1
00:00:06,339 --> 00:00:08,141
One.

2
00:00:08,208 --> 00:00:10,410
Are you trying to fill
another inside straight, Worf?

3
00:00:10,477 --> 00:00:12,000
Don't say
I didn't warn you.

4
00:00:12,000 --> 00:00:12,112
Don't say
I didn't warn you.

5
00:00:13,747 --> 00:00:15,014
Pah!

6
00:00:15,081 --> 00:00:16,583
I fold.

7
00:00:18,818 --> 00:00:22,522
I will raise you... three.

8
00:00:22,589 --> 00:00:24,000
No cards?

9
00:00:24,000 --> 00:00:24,324
No cards?

10
00:00:26,226 --> 00:00:28,094
The best poker face
I've ever seen.

11
00:00:28,161 --> 00:00:30,000
Dealer takes two.

12
00:00:30,000 --> 00:00:31,131
Dealer takes two.

13
00:00:34,601 --> 00:00:36,000
Your three

14
00:00:36,000 --> 00:00:36,369
Your three

15
00:00:36,436 --> 00:00:38,104
and ten more.

16
00:00:40,240 --> 00:00:42,000
I will see your ten

17
00:00:42,000 --> 00:00:42,709
I will see your ten

18
00:00:42,776 --> 00:00:44,778
and raise you 20.

19
00:00:46,446 --> 00:00:48,000
Data, have you got a flush
or a full house?

20
00:00:48,000 --> 00:00:49,215
Data, have you got a flush
or a full house?

21
00:00:49,282 --> 00:00:52,752
It will cost you 20
to make that determination, sir.

22
00:00:56,289 --> 00:00:57,791
Dealer folds.

23
00:00:59,459 --> 00:01:00,000
You two have
successfully divided

24
00:01:00,000 --> 00:01:02,195
You two have
successfully divided

25
00:01:02,262 --> 00:01:04,397
the evening between you.

26
00:01:04,464 --> 00:01:06,000
I suspect conspiracy.

27
00:01:06,000 --> 00:01:07,233
I suspect conspiracy.

28
00:01:07,300 --> 00:01:09,702
But far be it for me

29
00:01:09,769 --> 00:01:12,000
to accuse my
superior officers.

30
00:01:12,000 --> 00:01:12,071
to accuse my
superior officers.

31
00:01:12,138 --> 00:01:14,174
You're getting harder
and harder to bluff, Data.

32
00:01:14,240 --> 00:01:16,576
You've learned
this game very well.

33
00:01:16,643 --> 00:01:18,000
Yes, sir,
I believe I have.

34
00:01:18,000 --> 00:01:18,578
Yes, sir,
I believe I have.

35
00:01:18,645 --> 00:01:20,113
I'll tell you what.

36
00:01:20,180 --> 00:01:21,748
I'll bet that I
can find any card

37
00:01:21,815 --> 00:01:23,249
that you hide
in this deck.

38
00:01:23,316 --> 00:01:24,000
And furthermore

39
00:01:24,000 --> 00:01:24,451
And furthermore

40
00:01:24,517 --> 00:01:26,419
I will make you
help me find it.

41
00:01:26,486 --> 00:01:27,754
Careful, Data.

42
00:01:27,821 --> 00:01:30,000
Your guidance is much valued,
Counselor.

43
00:01:30,000 --> 00:01:31,124
Your guidance is much valued,
Counselor.

44
00:01:31,191 --> 00:01:32,659
However...

45
00:01:34,661 --> 00:01:36,000
Pick a card.

46
00:01:36,000 --> 00:01:36,429
Pick a card.

47
00:01:36,496 --> 00:01:38,865
Don't let me see it.

48
00:01:44,337 --> 00:01:46,840
Now, lose it
in the deck.

49
00:01:51,177 --> 00:01:54,000
Cut the deck into
two even piles.

50
00:01:54,000 --> 00:01:54,113
Cut the deck into
two even piles.

51
00:01:54,180 --> 00:01:55,281
Okay.

52
00:01:56,483 --> 00:01:58,718
One more time.

53
00:02:00,687 --> 00:02:02,689
And again.

54
00:02:04,691 --> 00:02:06,000
How many cards?

55
00:02:06,000 --> 00:02:06,125
How many cards?

56
00:02:06,192 --> 00:02:07,126
Eleven.

57
00:02:07,193 --> 00:02:08,394
Take five.

58
00:02:12,332 --> 00:02:15,301
Throw them away.

59
00:02:17,337 --> 00:02:18,000
Pick three more.

60
00:02:18,000 --> 00:02:19,239
Pick three more.

61
00:02:21,374 --> 00:02:23,877
Okay, now pick
one of those.

62
00:02:28,248 --> 00:02:30,000
That your card?

63
00:02:30,000 --> 00:02:30,450
That your card?

64
00:02:30,517 --> 00:02:31,651
Incredible.

65
00:02:31,718 --> 00:02:33,887
DATA:
Not at all,
Counselor.

66
00:02:33,953 --> 00:02:35,321
You surreptitiously

67
00:02:35,388 --> 00:02:36,000
placed the edge
of your left thumb

68
00:02:36,000 --> 00:02:37,657
placed the edge
of your left thumb

69
00:02:37,724 --> 00:02:39,158
against the card.

70
00:02:39,225 --> 00:02:41,160
When you divided the deck
to reshuffle

71
00:02:41,227 --> 00:02:42,000
you kept that card
on top.

72
00:02:42,000 --> 00:02:42,829
you kept that card
on top.

73
00:02:42,896 --> 00:02:45,598
You thus were able to have me
either save or discard

74
00:02:45,665 --> 00:02:47,700
depending upon the location
of the card

75
00:02:47,767 --> 00:02:48,000
which you followed at each step

76
00:02:48,000 --> 00:02:49,402
which you followed at each step

77
00:02:49,469 --> 00:02:52,171
until we were left
with just one--

78
00:02:52,238 --> 00:02:54,000
the card
I originally chose.

79
00:02:54,000 --> 00:02:54,674
the card
I originally chose.

80
00:02:54,741 --> 00:02:55,808
Sir

81
00:02:55,875 --> 00:02:58,545
I believe,
under the circumstances...

82
00:03:00,547 --> 00:03:02,181
Picard to Riker.

83
00:03:02,248 --> 00:03:03,516
Captain?

84
00:03:03,583 --> 00:03:05,285
We have received
a distress call.

85
00:03:05,351 --> 00:03:06,000
We're changing course
to intercept.

86
00:03:06,000 --> 00:03:07,253
We're changing course
to intercept.

87
00:03:08,588 --> 00:03:12,000
Captain's Log,
Stardate 44215.2.

88
00:03:12,000 --> 00:03:12,825
Captain's Log,
Stardate 44215.2.

89
00:03:12,892 --> 00:03:14,394
The Enterprise has bypassed

90
00:03:14,460 --> 00:03:17,330
its scheduled archaeological
survey of Camus II

91
00:03:17,397 --> 00:03:18,000
in response to a distress call

92
00:03:18,000 --> 00:03:18,898
in response to a distress call

93
00:03:18,965 --> 00:03:20,934
from the Federation
Freighter Arcos

94
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
which has assumed an emergency
orbit around Turkana IV--

95
00:03:24,000 --> 00:03:24,203
which has assumed an emergency
orbit around Turkana IV--

96
00:03:24,270 --> 00:03:27,974
birthplace of our late comrade,
Tasha Yar.

97
00:03:29,309 --> 00:03:30,000
We will be entering
the Turkana system

98
00:03:30,000 --> 00:03:31,210
We will be entering
the Turkana system

99
00:03:31,277 --> 00:03:32,879
in 11 minutes, Captain.

100
00:03:32,946 --> 00:03:34,380
PICARD:
Engine status?

101
00:03:34,447 --> 00:03:36,000
Stable, but we have
maintained warp factor nine

102
00:03:36,000 --> 00:03:37,216
Stable, but we have
maintained warp factor nine

103
00:03:37,283 --> 00:03:39,218
for longer than
is recommended, sir.

104
00:03:39,285 --> 00:03:42,000
Subspace message
from the Arcos.

105
00:03:42,000 --> 00:03:42,255
Subspace message
from the Arcos.

106
00:03:42,322 --> 00:03:43,723
Their transmitter
is failing.
Audio only.

107
00:03:43,790 --> 00:03:45,224
Let's hear it.

108
00:03:45,291 --> 00:03:47,260
Enterprise, this is Tan Tsu

109
00:03:47,327 --> 00:03:48,000
Arcos Engineer.

110
00:03:48,000 --> 00:03:48,394
Arcos Engineer.

111
00:03:48,461 --> 00:03:49,762
Estimate five minutes

112
00:03:49,829 --> 00:03:51,664
till warp drive
containment breach.

113
00:03:51,731 --> 00:03:52,665
( explosion )

114
00:03:52,732 --> 00:03:54,000
Make that three minutes.

115
00:03:54,000 --> 00:03:54,233
Make that three minutes.

116
00:03:54,300 --> 00:03:56,302
Thanks for trying, Enterprise.

117
00:03:58,071 --> 00:04:00,000
Ensign, warp factor 9.3.

118
00:04:00,000 --> 00:04:01,574
Ensign, warp factor 9.3.

119
00:04:01,641 --> 00:04:03,409
How much time?

120
00:04:03,476 --> 00:04:05,278
Seven minutes,
15 seconds

121
00:04:05,345 --> 00:04:06,000
will put us within
transporter range, Captain.

122
00:04:06,000 --> 00:04:07,747
will put us within
transporter range, Captain.

123
00:04:07,814 --> 00:04:09,482
Nine point six.

124
00:04:13,820 --> 00:04:16,422
Mr. O'Brien, prepare to
lock onto the two crewmen.

125
00:04:16,489 --> 00:04:17,490
Aye, Captain.

126
00:04:17,557 --> 00:04:18,000
DATA:
We are now entering
the Turkana system, sir.

127
00:04:18,000 --> 00:04:21,694
DATA:
We are now entering
the Turkana system, sir.

128
00:04:21,761 --> 00:04:23,396
Slow to impulse.

129
00:04:23,463 --> 00:04:24,000
Visual contact, sir.

130
00:04:24,000 --> 00:04:24,697
Visual contact, sir.

131
00:04:24,764 --> 00:04:26,366
Get them out of there, O'Brien.

132
00:04:29,469 --> 00:04:30,000
Status, O'Brien?

133
00:04:30,000 --> 00:04:31,270
Status, O'Brien?

134
00:04:31,337 --> 00:04:33,373
There's nothing to lock onto,
Commander.

135
00:04:33,439 --> 00:04:35,441
I am reading
an ion trail

136
00:04:35,508 --> 00:04:36,000
characteristic of a
freighter escape pod.

137
00:04:36,000 --> 00:04:37,710
characteristic of a
freighter escape pod.

138
00:04:37,777 --> 00:04:40,046
Unable to establish contact.

139
00:04:40,113 --> 00:04:42,000
It could have been damaged
by the explosion.

140
00:04:42,000 --> 00:04:42,281
It could have been damaged
by the explosion.

141
00:04:42,348 --> 00:04:44,450
They may have been able
to maintain orbit.

142
00:04:44,517 --> 00:04:46,452
Let's hope they stay clear
of the colony.

143
00:04:46,519 --> 00:04:48,000
That is exactly where the ion
trail is leading, Commander.

144
00:04:48,000 --> 00:04:49,455
That is exactly where the ion
trail is leading, Commander.

145
00:04:49,522 --> 00:04:50,990
Hail the colony.

146
00:04:51,057 --> 00:04:54,000
I've been trying to, Captain.
No response.

