
things to do...

706
00:26:31,222 --> 00:26:33,959
There is nothing more
important than this, son.

707
00:26:37,429 --> 00:26:38,630
Captain.

708
00:26:41,299 --> 00:26:42,000
Deck eight.

709
00:26:42,000 --> 00:26:43,001
Deck eight.

710
00:26:43,068 --> 00:26:44,235
Halt.

711
00:26:45,770 --> 00:26:48,000
I know how hard
this is for you.

712
00:26:48,000 --> 00:26:48,173
I know how hard
this is for you.

713
00:26:48,239 --> 00:26:49,641
It's okay, Dad.

714
00:26:49,708 --> 00:26:51,876
No, okay is not
good enough.

715
00:26:51,943 --> 00:26:53,812
When I was your age

716
00:26:53,878 --> 00:26:54,000
my own father
wasn't there for me

717
00:26:54,000 --> 00:26:56,715
my own father
wasn't there for me

718
00:26:56,781 --> 00:26:58,750
and I really needed him.

719
00:26:58,817 --> 00:27:00,000
I've often wondered
what kind of father I'd be.

720
00:27:00,000 --> 00:27:02,087
I've often wondered
what kind of father I'd be.

721
00:27:02,153 --> 00:27:05,123
I never felt quite ready.

722
00:27:06,291 --> 00:27:08,860
The idea even scared me
a little.

723
00:27:08,927 --> 00:27:10,362
Scared?

724
00:27:10,428 --> 00:27:11,363
You?

725
00:27:11,429 --> 00:27:12,000
Yeah.

726
00:27:12,000 --> 00:27:13,732
Yeah.

727
00:27:13,798 --> 00:27:16,234
But I guess I got over it--
you're here.

728
00:27:18,403 --> 00:27:19,804
Resume.

729
00:27:22,941 --> 00:27:24,000
It's important to me

730
00:27:24,000 --> 00:27:24,376
It's important to me

731
00:27:24,442 --> 00:27:27,012
that I don't
let you down, Jean-Luc.

732
00:27:27,078 --> 00:27:28,713
You never have, Dad.

733
00:27:28,780 --> 00:27:30,000
You've always
been there for me.

734
00:27:30,000 --> 00:27:30,915
You've always
been there for me.

735
00:27:30,982 --> 00:27:33,852
I'll have to take
your word for that

736
00:27:33,918 --> 00:27:36,000
because I don't
remember any of it--

737
00:27:36,000 --> 00:27:36,788
because I don't
remember any of it--

738
00:27:36,855 --> 00:27:41,326
your first step,
your first tooth, nothing.

739
00:27:43,161 --> 00:27:45,430
And I want to remember.

740
00:27:54,339 --> 00:27:56,875
I guess there's
only one thing we can do.

741
00:27:56,941 --> 00:27:59,177
We've got to build
some new memories.

742
00:27:59,244 --> 00:28:00,000
( door opens )

743
00:28:00,000 --> 00:28:01,279
( door opens )

744
00:28:01,346 --> 00:28:03,748
I'm not sure it's still
in the memory banks

745
00:28:03,815 --> 00:28:04,682
but I used to have

746
00:28:04,749 --> 00:28:06,000
a great fishing program
on the holodeck.

747
00:28:06,000 --> 00:28:06,684
a great fishing program
on the holodeck.

748
00:28:06,751 --> 00:28:07,685
The Curtis Creek program?

749
00:28:07,752 --> 00:28:08,686
You know it.

750
00:28:08,753 --> 00:28:10,688
Sure, we've gone
to Curtis Creek
lots of times.

751
00:28:10,755 --> 00:28:12,000
Would you like
to go again?

752
00:28:12,000 --> 00:28:12,223
Would you like
to go again?

753
00:28:12,290 --> 00:28:13,425
You bet.

754
00:28:13,491 --> 00:28:16,061
Well, as soon as
these negotiations
are out of the way

755
00:28:16,127 --> 00:28:17,362
you and I are
going fishing.

756
00:28:17,429 --> 00:28:18,000
Great.

757
00:28:18,000 --> 00:28:18,430
Great.

758
00:28:19,330 --> 00:28:22,300
...and then Mom tried
to net the fish

759
00:28:22,367 --> 00:28:23,468
and she fell
in the creek, too.

760
00:28:23,535 --> 00:28:24,000
And then you tried
to pull us both out

761
00:28:24,000 --> 00:28:26,071
And then you tried
to pull us both out

762
00:28:26,137 --> 00:28:27,472
and you fell in.

763
00:28:27,539 --> 00:28:29,274
I'm not sure
I want to remember that.

764
00:28:29,340 --> 00:28:30,000
Mom really liked
Curtis Creek.

