1
00:00:02,335 --> 00:00:05,705
Captain's Log,
Stardate 44143.7.

2
00:00:05,772 --> 00:00:06,000
We have moved into Sector 21947
in response to a distress call

3
00:00:06,000 --> 00:00:10,009
We have moved into Sector 21947
in response to a distress call

4
00:00:10,076 --> 00:00:12,000
from a Talarian
observation craft.

5
00:00:12,000 --> 00:00:12,579
from a Talarian
observation craft.

6
00:00:12,645 --> 00:00:16,316
The alien vessel appears
adrift, and our initial scans

7
00:00:16,383 --> 00:00:18,000
have detected a
life-threatening radiation leak

8
00:00:18,000 --> 00:00:19,519
have detected a
life-threatening radiation leak

9
00:00:19,586 --> 00:00:21,788
within its propulsion system.

10
00:00:21,855 --> 00:00:24,000
I get no further response
from the vessel.

11
00:00:24,000 --> 00:00:24,157
I get no further response
from the vessel.

12
00:00:24,224 --> 00:00:25,725
Maintain
an open channel.

13
00:00:25,792 --> 00:00:27,727
Dr. Crusher and
her assistants

14
00:00:27,794 --> 00:00:29,729
are waiting in
Transporter Room Three.

15
00:00:29,796 --> 00:00:30,000
Sir, may I remind
you that during the
Galen border conflict

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,766
Sir, may I remind
you that during the
Galen border conflict

17
00:00:32,832 --> 00:00:35,168
it was a common tactic
of the Talarians

18
00:00:35,235 --> 00:00:36,000
to abandon
their observation craft

19
00:00:36,000 --> 00:00:37,437
to abandon
their observation craft

20
00:00:37,504 --> 00:00:39,472
rig them to self-destruct...

21
00:00:39,539 --> 00:00:41,107
And issue
a general distress call.

22
00:00:41,174 --> 00:00:42,000
Yes, Mr. Data, I know.

23
00:00:42,000 --> 00:00:42,275
Yes, Mr. Data, I know.

24
00:00:42,342 --> 00:00:44,043
That particular
guerrilla maneuver

25
00:00:44,110 --> 00:00:47,580
resulted in 219 fatalities
over a three-day period.

26
00:00:47,647 --> 00:00:48,000
Is there any way to detect
their self-destruct device?

27
00:00:48,000 --> 00:00:49,749
Is there any way to detect
their self-destruct device?

28
00:00:49,816 --> 00:00:51,351
Negative, sir.

29
00:00:51,418 --> 00:00:54,000
The Talarians employ
a subspace proximity detonator.

30
00:00:54,000 --> 00:00:54,654
The Talarians employ
a subspace proximity detonator.

31
00:00:54,721 --> 00:00:56,823
It is not detectable
by our scans.

32
00:00:56,890 --> 00:00:58,525
Or the away team's tricorders.

33
00:00:58,591 --> 00:01:00,000
Right.

34
00:01:00,000 --> 00:01:00,560
Right.

35
00:01:00,627 --> 00:01:03,596
Captain, the Talarian warship,
the Q'Maire is responding

36
00:01:03,663 --> 00:01:05,064
to the distress call.

37
00:01:05,131 --> 00:01:05,865
Position?

38
00:01:05,932 --> 00:01:06,000
Halfway through
the Woden Sector.

39
00:01:06,000 --> 00:01:07,467
Halfway through
the Woden Sector.

40
00:01:07,534 --> 00:01:08,601
It'll take them hours

41
00:01:08,668 --> 00:01:10,437
to get here, sir,
even at maximum warp.

42
00:01:10,503 --> 00:01:11,738
Counselor?

43
00:01:11,805 --> 00:01:12,000
There is life onboard,
and it's fading.

44
00:01:12,000 --> 00:01:14,741
There is life onboard,
and it's fading.

45
00:01:14,808 --> 00:01:17,143
Number One, assemble
the rest of your away team.

46
00:01:17,210 --> 00:01:18,000
Prepare for immediate
rescue operations.

47
00:01:18,000 --> 00:01:19,412
Prepare for immediate
rescue operations.

48
00:01:19,479 --> 00:01:21,147
Yes, sir.

49
00:01:42,869 --> 00:01:45,872
Ancillary power is failing.

50
00:01:48,708 --> 00:01:50,743
( moaning )

51
00:02:00,286 --> 00:02:03,122
They're nothing more
than children.

52
00:02:03,189 --> 00:02:06,000
I am Commander Riker, of the
Federation Starship Enterprise.

53
00:02:06,000 --> 00:02:06,125
I am Commander Riker, of the
Federation Starship Enterprise.

54
00:02:06,192 --> 00:02:08,628
We will evacuate you
and give you medical care.

55
00:02:08,695 --> 00:02:09,696
You will not be harmed.

56
00:02:09,762 --> 00:02:12,000
Enterprise, prepping
five Talarian males

57
00:02:12,000 --> 00:02:12,165
Enterprise, prepping
five Talarian males

58
00:02:12,232 --> 00:02:13,766
for transport immediately
to Sick Bay.

59
00:02:13,833 --> 00:02:16,402
Trauma team,
stand by to receive the injured.

60
00:02:16,469 --> 00:02:17,570
We have
radiation burns

61
00:02:17,637 --> 00:02:18,000
and possible
respiratory
distress.

62
00:02:18,000 --> 00:02:18,872
and possible
respiratory
distress.

63
00:02:18,938 --> 00:02:21,908
TRANSPORTER OFFICER:
Transport locked in
and ready, Doctor.

64
00:02:21,975 --> 00:02:22,942
Stand by for
my orders.

65
00:02:23,009 --> 00:02:24,000
Captain, this appears to be
a basic training ship.

66
00:02:24,000 --> 00:02:26,713
Captain, this appears to be
a basic training ship.

67
00:02:26,779 --> 00:02:29,816
Five boys, all teens,
all wearing uniforms.

68
00:02:29,883 --> 00:02:30,000
PICARD:
Proceed with the evacuation,
Number One.

69
00:02:30,000 --> 00:02:32,552
PICARD:
Proceed with the evacuation,
Number One.

70
00:02:32,619 --> 00:02:35,255
No other life signs
aboard, sir.

71
00:02:35,321 --> 00:02:36,000
Commander, quickly.

72
00:02:36,000 --> 00:02:36,489
Commander, quickly.

73
00:02:36,556 --> 00:02:37,490
What is it?

74
00:02:37,557 --> 00:02:39,192
This boy, he's human.

75
00:03:13,593 --> 00:03:18,000
Space, the final frontier.

76
00:03:18,000 --> 00:03:18,431
Space, the final frontier.

77
00:03:18,498 --> 00:03:22,302
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

78
00:03:22,368 --> 00:03:24,000
Its continuing mission--

79
00:03:24,000 --> 00:03:24,304
Its continuing mission--

80
00:03:24,370 --> 00:03:28,274
to explore
strange new worlds

81
00:03:28,341 --> 00:03:30,000
to seek out new life
and new civilizations

82
00:03:30,000 --> 00:03:32,745
to seek out new life
and new civilizations

83
00:03:32,812 --> 00:03:36,000
to boldly go
where no one has gone before.

84
00:03:36,000 --> 00:03:36,716
to boldly go
where no one has gone before.

85
00:03:36,783 --> 00:03:40,787
[Captioning sponsored by
Paramount Pictures]

86
00:04:36,643 --> 00:04:37,844
Captain's Log, supplemental.

87
00:04:37,910 --> 00:04:40,580
We have completed
an emergency evacuation

88
00:04:40,647 --> 00:04:42,000
of four Talarians
and one human.

89
00:04:42,000 --> 00:04:43,549
of four Talarians
and one human.

90
00:04:43,616 --> 00:04:45,685
How this young man
found himself

91
00:04:45,752 --> 00:04:48,000
in the company of these aliens
remains a mystery.

92
00:04:48,000 --> 00:04:49,489
in the company of these aliens
remains a mystery.

93
00:04:49,555 --> 00:04:50,590
It's Jono, right?

94
00:04:50,657 --> 00:04:52,692
Is that what I heard
them call you?

95
00:04:52,759 --> 00:04:54,000
I'm Dr. Crusher.

96
00:04:54,000 --> 00:04:54,594
I'm Dr. Crusher.

97
00:04:54,661 --> 00:04:57,330
I'm just examining you
for radiation injuries.

98
00:04:57,397 --> 00:04:58,464
It won't hurt.

99
00:04:58,531 --> 00:05:00,000
I have a son
not much older than you.

100
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
I have a son
not much older than you.

101
00:05:01,067 --> 00:05:02,702
Perhaps you'd like to meet him.

102
00:05:02,769 --> 00:05:04,804
Hmm?

103
00:05:09,375 --> 00:05:10,243
Well, Jono

104
00:05:10,309 --> 00:05:12,000
you seem to have escaped
radiation damage.

105
00:05:12,000 --> 00:05:13,446
you seem to have escaped
radiation damage.

106
00:05:13,513 --> 00:05:14,447
Pretty lucky.

107
00:05:14,514 --> 00:05:15,815
Dr. Crusher.

108
00:05:18,818 --> 00:05:21,087
Now, how did this happen?

109
00:05:21,154 --> 00:05:22,989
( wailing )

110
00:05:24,824 --> 00:05:27,093
( all wailing )

111
00:05:27,160 --> 00:05:29,429
What is it?

112
00:05:29,495 --> 00:05:30,000
They're terrified.

113
00:05:30,000 --> 00:05:31,531
They're terrified.