147
00:04:54,000 --> 00:04:54,293
I've been trying to, Captain.
No response.

148
00:04:54,360 --> 00:04:56,329
They haven't been able to
maintain reliable communications

149
00:04:56,396 --> 00:04:58,364
since their government
fell apart.

150
00:04:58,431 --> 00:05:00,000
The last Federation
vessel to make contact

151
00:05:00,000 --> 00:05:01,334
The last Federation
vessel to make contact

152
00:05:01,401 --> 00:05:02,402
was the Potemkin
six years ago.

153
00:05:02,468 --> 00:05:03,670
They were warned that anyone

154
00:05:03,736 --> 00:05:05,938
transporting down to the colony
would be killed.

155
00:05:07,540 --> 00:05:10,677
Number One,
ready an away team.

156
00:05:44,777 --> 00:05:48,000
Space, the final frontier.

157
00:05:48,000 --> 00:05:49,348
Space, the final frontier.

158
00:05:49,415 --> 00:05:53,019
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

159
00:05:53,086 --> 00:05:54,000
Its continuing mission--

160
00:05:54,000 --> 00:05:55,021
Its continuing mission--

161
00:05:55,088 --> 00:05:58,991
to explore
strange new worlds

162
00:05:59,058 --> 00:06:00,000
to seek out new life
and new civilizations

163
00:06:00,000 --> 00:06:03,463
to seek out new life
and new civilizations

164
00:06:03,529 --> 00:06:06,000
to boldly go
where no one has gone before.

165
00:06:06,000 --> 00:06:07,967
to boldly go
where no one has gone before.

166
00:06:08,034 --> 00:06:12,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

167
00:06:12,000 --> 00:06:12,405
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

168
00:07:07,193 --> 00:07:08,761
Captain's Log, supplemental.

169
00:07:08,828 --> 00:07:11,664
We are in orbit above
Turkana IV, an Earth colony

170
00:07:11,731 --> 00:07:12,000
that severed relations
with the Federation

171
00:07:12,000 --> 00:07:14,167
that severed relations
with the Federation

172
00:07:14,233 --> 00:07:15,168
nearly 15 years ago.

173
00:07:15,234 --> 00:07:17,436
I'm concerned
about sending an away team

174
00:07:17,503 --> 00:07:18,000
but if we are
to discover the fate

175
00:07:18,000 --> 00:07:18,871
but if we are
to discover the fate

176
00:07:18,938 --> 00:07:21,207
of the two missing
Federation crewmen

177
00:07:21,274 --> 00:07:22,675
I see no alternative.

178
00:07:24,844 --> 00:07:27,580
The surface settlement appears
to be all but destroyed.

179
00:07:27,647 --> 00:07:29,615
Sensors show that the colonists
now live in structures

180
00:07:29,682 --> 00:07:30,000
that extend nearly three
kilometers beneath the city.

181
00:07:30,000 --> 00:07:32,585
that extend nearly three
kilometers beneath the city.

182
00:07:32,652 --> 00:07:33,920
Have you located
the escape pod's

183
00:07:33,986 --> 00:07:35,555
the landing point, Chief?

184
00:07:35,621 --> 00:07:36,000
Yes, sir, 300 meters beyond
the colony perimeter.

185
00:07:36,000 --> 00:07:38,191
Yes, sir, 300 meters beyond
the colony perimeter.

186
00:07:38,257 --> 00:07:39,859
Sir, we can anticipate

187
00:07:39,926 --> 00:07:42,000
a violent response
to our presence.

188
00:07:42,000 --> 00:07:42,562
a violent response
to our presence.

189
00:07:42,628 --> 00:07:43,763
Perhaps the Doctor

190
00:07:43,830 --> 00:07:45,698
should wait here
until we signal.

191
00:07:45,765 --> 00:07:47,533
I appreciate your concern.

192
00:07:47,600 --> 00:07:48,000
I think it's exaggerated.

193
00:07:48,000 --> 00:07:48,801
I think it's exaggerated.

194
00:07:48,868 --> 00:07:51,571
Doctor, the colony
is completely lawless.

195
00:07:51,637 --> 00:07:54,000
Lieutenant Yar
spoke of rape gangs...

196
00:07:54,000 --> 00:07:54,240
Lieutenant Yar
spoke of rape gangs...

197
00:07:54,307 --> 00:07:57,510
Mr. Worf, I can handle myself.

198
00:07:57,577 --> 00:07:58,845
She's coming.

199
00:07:58,911 --> 00:08:00,000
The Arcos crewmen may need
immediate medical attention.

200
00:08:00,000 --> 00:08:02,048
The Arcos crewmen may need
immediate medical attention.

201
00:08:02,114 --> 00:08:04,083
Set phasers on maximum stun.

202
00:08:10,122 --> 00:08:11,791
Energize.

203
00:08:20,333 --> 00:08:24,000
DATA:
The dispersion trail
continues in this direction.

204
00:08:24,000 --> 00:08:24,604
DATA:
The dispersion trail
continues in this direction.

205
00:08:24,670 --> 00:08:26,606
The concentration gradient

206
00:08:26,672 --> 00:08:29,242
definitely increases
along this vector.

207
00:08:29,308 --> 00:08:30,000
The escape pod
was apparently moved

208
00:08:30,000 --> 00:08:31,911
The escape pod
was apparently moved

209
00:08:31,978 --> 00:08:34,213
into the tunnels ahead of us.

210
00:08:40,686 --> 00:08:41,587
Excuse me.

211
00:08:41,654 --> 00:08:42,000
RIKER:
Hardly the response
we expected.

212
00:08:42,000 --> 00:08:43,823
RIKER:
Hardly the response
we expected.

213
00:08:43,890 --> 00:08:44,891
Pardon me.

214
00:08:47,760 --> 00:08:48,000
Maybe things
have changed here.

215
00:08:48,000 --> 00:08:49,095
Maybe things
have changed here.

216
00:08:49,161 --> 00:08:50,696
( alarm sounding )

217
00:08:50,763 --> 00:08:51,697
MAN:
Over here.

218
00:08:51,764 --> 00:08:52,765
Freeze!

219
00:08:56,002 --> 00:08:57,069
Identify yourselves.

220
00:08:57,136 --> 00:08:58,838
We're from
the Federation Starship
Enterprise.

221
00:08:58,905 --> 00:09:00,000
We've tracked two of our
crewmen to this area.

222
00:09:00,000 --> 00:09:00,706
We've tracked two of our
crewmen to this area.

223
00:09:00,773 --> 00:09:02,541
Do you know anything
about them?

224
00:09:02,608 --> 00:09:03,876
Possibly.

225
00:09:03,943 --> 00:09:05,244
What do you mean?

226
00:09:06,345 --> 00:09:07,647
They found us.

227
00:09:07,713 --> 00:09:09,048
Proximity detectors.

228
00:09:09,115 --> 00:09:10,549
I've seen them used
on Manu III.

229
00:09:10,616 --> 00:09:12,000
Follow me!

230
00:09:12,000 --> 00:09:12,118
Follow me!

231
00:09:18,624 --> 00:09:20,559
The Alliance is holding
your men hostage

232
00:09:20,626 --> 00:09:21,961
Commander Riker, not us.

233
00:09:22,028 --> 00:09:24,000
You can expect
a ransom demand.

234
00:09:24,000 --> 00:09:24,797
You can expect
a ransom demand.

235
00:09:24,864 --> 00:09:26,299
The Alliance?

236
00:09:26,365 --> 00:09:27,566
Our good friends.

237
00:09:27,633 --> 00:09:28,734
( men chuckle )

238
00:09:28,801 --> 00:09:30,000
Our "good friends" are going
to be upset when they realize

239
00:09:30,000 --> 00:09:31,971
Our "good friends" are going
to be upset when they realize

240
00:09:32,038 --> 00:09:34,674
we took their last crate
of Telluridian synthale.

241
00:09:34,740 --> 00:09:36,000
Maybe I should take this
to the authorities.

242
00:09:36,000 --> 00:09:36,776
Maybe I should take this
to the authorities.

243
00:09:36,842 --> 00:09:38,778
We are the authorities.

244
00:09:40,079 --> 00:09:42,000
The Coalition-- our cadre--
runs this side of the city.

245
00:09:42,000 --> 00:09:43,683
The Coalition-- our cadre--
runs this side of the city.

246
00:09:43,749 --> 00:09:46,152
The Alliance controls
the other side.

247
00:09:46,218 --> 00:09:47,687
Take your choice.

248
00:09:47,753 --> 00:09:48,000
Are you offering
to help us?

249
00:09:48,000 --> 00:09:49,322
Are you offering
to help us?

250
00:09:49,388 --> 00:09:51,757
In return for some
consideration.

251
00:09:51,824 --> 00:09:54,000
Phasers are
in short supply down here.

252
00:09:54,000 --> 00:09:54,193
Phasers are
in short supply down here.

253
00:09:54,260 --> 00:09:57,229
A starship isn't going
to miss a few.

254
00:09:57,296 --> 00:09:59,165
That is no better
than a ransom demand.

255
00:09:59,231 --> 00:10:00,000
No matter what
you give the Alliance

256
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
No matter what
you give the Alliance

257
00:10:01,067 --> 00:10:03,169
they'll eventually kill
your crewmen anyway.

258
00:10:03,235 --> 00:10:05,338
With our help,
at least there's a chance

259
00:10:05,404 --> 00:10:06,000
you'll get your men back alive.

260
00:10:06,000 --> 00:10:07,073
you'll get your men back alive.

261
00:10:07,139 --> 00:10:09,675
All I'm asking for is help
in maintaining our defense.

262
00:10:09,742 --> 00:10:11,911
We are trying to keep the peace.

263
00:10:11,978 --> 00:10:12,000
Everything we've seen
would indicate otherwise.

264
00:10:12,000 --> 00:10:14,080
Everything we've seen
would indicate otherwise.

265
00:10:14,146 --> 00:10:15,348
A prank.

266
00:10:15,414 --> 00:10:18,000
Our proximity implants
prevent either side

267
00:10:18,000 --> 00:10:18,184
Our proximity implants
prevent either side

268
00:10:18,250 --> 00:10:20,186
from doing
any serious damage.

269
00:10:20,252 --> 00:10:23,189
They warn us
when an enemy
is approaching.

270
00:10:23,255 --> 00:10:24,000
WORF:
Then why do you need

271
00:10:24,000 --> 00:10:24,623
WORF:
Then why do you need

272
00:10:24,690 --> 00:10:25,791
more phasers?

273
00:10:25,858 --> 00:10:28,694
The Alliance just discovered
a large cache of weapons.

274
00:10:28,761 --> 00:10:30,000
I'm just trying
to make things even.

275
00:10:30,000 --> 00:10:30,863
I'm just trying
to make things even.

276
00:10:30,930 --> 00:10:32,732
To preserve the peace.

277
00:10:32,798 --> 00:10:34,200
You keep using the word "peace."

278
00:10:34,266 --> 00:10:36,000
We've heard
a different version

279
00:10:36,000 --> 00:10:36,369
We've heard
a different version

280
00:10:36,435 --> 00:10:38,070
of life on Turkana IV.

281
00:10:38,137 --> 00:10:40,206
Ancient history.

282
00:10:40,272 --> 00:10:42,000
Where did you hear that?

283
00:10:42,000 --> 00:10:42,241
Where did you hear that?

284
00:10:42,308 --> 00:10:44,110
A former crewman was born here.

285
00:10:44,176 --> 00:10:45,644
Where is he now?

286
00:10:45,711 --> 00:10:47,980
She was killed
in the line of duty.

287
00:10:48,047 --> 00:10:51,917
Well, that's as good a way
to die as any.

288
00:10:51,984 --> 00:10:54,000
As I said,
ancient history.