765
00:28:30,000 --> 00:28:31,109
Mom really liked
Curtis Creek.

766
00:28:31,176 --> 00:28:32,444
We went there
for picnics

767
00:28:32,510 --> 00:28:34,879
and stuff lots of times.

768
00:28:36,314 --> 00:28:37,816
What was she like?

769
00:28:41,152 --> 00:28:42,000
She was great.

770
00:28:42,000 --> 00:28:43,455
She was great.

771
00:28:43,521 --> 00:28:47,025
I think of her a lot.

772
00:28:47,092 --> 00:28:48,000
I better go change.

773
00:28:48,000 --> 00:28:49,794
I better go change.

774
00:28:59,571 --> 00:29:00,000
Computer...

775
00:29:00,000 --> 00:29:01,172
Computer...

776
00:29:03,508 --> 00:29:06,000
display family record,
Riker, William T.

777
00:29:06,000 --> 00:29:07,112
display family record,
Riker, William T.

778
00:29:07,178 --> 00:29:09,514
Limit to visual.

779
00:29:31,870 --> 00:29:35,840
Display family record,
Riker, Mrs. William T.

780
00:29:36,207 --> 00:29:38,977
Please restate request.

781
00:29:39,043 --> 00:29:40,411
RIKER:
Damn!

782
00:29:44,215 --> 00:29:45,116
What's wrong, Dad?

783
00:29:45,183 --> 00:29:47,785
The computer still
isn't working properly.

784
00:29:47,852 --> 00:29:48,000
I can't bring up a
visual of your mother.

785
00:29:48,000 --> 00:29:49,888
I can't bring up a
visual of your mother.

786
00:29:49,954 --> 00:29:52,123
But I know Mom's pictures
are in there.

787
00:29:52,190 --> 00:29:54,000
Did you give a stardate?

788
00:29:54,000 --> 00:29:55,393
Did you give a stardate?

789
00:29:55,460 --> 00:29:56,828
Computer

790
00:29:56,895 --> 00:30:00,000
display family record,
Riker, Mrs. William T.

791
00:30:00,000 --> 00:30:01,499
display family record,
Riker, Mrs. William T.

792
00:30:01,566 --> 00:30:05,904
Home file, Stardate 58416.

793
00:30:29,928 --> 00:30:30,000
Min.

794
00:30:30,000 --> 00:30:31,095
Min.

795
00:30:33,097 --> 00:30:34,866
Minuet.

796
00:30:34,933 --> 00:30:36,000
Mom was beautiful,
wasn't she?

797
00:30:36,000 --> 00:30:37,302
Mom was beautiful,
wasn't she?

798
00:30:37,368 --> 00:30:39,103
Yes.

799
00:30:41,639 --> 00:30:42,000
What's wrong, Dad?

800
00:30:42,000 --> 00:30:43,341
What's wrong, Dad?

801
00:30:43,408 --> 00:30:45,143
La Forge to Riker.

802
00:30:45,210 --> 00:30:46,411
Riker here.

803
00:30:46,477 --> 00:30:48,000
Captain, please come
to the Bridge.

804
00:30:48,000 --> 00:30:48,012
Captain, please come
to the Bridge.

805
00:30:48,079 --> 00:30:49,080
On my way.

806
00:30:53,618 --> 00:30:54,000
What's the problem?

807
00:30:54,000 --> 00:30:54,986
What's the problem?

808
00:30:55,053 --> 00:30:56,854
I've had to shut down
the warp engines, Captain.

809
00:30:56,921 --> 00:30:58,423
Why?

810
00:30:58,489 --> 00:31:00,000
Antimatter containment
fields are fluctuating.

811
00:31:00,000 --> 00:31:00,291
Antimatter containment
fields are fluctuating.

812
00:31:00,358 --> 00:31:01,626
It's nothing to worry
about though.

813
00:31:01,693 --> 00:31:03,394
We're on the edge
of the Neutral Zone

814
00:31:03,461 --> 00:31:05,263
at impulse power,
and you're not concerned?

815
00:31:05,330 --> 00:31:06,000
I'll have the engines
back on line in no time.

816
00:31:06,000 --> 00:31:07,332
I'll have the engines
back on line in no time.

817
00:31:07,398 --> 00:31:10,401
Like you tracked
down that faulty
processing accelerator?

818
00:31:10,468 --> 00:31:12,000
I'm running
a level-1 diagnostic.

819
00:31:12,000 --> 00:31:12,237
I'm running
a level-1 diagnostic.

820
00:31:12,303 --> 00:31:13,071
For 30 hours?

821
00:31:13,137 --> 00:31:15,139
It would never
take you more than four.