114
00:05:31,597 --> 00:05:33,833
( wailing )

115
00:05:35,802 --> 00:05:36,000
They all just
started up.

116
00:05:36,000 --> 00:05:38,671
They all just
started up.

117
00:05:40,173 --> 00:05:42,000
Please, may I have
your attention?

118
00:05:42,000 --> 00:05:42,842
Please, may I have
your attention?

119
00:05:42,909 --> 00:05:46,446
( wailing continues )

120
00:05:46,512 --> 00:05:48,000
Please, may I have
your attention?

121
00:05:48,000 --> 00:05:49,849
Please, may I have
your attention?

122
00:05:52,185 --> 00:05:53,953
Stop that immediately!

123
00:05:54,020 --> 00:05:56,589
( wailing stops abruptly )

124
00:05:57,957 --> 00:06:00,000
Well, that's better.

125
00:06:00,000 --> 00:06:00,059
Well, that's better.

126
00:06:00,126 --> 00:06:02,562
Now, what's your name,
young man?

127
00:06:04,797 --> 00:06:06,000
He won't talk, Captain.

128
00:06:06,000 --> 00:06:06,899
He won't talk, Captain.

129
00:06:06,966 --> 00:06:10,470
We haven't been able
to get through to him.

130
00:06:10,536 --> 00:06:12,000
Captain.

131
00:06:12,000 --> 00:06:12,972
Captain.

132
00:06:13,039 --> 00:06:14,841
I am Jono.

133
00:06:14,907 --> 00:06:17,009
Take me home
to my Captain.

134
00:06:17,076 --> 00:06:18,000
Take me home to Endar.

135
00:06:18,000 --> 00:06:19,812
Take me home to Endar.

136
00:06:22,882 --> 00:06:24,000
He managed to escape
radiation trauma

137
00:06:24,000 --> 00:06:25,151
He managed to escape
radiation trauma

138
00:06:25,218 --> 00:06:27,120
but the scan shows
something else.

139
00:06:27,186 --> 00:06:28,387
What?

140
00:06:28,454 --> 00:06:29,655
Two previously fractured ribs

141
00:06:29,722 --> 00:06:30,000
a broken arm
and a low-grade concussion.

142
00:06:30,000 --> 00:06:32,558
a broken arm
and a low-grade concussion.

143
00:06:32,625 --> 00:06:34,494
There might be
neurological impairment.

144
00:06:34,560 --> 00:06:36,000
I'd like
to examine him further.

145
00:06:36,000 --> 00:06:36,996
I'd like
to examine him further.

146
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Jean-Luc, the Talarians
have been known

147
00:06:39,132 --> 00:06:40,833
to be ruthless
to their enemies.

148
00:06:40,900 --> 00:06:42,000
I think there's
a real possibility

149
00:06:42,000 --> 00:06:42,769
I think there's
a real possibility

150
00:06:42,835 --> 00:06:44,804
they may have
brutalized the child.

151
00:06:47,140 --> 00:06:48,000
Isn't it possible
that the injuries

152
00:06:48,000 --> 00:06:49,542
Isn't it possible
that the injuries

153
00:06:49,609 --> 00:06:51,677
were caused prior
to his captivity?

154
00:06:51,744 --> 00:06:53,613
Hmm, not likely.

155
00:06:53,679 --> 00:06:54,000
He's been with them
a long time--

156
00:06:54,000 --> 00:06:56,115
He's been with them
a long time--

157
00:06:56,182 --> 00:06:58,651
long enough to assimilate
their cultural traits.

158
00:06:58,718 --> 00:07:00,000
And calcium trace patterns
indicate

159
00:07:00,000 --> 00:07:00,853
And calcium trace patterns
indicate

160
00:07:00,920 --> 00:07:04,590
that the injuries took place
during the past seven years.

161
00:07:04,657 --> 00:07:05,992
But if they have abused the boy

162
00:07:06,058 --> 00:07:08,194
why would he so devoutly wish
to return to them?

163
00:07:08,261 --> 00:07:09,395
Oh, it's not uncommon.

164
00:07:09,462 --> 00:07:12,000
It was identified centuries ago
as the Stockholm Syndrome.

165
00:07:12,000 --> 00:07:13,533
It was identified centuries ago
as the Stockholm Syndrome.

166
00:07:13,599 --> 00:07:16,435
( grunting )

167
00:07:16,502 --> 00:07:18,000
TROI:
Jono! What is it?

168
00:07:18,000 --> 00:07:18,704
TROI:
Jono! What is it?

169
00:07:24,577 --> 00:07:25,511
Get him! Get him!

170
00:07:25,578 --> 00:07:26,512
Oh!

171
00:07:26,579 --> 00:07:27,513
TROI:
Jono!

172
00:07:27,580 --> 00:07:29,048
( grunts )

173
00:07:29,115 --> 00:07:30,000
I just suggested
he take off his gloves.

174
00:07:30,000 --> 00:07:31,584
I just suggested
he take off his gloves.

175
00:07:31,651 --> 00:07:33,152
Suddenly, he lost control.

176
00:07:33,219 --> 00:07:35,621
Security, we need
some assistance down
here in Sick Bay.

177
00:07:35,688 --> 00:07:36,000
Don't hurt him.

178
00:07:36,000 --> 00:07:36,622
Don't hurt him.

179
00:07:36,689 --> 00:07:38,057
Hey, no.

180
00:07:38,124 --> 00:07:39,725
Jono.
She won't leave
me alone.

181
00:07:39,792 --> 00:07:41,594
She's keeps trying
to dissect me!

182
00:07:41,661 --> 00:07:42,000
She was trying
to help you.

183
00:07:42,000 --> 00:07:42,595
She was trying
to help you.

184
00:07:42,662 --> 00:07:43,296
I don't want her help!

185
00:07:43,362 --> 00:07:44,597
Send me back with my brothers!

186
00:07:44,664 --> 00:07:46,499
Send us back to Captain Endar!

187
00:07:46,566 --> 00:07:48,000
Jono, I want you to
stop this immediately!

188
00:07:48,000 --> 00:07:48,534
Jono, I want you to
stop this immediately!

189
00:07:51,170 --> 00:07:53,806
Yes, Captain.

190
00:07:53,873 --> 00:07:54,000
Good. That's better.

191
00:07:54,000 --> 00:07:55,708
Good. That's better.

192
00:07:55,775 --> 00:07:58,211
Now, if we're to
accomplish anything...

193
00:07:58,277 --> 00:08:00,000
Data to Picard.

194
00:08:00,000 --> 00:08:00,213
Data to Picard.

195
00:08:00,279 --> 00:08:02,114
Go ahead.

196
00:08:02,181 --> 00:08:03,816
We have received
a subspace communiqué

197
00:08:03,883 --> 00:08:06,000
from Starfleet Command
regarding the young human, sir.

198
00:08:06,000 --> 00:08:06,485
from Starfleet Command
regarding the young human, sir.

199
00:08:06,552 --> 00:08:08,521
Very well.

200
00:08:08,588 --> 00:08:10,489
Doctor, Counselor.

201
00:08:10,556 --> 00:08:11,624
Lieutenant Worf

202
00:08:11,691 --> 00:08:12,000
escort this young man
to quarters.

203
00:08:12,000 --> 00:08:13,259
escort this young man
to quarters.

204
00:08:13,326 --> 00:08:16,529
He is to be confined there
until further notice.

205
00:08:16,596 --> 00:08:18,000
Yes, Doctor.

206
00:08:18,000 --> 00:08:18,531
Yes, Doctor.

207
00:08:22,835 --> 00:08:24,000
Why are you here,
Klingon, with them?

208
00:08:24,000 --> 00:08:25,271
Why are you here,
Klingon, with them?

209
00:08:25,338 --> 00:08:27,506
Did they capture
you, too?

210
00:08:27,573 --> 00:08:29,041
They are not my captors.

211
00:08:29,108 --> 00:08:30,000
They are my comrades.

212
00:08:30,000 --> 00:08:30,676
They are my comrades.

213
00:08:30,743 --> 00:08:32,712
Why do you take orders
from a female?

214
00:08:32,778 --> 00:08:35,581
Dr. Crusher.

215
00:08:35,648 --> 00:08:36,000
She is my superior officer.

216
00:08:36,000 --> 00:08:37,550
She is my superior officer.

217
00:08:37,617 --> 00:08:42,000
Among my people, a female
can never outrank a man.

218
00:08:42,000 --> 00:08:42,221
Among my people, a female
can never outrank a man.

219
00:08:44,023 --> 00:08:46,626
You are human.

220
00:08:46,692 --> 00:08:48,000
And among humans

221
00:08:48,000 --> 00:08:48,294
And among humans

222
00:08:48,361 --> 00:08:50,796
females can achieve
anything the males can.

223
00:08:50,863 --> 00:08:52,999
I am no more human than you are.

224
00:08:53,065 --> 00:08:54,000
I am Talarian.

225
00:08:54,000 --> 00:08:54,533
I am Talarian.

226
00:08:54,600 --> 00:08:58,537
You are confused.

227
00:08:58,604 --> 00:09:00,000
( wailing )

228
00:09:00,000 --> 00:09:00,106
( wailing )

229
00:09:00,172 --> 00:09:02,608
Stop that!

230
00:09:02,675 --> 00:09:03,809
( stops abruptly )

231
00:09:03,876 --> 00:09:06,000
I will make the B'Nar--
the mourning--

232
00:09:06,000 --> 00:09:06,178
I will make the B'Nar--
the mourning--

233
00:09:06,245 --> 00:09:08,547
until I am back
with my brothers.