289
00:10:54,000 --> 00:10:54,720
As I said,
ancient history.

290
00:10:54,787 --> 00:10:56,222
This is now

291
00:10:56,288 --> 00:10:59,058
and your men are in trouble.

292
00:10:59,125 --> 00:11:00,000
We'll return
to the Enterprise

293
00:11:00,000 --> 00:11:01,227
We'll return
to the Enterprise

294
00:11:01,293 --> 00:11:03,396
and consider your proposal.

295
00:11:03,462 --> 00:11:05,798
A gift for your Captain.

296
00:11:09,301 --> 00:11:11,737
Riker to Enterprise.

297
00:11:11,804 --> 00:11:12,000
Energize.

298
00:11:12,000 --> 00:11:13,839
Energize.

299
00:11:18,144 --> 00:11:20,413
I want everything
there is to know

300
00:11:20,479 --> 00:11:22,782
about the Starship Enterprise.

301
00:11:29,155 --> 00:11:30,000
According to Hayne, the
Coalition and the Alliance

302
00:11:30,000 --> 00:11:31,457
According to Hayne, the
Coalition and the Alliance

303
00:11:31,524 --> 00:11:34,093
raid each other for supplies,
much of it non-essential.

304
00:11:34,160 --> 00:11:35,094
Why?

305
00:11:35,161 --> 00:11:36,000
A battle
exercise.

306
00:11:36,000 --> 00:11:36,429
A battle
exercise.

307
00:11:36,495 --> 00:11:37,863
Their defenses
apparently prevent

308
00:11:37,930 --> 00:11:39,698
deep strikes into
each other's territory.

309
00:11:39,765 --> 00:11:41,367
Minor skirmishes
are all that's left.

310
00:11:41,434 --> 00:11:42,000
"Coalition," "Alliance."

311
00:11:42,000 --> 00:11:43,102
"Coalition," "Alliance."

312
00:11:43,169 --> 00:11:46,439
It all sounds so reasonable,
but what you've described

313
00:11:46,505 --> 00:11:48,000
is the behavior
of urban street thugs.

314
00:11:48,000 --> 00:11:49,108
is the behavior
of urban street thugs.

315
00:11:49,175 --> 00:11:51,844
I certainly won't trade
weapons for crewmen.

316
00:11:51,911 --> 00:11:53,112
How do you suggest
we deal with them?

317
00:11:53,179 --> 00:11:54,000
We have to tell them something.

318
00:11:54,000 --> 00:11:54,947
We have to tell them something.

319
00:11:55,014 --> 00:11:56,882
No promises, no denials.

320
00:11:56,949 --> 00:11:58,751
For now, Hayne's Coalition

321
00:11:58,818 --> 00:12:00,000
is our only safe access
to the colony.

322
00:12:00,000 --> 00:12:00,920
is our only safe access
to the colony.

323
00:12:00,986 --> 00:12:02,822
We'll keep the door open.

324
00:12:02,888 --> 00:12:04,056
See where it leads us.

325
00:12:04,123 --> 00:12:05,324
Captain.

326
00:12:05,391 --> 00:12:06,000
Transmission coming in
from Turkana IV

327
00:12:06,000 --> 00:12:08,194
Transmission coming in
from Turkana IV

328
00:12:08,260 --> 00:12:09,862
on a secure channel.

329
00:12:09,929 --> 00:12:12,000
On screen.

330
00:12:12,000 --> 00:12:12,131
On screen.

331
00:12:12,198 --> 00:12:13,999
Hello, Enterprise.

332
00:12:14,066 --> 00:12:17,369
Commander Riker, would you
introduce me to your Captain?

333
00:12:17,436 --> 00:12:18,000
I'm Captain Jean-Luc Picard.

334
00:12:18,000 --> 00:12:20,139
I'm Captain Jean-Luc Picard.

335
00:12:20,206 --> 00:12:21,941
I have someone here

336
00:12:22,007 --> 00:12:24,000
you might like to meet.

337
00:12:24,000 --> 00:12:24,276
you might like to meet.

338
00:12:24,343 --> 00:12:25,978
This is Ishara.

339
00:12:26,045 --> 00:12:27,847
Ishara Yar.

340
00:12:27,913 --> 00:12:30,000
Tasha was my sister.

341
00:12:30,000 --> 00:12:30,349
Tasha was my sister.

342
00:12:38,924 --> 00:12:39,658
There's an old saying, Captain.

343
00:12:39,725 --> 00:12:42,000
"The enemy of my
enemy is my friend."

344
00:12:42,000 --> 00:12:42,795
"The enemy of my
enemy is my friend."

345
00:12:42,862 --> 00:12:44,530
I've decided it's
in my best interest

346
00:12:44,597 --> 00:12:47,166
to help you get
your crewmen back.

347
00:12:47,233 --> 00:12:48,000
With nothing from us in return.

348
00:12:48,000 --> 00:12:49,768
With nothing from us in return.

349
00:12:49,835 --> 00:12:52,838
You could be forced
into paying my adversary

350
00:12:52,905 --> 00:12:54,000
a ransom in weapons.

351
00:12:54,000 --> 00:12:54,140
a ransom in weapons.

352
00:12:54,206 --> 00:12:56,976
I'll do anything I can
to avoid that possibility.

353
00:12:57,042 --> 00:12:58,777
What do you propose?

354
00:12:58,844 --> 00:13:00,000
Ishara will be our liaison.

355
00:13:00,000 --> 00:13:02,248
Ishara will be our liaison.

356
00:13:02,314 --> 00:13:04,216
I know Alliance territory.

357
00:13:04,283 --> 00:13:06,000
I can help you
with a rescue plan.

358
00:13:06,000 --> 00:13:06,852
I can help you
with a rescue plan.

359
00:13:06,919 --> 00:13:10,256
One moment.

360
00:13:10,322 --> 00:13:11,257
Mute.

361
00:13:11,323 --> 00:13:12,000
Reactions?

362
00:13:12,000 --> 00:13:12,258
Reactions?

363
00:13:12,324 --> 00:13:13,893
I do not trust him.

364
00:13:13,959 --> 00:13:15,394
RIKER:
She could be a fake.

365
00:13:15,461 --> 00:13:17,796
We told them a member
of our crew was
from the colony.

366
00:13:17,863 --> 00:13:18,000
All Hayne had to do

367
00:13:18,000 --> 00:13:18,898
All Hayne had to do

368
00:13:18,964 --> 00:13:20,966
was to search through
their database on Starfleet

369
00:13:21,033 --> 00:13:22,801
to find Tasha's name.

370
00:13:22,868 --> 00:13:23,836
Counselor?

371
00:13:23,903 --> 00:13:24,000
He's deceiving us

372
00:13:24,000 --> 00:13:25,337
He's deceiving us

373
00:13:25,404 --> 00:13:28,807
and he's clearly hoping
to manipulate us.

374
00:13:28,874 --> 00:13:30,000
As for the identity
of the young woman

375
00:13:30,000 --> 00:13:31,443
As for the identity
of the young woman

376
00:13:31,510 --> 00:13:33,112
I can't really tell.

377
00:13:33,179 --> 00:13:36,000
Nevertheless, this is an option
we cannot neglect.

378
00:13:36,000 --> 00:13:36,415
Nevertheless, this is an option
we cannot neglect.

379
00:13:36,482 --> 00:13:40,286
We'll continue on other fronts
as they present themselves.

380
00:13:40,352 --> 00:13:42,000
For now, let's see
what she has to say.

381
00:13:42,000 --> 00:13:43,189
For now, let's see
what she has to say.

382
00:13:43,255 --> 00:13:44,857
WORF:
Open.

383
00:13:44,924 --> 00:13:47,860
I have decided
to accept your proposal.

384
00:13:47,927 --> 00:13:48,000
Thank you.

385
00:13:48,000 --> 00:13:50,829
Thank you.

386
00:13:50,896 --> 00:13:52,364
Good luck.

387
00:14:02,541 --> 00:14:05,311
DATA:
Welcome to the Enterprise,
Ishara.

388
00:14:05,377 --> 00:14:06,000
I am Commander Data.

389
00:14:06,000 --> 00:14:07,112
I am Commander Data.

390
00:14:07,179 --> 00:14:08,614
You're not human.

391
00:14:08,681 --> 00:14:10,883
I am an android.

392
00:14:12,651 --> 00:14:14,153
Built for fighting?

393
00:14:14,220 --> 00:14:17,022
On what do you base
that assumption?

394
00:14:17,089 --> 00:14:18,000
A cybernetic device
serving on a starship.

395
00:14:18,000 --> 00:14:20,192
A cybernetic device
serving on a starship.

396
00:14:20,259 --> 00:14:22,228
The Enterprise
is not a ship of war.

397
00:14:22,294 --> 00:14:23,862
It is a ship of exploration.

398
00:14:23,929 --> 00:14:24,000
The first thing to do is
to help you map the colony.

399
00:14:24,000 --> 00:14:27,166
The first thing to do is
to help you map the colony.

400
00:14:27,233 --> 00:14:29,969
This is a general grid
of the tunnel system.

401
00:14:30,035 --> 00:14:32,972
I can fill in the specific
details from memory.

402
00:14:33,038 --> 00:14:34,473
My orders are
to escort you

403
00:14:34,540 --> 00:14:35,941
to the observation
lounge.

404
00:14:36,008 --> 00:14:37,176
Please come with me.

405
00:14:42,047 --> 00:14:44,483
Your sister never
spoke of you.

406
00:14:44,550 --> 00:14:46,151
That's not surprising.

407
00:14:46,218 --> 00:14:47,987
It is surprising to me.

408
00:14:48,053 --> 00:14:50,456
Tasha and I spent
much time together.

409
00:14:50,522 --> 00:14:52,491
We had a number
of conversations.

410
00:14:52,558 --> 00:14:54,000
Did she talk at all
about the colony?

411
00:14:54,000 --> 00:14:56,328
Did she talk at all
about the colony?

412
00:14:56,395 --> 00:14:58,597
Only to say that she was
lucky to have escaped.

413
00:14:58,664 --> 00:15:00,000
It wasn't luck.
It was cowardice.

414
00:15:00,000 --> 00:15:01,567
It wasn't luck.
It was cowardice.

415
00:15:01,634 --> 00:15:06,000
"Cowardice" is a term I have
never heard applied to Tasha.

416
00:15:06,000 --> 00:15:07,906
"Cowardice" is a term I have
never heard applied to Tasha.

417
00:15:11,243 --> 00:15:12,000
Is something wrong?

418
00:15:12,000 --> 00:15:13,212
Is something wrong?

419
00:15:13,279 --> 00:15:14,680
No.

420
00:15:14,747 --> 00:15:17,182
It is just that, for a moment

421
00:15:17,249 --> 00:15:18,000
the expression on your face
reminded me of her.

422
00:15:18,000 --> 00:15:20,986
the expression on your face
reminded me of her.

423
00:15:22,988 --> 00:15:24,000
It's been 15 years.

424
00:15:24,000 --> 00:15:24,590
It's been 15 years.

425
00:15:24,657 --> 00:15:27,693
I don't even remember
what she looked like.

426
00:15:39,171 --> 00:15:41,640
You don't believe
I'm Tasha's sister.

427
00:15:41,707 --> 00:15:42,000
We have considered
the possibility.

428
00:15:42,000 --> 00:15:45,177
We have considered
the possibility.

429
00:15:45,244 --> 00:15:46,679
I'm not surprised.

430
00:15:46,745 --> 00:15:48,000
You can sample my DNA,
if you'd like.

431
00:15:48,000 --> 00:15:49,715
You can sample my DNA,
if you'd like.