822
00:31:15,206 --> 00:31:18,000
You're incapable of that level
of incompetence, Mr. La Forge.

823
00:31:18,000 --> 00:31:19,477
You're incapable of that level
of incompetence, Mr. La Forge.

824
00:31:19,544 --> 00:31:23,448
Worf, where did you get
that scar?

825
00:31:23,514 --> 00:31:24,000
In combat.

826
00:31:24,000 --> 00:31:25,216
In combat.

827
00:31:25,283 --> 00:31:26,551
What battle?

828
00:31:26,618 --> 00:31:28,953
When?

829
00:31:29,020 --> 00:31:30,000
Which sector?

830
00:31:30,000 --> 00:31:30,989
Which sector?

831
00:31:31,055 --> 00:31:32,423
Which unit?

832
00:31:32,490 --> 00:31:34,626
Mr. Data, if we
left immediately

833
00:31:34,692 --> 00:31:36,000
when would we arrive
at Outpost 23?

834
00:31:36,000 --> 00:31:37,362
when would we arrive
at Outpost 23?

835
00:31:38,663 --> 00:31:40,164
At warp one

836
00:31:40,231 --> 00:31:41,332
three days, four hours...

837
00:31:41,399 --> 00:31:42,000
What about
at warp seven?

838
00:31:42,000 --> 00:31:42,533
What about
at warp seven?

839
00:31:43,534 --> 00:31:44,602
At warp eight?

840
00:31:44,669 --> 00:31:45,603
At warp nine?

841
00:31:45,670 --> 00:31:47,672
What's the matter, Data?

842
00:31:47,739 --> 00:31:48,000
What happened
to those millions

843
00:31:48,000 --> 00:31:49,007
What happened
to those millions

844
00:31:49,073 --> 00:31:50,174
of calculations
per second?

845
00:31:50,241 --> 00:31:51,042
Pardon me, sir.

846
00:31:51,109 --> 00:31:53,544
I am experiencing
subspace interference

847
00:31:53,611 --> 00:31:54,000
which limits my abilities.

848
00:31:54,000 --> 00:31:55,179
which limits my abilities.

849
00:31:55,246 --> 00:31:56,514
I can't operate as quickly as...

850
00:31:56,581 --> 00:31:57,515
What did you say?

851
00:31:57,582 --> 00:31:59,250
I said I cannot operate...

852
00:31:59,317 --> 00:32:00,000
No, that's not what you said.

853
00:32:00,000 --> 00:32:00,985
No, that's not what you said.

854
00:32:01,052 --> 00:32:02,320
You said, "I can't."

855
00:32:02,387 --> 00:32:03,655
You used a contraction,
didn't you?

856
00:32:03,721 --> 00:32:06,000
Sir, I can explain
if you would just give me...

857
00:32:06,000 --> 00:32:06,090
Sir, I can explain
if you would just give me...

858
00:32:06,157 --> 00:32:07,625
No, you can't.

859
00:32:07,692 --> 00:32:08,593
Don't even try.

860
00:32:08,660 --> 00:32:11,629
Captain, perhaps it
would be best if we...

861
00:32:11,696 --> 00:32:12,000
Shut up!

862
00:32:12,000 --> 00:32:13,164
Shut up!

863
00:32:15,099 --> 00:32:16,401
I beg your pardon?

864
00:32:16,467 --> 00:32:17,335
I said shut up

865
00:32:17,402 --> 00:32:18,000
as in close your mouth
and stop talking.

866
00:32:18,000 --> 00:32:20,672
as in close your mouth
and stop talking.

867
00:32:20,738 --> 00:32:23,141
Will, I sense
how upset you are.

868
00:32:23,207 --> 00:32:24,000
You're angry
and impatient...

869
00:32:24,000 --> 00:32:26,010
You're angry
and impatient...

870
00:32:26,077 --> 00:32:28,012
Deanna, back off.

871
00:32:28,079 --> 00:32:30,000
Well, would anyone else
like to speak up

872
00:32:30,000 --> 00:32:33,084
Well, would anyone else
like to speak up

873
00:32:33,151 --> 00:32:36,000
or shall we end this charade?

874
00:32:36,000 --> 00:32:36,220
or shall we end this charade?

875
00:32:41,225 --> 00:32:42,000
As you wish, Commander Riker.

876
00:32:42,000 --> 00:32:45,430
As you wish, Commander Riker.

877
00:32:45,496 --> 00:32:48,000
The charade is over.

878
00:32:48,000 --> 00:32:48,399
The charade is over.

879
00:33:02,780 --> 00:33:06,000
The Enterprise, my son--
you created it all.

880
00:33:06,000 --> 00:33:07,752
The Enterprise, my son--
you created it all.