234
00:09:08,614 --> 00:09:11,584
( wailing )

235
00:09:11,651 --> 00:09:12,000
( wailing stops and starts )

236
00:09:12,000 --> 00:09:17,156
( wailing stops and starts )

237
00:09:17,223 --> 00:09:18,000
By matching DNA gene types

238
00:09:18,000 --> 00:09:18,891
By matching DNA gene types

239
00:09:18,958 --> 00:09:22,261
Starfleet was able to identify
the boy as Jeremiah Rossa.

240
00:09:22,328 --> 00:09:23,562
Rossa?

241
00:09:23,629 --> 00:09:24,000
As in Admiral
Rossa?

242
00:09:24,000 --> 00:09:25,031
As in Admiral
Rossa?

243
00:09:25,097 --> 00:09:27,900
She is his grandmother,
Captain.

244
00:09:27,967 --> 00:09:29,936
He was born 14 years ago

245
00:09:30,002 --> 00:09:32,204
on the Federation colony,
Galen IV.

246
00:09:32,271 --> 00:09:35,708
His parents, Connor
and Moira Rossa, were killed

247
00:09:35,775 --> 00:09:36,000
three years, nine months later

248
00:09:36,000 --> 00:09:37,109
three years, nine months later

249
00:09:37,176 --> 00:09:39,712
when their colony was overrun
by Talarian forces.

250
00:09:39,779 --> 00:09:41,714
I remember.
There were no survivors.

251
00:09:41,781 --> 00:09:42,000
The boy was listed

252
00:09:42,000 --> 00:09:42,448
The boy was listed

253
00:09:42,515 --> 00:09:44,850
as missing
and presumed dead.

254
00:09:44,917 --> 00:09:46,118
I know another Rossa

255
00:09:46,185 --> 00:09:48,000
who was killed in action
at the Krasner outpost.

256
00:09:48,000 --> 00:09:48,854
who was killed in action
at the Krasner outpost.

257
00:09:48,921 --> 00:09:51,190
Tragedy seems
to follow that family.

258
00:09:51,257 --> 00:09:53,025
The Admiral lost
both her sons.

259
00:09:53,092 --> 00:09:54,000
Well, now she'll
have something
to celebrate.

260
00:09:54,000 --> 00:09:55,061
Well, now she'll
have something
to celebrate.

261
00:09:55,127 --> 00:09:56,929
Captain, if Jeremiah
is returned

262
00:09:56,996 --> 00:09:59,198
to his family in his
present condition

263
00:09:59,265 --> 00:10:00,000
it will be a wrenching
experience for everyone

264
00:10:00,000 --> 00:10:01,934
it will be a wrenching
experience for everyone

265
00:10:02,001 --> 00:10:03,102
especially for him.

266
00:10:03,169 --> 00:10:05,237
He needs to rediscover
his identity

267
00:10:05,304 --> 00:10:06,000
make some connection
with his roots.

268
00:10:06,000 --> 00:10:07,373
make some connection
with his roots.

269
00:10:07,440 --> 00:10:08,374
I agree.

270
00:10:08,441 --> 00:10:10,643
Do what you can
to accomplish that, Counselor.

271
00:10:10,710 --> 00:10:12,000
I don't think
I can do anything, Captain.

272
00:10:12,000 --> 00:10:13,646
I don't think
I can do anything, Captain.

273
00:10:13,713 --> 00:10:14,647
Why not?

274
00:10:14,714 --> 00:10:15,381
CRUSHER:
Troi's right.

275
00:10:15,448 --> 00:10:17,316
It's very clear that the boy

276
00:10:17,383 --> 00:10:18,000
does not respond well to women.

277
00:10:18,000 --> 00:10:19,285
does not respond well to women.

278
00:10:19,352 --> 00:10:22,888
The Talarians are a rigidly
patriarchal society, sir.

279
00:10:22,955 --> 00:10:24,000
Jeremiah needs to build
a relationship with a man--

280
00:10:24,000 --> 00:10:26,325
Jeremiah needs to build
a relationship with a man--

281
00:10:26,392 --> 00:10:30,000
a father figure with whom
he can explore his origins.

282
00:10:30,000 --> 00:10:30,029
a father figure with whom
he can explore his origins.

283
00:10:30,096 --> 00:10:33,132
And I think
it should be you, Captain.

284
00:10:34,834 --> 00:10:36,000
Oh, no, Counselor.

285
00:10:36,000 --> 00:10:37,403
Oh, no, Counselor.

286
00:10:37,470 --> 00:10:40,639
Oh, no, Counselor,
I don't think so.

287
00:10:40,706 --> 00:10:42,000
He needs someone
who is trained in these matters.

288
00:10:42,000 --> 00:10:43,642
He needs someone
who is trained in these matters.

289
00:10:43,709 --> 00:10:45,778
You are the only person

290
00:10:45,845 --> 00:10:48,000
with whom he has shown
any connection.

291
00:10:48,000 --> 00:10:48,714
with whom he has shown
any connection.

292
00:10:48,781 --> 00:10:51,851
If he is to find his... humanity

293
00:10:51,917 --> 00:10:54,000
then you are the only one
who can help him.

294
00:10:54,000 --> 00:10:55,121
then you are the only one
who can help him.

295
00:10:55,187 --> 00:10:57,223
It's up to you,
Captain.

296
00:10:57,289 --> 00:10:59,792
( sighs )

297
00:11:01,494 --> 00:11:05,331
( wailing )

298
00:11:07,833 --> 00:11:10,236
Jono.

299
00:11:10,302 --> 00:11:12,000
Jono, why do you make
that noise?

300
00:11:12,000 --> 00:11:12,705
Jono, why do you make
that noise?

301
00:11:12,772 --> 00:11:15,674
It is the custom of my people
when we are in distress.

302
00:11:15,741 --> 00:11:17,777
Isn't it also
the custom of your people

303
00:11:17,843 --> 00:11:18,000
to listen to the wishes
of their Captain?

304
00:11:18,000 --> 00:11:19,812
to listen to the wishes
of their Captain?

305
00:11:19,879 --> 00:11:20,813
Yes.

306
00:11:20,880 --> 00:11:21,881
Then, as Captain

307
00:11:21,947 --> 00:11:23,282
of the Starship Enterprise

308
00:11:23,349 --> 00:11:24,000
I ask you
not to make that sound.

309
00:11:24,000 --> 00:11:25,451
I ask you
not to make that sound.

310
00:11:25,518 --> 00:11:28,821
Yes, sir.

311
00:11:28,888 --> 00:11:30,000
Oh, good.

312
00:11:30,000 --> 00:11:30,823
Oh, good.

313
00:11:30,890 --> 00:11:32,958
Well, now that's cleared up

314
00:11:33,025 --> 00:11:35,027
let's, um...

315
00:11:36,896 --> 00:11:38,364
let's, uh...

316
00:11:40,199 --> 00:11:42,000
let's get
acquainted, shall we?

317
00:11:42,000 --> 00:11:42,802
let's get
acquainted, shall we?

318
00:11:42,868 --> 00:11:45,471
Uh, what do you
think of your room?

319
00:11:45,538 --> 00:11:48,000
I know it's, uh...
it's a little sterile

320
00:11:48,000 --> 00:11:48,474
I know it's, uh...
it's a little sterile

321
00:11:48,541 --> 00:11:50,943
but if there's anything
you would like...

322
00:11:51,010 --> 00:11:54,000
Um... pictures, perhaps?

323
00:11:54,000 --> 00:11:54,780
Um... pictures, perhaps?

324
00:11:54,847 --> 00:11:56,082
Games?

325
00:11:56,148 --> 00:11:57,750
This is a cage.

326
00:11:57,817 --> 00:11:59,718
I'm still your captive.

327
00:11:59,785 --> 00:12:00,000
Oh, no.
Not at all.

328
00:12:00,000 --> 00:12:01,253
Oh, no.
Not at all.

329
00:12:01,320 --> 00:12:03,389
I thought
you'd be comfortable here.

330
00:12:03,456 --> 00:12:05,891
Are you going to return me
to my Captain?

331
00:12:05,958 --> 00:12:06,000
We will rendezvous
with the Warship Q'Maire

332
00:12:06,000 --> 00:12:08,294
We will rendezvous
with the Warship Q'Maire

333
00:12:08,360 --> 00:12:09,728
at 0740 hours.

334
00:12:09,795 --> 00:12:11,263
We will transfer the Talarians

335
00:12:11,330 --> 00:12:12,000
to Captain Endar.

336
00:12:12,000 --> 00:12:12,498
to Captain Endar.

337
00:12:12,565 --> 00:12:14,100
Including me?

338
00:12:14,166 --> 00:12:18,000
We'll discuss your situation
with Captain Endar.

339
00:12:18,000 --> 00:12:19,038
We'll discuss your situation
with Captain Endar.

340
00:12:22,041 --> 00:12:24,000
I don't like this place.

341
00:12:24,000 --> 00:12:24,810
I don't like this place.

342
00:12:24,877 --> 00:12:27,947
We could find
some other quarters.

343
00:12:28,013 --> 00:12:30,000
I've always lived
with my Captain.

344
00:12:30,000 --> 00:12:30,783
I've always lived
with my Captain.

345
00:12:30,850 --> 00:12:33,352
Ah.

346
00:12:33,419 --> 00:12:36,000
Yes, well,
that wouldn't work here.

347
00:12:36,000 --> 00:12:36,755
Yes, well,
that wouldn't work here.