432
00:15:49,782 --> 00:15:51,717
Yes, I will.

433
00:15:51,784 --> 00:15:54,000
PICARD:
Please, sit down.

434
00:15:54,000 --> 00:15:54,119
PICARD:
Please, sit down.

435
00:16:00,159 --> 00:16:01,427
Thank you.

436
00:16:05,664 --> 00:16:06,000
Perhaps it would help
if you gave us some idea

437
00:16:06,000 --> 00:16:08,100
Perhaps it would help
if you gave us some idea

438
00:16:08,167 --> 00:16:10,202
of what we're dealing
with on Turkana IV.

439
00:16:10,269 --> 00:16:11,570
The last information

440
00:16:11,637 --> 00:16:12,000
describes a colony in
almost complete disarray.

441
00:16:12,000 --> 00:16:14,573
describes a colony in
almost complete disarray.

442
00:16:14,640 --> 00:16:18,000
It started falling apart
almost 30 years ago.

443
00:16:18,000 --> 00:16:18,977
It started falling apart
almost 30 years ago.

444
00:16:19,044 --> 00:16:20,612
There were dozens of factions.

445
00:16:20,679 --> 00:16:24,000
They fought until the city
above ground was in ruins.

446
00:16:24,000 --> 00:16:24,049
They fought until the city
above ground was in ruins.

447
00:16:24,116 --> 00:16:26,185
The Coalition and
the Alliance are
all that's left?

448
00:16:26,251 --> 00:16:28,120
We were
the two strongest factions.

449
00:16:28,187 --> 00:16:30,000
When the government
couldn't stop the violence

450
00:16:30,000 --> 00:16:30,723
When the government
couldn't stop the violence

451
00:16:30,789 --> 00:16:32,291
they gave us police powers.

452
00:16:32,358 --> 00:16:33,625
The proximity detectors

453
00:16:33,692 --> 00:16:35,994
were originally designed
by the government

454
00:16:36,061 --> 00:16:37,596
to keep us
under control.

455
00:16:37,663 --> 00:16:40,165
Apparently, that part of the
plan didn't work very well.

456
00:16:40,232 --> 00:16:41,633
No. After a few months

457
00:16:41,700 --> 00:16:42,000
we didn't need the government
anymore.

458
00:16:42,000 --> 00:16:44,470
we didn't need the government
anymore.

459
00:16:44,536 --> 00:16:47,706
Tasha left you
in the middle of all that?

460
00:16:47,773 --> 00:16:48,000
She didn't abandon me,
if that's what you mean.

461
00:16:48,000 --> 00:16:50,142
She didn't abandon me,
if that's what you mean.

462
00:16:50,209 --> 00:16:53,345
Tasha asked me
to go with her

463
00:16:53,412 --> 00:16:54,000
but I had already joined
the Coalition.

464
00:16:54,000 --> 00:16:56,115
but I had already joined
the Coalition.

465
00:16:56,181 --> 00:16:58,283
They were my family.

466
00:16:58,350 --> 00:17:00,000
Captain, we don't have
a lot of time.

467
00:17:00,000 --> 00:17:00,753
Captain, we don't have
a lot of time.

468
00:17:00,819 --> 00:17:02,621
Maybe we should
get started.

469
00:17:02,688 --> 00:17:05,624
WORF:
Incoming transmission
from the colony, Captain.

470
00:17:05,691 --> 00:17:06,000
On screen.

471
00:17:06,000 --> 00:17:06,625
On screen.

472
00:17:06,692 --> 00:17:08,527
TAN TSU:
Enterprise

473
00:17:08,594 --> 00:17:11,397
I'm being held
by Turkana IV Alliance.

474
00:17:11,463 --> 00:17:12,000
I've been instructed to say

475
00:17:12,000 --> 00:17:13,499
I've been instructed to say

476
00:17:13,565 --> 00:17:16,702
that you have 20 hours
to make reparations

477
00:17:16,769 --> 00:17:18,000
for Federation intrusions
into this colony

478
00:17:18,000 --> 00:17:19,705
for Federation intrusions
into this colony

479
00:17:19,772 --> 00:17:22,408
or my pilot and I
will be killed.

480
00:17:22,474 --> 00:17:23,809
Ask them if we can at least
send some medical...

481
00:17:23,876 --> 00:17:24,000
( static )

482
00:17:24,000 --> 00:17:25,077
( static )

483
00:17:26,445 --> 00:17:27,746
Take that threat seriously,
Captain.

484
00:17:27,813 --> 00:17:30,000
They'll torture them
and then they'll kill them.

485
00:17:30,000 --> 00:17:30,082
They'll torture them
and then they'll kill them.

486
00:17:30,149 --> 00:17:33,685
My cadre has never
recovered a hostage
alive from the Alliance.

487
00:17:33,752 --> 00:17:36,000
Your crewmen could be held
in any number of places.

488
00:17:36,000 --> 00:17:36,688
Your crewmen could be held
in any number of places.

489
00:17:36,755 --> 00:17:39,158
The Alliance
has two main headquarters

490
00:17:39,224 --> 00:17:40,626
and 13 ancillary bases

491
00:17:40,692 --> 00:17:41,760
of operation.

492
00:17:41,827 --> 00:17:42,000
All underground,
all heavily guarded.

493
00:17:42,000 --> 00:17:43,328
All underground,
all heavily guarded.

494
00:17:43,395 --> 00:17:45,063
LA FORGE:
Captain

495
00:17:45,130 --> 00:17:46,698
if I could get
to the myographic scanner.

496
00:17:46,765 --> 00:17:47,699
What's that?

497
00:17:47,766 --> 00:17:48,000
A sensing device

498
00:17:48,000 --> 00:17:48,834
A sensing device

499
00:17:48,901 --> 00:17:50,669
from the escape pod.

500
00:17:50,736 --> 00:17:52,738
It monitors the bioelectric
signatures of the crew

501
00:17:52,805 --> 00:17:54,000
in the event they get
separated from the pod.

502
00:17:54,000 --> 00:17:54,807
in the event they get
separated from the pod.

503
00:17:54,873 --> 00:17:56,675
I could install a booster
on the device

504
00:17:56,742 --> 00:17:57,743
that would relay its signals

505
00:17:57,810 --> 00:17:58,710
to the Enterprise.

506
00:17:58,777 --> 00:18:00,000
Then we could track
the men from up here.

507
00:18:00,000 --> 00:18:00,813
Then we could track
the men from up here.

508
00:18:00,879 --> 00:18:03,682
Unfortunately, we don't know
where the escape pod is.

509
00:18:03,749 --> 00:18:06,000
Level 3-C, section 547.

510
00:18:06,000 --> 00:18:07,853
Level 3-C, section 547.

511
00:18:11,657 --> 00:18:12,000
We have our sources.

512
00:18:12,000 --> 00:18:13,659
We have our sources.

513
00:18:17,696 --> 00:18:18,000
Access tunnels
are here and here.

514
00:18:18,000 --> 00:18:19,465
Access tunnels
are here and here.

515
00:18:19,531 --> 00:18:22,868
We could transfer the
away team right into
this intersection.

516
00:18:22,935 --> 00:18:24,000
Don't underestimate them,
Commander.

517
00:18:24,000 --> 00:18:25,204
Don't underestimate them,
Commander.

518
00:18:25,270 --> 00:18:26,572
They'll be ready for that.

519
00:18:26,638 --> 00:18:28,841
I've seen them use
this kind of strategy before.

520
00:18:28,907 --> 00:18:30,000
I know it looks isolated
and easily accessible

521
00:18:30,000 --> 00:18:31,410
I know it looks isolated
and easily accessible

522
00:18:31,477 --> 00:18:33,145
but my guess is
they have hundreds

523
00:18:33,212 --> 00:18:34,680
on the levels above and below

524
00:18:34,746 --> 00:18:36,000
just waiting for you
to make your move.

525
00:18:36,000 --> 00:18:36,715
just waiting for you
to make your move.

526
00:18:36,782 --> 00:18:38,717
We will need
a diversion.

527
00:18:38,784 --> 00:18:40,519
Transport a couple
of photon grenades

528
00:18:40,586 --> 00:18:41,887
into the adjoining chamber.

529
00:18:41,954 --> 00:18:42,000
At minimum intensity,
it wouldn't kill anybody

530
00:18:42,000 --> 00:18:43,856
At minimum intensity,
it wouldn't kill anybody

531
00:18:43,922 --> 00:18:45,624
but it would
shake them up a bit.

532
00:18:45,691 --> 00:18:46,792
That won't give us enough time.

533
00:18:46,859 --> 00:18:48,000
We need to occupy them
long enough

534
00:18:48,000 --> 00:18:48,460
We need to occupy them
long enough

535
00:18:48,527 --> 00:18:49,761
for you to install the relay.

536
00:18:49,828 --> 00:18:52,397
Transport me into this corridor.

537
00:18:52,464 --> 00:18:54,000
My magnetic implant will
set off the defense alarms.

538
00:18:54,000 --> 00:18:55,367
My magnetic implant will
set off the defense alarms.

539
00:18:55,434 --> 00:18:57,569
They'll think it's a raid
by the Coalition.

540
00:18:57,636 --> 00:18:58,437
Too dangerous.

541
00:18:58,504 --> 00:18:59,438
We've seen what those tunnels
look like.

542
00:18:59,505 --> 00:19:00,000
You could be easily cut off
from the rest of us.

543
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
You could be easily cut off
from the rest of us.

544
00:19:01,707 --> 00:19:02,708
Worf...

545
00:19:02,774 --> 00:19:03,542
Commander Riker,
I was ordered

546
00:19:03,609 --> 00:19:05,344
to assist you
in any way possible.

547
00:19:05,410 --> 00:19:06,000
That doesn't mean "as long
as it's safe or convenient."

548
00:19:06,000 --> 00:19:07,679
That doesn't mean "as long
as it's safe or convenient."

549
00:19:07,746 --> 00:19:11,350
If you had the time, we could
come up with another plan

550
00:19:11,416 --> 00:19:12,000
but you don't.

551
00:19:12,000 --> 00:19:12,851
but you don't.

552
00:19:12,918 --> 00:19:14,853
Right now, I'm your best option.

553
00:19:14,920 --> 00:19:16,455
She would have

554
00:19:16,522 --> 00:19:17,823
to be armed, sir.

555
00:19:19,958 --> 00:19:22,160
I'd like to discuss this
with the Captain.

556
00:19:22,227 --> 00:19:23,829
Take Ishara down
to see Dr. Crusher.

557
00:19:31,870 --> 00:19:33,772
You have Tasha's DNA on file?

558
00:19:33,839 --> 00:19:35,807
CRUSHER:
The ship's
computer does.

559
00:19:35,874 --> 00:19:36,000
There's always
some differentiation

560
00:19:36,000 --> 00:19:37,743
There's always
some differentiation

561
00:19:37,809 --> 00:19:39,311
between sonomic chromosomes

562
00:19:39,378 --> 00:19:40,946
but not enough
to affect results.

563
00:19:41,013 --> 00:19:42,000
It should take me a few hours
to run the sonomic comparison.

564
00:19:42,000 --> 00:19:44,650
It should take me a few hours
to run the sonomic comparison.

565
00:19:46,852 --> 00:19:48,000
That wasn't too bad.

566
00:19:48,000 --> 00:19:48,687
That wasn't too bad.

567
00:19:51,690 --> 00:19:54,000
So all that's left
of my sister

568
00:19:54,000 --> 00:19:54,860
So all that's left
of my sister

569
00:19:54,927 --> 00:19:57,462
is a file in a computer.

570
00:19:57,529 --> 00:20:00,000
Tasha exists in our
memories as well.