881
00:33:07,819 --> 00:33:10,021
With the help
of our neural scanners

882
00:33:10,088 --> 00:33:11,723
and what you would
call a holodeck.

883
00:33:11,789 --> 00:33:12,000
Now, please tell me.

884
00:33:12,000 --> 00:33:13,391
Now, please tell me.

885
00:33:13,458 --> 00:33:15,626
How did you discover
the truth?

886
00:33:15,693 --> 00:33:18,000
The future
we created for you

887
00:33:18,000 --> 00:33:18,229
The future
we created for you

888
00:33:18,296 --> 00:33:19,997
should have been
convincing.

889
00:33:20,064 --> 00:33:21,666
It wasn't.

890
00:33:21,733 --> 00:33:24,000
There was a computer
time lag, for one thing.

891
00:33:24,000 --> 00:33:24,569
There was a computer
time lag, for one thing.

892
00:33:24,635 --> 00:33:25,737
Unavoidable.

893
00:33:25,803 --> 00:33:29,040
Our scanners have
a limited response time

894
00:33:29,107 --> 00:33:30,000
so whenever you strayed
from our... expectations...

895
00:33:30,000 --> 00:33:33,711
so whenever you strayed
from our... expectations...

896
00:33:33,778 --> 00:33:36,000
But surely, that was
not enough to...

897
00:33:36,000 --> 00:33:36,047
But surely, that was
not enough to...

898
00:33:36,114 --> 00:33:38,049
To smash your
house of cards?

899
00:33:38,116 --> 00:33:42,000
No, it was the visual record
of my "wife," Minuet.

900
00:33:42,000 --> 00:33:44,088
No, it was the visual record
of my "wife," Minuet.

901
00:33:44,155 --> 00:33:45,456
Bad move.

902
00:33:45,523 --> 00:33:48,000
But we chose someone from
your past who is still alive

903
00:33:48,000 --> 00:33:48,526
But we chose someone from
your past who is still alive

904
00:33:48,593 --> 00:33:50,795
a woman you were
extremely attracted to.

905
00:33:50,862 --> 00:33:51,929
Your mistake, Tomalak.

906
00:33:51,996 --> 00:33:54,000
Minuet was nothing more than
a computer-generated fantasy

907
00:33:54,000 --> 00:33:56,267
Minuet was nothing more than
a computer-generated fantasy

908
00:33:56,334 --> 00:33:58,770
I once experienced
on another holodeck.

909
00:33:58,836 --> 00:34:00,000
Impossible.

910
00:34:00,000 --> 00:34:01,639
Impossible.

911
00:34:01,706 --> 00:34:05,743
In your mind, that woman
exists physically.

912
00:34:05,810 --> 00:34:06,000
Your feelings toward her
remain quite passionate.

913
00:34:06,000 --> 00:34:09,514
Your feelings toward her
remain quite passionate.

914
00:34:10,615 --> 00:34:12,000
She was part of a
very special program.

915
00:34:12,000 --> 00:34:14,218
She was part of a
very special program.

916
00:34:14,285 --> 00:34:15,453
( sighs )

917
00:34:15,520 --> 00:34:18,000
So much effort,
so little accomplished.

918
00:34:18,000 --> 00:34:18,823
So much effort,
so little accomplished.

919
00:34:18,890 --> 00:34:21,659
If it was Outpost 23
you were after

920
00:34:21,726 --> 00:34:23,828
why didn't you use
your neural scanners

921
00:34:23,895 --> 00:34:24,000
to probe my mind?

922
00:34:24,000 --> 00:34:25,530
to probe my mind?

923
00:34:25,596 --> 00:34:27,365
Our scanners
are calibrated

924
00:34:27,432 --> 00:34:28,466
for Romulan
brain patterns.

925
00:34:28,533 --> 00:34:30,000
When it comes to human brains,
they are less efficient.

926
00:34:30,000 --> 00:34:31,302
When it comes to human brains,
they are less efficient.

927
00:34:31,369 --> 00:34:33,104
There were gaps
in the information

928
00:34:33,171 --> 00:34:34,305
we gathered
from your memory.

929
00:34:34,372 --> 00:34:35,373
Gaps?

930
00:34:37,909 --> 00:34:42,000
From what I saw, I find
that hard to believe.

931
00:34:42,000 --> 00:34:42,146
From what I saw, I find
that hard to believe.

932
00:34:42,213 --> 00:34:44,816
You recreated
the Enterprise--

933
00:34:44,882 --> 00:34:48,000
the crew, every nuance,
smell, sound--

934
00:34:48,000 --> 00:34:49,153
the crew, every nuance,
smell, sound--

935
00:34:49,220 --> 00:34:51,789
with perfect accuracy.