348
00:12:36,822 --> 00:12:38,324
Well, I'm sure you'll see

349
00:12:38,390 --> 00:12:41,260
there's nothing
here to appeal to
a young person.

350
00:12:41,327 --> 00:12:42,000
Put that down, please.

351
00:12:42,000 --> 00:12:42,928
Put that down, please.

352
00:12:42,995 --> 00:12:44,263
It's Klingon.

353
00:12:44,330 --> 00:12:47,500
Yes. Would you put it back
where you got it?

354
00:12:52,972 --> 00:12:54,000
Uh...

355
00:12:54,000 --> 00:12:54,340
Uh...

356
00:13:04,917 --> 00:13:06,000
Well...

357
00:13:06,000 --> 00:13:06,418
Well...

358
00:13:09,121 --> 00:13:11,824
Here we are,
eh, Jono?

359
00:13:11,891 --> 00:13:12,000
I notice you haven't taken off
your gloves.

360
00:13:12,000 --> 00:13:14,293
I notice you haven't taken off
your gloves.

361
00:13:15,628 --> 00:13:17,229
Not here.

362
00:13:17,296 --> 00:13:18,000
Why not?

363
00:13:18,000 --> 00:13:19,365
Why not?

364
00:13:21,000 --> 00:13:23,569
So that I don't have to touch
an alien.

365
00:13:26,005 --> 00:13:30,000
Jono, your Captain, Endar...

366
00:13:30,000 --> 00:13:30,342
Jono, your Captain, Endar...

367
00:13:30,409 --> 00:13:33,345
has he ever hurt you?

368
00:13:33,412 --> 00:13:35,014
Inflicted pain?

369
00:13:35,080 --> 00:13:36,000
Pain is not a consideration.

370
00:13:36,000 --> 00:13:37,483
Pain is not a consideration.

371
00:13:37,550 --> 00:13:39,552
Then he has.

372
00:13:39,618 --> 00:13:42,000
I did not say that.

373
00:13:42,000 --> 00:13:42,321
I did not say that.

374
00:13:42,388 --> 00:13:43,923
Don't you understand?

375
00:13:43,989 --> 00:13:46,358
Pain is not what matters.

376
00:13:46,425 --> 00:13:48,000
Passing the tests is everything.

377
00:13:48,000 --> 00:13:48,594
Passing the tests is everything.

378
00:13:48,661 --> 00:13:52,264
Is that what they are--
tests of pain?

379
00:13:52,331 --> 00:13:54,000
You understand nothing.

380
00:13:54,000 --> 00:13:54,500
You understand nothing.

381
00:13:54,567 --> 00:13:58,504
It's true, I don't
fully understand Talarians

382
00:13:58,571 --> 00:14:00,000
but you are not Talarian.

383
00:14:00,000 --> 00:14:01,941
but you are not Talarian.

384
00:14:04,643 --> 00:14:06,000
I will not listen to this.

385
00:14:06,000 --> 00:14:06,478
I will not listen to this.

386
00:14:06,545 --> 00:14:09,548
I will not listen to your lies.

387
00:14:11,217 --> 00:14:12,000
( sighs )

388
00:14:12,000 --> 00:14:13,052
( sighs )

389
00:14:13,118 --> 00:14:14,386
( door chimes )

390
00:14:14,453 --> 00:14:16,088
Come.

391
00:14:16,155 --> 00:14:18,000
You wanted to see me, Captain?

392
00:14:18,000 --> 00:14:18,023
You wanted to see me, Captain?

393
00:14:18,090 --> 00:14:19,258
Yes, Counselor.

394
00:14:19,325 --> 00:14:21,060
Please, come in.
Sit down.

395
00:14:32,471 --> 00:14:34,940
You're probably not
aware of this

396
00:14:35,007 --> 00:14:36,000
but I've never been
particularly comfortable

397
00:14:36,000 --> 00:14:37,376
but I've never been
particularly comfortable

398
00:14:37,443 --> 00:14:38,911
around children.

399
00:14:38,978 --> 00:14:42,000
Really?

400
00:14:42,000 --> 00:14:42,014
Really?

401
00:14:42,081 --> 00:14:45,451
For some reason, they just
don't seem to respond to me.

402
00:14:45,517 --> 00:14:47,219
I see.

403
00:14:49,188 --> 00:14:53,892
Frankly, I think that my time
would be best served

404
00:14:53,959 --> 00:14:54,000
carrying out the duties
and responsibilities

405
00:14:54,000 --> 00:14:56,228
carrying out the duties
and responsibilities

406
00:14:56,295 --> 00:14:58,297
of a Starfleet Captain.

407
00:14:59,999 --> 00:15:00,000
Seldom have I heard
an explanation so...

408
00:15:00,000 --> 00:15:02,635
Seldom have I heard
an explanation so...

409
00:15:02,701 --> 00:15:04,436
well-rehearsed.

410
00:15:04,503 --> 00:15:06,000
Look, Counselor, I...

411
00:15:06,000 --> 00:15:07,306
Look, Counselor, I...

412
00:15:07,373 --> 00:15:11,343
I just feel that I'm not
the right person for this job.

413
00:15:12,978 --> 00:15:14,480
Strange, isn't it?

414
00:15:14,546 --> 00:15:16,315
You'll travel light-years

415
00:15:16,382 --> 00:15:18,000
dodge asteroid storms,
brave hostile aliens

416
00:15:18,000 --> 00:15:21,053
dodge asteroid storms,
brave hostile aliens

417
00:15:21,120 --> 00:15:24,000
and yet, when asked
to assume a parental
role, you cringe.

418
00:15:24,000 --> 00:15:24,690
and yet, when asked
to assume a parental
role, you cringe.

419
00:15:24,757 --> 00:15:26,692
Why do you suppose
that is?

420
00:15:26,759 --> 00:15:28,360
I'm not cringing.

421
00:15:28,427 --> 00:15:30,000
I'm just...

422
00:15:30,000 --> 00:15:30,429
I'm just...

423
00:15:30,496 --> 00:15:33,032
acknowledging my limitations.

424
00:15:35,367 --> 00:15:36,000
When you were a
child, did you
have any friends?

425
00:15:36,000 --> 00:15:38,370
When you were a
child, did you
have any friends?

426
00:15:38,437 --> 00:15:40,606
Other children you played with?

427
00:15:43,575 --> 00:15:45,511
I don't think that this

428
00:15:45,577 --> 00:15:47,479
has anything
to do with anything.

429
00:15:47,546 --> 00:15:48,000
( clears throat )

430
00:15:48,000 --> 00:15:49,515
( clears throat )

431
00:15:52,017 --> 00:15:54,000
Well, perhaps it was because...

432
00:15:54,000 --> 00:15:54,520
Well, perhaps it was because...

433
00:15:56,789 --> 00:15:59,058
This is foolish.

434
00:16:03,529 --> 00:16:05,531
What were you
going to say?

435
00:16:07,533 --> 00:16:09,702
It's just that...

436
00:16:12,071 --> 00:16:14,039
ever since I was a child,
I've always known

437
00:16:14,106 --> 00:16:17,009
exactly what I wanted to do--
be a member of Starfleet.

438
00:16:17,076 --> 00:16:18,000
Nothing else mattered to me.

439
00:16:18,000 --> 00:16:18,744
Nothing else mattered to me.

440
00:16:20,813 --> 00:16:23,248
Virtually my entire youth
was spent

441
00:16:23,315 --> 00:16:24,000
in the pursuit of that goal.

442
00:16:24,000 --> 00:16:25,317
in the pursuit of that goal.

443
00:16:26,719 --> 00:16:28,754
In fact...

444
00:16:28,821 --> 00:16:30,000
I probably skipped my childhood
altogether.

445
00:16:30,000 --> 00:16:32,091
I probably skipped my childhood
altogether.

446
00:16:32,157 --> 00:16:34,760
You know, Captain

447
00:16:34,827 --> 00:16:36,000
almost no one is born
being a good parent.

448
00:16:36,000 --> 00:16:38,530
almost no one is born
being a good parent.

449
00:16:38,597 --> 00:16:41,100
Most people just
have to muddle through

450
00:16:41,166 --> 00:16:42,000
and do the best that they can.

451
00:16:42,000 --> 00:16:43,168
and do the best that they can.

452
00:16:43,235 --> 00:16:46,171
Are you saying that's what
I'm going to have to do?

453
00:16:46,238 --> 00:16:47,573
Yes.

454
00:16:49,141 --> 00:16:54,000
And you might be surprised
at just how good you can be.

455
00:16:54,000 --> 00:16:54,079
And you might be surprised
at just how good you can be.

456
00:16:59,585 --> 00:17:00,000
( sighs )

457
00:17:00,000 --> 00:17:01,720
( sighs )

458
00:17:03,088 --> 00:17:05,424
( muffled, discordant
string music playing )

459
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
( music playing loudly )

460
00:17:15,167 --> 00:17:16,235
Computer!

461
00:17:16,301 --> 00:17:18,000
Turn off that noise!

462
00:17:18,000 --> 00:17:18,237
Turn off that noise!

463
00:17:18,303 --> 00:17:20,105
( music stops )

464
00:17:20,172 --> 00:17:22,107
Computer, what...?

465
00:17:22,174 --> 00:17:23,375
What was that?

466
00:17:23,442 --> 00:17:24,000
The Alba Ra, a contemporary
Talarian musical form.

467
00:17:24,000 --> 00:17:28,147
The Alba Ra, a contemporary
Talarian musical form.

468
00:17:34,820 --> 00:17:36,000
Jono?