571
00:20:00,000 --> 00:20:00,799
Tasha exists in our
memories as well.

572
00:20:00,866 --> 00:20:03,468
How did she die?

573
00:20:03,535 --> 00:20:06,000
Lieutenant Yar was
killed on Vagra II by
a malevolent entity.

574
00:20:06,000 --> 00:20:07,205
Lieutenant Yar was
killed on Vagra II by
a malevolent entity.

575
00:20:07,272 --> 00:20:09,942
In battle.

576
00:20:10,008 --> 00:20:10,876
No, she was killed

577
00:20:10,943 --> 00:20:12,000
as a demonstration
of the creature's power.

578
00:20:12,000 --> 00:20:13,946
as a demonstration
of the creature's power.

579
00:20:14,012 --> 00:20:15,681
Without provocation.

580
00:20:19,851 --> 00:20:22,588
That's not how I intend to die.

581
00:20:25,591 --> 00:20:26,825
The Captain approves.

582
00:20:26,892 --> 00:20:28,660
You're with us.

583
00:20:49,715 --> 00:20:52,484
Enterprise, we're
in position.

584
00:20:52,551 --> 00:20:54,000
PICARD:
Mr. O'Brien, energize.

585
00:20:54,000 --> 00:20:54,686
PICARD:
Mr. O'Brien, energize.

586
00:20:54,753 --> 00:20:55,821
Aye, Captain.

587
00:21:02,060 --> 00:21:06,000
( alarm sounding )

588
00:21:06,000 --> 00:21:06,264
( alarm sounding )

589
00:21:09,434 --> 00:21:11,036
They're in level two.

590
00:21:11,103 --> 00:21:12,000
Tunnel 16.

591
00:21:12,000 --> 00:21:12,404
Tunnel 16.

592
00:21:12,471 --> 00:21:13,405
Come on.

593
00:21:13,472 --> 00:21:15,407
Yosh, you're with us.

594
00:21:15,474 --> 00:21:16,475
Spread out.

595
00:21:22,848 --> 00:21:24,000
( groaning )

596
00:21:24,000 --> 00:21:24,483
( groaning )

597
00:21:30,022 --> 00:21:30,956
Let's check five.

598
00:21:31,023 --> 00:21:32,391
Yes, sir.

599
00:21:33,659 --> 00:21:35,027
Check out three!

600
00:21:36,528 --> 00:21:38,664
( patrols calling
to each other )

601
00:21:46,571 --> 00:21:47,873
( proximity alarm beeping )

602
00:21:47,939 --> 00:21:48,000
Somebody's here.

603
00:21:48,000 --> 00:21:48,940
Somebody's here.

604
00:21:49,007 --> 00:21:49,941
Watch your back.

605
00:21:50,008 --> 00:21:50,942
I'm right behind you.

606
00:21:51,009 --> 00:21:51,943
I thought it was in here.

607
00:21:52,010 --> 00:21:52,944
This way.

608
00:21:53,011 --> 00:21:53,945
We have movement.

609
00:21:54,012 --> 00:21:54,946
This way.

610
00:21:55,013 --> 00:21:56,014
Go, go, go.

611
00:21:58,650 --> 00:22:00,000
Damn!

612
00:22:00,000 --> 00:22:00,052
Damn!

613
00:22:00,118 --> 00:22:01,620
Geordi, what is
taking so long?

614
00:22:01,687 --> 00:22:02,788
There's a lot
of damage here.

615
00:22:02,854 --> 00:22:04,656
The myographic scanner
is operational

616
00:22:04,723 --> 00:22:06,000
but the power source
keeps fluctuating.

617
00:22:06,000 --> 00:22:06,425
but the power source
keeps fluctuating.

618
00:22:06,491 --> 00:22:07,459
Can you fix it?

619
00:22:07,526 --> 00:22:09,061
I can probably run a shunt
from the converter.

620
00:22:09,127 --> 00:22:10,429
How long will that take?

621
00:22:10,495 --> 00:22:11,430
Ten minutes?

622
00:22:11,496 --> 00:22:12,000
Do it.

623
00:22:12,000 --> 00:22:12,531
Do it.

624
00:22:15,434 --> 00:22:16,702
O'Brien, lock onto Ishara.

625
00:22:16,768 --> 00:22:17,869
Get her out of here.

626
00:22:17,936 --> 00:22:18,000
There's a transformer substation

627
00:22:18,000 --> 00:22:20,338
There's a transformer substation

628
00:22:20,405 --> 00:22:23,408
directly above the chamber
she just entered.

629
00:22:23,475 --> 00:22:24,000
It's masking her signal.

630
00:22:24,000 --> 00:22:24,876
It's masking her signal.

631
00:22:24,943 --> 00:22:26,078
Stand by.

632
00:22:26,144 --> 00:22:27,612
Stay here and
cover La Forge.

633
00:22:27,679 --> 00:22:28,613
Commander...

634
00:22:28,680 --> 00:22:29,581
That's an order.

635
00:22:29,648 --> 00:22:30,000
Return to the ship as
soon as you're finished.

636
00:22:30,000 --> 00:22:31,016
Return to the ship as
soon as you're finished.

637
00:22:31,083 --> 00:22:32,818
I'll signal for transport
as soon as I can.

638
00:22:38,690 --> 00:22:41,560
( proximity alarm beeping )

639
00:22:42,594 --> 00:22:44,529
( yells )

640
00:23:00,145 --> 00:23:02,080
Get us out of here.

641
00:23:02,147 --> 00:23:03,715
Energizing.

642
00:23:17,496 --> 00:23:18,000
( door chimes )

643
00:23:18,000 --> 00:23:18,430
( door chimes )

644
00:23:18,497 --> 00:23:19,498
Come.

645
00:23:21,933 --> 00:23:23,635
How is she?

646
00:23:23,702 --> 00:23:24,000
Couple of cracked ribs.
She'll be all right.

647
00:23:24,000 --> 00:23:25,771
Couple of cracked ribs.
She'll be all right.

648
00:23:25,837 --> 00:23:26,671
Dr. Crusher just called me

649
00:23:26,738 --> 00:23:28,840
with the results
of the DNA comparison.

650
00:23:28,907 --> 00:23:30,000
Ishara is Tasha's sister.

651
00:23:30,000 --> 00:23:31,543
Ishara is Tasha's sister.

652
00:23:31,610 --> 00:23:33,779
After what she did for us
down there

653
00:23:33,845 --> 00:23:36,000
that doesn't surprise me
one bit.

654
00:23:36,000 --> 00:23:36,014
that doesn't surprise me
one bit.

655
00:23:36,081 --> 00:23:39,518
You took some unnecessary
personal risks, Number One.

656
00:23:41,753 --> 00:23:42,000
We lost Tasha on an away team
under my command.

657
00:23:42,000 --> 00:23:44,589
We lost Tasha on an away team
under my command.

658
00:23:44,656 --> 00:23:47,692
The thought of the same thing
happening to her sister...

659
00:23:47,759 --> 00:23:48,000
That's an emotional response,
Will.

660
00:23:48,000 --> 00:23:49,194
That's an emotional response,
Will.

661
00:23:49,261 --> 00:23:50,762
We can't afford it.

662
00:23:50,829 --> 00:23:51,897
Understood.

663
00:23:53,765 --> 00:23:54,000
Commander.

664
00:23:54,000 --> 00:23:55,901
Commander.

665
00:23:55,967 --> 00:23:57,903
Well done.

666
00:24:02,808 --> 00:24:06,000
I've fused the bone tissue
along both fractures.

667
00:24:06,000 --> 00:24:06,778
I've fused the bone tissue
along both fractures.

668
00:24:10,115 --> 00:24:12,000
The muscles around the area
will be weak for a day or two

669
00:24:12,000 --> 00:24:13,585
The muscles around the area
will be weak for a day or two

670
00:24:13,652 --> 00:24:15,453
but you shouldn't
feel any pain.

671
00:24:15,520 --> 00:24:18,000
Thank you, Doctor.

672
00:24:18,000 --> 00:24:18,123
Thank you, Doctor.

673
00:24:18,190 --> 00:24:20,725
Ishara, I wanted
to thank you personally

674
00:24:20,792 --> 00:24:23,862
for what you did for us
down on the colony.

675
00:24:25,297 --> 00:24:26,998
It was more than I expected.

676
00:24:27,065 --> 00:24:30,000
I don't run away when things
get tough, like some people.

677
00:24:30,000 --> 00:24:31,803
I don't run away when things
get tough, like some people.

678
00:24:33,905 --> 00:24:35,907
Like my sister did.

679
00:24:35,974 --> 00:24:36,000
Let me tell you
about your sister.

680
00:24:36,000 --> 00:24:40,245
Let me tell you
about your sister.

681
00:24:42,247 --> 00:24:44,182
The first time
I saw Tasha Yar

682
00:24:44,249 --> 00:24:47,919
she was making her way
through a Carnelian minefield

683
00:24:47,986 --> 00:24:48,000
to reach a wounded colonist.

684
00:24:48,000 --> 00:24:49,888
to reach a wounded colonist.

685
00:24:49,955 --> 00:24:53,558
Her ship had responded
to their distress
call, as had mine.

686
00:24:53,625 --> 00:24:54,000
When it was all over

687
00:24:54,000 --> 00:24:55,193
When it was all over

688
00:24:55,260 --> 00:24:58,797
I requested that she be assigned
to the Enterprise.

689
00:24:58,864 --> 00:25:00,000
Her ship's Captain
owed me a favor.

690
00:25:00,000 --> 00:25:00,932
Her ship's Captain
owed me a favor.

691
00:25:00,999 --> 00:25:03,034
In the months
that followed

692
00:25:03,101 --> 00:25:04,870
she never once failed

693
00:25:04,936 --> 00:25:06,000
to put the safety of the crew
before her own

694
00:25:06,000 --> 00:25:08,840
to put the safety of the crew
before her own

695
00:25:08,907 --> 00:25:11,176
and she died doing the same.

696
00:25:13,712 --> 00:25:15,013
I'm sorry
you never knew

697
00:25:15,080 --> 00:25:17,015
the woman Tasha became.

698
00:25:17,082 --> 00:25:18,000
I think you would have
been proud of her.

699
00:25:18,000 --> 00:25:20,185
I think you would have
been proud of her.

700
00:25:20,252 --> 00:25:22,921
And she of you.

701
00:25:26,625 --> 00:25:29,561
DATA:
What is this structure?

702
00:25:29,628 --> 00:25:30,000
A main fusion source.

703
00:25:30,000 --> 00:25:31,029
A main fusion source.

704
00:25:31,096 --> 00:25:33,999
There's one next to each
of the Alliance headquarters.

705
00:25:34,065 --> 00:25:36,000
It powers all of their
defensive systems.

706
00:25:36,000 --> 00:25:36,268
It powers all of their
defensive systems.

707
00:25:36,334 --> 00:25:38,803
This chamber is accessed
from the level below.

708
00:25:38,870 --> 00:25:41,973
Entry points are evenly
spaced along this wall

709
00:25:42,040 --> 00:25:43,742
every 25 meters.

710
00:25:49,948 --> 00:25:51,850
Data, where was
Tasha's post?

711
00:25:51,917 --> 00:25:53,618
Tactical Station--

712
00:25:53,685 --> 00:25:54,000
where Lieutenant
Worf is now.

713
00:25:54,000 --> 00:25:55,987
where Lieutenant
Worf is now.

714
00:25:59,891 --> 00:26:00,000
Did Tasha have
many friends here?

715
00:26:00,000 --> 00:26:02,627
Did Tasha have
many friends here?

716
00:26:02,694 --> 00:26:04,095
Yes.