936
00:34:51,856 --> 00:34:54,000
I didn't see any gaps.

937
00:34:54,000 --> 00:34:54,158
I didn't see any gaps.

938
00:34:54,225 --> 00:34:56,527
I don't buy it, Tomalak.

939
00:34:58,763 --> 00:35:00,000
We are wasting time.

940
00:35:00,000 --> 00:35:00,765
We are wasting time.

941
00:35:04,335 --> 00:35:05,603
Bring him!

942
00:35:07,638 --> 00:35:10,141
( door opens )

943
00:35:11,876 --> 00:35:12,000
When you and your colleagues
transported to this planet

944
00:35:12,000 --> 00:35:14,378
When you and your colleagues
transported to this planet

945
00:35:14,445 --> 00:35:16,547
you were less than
a kilometer from this base.

946
00:35:16,614 --> 00:35:18,000
Your capture was
a simple matter.

947
00:35:18,000 --> 00:35:18,115
Your capture was
a simple matter.

948
00:35:18,182 --> 00:35:20,117
My colleagues,
where are they?

949
00:35:20,184 --> 00:35:23,154
We allowed them to
transport safely back
to the Enterprise

950
00:35:23,221 --> 00:35:24,000
but your signal
was diverted.

951
00:35:24,000 --> 00:35:24,422
but your signal
was diverted.

952
00:35:24,489 --> 00:35:26,557
They won't stop
looking for me, Tomalak.

953
00:35:26,624 --> 00:35:27,892
They already have.

954
00:35:27,959 --> 00:35:30,000
Please say hello to your son.

955
00:35:30,000 --> 00:35:31,896
Please say hello to your son.

956
00:35:38,302 --> 00:35:39,370
Jean-Luc?

957
00:35:39,437 --> 00:35:41,172
That is not his name,
of course

958
00:35:41,239 --> 00:35:42,000
nor have you ever
really met him.

959
00:35:42,000 --> 00:35:43,207
nor have you ever
really met him.

960
00:35:43,274 --> 00:35:46,177
We merely used his image
to augment your program.

961
00:35:51,582 --> 00:35:52,850
What have you
done to him?

962
00:35:52,917 --> 00:35:54,000
While I am gone,
please give

963
00:35:54,000 --> 00:35:54,619
While I am gone,
please give

964
00:35:54,685 --> 00:35:56,854
careful thought
to your situation.

965
00:36:07,865 --> 00:36:09,333
What's your name?

966
00:36:12,970 --> 00:36:13,905
Whoa!

967
00:36:13,971 --> 00:36:16,274
If we're going
to get out of here

968
00:36:16,340 --> 00:36:18,000
you're going to have
to trust me.

969
00:36:18,000 --> 00:36:18,242
you're going to have
to trust me.

970
00:36:19,010 --> 00:36:21,212
Easy. I'm not
going to hurt you.

971
00:36:23,247 --> 00:36:24,000
Who are you?

972
00:36:24,000 --> 00:36:24,949
Who are you?

973
00:36:27,518 --> 00:36:29,620
How did you get here?

974
00:36:29,687 --> 00:36:30,000
My name is Will.

975
00:36:30,000 --> 00:36:32,089
My name is Will.

976
00:36:35,960 --> 00:36:36,000
Ethan.

977
00:36:36,000 --> 00:36:37,495
Ethan.

978
00:36:37,562 --> 00:36:40,398
They brought me here
with my parents.

979
00:36:40,464 --> 00:36:42,000
We were at a research
station at Miridian VI.

980
00:36:42,000 --> 00:36:44,535
We were at a research
station at Miridian VI.

981
00:36:44,602 --> 00:36:45,570
Miridian VI?

982
00:36:45,636 --> 00:36:48,000
On the edge
of the Neutral Zone.

983
00:36:48,000 --> 00:36:48,239
On the edge
of the Neutral Zone.

984
00:36:48,306 --> 00:36:50,608
I thought
that was uninhabited.

985
00:36:50,675 --> 00:36:53,511
The station was
set up last year.

986
00:36:53,578 --> 00:36:54,000
Then the Romulans came.

987
00:36:54,000 --> 00:36:55,446
Then the Romulans came.

988
00:36:55,513 --> 00:36:59,984
It's odd that the Enterprise
wasn't advised.

989
00:37:02,053 --> 00:37:03,988
Where are
your parents now?

990
00:37:04,055 --> 00:37:06,000
They took them away.

991
00:37:06,000 --> 00:37:07,792
They took them away.

992
00:37:09,794 --> 00:37:11,963
Do you know why the Romulans
are keeping you here?

993
00:37:12,029 --> 00:37:13,230
No.

994
00:37:13,297 --> 00:37:16,400
I just want to get away.