469
00:17:36,000 --> 00:17:36,755
Jono?

470
00:17:43,695 --> 00:17:46,198
Jono, where are you?

471
00:17:46,265 --> 00:17:48,000
You turned off my music.

472
00:17:48,000 --> 00:17:48,534
You turned off my music.

473
00:17:50,636 --> 00:17:52,604
Yes, I most certainly did

474
00:17:52,671 --> 00:17:54,000
and I expect it
to stay turned off.

475
00:17:54,000 --> 00:17:55,841
and I expect it
to stay turned off.

476
00:17:55,908 --> 00:17:58,143
Would you come down
from there?

477
00:18:05,751 --> 00:18:06,000
I see you made yourself at home.

478
00:18:06,000 --> 00:18:07,853
I see you made yourself at home.

479
00:18:07,920 --> 00:18:10,456
I cannot rest on your beds.

480
00:18:10,522 --> 00:18:12,000
They hurt my back.

481
00:18:12,000 --> 00:18:12,291
They hurt my back.

482
00:18:12,357 --> 00:18:14,159
Will you come here?

483
00:18:14,226 --> 00:18:17,229
There's something
I want to show you.

484
00:18:24,803 --> 00:18:27,739
Those are Connor

485
00:18:27,806 --> 00:18:30,000
and Moira Rossa.

486
00:18:30,000 --> 00:18:30,776
and Moira Rossa.

487
00:18:30,843 --> 00:18:32,511
They are your parents.

488
00:18:35,848 --> 00:18:36,000
The baby...

489
00:18:36,000 --> 00:18:38,784
The baby...

490
00:18:38,851 --> 00:18:41,220
is you.

491
00:18:41,286 --> 00:18:42,000
Jeremiah Rossa.

492
00:18:42,000 --> 00:18:43,222
Jeremiah Rossa.

493
00:18:43,288 --> 00:18:45,724
My name is Jono.

494
00:18:45,791 --> 00:18:48,000
Well, you were born Jeremiah

495
00:18:48,000 --> 00:18:50,629
Well, you were born Jeremiah

496
00:18:50,696 --> 00:18:52,564
on Galen IV.

497
00:18:52,631 --> 00:18:54,000
The colony was
destroyed later

498
00:18:54,000 --> 00:18:56,335
The colony was
destroyed later

499
00:18:56,401 --> 00:18:58,604
during a border skirmish.

500
00:18:58,670 --> 00:19:00,000
Hmm.

501
00:19:00,000 --> 00:19:00,138
Hmm.

502
00:19:00,205 --> 00:19:01,306
See?

503
00:19:01,373 --> 00:19:03,642
You knew how to laugh once.

504
00:19:03,709 --> 00:19:05,477
Do you remember

505
00:19:05,544 --> 00:19:06,000
any of this, Jono?

506
00:19:06,000 --> 00:19:07,145
any of this, Jono?

507
00:19:07,212 --> 00:19:09,147
Your parents, your home?

508
00:19:09,214 --> 00:19:11,416
I know that Endar rescued me.

509
00:19:11,483 --> 00:19:12,000
He told me so.

510
00:19:12,000 --> 00:19:12,818
He told me so.

511
00:19:12,885 --> 00:19:16,688
Jono, your parents were killed
by the Talarians.

512
00:19:18,257 --> 00:19:20,292
It was war.

513
00:19:20,359 --> 00:19:21,326
Death is part of war.

514
00:19:21,393 --> 00:19:22,694
RIKER:
Captain?

515
00:19:22,761 --> 00:19:24,000
Yes, what is it,
Number One?

516
00:19:24,000 --> 00:19:24,696
Yes, what is it,
Number One?

517
00:19:24,763 --> 00:19:28,700
We've established visual contact
with the Warship Q'Maire.

518
00:19:28,767 --> 00:19:30,000
Endar!

519
00:19:30,000 --> 00:19:30,235
Endar!

520
00:19:30,302 --> 00:19:31,703
Hey! Hey!

521
00:19:31,770 --> 00:19:33,272
You... stay put.

522
00:19:34,806 --> 00:19:36,000
I'm on my way,
Number One.

523
00:19:36,000 --> 00:19:36,808
I'm on my way,
Number One.

524
00:20:07,039 --> 00:20:08,240
MAN:
Get to cover!

525
00:20:08,307 --> 00:20:08,974
WOMAN:
I can't leave you!

526
00:20:09,041 --> 00:20:10,576
( phasers zapping )

527
00:20:10,642 --> 00:20:12,000
MAN:
Take Jeremiah.
Get to the forest.

528
00:20:12,000 --> 00:20:12,844
MAN:
Take Jeremiah.
Get to the forest.

529
00:20:12,911 --> 00:20:14,212
I'll hold them off.

530
00:20:14,279 --> 00:20:15,714
WOMAN:
No! No! Come with us!

531
00:20:15,781 --> 00:20:16,848
MAN:
No!

532
00:20:16,915 --> 00:20:18,000
BOY ( sobbing ):
Mama! Mama!

533
00:20:18,000 --> 00:20:18,016
BOY ( sobbing ):
Mama! Mama!

534
00:20:18,083 --> 00:20:21,587
WOMAN ( sobbing ):
Jeremiah... Jeremiah!

535
00:20:21,653 --> 00:20:23,822
( explosions and screams )

536
00:20:23,889 --> 00:20:24,000
( boy sobbing )

537
00:20:24,000 --> 00:20:25,991
( boy sobbing )

538
00:20:26,058 --> 00:20:27,926
Mama...

539
00:20:27,993 --> 00:20:30,000
( sobbing fades )

540
00:20:30,000 --> 00:20:30,362
( sobbing fades )

541
00:20:37,336 --> 00:20:39,271
Status, Mr. Data?

542
00:20:39,338 --> 00:20:40,739
Q'Maire at station.

543
00:20:40,806 --> 00:20:42,000
Holding steady at
bearing 013 mark 015.

544
00:20:42,000 --> 00:20:44,743
Holding steady at
bearing 013 mark 015.

545
00:20:44,810 --> 00:20:47,746
Distance-- 506
kilometers.

546
00:20:47,813 --> 00:20:48,000
Are its weapons systems active?

547
00:20:48,000 --> 00:20:50,282
Are its weapons systems active?

548
00:20:50,349 --> 00:20:51,750
Negative, sir.

549
00:20:51,817 --> 00:20:54,000
Captain Endar requests
an open channel, sir.

550
00:20:54,000 --> 00:20:54,686
Captain Endar requests
an open channel, sir.

551
00:20:54,753 --> 00:20:56,021
On screen.

552
00:20:56,088 --> 00:21:00,000
I am Captain Endar
of the Warship Q'Maire.

553
00:21:00,000 --> 00:21:00,325
I am Captain Endar
of the Warship Q'Maire.

554
00:21:00,392 --> 00:21:02,394
To whom am I speaking?

555
00:21:02,461 --> 00:21:03,328
Captain Jean-Luc Picard

556
00:21:03,395 --> 00:21:05,697
of the Federation Starship
Enterprise.

557
00:21:05,764 --> 00:21:06,000
We have rescued
four crew members

558
00:21:06,000 --> 00:21:07,666
We have rescued
four crew members

559
00:21:07,733 --> 00:21:09,368
from your observation craft.

560
00:21:09,434 --> 00:21:11,536
They have received
medical attention.

561
00:21:11,603 --> 00:21:12,000
They are ready for transport.

562
00:21:12,000 --> 00:21:13,372
They are ready for transport.

563
00:21:13,438 --> 00:21:15,374
Your actions are duly noted.

564
00:21:15,440 --> 00:21:18,000
We will forward coordinates
for immediate transport.

565
00:21:18,000 --> 00:21:18,777
We will forward coordinates
for immediate transport.

566
00:21:18,844 --> 00:21:20,979
You're welcome, I'm sure.

567
00:21:21,046 --> 00:21:23,915
One moment, Captain.

568
00:21:23,982 --> 00:21:24,000
We've also discovered
a human among your crew.

569
00:21:24,000 --> 00:21:26,985
We've also discovered
a human among your crew.

570
00:21:27,052 --> 00:21:28,520
Jono.

571
00:21:28,587 --> 00:21:30,000
Actually, his name

572
00:21:30,000 --> 00:21:30,022
Actually, his name

573
00:21:30,088 --> 00:21:31,690
is Jeremiah...

574
00:21:31,757 --> 00:21:33,425
Jeremiah Rossa.

575
00:21:33,492 --> 00:21:34,860
What is his condition?

576
00:21:34,926 --> 00:21:36,000
Is he injured?

577
00:21:36,000 --> 00:21:36,361
Is he injured?

578
00:21:36,428 --> 00:21:38,697
He was not wounded
in the mishap

579
00:21:38,764 --> 00:21:42,000
but as a representative
of the Federation

580
00:21:42,000 --> 00:21:42,334
but as a representative
of the Federation

581
00:21:42,401 --> 00:21:44,469
I require an explanation.

582
00:21:44,536 --> 00:21:48,000
Why has this child been
held in your custody

583
00:21:48,000 --> 00:21:48,473
Why has this child been
held in your custody

584
00:21:48,540 --> 00:21:50,342
for so many years?

585
00:21:50,409 --> 00:21:53,979
No explanation is warranted,
Captain.

586
00:21:54,046 --> 00:21:56,014
He is my son.

587
00:22:05,524 --> 00:22:06,000
Captain's Log, supplemental.

588
00:22:06,000 --> 00:22:07,092
Captain's Log, supplemental.