717
00:26:04,162 --> 00:26:04,996
She was especially close

718
00:26:05,063 --> 00:26:06,000
to Commander Riker
and Lieutenant Worf

719
00:26:06,000 --> 00:26:06,898
to Commander Riker
and Lieutenant Worf

720
00:26:06,965 --> 00:26:09,668
and to myself.

721
00:26:09,734 --> 00:26:11,903
Are you able to have friends?

722
00:26:11,970 --> 00:26:12,000
Yes.

723
00:26:12,000 --> 00:26:14,572
Yes.

724
00:26:14,639 --> 00:26:17,776
But you don't have feelings,
do you?

725
00:26:17,842 --> 00:26:18,000
Not as such.

726
00:26:18,000 --> 00:26:19,077
Not as such.

727
00:26:19,144 --> 00:26:21,112
However, even among humans

728
00:26:21,179 --> 00:26:24,000
friendship is sometimes
less an emotional response

729
00:26:24,000 --> 00:26:24,983
friendship is sometimes
less an emotional response

730
00:26:25,050 --> 00:26:27,652
and more a sense
of familiarity.

731
00:26:27,719 --> 00:26:30,000
So, you can become
used to someone.

732
00:26:30,000 --> 00:26:30,956
So, you can become
used to someone.

733
00:26:31,022 --> 00:26:32,223
Exactly.

734
00:26:32,290 --> 00:26:35,627
As I experience certain
sensory input patterns

735
00:26:35,694 --> 00:26:36,000
my mental pathways
become accustomed to them.

736
00:26:36,000 --> 00:26:38,763
my mental pathways
become accustomed to them.

737
00:26:38,830 --> 00:26:41,633
The input is
eventually
anticipated

738
00:26:41,700 --> 00:26:42,000
and even missed when absent.

739
00:26:42,000 --> 00:26:44,035
and even missed when absent.

740
00:26:46,271 --> 00:26:48,000
Like my sister.

741
00:26:48,000 --> 00:26:48,073
Like my sister.

742
00:26:48,139 --> 00:26:49,774
Yes.

743
00:26:49,841 --> 00:26:51,710
Like your sister.

744
00:26:57,048 --> 00:26:58,049
They've been moved
so far underground

745
00:26:58,116 --> 00:26:59,951
it's been difficult
to pinpoint their signatures

746
00:27:00,018 --> 00:27:00,919
but the men are here

747
00:27:00,986 --> 00:27:02,721
next to one of the Alliance
headquarters.

748
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
That's about two kilometers

749
00:27:04,689 --> 00:27:06,000
of solid granite
above their heads.

750
00:27:06,000 --> 00:27:07,025
of solid granite
above their heads.

751
00:27:07,092 --> 00:27:08,193
So much for the transporters.

752
00:27:08,259 --> 00:27:09,160
Not necessarily.

753
00:27:09,227 --> 00:27:11,262
We could use the ship's phasers
to cut a shaft

754
00:27:11,329 --> 00:27:12,000
through the bedrock
to this storage tunnel here.

755
00:27:12,000 --> 00:27:13,665
through the bedrock
to this storage tunnel here.

756
00:27:13,732 --> 00:27:15,000
With a clear path
through the rock

757
00:27:15,066 --> 00:27:17,268
we'd be able to transport
down through the tunnel.

758
00:27:17,335 --> 00:27:18,000
That'll put us close enough
to get to the crewmen.

759
00:27:18,000 --> 00:27:19,771
That'll put us close enough
to get to the crewmen.

760
00:27:19,838 --> 00:27:20,672
But I'll need two hours

761
00:27:20,739 --> 00:27:22,407
to refit the ship's phasers
for drilling.

762
00:27:22,474 --> 00:27:24,000
It's a real maze
down there.

763
00:27:24,000 --> 00:27:24,743
It's a real maze
down there.

764
00:27:24,809 --> 00:27:28,046
I spent a lot of time
in that section

765
00:27:28,113 --> 00:27:30,000
before they took it over.

766
00:27:30,000 --> 00:27:30,148
before they took it over.

767
00:27:30,215 --> 00:27:32,217
There are blind
tunnels and dead ends

768
00:27:32,283 --> 00:27:34,252
that don't even
show up on this map.

769
00:27:34,319 --> 00:27:36,000
We do not have much choice.

770
00:27:36,000 --> 00:27:36,054
We do not have much choice.

771
00:27:36,121 --> 00:27:39,724
If it wasn't for my implant
setting off all the alarms

772
00:27:39,791 --> 00:27:41,693
I could guide you to your men.

773
00:27:41,760 --> 00:27:42,000
We could remove the implant.

774
00:27:42,000 --> 00:27:44,029
We could remove the implant.

775
00:27:44,095 --> 00:27:45,997
No, it has
a micro-explosive inside

776
00:27:46,064 --> 00:27:47,999
that detonates
on contact with air.

777
00:27:48,066 --> 00:27:51,870
When you join a cadre,
you join for life.

778
00:27:54,039 --> 00:27:54,806
A small force field

779
00:27:54,873 --> 00:27:56,741
containing xenon
or another inert gas

780
00:27:56,808 --> 00:27:58,443
could be placed
over the incision site.

781
00:27:58,510 --> 00:28:00,000
The explosive could

782
00:28:00,000 --> 00:28:00,278
The explosive could

783
00:28:00,345 --> 00:28:02,113
possibly be disarmed

784
00:28:02,180 --> 00:28:04,716
at the same time
it is removed.

785
00:28:10,522 --> 00:28:12,000
This is something
you're going

786
00:28:12,000 --> 00:28:12,123
This is something
you're going

787
00:28:12,190 --> 00:28:14,059
to have to decide
for yourself, Ishara.

788
00:28:14,125 --> 00:28:16,261
Think about it
while we're waiting for Geordi.

789
00:28:18,363 --> 00:28:20,465
( buzz of conversation )

790
00:28:23,168 --> 00:28:24,000
Our parents were killed
in some cross fire

791
00:28:24,000 --> 00:28:26,337
Our parents were killed
in some cross fire

792
00:28:26,404 --> 00:28:28,406
just after I was born.

793
00:28:30,442 --> 00:28:34,779
Some people took care of us
for a few months, but then...

794
00:28:34,846 --> 00:28:36,000
one day we came home
and they were gone.

795
00:28:36,000 --> 00:28:39,384
one day we came home
and they were gone.

796
00:28:39,451 --> 00:28:42,000
So Tasha took care of me

797
00:28:42,000 --> 00:28:42,387
So Tasha took care of me

798
00:28:42,454 --> 00:28:46,057
and when I was old enough,
I joined the Coalition.

799
00:28:46,124 --> 00:28:48,000
DATA:
Tasha did not.

800
00:28:48,000 --> 00:28:48,093
DATA:
Tasha did not.

801
00:28:48,159 --> 00:28:51,062
My sister hated the cadres.

802
00:28:51,129 --> 00:28:54,000
She blamed them
for our parents' death.

803
00:28:54,000 --> 00:28:55,033
She blamed them
for our parents' death.

804
00:28:55,100 --> 00:28:57,102
For everything.

805
00:28:59,471 --> 00:29:00,000
No, she refused to join

806
00:29:00,000 --> 00:29:01,406
No, she refused to join

807
00:29:01,473 --> 00:29:04,742
and she left as soon
as she had the chance.

808
00:29:07,946 --> 00:29:11,850
I always thought
she was weak for doing that.

809
00:29:13,852 --> 00:29:17,856
But... maybe I was wrong.

810
00:29:17,922 --> 00:29:18,000
Maybe... maybe she made
the right choice.

811
00:29:18,000 --> 00:29:21,292
Maybe... maybe she made
the right choice.

812
00:29:26,831 --> 00:29:30,000
To work together
for something besides killing.

813
00:29:30,000 --> 00:29:31,169
To work together
for something besides killing.

814
00:29:33,171 --> 00:29:34,372
To be close to someone

815
00:29:34,439 --> 00:29:36,000
without always having
to protect your back.

816
00:29:36,000 --> 00:29:37,275
without always having
to protect your back.

817
00:29:42,213 --> 00:29:44,349
Very appealing.

818
00:29:48,553 --> 00:29:50,822
You're the perfect example.

819
00:29:50,889 --> 00:29:53,057
I hardly even know you, Data

820
00:29:53,124 --> 00:29:54,000
but already
I completely trust you.

821
00:29:54,000 --> 00:29:55,827
but already
I completely trust you.

822
00:29:57,128 --> 00:30:00,000
I... I even consider you
a friend.

823
00:30:00,000 --> 00:30:03,535
I... I even consider you
a friend.

824
00:30:03,601 --> 00:30:05,236
Thank you.

825
00:30:05,303 --> 00:30:06,000
I would like to consider you
my friend as well.

826
00:30:06,000 --> 00:30:09,340
I would like to consider you
my friend as well.

827
00:30:14,179 --> 00:30:18,000
If I had known about this place
15 years ago

828
00:30:18,000 --> 00:30:18,516
If I had known about this place
15 years ago

829
00:30:18,583 --> 00:30:22,420
things might have
been different.

830
00:30:30,228 --> 00:30:32,463
Maybe it's not too late.

831
00:30:40,071 --> 00:30:42,000
Ishara is willing to have
the implant removed, sir.

832
00:30:42,000 --> 00:30:43,174
Ishara is willing to have
the implant removed, sir.

833
00:30:43,241 --> 00:30:46,277
Good. Inform
Dr. Crusher.

834
00:30:46,344 --> 00:30:48,000
She has also expressed
a desire to leave the colony.

835
00:30:48,000 --> 00:30:49,447
She has also expressed
a desire to leave the colony.

836
00:30:49,514 --> 00:30:51,516
She hopes to apply
to the Academy

837
00:30:51,583 --> 00:30:53,418
and eventually
join Starfleet.

838
00:30:53,484 --> 00:30:54,000
Does she understand

839
00:30:54,000 --> 00:30:55,119
Does she understand

840
00:30:55,186 --> 00:30:58,223
the magnitude
of these decisions?

841
00:30:58,289 --> 00:30:59,490
She claims to, Captain.

842
00:30:59,557 --> 00:31:00,000
I get a sense of ambiguity
from her.

843
00:31:00,000 --> 00:31:02,060
I get a sense of ambiguity
from her.

844
00:31:02,126 --> 00:31:04,996
Her loyalties are clearly
divided, Captain.

845
00:31:05,063 --> 00:31:06,000
Are you suggesting

846
00:31:06,000 --> 00:31:06,097
Are you suggesting

847
00:31:06,164 --> 00:31:08,900
we should deny her an escape
from this environment?

848
00:31:08,967 --> 00:31:11,502
No, I'm just not sure
she wants to escape.

849
00:31:11,569 --> 00:31:12,000
It's the only way of life
she's ever known.

850
00:31:12,000 --> 00:31:14,405
It's the only way of life
she's ever known.

851
00:31:14,472 --> 00:31:18,000
Ultimately, it is her decision
to make, not ours.

852
00:31:18,000 --> 00:31:19,344
Ultimately, it is her decision
to make, not ours.

853
00:31:20,945 --> 00:31:24,000
Mr. Data, proceed
with the mission as planned.

854
00:31:24,000 --> 00:31:24,882
Mr. Data, proceed
with the mission as planned.

855
00:31:28,086 --> 00:31:29,120
Data?

856
00:31:29,187 --> 00:31:30,000
Yes, Counselor?

857
00:31:30,000 --> 00:31:30,622
Yes, Counselor?

858
00:31:30,688 --> 00:31:34,993
You seem so strong
in your support.

859
00:31:35,059 --> 00:31:36,000
I'm curious.

860
00:31:36,000 --> 00:31:37,395
I'm curious.