995
00:37:16,467 --> 00:37:18,000
I'll get us
out of here, Ethan.

996
00:37:18,000 --> 00:37:20,271
I'll get us
out of here, Ethan.

997
00:37:21,839 --> 00:37:23,240
How?

998
00:37:23,307 --> 00:37:24,000
Even if we
do get away

999
00:37:24,000 --> 00:37:25,376
Even if we
do get away

1000
00:37:25,443 --> 00:37:26,677
they'll find us.

1001
00:37:26,744 --> 00:37:29,280
They found me
when I escaped before.

1002
00:37:29,347 --> 00:37:29,947
You escaped?

1003
00:37:30,014 --> 00:37:31,549
Yes.

1004
00:37:31,616 --> 00:37:35,453
I hid in a secret place
for weeks.

1005
00:37:35,519 --> 00:37:36,000
They caught me

1006
00:37:36,000 --> 00:37:37,321
They caught me

1007
00:37:37,388 --> 00:37:39,924
when I came out
to find food.

1008
00:37:41,325 --> 00:37:42,000
I want that information,
Commander.

1009
00:37:42,000 --> 00:37:43,260
I want that information,
Commander.

1010
00:37:43,327 --> 00:37:46,297
I want the location
of Outpost 23.

1011
00:37:46,364 --> 00:37:48,000
Very well,
I have been given

1012
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Very well,
I have been given

1013
00:37:48,899 --> 00:37:50,768
permission to use
whatever means

1014
00:37:50,835 --> 00:37:51,969
are necessary.

1015
00:37:52,036 --> 00:37:53,037
Ethan, no!

1016
00:37:53,104 --> 00:37:54,000
Stop him!

1017
00:37:54,000 --> 00:37:54,405
Stop him!

1018
00:37:56,440 --> 00:37:57,541
( grunts )

1019
00:37:58,542 --> 00:38:00,000
That secret
hiding place of yours?

1020
00:38:00,000 --> 00:38:00,878
That secret
hiding place of yours?

1021
00:38:03,381 --> 00:38:04,782
This way!

1022
00:38:10,621 --> 00:38:11,956
In here!

1023
00:38:47,124 --> 00:38:48,000
( scanner beeping )

1024
00:38:48,000 --> 00:38:48,426
( scanner beeping )

1025
00:38:53,497 --> 00:38:54,000
Their sensors
should have picked us up.

1026
00:38:54,000 --> 00:38:56,100
Their sensors
should have picked us up.

1027
00:38:56,167 --> 00:38:57,435
No, they can't.

1028
00:38:57,501 --> 00:38:58,769
I heard them.

1029
00:38:58,836 --> 00:39:00,000
There's something
in these rocks.

1030
00:39:00,000 --> 00:39:00,571
There's something
in these rocks.

1031
00:39:00,638 --> 00:39:01,639
Heavy metals?

1032
00:39:01,706 --> 00:39:02,707
Right.

1033
00:39:06,010 --> 00:39:07,812
The Romulans forgot
all about this storeroom

1034
00:39:07,878 --> 00:39:09,113
when they rebuilt their tunnels.

1035
00:39:15,119 --> 00:39:17,621
Here, we can use these.

1036
00:39:17,688 --> 00:39:18,000
Help me.

1037
00:39:18,000 --> 00:39:18,823
Help me.

1038
00:39:29,467 --> 00:39:30,000
After I escaped
last time

1039
00:39:30,000 --> 00:39:31,702
After I escaped
last time

1040
00:39:31,769 --> 00:39:34,472
I mapped out
all their tunnels.

1041
00:39:37,141 --> 00:39:38,075
Supply depot.

1042
00:39:38,142 --> 00:39:39,376
Mm-hmm.

1043
00:39:39,443 --> 00:39:40,444
Communications

1044
00:39:40,511 --> 00:39:42,000
living quarters
and shuttle bay.

1045
00:39:42,000 --> 00:39:42,079
living quarters
and shuttle bay.

1046
00:39:42,146 --> 00:39:44,482
How many guards
in the shuttle bay?

1047
00:39:44,548 --> 00:39:46,150
Only two or three.

1048
00:39:48,185 --> 00:39:50,154
If we stole a shuttlecraft,
that would get us nowhere

1049
00:39:50,221 --> 00:39:53,624
because the Romulans
could follow their own ship

1050
00:39:53,691 --> 00:39:54,000
too easily.

1051
00:39:54,000 --> 00:39:55,626
too easily.

1052
00:39:55,693 --> 00:39:59,430
But if we broke into
their communications system

1053
00:39:59,497 --> 00:40:00,000
we could send a message
to the Enterprise.

1054
00:40:00,000 --> 00:40:02,733
we could send a message
to the Enterprise.