589
00:22:07,159 --> 00:22:10,095
Captain Endar's claim
that Jeremiah Rossa is his son

590
00:22:10,162 --> 00:22:12,000
is clearly unacceptable.

591
00:22:12,000 --> 00:22:12,030
is clearly unacceptable.

592
00:22:12,097 --> 00:22:15,834
However, to avoid
escalating tensions

593
00:22:15,901 --> 00:22:17,903
I have invited
the Talarian leader

594
00:22:17,969 --> 00:22:18,000
to come aboard the Enterprise

595
00:22:18,000 --> 00:22:19,705
to come aboard the Enterprise

596
00:22:19,771 --> 00:22:22,507
so that we may address
the issue face-to-face.

597
00:22:22,574 --> 00:22:24,000
Yes, I was in charge
of the force

598
00:22:24,000 --> 00:22:24,409
Yes, I was in charge
of the force

599
00:22:24,476 --> 00:22:27,012
that repelled
the trespassers
on Galen IV.

600
00:22:27,079 --> 00:22:29,514
I must say,
your Federation troops

601
00:22:29,581 --> 00:22:30,000
fought tenaciously.

602
00:22:30,000 --> 00:22:30,849
fought tenaciously.

603
00:22:30,916 --> 00:22:33,819
Among them,
Connor and Moira Rossa.

604
00:22:33,885 --> 00:22:35,954
I suppose.

605
00:22:36,021 --> 00:22:37,089
After the battle, I found

606
00:22:37,155 --> 00:22:39,124
this squalling child
huddled by a body.

607
00:22:39,191 --> 00:22:42,000
of a young woman,
his mother, presumably.

608
00:22:42,000 --> 00:22:42,427
of a young woman,
his mother, presumably.

609
00:22:42,494 --> 00:22:45,430
There was almost no one
left alive on Galen IV.

610
00:22:45,497 --> 00:22:48,000
Was I to leave him screaming
over his mother's body?

611
00:22:48,000 --> 00:22:48,533
Was I to leave him screaming
over his mother's body?

612
00:22:48,600 --> 00:22:50,902
You should have notified
the Federation authorities.

613
00:22:50,969 --> 00:22:54,000
To conceal him was a clear
violation of our agreement.

614
00:22:54,000 --> 00:22:54,372
To conceal him was a clear
violation of our agreement.

615
00:22:54,439 --> 00:22:58,944
I took him in accordance
with my people's traditions.

616
00:22:59,010 --> 00:22:59,978
What tradition is it

617
00:23:00,045 --> 00:23:02,981
that empowered you
to capture a helpless child?

618
00:23:03,048 --> 00:23:06,000
I lost my son
at the hands of humans

619
00:23:06,000 --> 00:23:06,685
I lost my son
at the hands of humans

620
00:23:06,752 --> 00:23:08,920
during the conflict
over Castal I.

621
00:23:08,987 --> 00:23:10,122
Talarian custom allows me

622
00:23:10,188 --> 00:23:12,000
to claim the son
of a slain enemy.

623
00:23:12,000 --> 00:23:13,825
to claim the son
of a slain enemy.

624
00:23:13,892 --> 00:23:15,694
Does that custom extend

625
00:23:15,761 --> 00:23:18,000
to brutalizing
the surrogate son?

626
00:23:18,000 --> 00:23:18,096
to brutalizing
the surrogate son?

627
00:23:18,163 --> 00:23:21,433
What are you talking about?

628
00:23:21,500 --> 00:23:24,000
Our medical officer discovered
evidence of injuries so severe

629
00:23:24,000 --> 00:23:25,003
Our medical officer discovered
evidence of injuries so severe

630
00:23:25,070 --> 00:23:27,072
they might be
considered torture.

631
00:23:27,139 --> 00:23:28,573
Nonsense.

632
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
I've never harmed Jono.

633
00:23:30,000 --> 00:23:30,075
I've never harmed Jono.

634
00:23:30,142 --> 00:23:33,979
Then explain the fractured ribs,
concussion, broken arm.

635
00:23:34,045 --> 00:23:35,814
( laughs )

636
00:23:35,881 --> 00:23:36,000
Broken arm.

637
00:23:36,000 --> 00:23:37,849
Broken arm.

638
00:23:37,916 --> 00:23:39,151
Youth!

639
00:23:39,217 --> 00:23:42,000
Have you ever
been a father, Picard?

640
00:23:42,000 --> 00:23:42,187
Have you ever
been a father, Picard?

641
00:23:42,254 --> 00:23:45,524
Have you ever had a son
desperately trying

642
00:23:45,590 --> 00:23:48,000
to win your approval,
your respect?

643
00:23:48,000 --> 00:23:48,460
to win your approval,
your respect?

644
00:23:48,527 --> 00:23:52,998
Jono broke his ribs
riding on a t'stayan.

645
00:23:53,064 --> 00:23:54,000
Six hooves,
a very powerful beast.

646
00:23:54,000 --> 00:23:56,768
Six hooves,
a very powerful beast.

647
00:23:56,835 --> 00:23:58,937
The arm...

648
00:23:59,004 --> 00:24:00,000
in a contest with other youths.

649
00:24:00,000 --> 00:24:02,007
in a contest with other youths.

650
00:24:02,073 --> 00:24:03,875
He endured the pain

651
00:24:03,942 --> 00:24:06,000
and won
the competition.

652
00:24:06,000 --> 00:24:06,211
and won
the competition.

653
00:24:06,278 --> 00:24:09,848
One day, he will be
a great warrior.

654
00:24:12,851 --> 00:24:15,620
Doesn't he deserve to
become more than that?

655
00:24:17,088 --> 00:24:18,000
His true heritage
is human, Endar.

656
00:24:18,000 --> 00:24:20,225
His true heritage
is human, Endar.

657
00:24:20,292 --> 00:24:23,461
A heritage long
since forgotten.

658
00:24:23,528 --> 00:24:24,000
While onboard,
you are welcome to supervise

659
00:24:24,000 --> 00:24:25,730
While onboard,
you are welcome to supervise

660
00:24:25,797 --> 00:24:27,098
the return of your crew

661
00:24:27,165 --> 00:24:29,000
but I cannot allow
Jeremiah Rossa

662
00:24:29,067 --> 00:24:30,000
to be returned to your custody.

663
00:24:30,000 --> 00:24:30,702
to be returned to your custody.

664
00:24:30,769 --> 00:24:34,072
His true family are waiting
for him on Earth.

665
00:24:34,139 --> 00:24:35,874
Ah.

666
00:24:37,676 --> 00:24:40,679
Then under no
circumstances

667
00:24:40,745 --> 00:24:42,000
will I allow your ship
to leave our territory.

668
00:24:42,000 --> 00:24:43,915
will I allow your ship
to leave our territory.

669
00:24:43,982 --> 00:24:45,650
I have already reported
our position

670
00:24:45,717 --> 00:24:48,000
and the nature
of this violation to Starfleet.

671
00:24:48,000 --> 00:24:48,019
and the nature
of this violation to Starfleet.

672
00:24:48,086 --> 00:24:49,221
And I've already called

673
00:24:49,287 --> 00:24:51,590
for reserve forces
into this sector.

674
00:24:51,656 --> 00:24:54,000
Are you saying
that you are willing

675
00:24:54,000 --> 00:24:54,059
Are you saying
that you are willing

676
00:24:54,125 --> 00:24:56,027
to go to war over this boy?

677
00:24:56,094 --> 00:24:58,997
Would you not,
for your only son?

678
00:24:59,064 --> 00:25:00,000
We have been at peace
for many years.

679
00:25:00,000 --> 00:25:02,267
We have been at peace
for many years.

680
00:25:02,334 --> 00:25:05,170
Let us not rush
headlong into war.

681
00:25:05,237 --> 00:25:06,000
Then help me
to avoid it.

682
00:25:06,000 --> 00:25:07,672
Then help me
to avoid it.

683
00:25:07,739 --> 00:25:11,243
If you will allow
me to see Jono

684
00:25:11,309 --> 00:25:12,000
it will be clear to you
I have been a good father.

685
00:25:12,000 --> 00:25:14,212
it will be clear to you
I have been a good father.

686
00:25:14,279 --> 00:25:16,281
He's grown up happy
in my keeping.

687
00:25:19,317 --> 00:25:22,554
So, you think it
would it be unwise
to let Endar see Jono?

688
00:25:22,621 --> 00:25:24,000
I think
it might be dangerous.

689
00:25:24,000 --> 00:25:24,122
I think
it might be dangerous.

690
00:25:24,189 --> 00:25:25,790
Abusers can have subtle

691
00:25:25,857 --> 00:25:28,126
but powerful influence
over their victims.

692
00:25:28,193 --> 00:25:30,000
You see, I'm not convinced
the boy has been abused, Doctor.

693
00:25:30,000 --> 00:25:31,630
You see, I'm not convinced
the boy has been abused, Doctor.

694
00:25:31,696 --> 00:25:33,565
I've talked with the father

695
00:25:33,632 --> 00:25:35,967
and, if I'm
any judge of character

696
00:25:36,034 --> 00:25:39,704
I would say that he cares deeply
for the boy's welfare.

697
00:25:39,771 --> 00:25:42,000
I sense awakening memories
in the boy.

698
00:25:42,000 --> 00:25:42,140
I sense awakening memories
in the boy.

699
00:25:42,207 --> 00:25:44,142
This is a very fragile time
for Jono.