861
00:31:37,462 --> 00:31:39,397
We must free the crewmen.

862
00:31:39,464 --> 00:31:42,000
She appears to be
our best hope of doing so.

863
00:31:42,000 --> 00:31:43,134
She appears to be
our best hope of doing so.

864
00:31:43,201 --> 00:31:44,535
In addition...

865
00:31:46,604 --> 00:31:48,000
I have become used to her.

866
00:31:48,000 --> 00:31:49,040
I have become used to her.

867
00:31:58,149 --> 00:31:59,417
Ishara.

868
00:32:03,087 --> 00:32:04,422
Thank you, Data.

869
00:32:04,489 --> 00:32:05,590
You are welcome.

870
00:32:05,657 --> 00:32:06,000
Dr. Crusher is expecting
you in Sick Bay.

871
00:32:06,000 --> 00:32:08,660
Dr. Crusher is expecting
you in Sick Bay.

872
00:32:08,726 --> 00:32:11,596
It's all so different.

873
00:32:11,663 --> 00:32:12,000
To what are you referring?

874
00:32:12,000 --> 00:32:14,032
To what are you referring?

875
00:32:14,098 --> 00:32:16,701
On the colony, nobody does
anything for anyone else

876
00:32:16,768 --> 00:32:18,000
unless they have something
to gain from it.

877
00:32:18,000 --> 00:32:19,170
unless they have something
to gain from it.

878
00:32:19,237 --> 00:32:22,140
But I do have something
to gain from it.

879
00:32:22,206 --> 00:32:24,000
Your continued presence
on the ship.

880
00:32:24,000 --> 00:32:24,509
Your continued presence
on the ship.

881
00:32:26,678 --> 00:32:29,080
Is something wrong?

882
00:32:29,147 --> 00:32:30,000
I have to tell Hayne
and the others.

883
00:32:30,000 --> 00:32:32,150
I have to tell Hayne
and the others.

884
00:32:32,216 --> 00:32:34,152
I owe it to them.

885
00:32:34,218 --> 00:32:36,000
Guess I ought
to get it over with.

886
00:32:36,000 --> 00:32:37,388
Guess I ought
to get it over with.

887
00:32:37,455 --> 00:32:39,090
If you desire privacy

888
00:32:39,157 --> 00:32:41,159
you may use
the observation lounge.

889
00:32:41,225 --> 00:32:42,000
That would probably make things
a little easier.

890
00:32:42,000 --> 00:32:44,462
That would probably make things
a little easier.

891
00:32:54,472 --> 00:32:55,640
Hmm.

892
00:32:57,575 --> 00:32:59,110
Report.

893
00:32:59,177 --> 00:33:00,000
It's working.

894
00:33:00,000 --> 00:33:02,313
It's working.

895
00:33:06,818 --> 00:33:10,254
Captain's Log,
Stardate 44225.3.

896
00:33:10,321 --> 00:33:12,000
Dr. Crusher has
successfully removed

897
00:33:12,000 --> 00:33:12,156
Dr. Crusher has
successfully removed

898
00:33:12,223 --> 00:33:13,324
Ishara's magnetic implant

899
00:33:13,391 --> 00:33:16,160
enabling the young woman
to guide our rescue attempt.

900
00:33:16,227 --> 00:33:17,762
Without my intending it

901
00:33:17,829 --> 00:33:18,000
she has virtually become
an active member of the crew.

902
00:33:18,000 --> 00:33:21,499
she has virtually become
an active member of the crew.

903
00:33:23,267 --> 00:33:24,000
CRUSHER:
Cardiovascular
functions normal.

904
00:33:24,000 --> 00:33:26,137
CRUSHER:
Cardiovascular
functions normal.

905
00:33:26,204 --> 00:33:27,238
Metabolism, immunity

906
00:33:27,305 --> 00:33:30,000
all other vital signs excellent.

907
00:33:30,000 --> 00:33:30,308
all other vital signs excellent.

908
00:33:32,243 --> 00:33:34,112
How do you feel?

909
00:33:34,178 --> 00:33:36,000
Better than I've ever felt.

910
00:33:36,000 --> 00:33:36,414
Better than I've ever felt.

911
00:33:39,784 --> 00:33:42,000
Thanks for staying with me.

912
00:33:42,000 --> 00:33:43,287
Thanks for staying with me.

913
00:33:43,354 --> 00:33:45,289
You might want
to keep this.

914
00:33:45,356 --> 00:33:48,000
It's been with you
a long time.

915
00:33:48,000 --> 00:33:48,025
It's been with you
a long time.

916
00:33:52,296 --> 00:33:54,000
( door opens, closes )

917
00:33:54,000 --> 00:33:55,533
( door opens, closes )

918
00:33:55,600 --> 00:33:57,535
You keep it, Data.

919
00:33:57,602 --> 00:34:00,000
So you won't forget me.

920
00:34:00,000 --> 00:34:00,071
So you won't forget me.

921
00:34:00,138 --> 00:34:01,439
Have you
reconsidered

922
00:34:01,506 --> 00:34:03,674
your decision
to stay with us?

923
00:34:03,741 --> 00:34:05,143
No.

924
00:34:05,209 --> 00:34:06,000
Just in case something
goes wrong down there.

925
00:34:06,000 --> 00:34:08,379
Just in case something
goes wrong down there.

926
00:34:14,886 --> 00:34:18,000
I understand you wish
to join Starfleet.

927
00:34:18,000 --> 00:34:18,389
I understand you wish
to join Starfleet.

928
00:34:18,456 --> 00:34:19,690
Someday...

929
00:34:19,757 --> 00:34:21,692
if I'm lucky.

930
00:34:21,759 --> 00:34:24,000
On that day, it is we
who will be lucky.

931
00:34:24,000 --> 00:34:25,329
On that day, it is we
who will be lucky.

932
00:34:25,396 --> 00:34:26,330
Picard to Riker.

933
00:34:26,397 --> 00:34:27,832
Is your away team ready?

934
00:34:27,899 --> 00:34:29,300
Waiting for your signal, sir.

935
00:34:29,367 --> 00:34:30,000
Status, Mr. La Forge.

936
00:34:30,000 --> 00:34:30,802
Status, Mr. La Forge.

937
00:34:30,868 --> 00:34:33,371
Phasers in alignment
and ready to fire.

938
00:34:33,438 --> 00:34:35,373
How far must we penetrate

939
00:34:35,440 --> 00:34:36,000
to safely allow
transport function?

940
00:34:36,000 --> 00:34:38,409
to safely allow
transport function?

941
00:34:38,476 --> 00:34:40,178
1.6 kilometers.

942
00:34:40,244 --> 00:34:41,279
Fire phasers.

943
00:34:41,345 --> 00:34:42,000
Aye, sir.

944
00:34:42,000 --> 00:34:42,346
Aye, sir.

945
00:34:49,454 --> 00:34:51,856
1.3 kilometers.

946
00:34:51,923 --> 00:34:54,000
1.4...

947
00:34:54,000 --> 00:34:54,592
1.4...

948
00:34:54,659 --> 00:34:56,694
1.5 kilometers.

949
00:34:56,761 --> 00:34:58,229
1.6 kilometers.

950
00:34:58,296 --> 00:34:59,697
Deep enough for
transport, sir.

951
00:34:59,764 --> 00:35:00,000
Cease fire.

952
00:35:00,000 --> 00:35:01,332
Cease fire.

953
00:35:01,399 --> 00:35:04,268
Mr. O'Brien, energize.

954
00:35:12,510 --> 00:35:13,644
This way.

955
00:35:23,187 --> 00:35:24,000
Caution is indicated.

956
00:35:24,000 --> 00:35:24,689
Caution is indicated.

957
00:35:24,755 --> 00:35:27,391
We're near the heart
of the Alliance.

958
00:35:27,458 --> 00:35:29,126
Security is minimal here.

959
00:35:29,193 --> 00:35:30,000
They aren't expecting
anybody this far in.

960
00:35:30,000 --> 00:35:31,796
They aren't expecting
anybody this far in.

961
00:35:31,863 --> 00:35:32,797
Ishara?

962
00:35:32,864 --> 00:35:34,398
Follow me.

963
00:35:44,876 --> 00:35:46,344
Are you certain?

964
00:35:46,410 --> 00:35:47,845
No, I'm not.

965
00:35:47,912 --> 00:35:48,000
I'm trying to remember.

966
00:35:48,000 --> 00:35:50,181
I'm trying to remember.

967
00:35:50,248 --> 00:35:53,551
I was here,
but it was a long time ago.

968
00:35:53,618 --> 00:35:54,000
There've been changes.

969
00:35:54,000 --> 00:35:55,453
There've been changes.

970
00:35:55,520 --> 00:35:57,421
It's through here.

971
00:36:02,493 --> 00:36:03,427
There.

972
00:36:03,494 --> 00:36:05,930
Your men are
behind that door.

973
00:36:15,439 --> 00:36:16,440
( screams )

974
00:36:27,518 --> 00:36:29,320
Hold out
your hands.

975
00:36:40,298 --> 00:36:41,465
( yells )

976
00:36:47,438 --> 00:36:48,000
( alarm sounding )

977
00:36:48,000 --> 00:36:50,541
( alarm sounding )

978
00:36:54,612 --> 00:36:56,480
Let's get moving!

979
00:36:57,515 --> 00:36:58,583
Where is she?

980
00:36:58,649 --> 00:37:00,000
Commander, look!

981
00:37:00,000 --> 00:37:00,451
Commander, look!

982
00:37:00,518 --> 00:37:02,820
What the hell happened here?

983
00:37:02,887 --> 00:37:04,889
She probably tried
to draw their fire.

984
00:37:04,956 --> 00:37:06,000
It triggered the alarm.

985
00:37:06,000 --> 00:37:06,524
It triggered the alarm.

986
00:37:06,591 --> 00:37:07,992
Worf, get these men
back to the Enterprise.

987
00:37:08,059 --> 00:37:09,260
Come on!

988
00:37:11,395 --> 00:37:12,000
Data, you're with me.

989
00:37:12,000 --> 00:37:12,730
Data, you're with me.

990
00:37:32,550 --> 00:37:33,718
DATA:
Ishara?

991
00:37:35,553 --> 00:37:36,000
What are you doing?

992
00:37:36,000 --> 00:37:37,355
What are you doing?

993
00:37:37,421 --> 00:37:42,000
( slowly escalating hum )

994
00:37:42,000 --> 00:37:42,026
( slowly escalating hum )

995
00:37:42,093 --> 00:37:44,895
The fusion generator
is overloading.

996
00:37:44,962 --> 00:37:48,000
You are attempting
to disable the defense system.

997
00:37:48,000 --> 00:37:48,866
You are attempting
to disable the defense system.

998
00:37:48,933 --> 00:37:50,501
For what reason?

999
00:37:50,568 --> 00:37:52,536
We have rescued
the crewmen.

1000
00:37:52,603 --> 00:37:54,000
I don't care about your crewmen.

1001
00:37:54,000 --> 00:37:54,705
I don't care about your crewmen.

1002
00:37:54,772 --> 00:37:58,042
We have 3,000 troops
waiting at the perimeter.

1003
00:37:58,109 --> 00:38:00,000
When the defenses go down,
they'll come in.

1004
00:38:00,000 --> 00:38:01,345
When the defenses go down,
they'll come in.

1005
00:38:01,412 --> 00:38:02,913
The Alliance will fall.

1006
00:38:02,980 --> 00:38:05,583
The Federation
will be responsible

1007
00:38:05,650 --> 00:38:06,000
for the resulting deaths.

1008
00:38:06,000 --> 00:38:07,451
for the resulting deaths.