1055
00:40:02,800 --> 00:40:04,568
Can't do that.

1056
00:40:04,635 --> 00:40:06,000
The transmitter is on a
voice-activated security system
only.

1057
00:40:06,000 --> 00:40:08,172
The transmitter is on a
voice-activated security system
only.

1058
00:40:08,239 --> 00:40:09,974
Do you know whose voice
activates it?

1059
00:40:10,040 --> 00:40:12,000
Only Ambassador Tomalak.

1060
00:40:12,000 --> 00:40:12,176
Only Ambassador Tomalak.

1061
00:40:13,644 --> 00:40:15,446
Who?

1062
00:40:15,513 --> 00:40:16,747
Tomalak.

1063
00:40:16,814 --> 00:40:18,000
Ambassador Tomalak?

1064
00:40:18,000 --> 00:40:18,582
Ambassador Tomalak?

1065
00:40:20,084 --> 00:40:22,887
Tomalak is a Romulan Captain.

1066
00:40:22,953 --> 00:40:24,000
The only time
he was ever called Ambassador

1067
00:40:24,000 --> 00:40:25,489
The only time
he was ever called Ambassador

1068
00:40:25,556 --> 00:40:26,791
was in a holodeck fantasy.

1069
00:40:26,857 --> 00:40:29,460
How do you
know about that?

1070
00:40:29,527 --> 00:40:30,000
You, uh... you
told me about him.

1071
00:40:30,000 --> 00:40:32,930
You, uh... you
told me about him.

1072
00:40:32,997 --> 00:40:34,799
Who are you?

1073
00:40:34,865 --> 00:40:36,000
What is your part
in all this?

1074
00:40:36,000 --> 00:40:37,601
What is your part
in all this?

1075
00:40:37,668 --> 00:40:39,603
( clattering, distant voices )

1076
00:40:39,670 --> 00:40:41,172
They've found us!

1077
00:40:41,238 --> 00:40:42,000
But you said the sensors
didn't work in these tunnels.

1078
00:40:42,000 --> 00:40:44,141
But you said the sensors
didn't work in these tunnels.

1079
00:40:44,208 --> 00:40:45,676
Uh, they must
have fixed them.

1080
00:40:45,743 --> 00:40:46,677
We've got to go.

1081
00:40:46,744 --> 00:40:48,000
Where are we going
to go, Ethan?

1082
00:40:48,000 --> 00:40:48,445
Where are we going
to go, Ethan?

1083
00:40:48,512 --> 00:40:49,547
The shuttle bay.

1084
00:40:49,613 --> 00:40:50,881
There's still time.

1085
00:40:50,948 --> 00:40:53,217
I've had enough.

1086
00:40:53,284 --> 00:40:54,000
Commander, surrender
your weapon.

1087
00:40:54,000 --> 00:40:56,053
Commander, surrender
your weapon.

1088
00:40:56,120 --> 00:40:57,488
No more games.

1089
00:40:59,089 --> 00:41:00,000
No more fantasies.

1090
00:41:00,000 --> 00:41:01,025
No more fantasies.

1091
00:41:01,091 --> 00:41:03,894
I'm not going to play anymore.

1092
00:41:15,039 --> 00:41:17,141
It was never the Romulans.

1093
00:41:17,208 --> 00:41:18,000
It was you all along, wasn't it?

1094
00:41:18,000 --> 00:41:19,109
It was you all along, wasn't it?

1095
00:41:26,851 --> 00:41:28,819
There is no question
about it, sir.

1096
00:41:28,886 --> 00:41:29,720
It is his signal.

1097
00:41:29,787 --> 00:41:30,000
Picard to Commander Riker,
do you read me?

1098
00:41:30,000 --> 00:41:32,056
Picard to Commander Riker,
do you read me?

1099
00:41:32,122 --> 00:41:34,525
Riker to Picard, I'm here.

1100
00:41:34,592 --> 00:41:35,993
Are you all right?

1101
00:41:36,060 --> 00:41:37,628
Yes, sir, I'm all right.

1102
00:41:37,695 --> 00:41:38,963
What about Geordi and Worf?

1103
00:41:39,029 --> 00:41:41,098
We beamed them up an hour ago.
They're fine.

1104
00:41:41,165 --> 00:41:42,000
But we lost you
in mid-transport.

1105
00:41:42,000 --> 00:41:42,833
But we lost you
in mid-transport.

1106
00:41:42,900 --> 00:41:43,934
Where have you been?

1107
00:41:44,001 --> 00:41:45,502
What is going on down there?

1108
00:41:45,569 --> 00:41:47,171
I'm not sure yet, sir.

1109
00:41:47,238 --> 00:41:48,000
But I think I'm
about to find out.