700
00:25:44,209 --> 00:25:47,145
If we send away the man
he calls "father"

701
00:25:47,212 --> 00:25:48,000
without even letting them
see each other

702
00:25:48,000 --> 00:25:49,281
without even letting them
see each other

703
00:25:49,347 --> 00:25:52,083
how would we ever gain
his trust?

704
00:25:52,150 --> 00:25:53,551
Yes.

705
00:25:53,618 --> 00:25:54,000
There is something else
to keep in mind.

706
00:25:54,000 --> 00:25:55,587
There is something else
to keep in mind.

707
00:25:55,654 --> 00:25:57,222
We are deep
in Talarian territory.

708
00:25:57,289 --> 00:25:59,557
A semblance of diplomacy
is called for.

709
00:25:59,624 --> 00:26:00,000
I'm going to agree
to the meeting.

710
00:26:00,000 --> 00:26:02,227
I'm going to agree
to the meeting.

711
00:26:02,294 --> 00:26:05,897
All I ask is that the visit
be supervised.

712
00:26:05,964 --> 00:26:06,000
Don't let them
be alone together.

713
00:26:06,000 --> 00:26:07,866
Don't let them
be alone together.

714
00:26:07,933 --> 00:26:09,167
Agreed.

715
00:26:18,243 --> 00:26:19,744
Endar.

716
00:26:22,747 --> 00:26:24,000
Jono, my son.

717
00:26:24,000 --> 00:26:24,749
Jono, my son.

718
00:26:33,224 --> 00:26:36,000
Have they
treated you well?

719
00:26:36,000 --> 00:26:36,261
Have they
treated you well?

720
00:26:36,328 --> 00:26:37,362
Yes, Captain.

721
00:26:37,429 --> 00:26:39,631
Except...

722
00:26:39,698 --> 00:26:41,633
Except what?

723
00:26:43,034 --> 00:26:45,136
I was forbidden
to make the B'Nar.

724
00:26:45,203 --> 00:26:46,237
Ah.

725
00:26:46,304 --> 00:26:47,372
That's all right.

726
00:26:47,439 --> 00:26:48,000
I know you've mourned
in your heart.

727
00:26:48,000 --> 00:26:50,308
I know you've mourned
in your heart.

728
00:26:50,375 --> 00:26:53,345
Well, Jono...

729
00:26:53,411 --> 00:26:54,000
what do you think
of these humans?

730
00:26:54,000 --> 00:26:56,314
what do you think
of these humans?

731
00:26:58,383 --> 00:27:00,000
They look like me.

732
00:27:00,000 --> 00:27:00,285
They look like me.

733
00:27:00,352 --> 00:27:03,788
They want to keep you, you know.

734
00:27:03,855 --> 00:27:06,000
Yes, I know.

735
00:27:06,000 --> 00:27:06,791
Yes, I know.

736
00:27:08,159 --> 00:27:10,962
You've reached
the Age of Decision.

737
00:27:11,029 --> 00:27:12,000
What is your choice?

738
00:27:12,000 --> 00:27:13,098
What is your choice?

739
00:27:17,335 --> 00:27:18,000
Do you want to stay?

740
00:27:18,000 --> 00:27:19,704
Do you want to stay?

741
00:27:22,407 --> 00:27:23,408
No.

742
00:27:23,475 --> 00:27:24,000
Of course not.

743
00:27:24,000 --> 00:27:24,676
Of course not.

744
00:27:24,743 --> 00:27:27,178
Then you shall not.

745
00:27:31,483 --> 00:27:33,785
I'm returning to the Q'Maire.

746
00:27:33,852 --> 00:27:36,000
I will give the humans a choice.

747
00:27:36,000 --> 00:27:36,788
I will give the humans a choice.

748
00:27:36,855 --> 00:27:41,126
If they do not make the one
we know is right

749
00:27:41,192 --> 00:27:42,000
it may lead to war.

750
00:27:42,000 --> 00:27:43,395
it may lead to war.

751
00:27:43,461 --> 00:27:45,397
You may die.

752
00:27:45,463 --> 00:27:48,000
I am ready to die.

753
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
I am ready to die.

754
00:27:57,509 --> 00:27:59,277
WORF:
Captain, sensors
indicate

755
00:27:59,344 --> 00:28:00,000
two warships
approaching

756
00:28:00,000 --> 00:28:00,979
two warships
approaching

757
00:28:01,046 --> 00:28:03,748
from the opposite
direction along
the border.

758
00:28:03,815 --> 00:28:06,000
Mr. Data, what's
their offensive potential?

759
00:28:06,000 --> 00:28:06,251
Mr. Data, what's
their offensive potential?

760
00:28:06,317 --> 00:28:07,318
( beeping )

761
00:28:07,385 --> 00:28:09,187
Talarian warships
are limited

762
00:28:09,254 --> 00:28:10,755
to neutral particle weapons

763
00:28:10,822 --> 00:28:12,000
high-energy X-ray lasers
and Merculite rockets.

764
00:28:12,000 --> 00:28:13,258
high-energy X-ray lasers
and Merculite rockets.

765
00:28:13,324 --> 00:28:15,360
No match for the Enterprise,
Captain.

766
00:28:15,427 --> 00:28:17,195
Mm-hmm.

767
00:28:17,262 --> 00:28:18,000
The last thing
I want is to
be forced

768
00:28:18,000 --> 00:28:18,963
The last thing
I want is to
be forced

769
00:28:19,030 --> 00:28:20,698
into destroying
one of their ships.

770
00:28:20,765 --> 00:28:22,333
They won't back off.

771
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
They've been willing to fight
to the death in past encounters.

772
00:28:24,000 --> 00:28:24,936
They've been willing to fight
to the death in past encounters.

773
00:28:26,371 --> 00:28:29,808
The lines are being drawn.

774
00:28:29,874 --> 00:28:30,000
All this for a chosen son.

775
00:28:30,000 --> 00:28:34,279
All this for a chosen son.

776
00:28:34,345 --> 00:28:36,000
Captain, is it worth it
to go to war over a child?

777
00:28:36,000 --> 00:28:37,816
Captain, is it worth it
to go to war over a child?

778
00:28:37,882 --> 00:28:39,851
CRUSHER:
You might not
ask that, Lieutenant

779
00:28:39,918 --> 00:28:41,219
if it was your child.

780
00:28:41,286 --> 00:28:42,000
There must be a way
to avoid this.

781
00:28:42,000 --> 00:28:44,189
There must be a way
to avoid this.

782
00:28:44,255 --> 00:28:46,858
If we can just reach
Jono, help him make

783
00:28:46,925 --> 00:28:48,000
some connections
with his origins

784
00:28:48,000 --> 00:28:48,893
some connections
with his origins

785
00:28:48,960 --> 00:28:51,362
he may choose
to come with us.

786
00:28:51,429 --> 00:28:54,000
Do you really think
Endar would go along with that?

787
00:28:54,000 --> 00:28:54,199
Do you really think
Endar would go along with that?

788
00:28:54,265 --> 00:28:56,000
If Endar respects

789
00:28:56,067 --> 00:28:58,937
Talarian custom,
he may have to.

790
00:28:59,003 --> 00:29:00,000
According to their tradition

791
00:29:00,000 --> 00:29:00,939
According to their tradition

792
00:29:01,005 --> 00:29:04,142
a male child of 14
has reached the Age of Decision.

793
00:29:04,209 --> 00:29:06,000
He then undergoes a ceremony
of initiation

794
00:29:06,000 --> 00:29:06,311
He then undergoes a ceremony
of initiation

795
00:29:06,377 --> 00:29:09,380
after which, he has the freedom
to make his own choices.

796
00:29:09,447 --> 00:29:12,000
Endar's entire claim on Jono
is based on Talarian custom.

797
00:29:12,000 --> 00:29:14,819
Endar's entire claim on Jono
is based on Talarian custom.

798
00:29:14,886 --> 00:29:17,322
He'd have a hard time
backing away from it now.

799
00:29:17,388 --> 00:29:18,000
Captain, there is
a subspace communication

800
00:29:18,000 --> 00:29:19,390
Captain, there is
a subspace communication

801
00:29:19,457 --> 00:29:20,158
from Starfleet Command.

802
00:29:20,225 --> 00:29:21,493
On screen.

803
00:29:21,559 --> 00:29:24,000
Sir, the message
is for Jeremiah Rossa.

804
00:29:24,000 --> 00:29:24,195
Sir, the message
is for Jeremiah Rossa.

805
00:29:27,265 --> 00:29:30,000
Have the boy brought
to my ready room.

806
00:29:30,000 --> 00:29:30,201
Have the boy brought
to my ready room.

807
00:29:30,268 --> 00:29:33,238
Jeremiah...

808
00:29:33,304 --> 00:29:36,000
my name is Connaught Rossa.

809
00:29:36,000 --> 00:29:37,108
my name is Connaught Rossa.

810
00:29:37,175 --> 00:29:40,378
I am your father's mother.

811
00:29:40,445 --> 00:29:42,000
I wish we could talk in person,
but that will have to wait.

812
00:29:42,000 --> 00:29:44,082
I wish we could talk in person,
but that will have to wait.

813
00:29:44,149 --> 00:29:47,385
When I heard the miracle
that you were alive

814
00:29:47,452 --> 00:29:48,000
I wanted to reach out to you
as soon as possible.

815
00:29:48,000 --> 00:29:50,221
I wanted to reach out to you
as soon as possible.

816
00:29:50,288 --> 00:29:54,000
I find myself wondering
what you look like.

817
00:29:54,000 --> 00:29:54,325
I find myself wondering
what you look like.

818
00:29:54,392 --> 00:29:58,863
All I can do is imagine
your father at your age.