1009
00:38:07,518 --> 00:38:08,786
I cannot allow that.

1010
00:38:08,853 --> 00:38:11,389
You don't have a choice.

1011
00:38:11,455 --> 00:38:12,000
That is not so.

1012
00:38:12,000 --> 00:38:12,957
That is not so.

1013
00:38:13,024 --> 00:38:16,661
I don't want to kill you, Data.

1014
00:38:18,429 --> 00:38:19,730
But I will.

1015
00:38:28,039 --> 00:38:30,000
We will both be destroyed
by the explosion.

1016
00:38:30,000 --> 00:38:30,474
We will both be destroyed
by the explosion.

1017
00:38:30,541 --> 00:38:33,544
The Coalition's been
all I've had for 15 years.

1018
00:38:33,611 --> 00:38:35,446
They've given me a life.

1019
00:38:35,513 --> 00:38:36,000
I don't mind dying for them.

1020
00:38:36,000 --> 00:38:37,448
I don't mind dying for them.

1021
00:38:37,515 --> 00:38:41,052
But you won't have to
if you just get out of here now.

1022
00:38:41,118 --> 00:38:42,000
Was this your intention
from the beginning?

1023
00:38:42,000 --> 00:38:43,487
Was this your intention
from the beginning?

1024
00:38:43,554 --> 00:38:44,955
We never could have gotten

1025
00:38:45,022 --> 00:38:47,892
this deep into Alliance
territory without your help.

1026
00:38:47,958 --> 00:38:48,000
Our help was not deliberate.

1027
00:38:48,000 --> 00:38:49,894
Our help was not deliberate.

1028
00:38:49,960 --> 00:38:51,529
You deceived us.

1029
00:38:51,595 --> 00:38:52,563
What's the difference?

1030
00:38:52,630 --> 00:38:54,000
You got what you came for.

1031
00:38:54,000 --> 00:38:54,031
You got what you came for.

1032
00:38:54,098 --> 00:38:55,833
Why do you care
about what we do?

1033
00:38:55,900 --> 00:38:59,603
Your friendship with me was part
of the deception, was it not?

1034
00:38:59,670 --> 00:39:00,000
You misled me
at each step

1035
00:39:00,000 --> 00:39:02,506
You misled me
at each step

1036
00:39:02,573 --> 00:39:04,642
yet, I was completely unaware.

1037
00:39:04,709 --> 00:39:06,000
That doesn't matter now.

1038
00:39:06,000 --> 00:39:06,510
That doesn't matter now.

1039
00:39:06,577 --> 00:39:08,012
None of it does.

1040
00:39:08,079 --> 00:39:09,780
Now, get out of here, Data,
please!

1041
00:39:09,847 --> 00:39:10,848
Now!

1042
00:39:10,915 --> 00:39:12,000
My duty requires me
to intercede.

1043
00:39:12,000 --> 00:39:13,517
My duty requires me
to intercede.

1044
00:39:13,584 --> 00:39:14,552
Ishara!

1045
00:39:16,654 --> 00:39:18,000
( groans )

1046
00:39:18,000 --> 00:39:18,589
( groans )

1047
00:39:20,691 --> 00:39:22,460
What was she doing?

1048
00:39:22,526 --> 00:39:24,000
Disabling the
detection system

1049
00:39:24,000 --> 00:39:24,528
Disabling the
detection system

1050
00:39:24,595 --> 00:39:26,597
so her forces
could attack.

1051
00:39:26,664 --> 00:39:28,699
Set to kill.

1052
00:39:49,720 --> 00:39:52,523
Your strategy failed.

1053
00:39:52,590 --> 00:39:54,000
It was a calculated risk.

1054
00:39:54,000 --> 00:39:54,658
It was a calculated risk.

1055
00:39:54,725 --> 00:39:57,962
You gave us an opportunity
we couldn't ignore.

1056
00:39:58,028 --> 00:39:59,797
Ishara, are you hurt?

1057
00:39:59,864 --> 00:40:00,000
No.

1058
00:40:00,000 --> 00:40:01,565
No.

1059
00:40:01,632 --> 00:40:03,634
I want her returned immediately.

1060
00:40:03,701 --> 00:40:05,970
You're in no position
to dictate to anybody.

1061
00:40:06,036 --> 00:40:06,971
She attacked

1062
00:40:07,037 --> 00:40:08,506
two Federation
officers.

1063
00:40:08,572 --> 00:40:10,040
You have no jurisdiction here.

1064
00:40:10,107 --> 00:40:11,575
Don't talk about legal rights.

1065
00:40:11,642 --> 00:40:12,000
Your jurisdiction
is based entirely

1066
00:40:12,000 --> 00:40:13,511
Your jurisdiction
is based entirely

1067
00:40:13,577 --> 00:40:14,678
on the threat of violence.

1068
00:40:14,745 --> 00:40:16,013
You have your crewmen back.

1069
00:40:16,080 --> 00:40:16,881
Isn't that enough?

1070
00:40:16,947 --> 00:40:18,000
RIKER:
What do you
know about...?

1071
00:40:18,000 --> 00:40:18,616
RIKER:
What do you
know about...?

1072
00:40:27,258 --> 00:40:30,000
Commander Data, escort Ishara
to the transporter room.

1073
00:40:30,000 --> 00:40:31,095
Commander Data, escort Ishara
to the transporter room.

1074
00:40:32,229 --> 00:40:33,164
Thank you, Captain.

1075
00:40:33,230 --> 00:40:34,165
I'm just trying to make...

1076
00:40:34,231 --> 00:40:35,466
Close the channel.

1077
00:40:35,533 --> 00:40:36,000
...to preserve the peac...

1078
00:40:36,000 --> 00:40:36,534
...to preserve the peac...

1079
00:40:43,541 --> 00:40:47,478
You're far more charitable
than I would have been, Captain.

1080
00:40:47,545 --> 00:40:48,000
I understand your
feelings, Number One.

1081
00:40:48,000 --> 00:40:50,447
I understand your
feelings, Number One.

1082
00:40:50,514 --> 00:40:52,449
I share them

1083
00:40:52,516 --> 00:40:54,000
but perhaps the fault
lies in ourselves.

1084
00:40:54,000 --> 00:40:55,085
but perhaps the fault
lies in ourselves.

1085
00:40:55,152 --> 00:40:57,488
We were so eager
to accept her.

1086
00:40:57,555 --> 00:40:58,222
Each of us

1087
00:40:58,289 --> 00:41:00,000
myself included,
wanted to see

1088
00:41:00,000 --> 00:41:01,025
myself included,
wanted to see

1089
00:41:01,091 --> 00:41:03,794
something of Tasha
in this woman.

1090
00:41:03,861 --> 00:41:06,000
We saw more than was there.

1091
00:41:06,000 --> 00:41:06,664
We saw more than was there.

1092
00:41:13,737 --> 00:41:16,540
You haven't said
one word to me.

1093
00:41:16,607 --> 00:41:18,000
What do you wish
to talk about?

1094
00:41:18,000 --> 00:41:19,076
What do you wish
to talk about?

1095
00:41:27,751 --> 00:41:30,000
I did what I had to do.

1096
00:41:30,000 --> 00:41:30,221
I did what I had to do.

1097
00:41:30,287 --> 00:41:34,491
I'm sorry if I hurt you
in the process.

1098
00:41:34,558 --> 00:41:36,000
I am an android.

1099
00:41:36,000 --> 00:41:36,560
I am an android.

1100
00:41:36,627 --> 00:41:39,697
It is not possible
for me to be injured
in that fashion.

1101
00:41:41,699 --> 00:41:42,000
O'BRIEN:
Whenever you're ready.

1102
00:41:42,000 --> 00:41:43,567
O'BRIEN:
Whenever you're ready.

1103
00:41:51,342 --> 00:41:54,000
You know, Data, I wasn't
always lying to you.

1104
00:41:54,000 --> 00:41:54,511
You know, Data, I wasn't
always lying to you.

1105
00:41:54,578 --> 00:41:57,214
That time
we spent talking...

1106
00:41:57,281 --> 00:42:00,000
that was the closest thing
to friendship I've ever had.

1107
00:42:00,000 --> 00:42:02,653
that was the closest thing
to friendship I've ever had.

1108
00:42:05,656 --> 00:42:06,000
If that means anything to you.

1109
00:42:06,000 --> 00:42:07,558
If that means anything to you.

1110
00:42:12,630 --> 00:42:14,632
Energize.

1111
00:42:31,315 --> 00:42:33,617
( door chimes )

1112
00:42:33,684 --> 00:42:35,152
Come in.

1113
00:42:36,820 --> 00:42:39,089
Data, what's on your mind?

1114
00:42:39,156 --> 00:42:41,759
Recent events have
left me puzzled, sir.

1115
00:42:41,825 --> 00:42:42,000
It has been days
since Ishara left

1116
00:42:42,000 --> 00:42:44,028
It has been days
since Ishara left

1117
00:42:44,094 --> 00:42:46,797
and yet, my thoughts
seem to dwell on her

1118
00:42:46,864 --> 00:42:48,000
almost as if I
were experiencing

1119
00:42:48,000 --> 00:42:48,966
almost as if I
were experiencing

1120
00:42:49,033 --> 00:42:51,602
a feedback loop in
my mnemonic network.

1121
00:42:51,669 --> 00:42:54,000
I know what you mean.

1122
00:42:54,000 --> 00:42:54,104
I know what you mean.

1123
00:42:54,171 --> 00:42:57,608
It is curious that I
was so easily misled.

1124
00:42:57,675 --> 00:42:59,343
Make that "we."

1125
00:42:59,410 --> 00:43:00,000
Yes, sir.

1126
00:43:00,000 --> 00:43:01,578
Yes, sir.

1127
00:43:01,645 --> 00:43:03,314
Data, sit down.

1128
00:43:03,380 --> 00:43:05,582
Thank you, sir.

1129
00:43:09,720 --> 00:43:11,722
In all trust

1130
00:43:11,789 --> 00:43:12,000
there is the possibility
of betrayal.

1131
00:43:12,000 --> 00:43:15,092
there is the possibility
of betrayal.

1132
00:43:15,159 --> 00:43:18,000
I'm not sure
you were prepared for that.

1133
00:43:18,000 --> 00:43:18,796
I'm not sure
you were prepared for that.

1134
00:43:18,862 --> 00:43:20,965
Were you
prepared, sir?

1135
00:43:21,031 --> 00:43:23,600
I don't think
anybody ever is.

1136
00:43:23,667 --> 00:43:24,000
Hmm.

1137
00:43:24,000 --> 00:43:24,835
Hmm.

1138
00:43:24,902 --> 00:43:28,706
Then it is better not to trust.

1139
00:43:31,141 --> 00:43:34,311
Without trust, there's no
friendship, no closeness.

1140
00:43:34,378 --> 00:43:36,000
None of the emotional bonds
that make us who we are.

1141
00:43:36,000 --> 00:43:37,614
None of the emotional bonds
that make us who we are.

1142
00:43:37,681 --> 00:43:40,117
And yet you put yourself
at risk.

1143
00:43:40,184 --> 00:43:42,000
Every single time.

1144
00:43:42,000 --> 00:43:43,654
Every single time.

1145
00:43:43,721 --> 00:43:46,223
Perhaps I am fortunate, sir

1146
00:43:46,290 --> 00:43:48,000
to be spared
the emotional consequences.

1147
00:43:48,000 --> 00:43:49,893
to be spared
the emotional consequences.

1148
00:43:49,960 --> 00:43:52,663
Perhaps.

1149
00:44:26,797 --> 00:44:30,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1150
00:44:30,000 --> 00:44:30,868
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1151
00:44:30,934 --> 00:44:35,272
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