1110
00:41:48,000 --> 00:41:49,540
But I think I'm
about to find out.

1111
00:41:49,607 --> 00:41:51,008
Stand by.

1112
00:42:03,320 --> 00:42:04,755
What shall I call you?

1113
00:42:04,822 --> 00:42:06,000
Ethan? Jean-Luc?

1114
00:42:06,000 --> 00:42:07,558
Ethan? Jean-Luc?

1115
00:42:07,625 --> 00:42:10,160
Doesn't matter.

1116
00:42:11,829 --> 00:42:12,000
This room, it's more
than a holodeck, isn't it?

1117
00:42:12,000 --> 00:42:14,565
This room, it's more
than a holodeck, isn't it?

1118
00:42:14,632 --> 00:42:15,799
Much more.

1119
00:42:15,866 --> 00:42:18,000
The neural scanners
read my mind.

1120
00:42:18,000 --> 00:42:18,102
The neural scanners
read my mind.

1121
00:42:18,168 --> 00:42:19,603
Give me anything I want--

1122
00:42:19,670 --> 00:42:20,804
just like they tried

1123
00:42:20,871 --> 00:42:22,840
to give you
everything you wanted.

1124
00:42:22,907 --> 00:42:24,000
Everything I wanted?!

1125
00:42:24,000 --> 00:42:24,241
Everything I wanted?!

1126
00:42:24,308 --> 00:42:26,076
You probed the Enterprise.

1127
00:42:26,143 --> 00:42:29,613
You lured us here so you
could play games with me.

1128
00:42:29,680 --> 00:42:30,000
I didn't want that, you did.

1129
00:42:30,000 --> 00:42:31,582
I didn't want that, you did.

1130
00:42:31,649 --> 00:42:32,583
Why?

1131
00:42:32,650 --> 00:42:34,084
My world was invaded.

1132
00:42:34,151 --> 00:42:36,000
My people, killed.

1133
00:42:36,000 --> 00:42:37,588
My people, killed.

1134
00:42:37,655 --> 00:42:38,889
My mother brought me here

1135
00:42:38,956 --> 00:42:41,025
so our enemies
would never find me.

1136
00:42:47,197 --> 00:42:48,000
They found her, didn't they?

1137
00:42:48,000 --> 00:42:49,633
They found her, didn't they?

1138
00:42:52,870 --> 00:42:54,000
She knew that they would
never stop looking for her

1139
00:42:54,000 --> 00:42:56,674
She knew that they would
never stop looking for her

1140
00:42:56,740 --> 00:42:59,877
so she made sure
I would be safe.

1141
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
( whirring pulses )

1142
00:43:06,000 --> 00:43:07,651
( whirring pulses )

1143
00:43:09,653 --> 00:43:12,000
She left the scanners
to protect me--

1144
00:43:12,000 --> 00:43:12,256
She left the scanners
to protect me--

1145
00:43:12,323 --> 00:43:14,725
to give me
anything I wanted.

1146
00:43:14,792 --> 00:43:16,593
Anything?

1147
00:43:16,660 --> 00:43:18,000
Then why did you kidnap me?

1148
00:43:18,000 --> 00:43:18,062
Then why did you kidnap me?

1149
00:43:18,128 --> 00:43:19,964
I wanted you to stay.

1150
00:43:20,030 --> 00:43:22,766
It's been so long.

1151
00:43:22,833 --> 00:43:24,000
I just wanted somebody... real.

1152
00:43:24,000 --> 00:43:28,105
I just wanted somebody... real.

1153
00:43:28,172 --> 00:43:30,000
I thought that you'd be happy.

1154
00:43:30,000 --> 00:43:30,708
I thought that you'd be happy.

1155
00:43:33,243 --> 00:43:34,845
I'm sorry.

1156
00:43:39,183 --> 00:43:42,000
I have to return to my ship.

1157
00:43:42,000 --> 00:43:42,086
I have to return to my ship.

1158
00:43:49,793 --> 00:43:52,029
Come with me.

1159
00:43:52,096 --> 00:43:54,000
You don't have
to stay here anymore.

1160
00:43:54,000 --> 00:43:54,365
You don't have
to stay here anymore.

1161
00:43:54,431 --> 00:43:57,668
You don't have
to be alone anymore.

1162
00:44:03,407 --> 00:44:05,709
My name is Barash.

1163
00:44:13,884 --> 00:44:16,787
To me, you'll
always be Jean-Luc.

1164
00:44:20,758 --> 00:44:22,760
Two to transport.

1165
00:44:26,497 --> 00:44:30,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1166
00:44:30,000 --> 00:44:30,968
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1167
00:44:31,035 --> 00:44:35,372
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