819
00:29:58,930 --> 00:30:00,000
You come from a family
that would make you proud.

820
00:30:00,000 --> 00:30:03,168
You come from a family
that would make you proud.

821
00:30:03,234 --> 00:30:05,837
Many of them
have given their lives

822
00:30:05,904 --> 00:30:06,000
to bring peace to the galaxy.

823
00:30:06,000 --> 00:30:08,840
to bring peace to the galaxy.

824
00:30:08,907 --> 00:30:11,509
You are the last of the Rossas.

825
00:30:11,576 --> 00:30:12,000
I was so very thankful
when you were given back to us

826
00:30:12,000 --> 00:30:15,580
I was so very thankful
when you were given back to us

827
00:30:15,647 --> 00:30:17,916
to carry on the line.

828
00:30:17,982 --> 00:30:18,000
Your grandfather and I
will greet you

829
00:30:18,000 --> 00:30:21,186
Your grandfather and I
will greet you

830
00:30:21,252 --> 00:30:23,254
with all the love in our hearts.

831
00:30:23,321 --> 00:30:24,000
Have a safe journey home,
Jeremiah.

832
00:30:24,000 --> 00:30:27,592
Have a safe journey home,
Jeremiah.

833
00:30:30,161 --> 00:30:32,931
She wears
a Starfleet uniform.

834
00:30:34,432 --> 00:30:35,567
Yes.

835
00:30:37,101 --> 00:30:39,037
What is her rank?

836
00:30:39,103 --> 00:30:40,572
She is an Admiral.

837
00:30:42,607 --> 00:30:44,509
She outranks you?

838
00:30:44,576 --> 00:30:46,878
Yes.

839
00:30:51,349 --> 00:30:54,000
If I were home now,
I would go to the brae

840
00:30:54,000 --> 00:30:54,319
If I were home now,
I would go to the brae

841
00:30:54,385 --> 00:30:56,321
and run along the river
as fast as I could!

842
00:30:56,387 --> 00:30:57,889
Jono...

843
00:30:57,956 --> 00:31:00,000
I can't do any of the things
that calm me here.

844
00:31:00,000 --> 00:31:00,325
I can't do any of the things
that calm me here.

845
00:31:00,391 --> 00:31:02,060
You won't let me have
my music.

846
00:31:02,126 --> 00:31:03,895
You won't let me make
the B'Nar.

847
00:31:03,962 --> 00:31:06,000
I feel if I stay still
much longer, I will die.

848
00:31:06,000 --> 00:31:07,498
I feel if I stay still
much longer, I will die.

849
00:31:07,565 --> 00:31:09,467
Jono...

850
00:31:09,534 --> 00:31:12,000
let me show you
what I do when I
have these feelings.

851
00:31:12,000 --> 00:31:13,204
let me show you
what I do when I
have these feelings.

852
00:31:13,271 --> 00:31:14,439
Come on.

853
00:31:21,379 --> 00:31:24,000
Now, you can serve
from within either
of these two sections

854
00:31:24,000 --> 00:31:25,183
Now, you can serve
from within either
of these two sections

855
00:31:25,250 --> 00:31:27,518
by bouncing the ball
and hitting it

856
00:31:27,585 --> 00:31:29,454
into that top center target.

857
00:31:29,520 --> 00:31:30,000
Now you have to return the ball
before it bounces twice.

858
00:31:30,000 --> 00:31:32,590
Now you have to return the ball
before it bounces twice.

859
00:31:32,657 --> 00:31:33,891
All right?

860
00:31:33,958 --> 00:31:35,493
Let's try it.

861
00:31:37,729 --> 00:31:40,231
( phaser-like zapping )

862
00:31:42,267 --> 00:31:44,035
Hmm, not bad.

863
00:31:44,102 --> 00:31:46,471
I win at all the games.

864
00:31:46,537 --> 00:31:48,000
I can believe it.

865
00:31:48,000 --> 00:31:48,573
I can believe it.

866
00:32:18,770 --> 00:32:20,638
( indistinct shouting voices )

867
00:32:20,705 --> 00:32:22,473
( blasts and explosions )

868
00:32:22,540 --> 00:32:23,975
Jono?

869
00:32:24,042 --> 00:32:25,576
You all right?

870
00:32:25,643 --> 00:32:27,712
I'm fine.

871
00:32:31,616 --> 00:32:34,218
( phaser-like zapping resumes )

872
00:32:40,058 --> 00:32:42,000
( zapping continues )

873
00:32:42,000 --> 00:32:42,493
( zapping continues )

874
00:32:42,560 --> 00:32:44,629
( Jono grunting )

875
00:32:44,696 --> 00:32:45,997
( indistinct shouting voices )

876
00:32:46,064 --> 00:32:47,465
( explosions, phasers firing )

877
00:32:47,532 --> 00:32:48,000
( Jeremiah crying )

878
00:32:48,000 --> 00:32:48,566
( Jeremiah crying )

879
00:32:48,633 --> 00:32:50,568
MOIRA:
Jeremiah! Jeremiah!

880
00:32:50,635 --> 00:32:52,270
JEREMIAH:
Mama!

881
00:32:52,337 --> 00:32:53,438
No!

882
00:32:53,504 --> 00:32:54,000
Mama!

883
00:32:54,000 --> 00:32:55,206
Mama!

884
00:32:55,273 --> 00:32:57,642
It's all right.
It's all right.

885
00:32:57,709 --> 00:32:59,277
( sobbing )

886
00:32:59,344 --> 00:33:00,000
She was all red.

887
00:33:00,000 --> 00:33:01,679
She was all red.

888
00:33:01,746 --> 00:33:04,015
I cried...

889
00:33:04,082 --> 00:33:06,000
but she didn't answer me.

890
00:33:06,000 --> 00:33:06,584
but she didn't answer me.

891
00:33:11,322 --> 00:33:12,000
( sobbing )

892
00:33:12,000 --> 00:33:14,592
( sobbing )

893
00:33:15,593 --> 00:33:17,628
She used to
sing to me.

894
00:33:17,695 --> 00:33:18,000
I don't remember
the melody...

895
00:33:18,000 --> 00:33:20,031
I don't remember
the melody...

896
00:33:20,098 --> 00:33:22,734
just the sound
of her voice.

897
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
( sighs )

898
00:33:24,000 --> 00:33:24,736
( sighs )

899
00:33:24,802 --> 00:33:27,705
Before I remembered these things

900
00:33:27,772 --> 00:33:30,000
I was strong.

901
00:33:30,000 --> 00:33:30,041
I was strong.

902
00:33:30,108 --> 00:33:32,777
And now...

903
00:33:35,780 --> 00:33:36,000
It's part of being human, Jono.

904
00:33:36,000 --> 00:33:38,716
It's part of being human, Jono.

905
00:33:40,618 --> 00:33:42,000
But as deeply as you feel hurt

906
00:33:42,000 --> 00:33:44,689
But as deeply as you feel hurt

907
00:33:44,756 --> 00:33:47,291
you can also feel joy.

908
00:33:47,358 --> 00:33:48,000
I do not think so.

909
00:33:48,000 --> 00:33:50,061
I do not think so.

910
00:33:51,696 --> 00:33:54,000
I think I will always
feel like this.

911
00:33:54,000 --> 00:33:54,632
I think I will always
feel like this.

912
00:33:54,699 --> 00:33:58,236
( conversation and laughter )

913
00:34:04,375 --> 00:34:05,743
How was the
racquetball?

914
00:34:05,810 --> 00:34:06,000
Oh, he gave me quite a game
for his first time out.

915
00:34:06,000 --> 00:34:08,579
Oh, he gave me quite a game
for his first time out.

916
00:34:08,646 --> 00:34:09,680
Yes, Captain.

917
00:34:09,747 --> 00:34:11,416
I'm looking forward
to next time.

918
00:34:11,482 --> 00:34:12,000
I'm sure you are.
Sit down.

919
00:34:12,000 --> 00:34:14,085
I'm sure you are.
Sit down.

920
00:34:16,387 --> 00:34:18,000
What would
you like?

921
00:34:18,000 --> 00:34:19,424
What would
you like?

922
00:34:19,490 --> 00:34:21,726
What is that?

923
00:34:21,793 --> 00:34:22,994
This is called a banana split.

924
00:34:23,060 --> 00:34:24,000
It's quite possibly one of the
greatest things in the universe.

925
00:34:24,000 --> 00:34:26,330
It's quite possibly one of the
greatest things in the universe.

926
00:34:26,397 --> 00:34:28,332
Here, try some.

927
00:34:35,506 --> 00:34:36,000
That is called a spoon.

928
00:34:36,000 --> 00:34:37,842
That is called a spoon.

929
00:34:46,918 --> 00:34:48,000
( laughing )

930
00:34:48,000 --> 00:34:48,486
( laughing )

931
00:34:50,521 --> 00:34:51,856
Forgive me.

932
00:34:51,923 --> 00:34:54,000
( laughing continues )

933
00:34:54,000 --> 00:34:55,293
( laughing continues )

934
00:34:59,764 --> 00:35:00,000
I-I fail to understand
why this is amusing.

935
00:35:00,000 --> 00:35:01,732
I-I fail to understand
why this is amusing.

936
00:35:01,799 --> 00:35:04,469
Access your data banks
under "humor"

937
00:35:04,535 --> 00:35:05,803
subheading "slapstick."

938
00:35:05,870 --> 00:35:06,000
Comedy stressing farce
and horseplay.

939
00:35:06,000 --> 00:35:09,273
Comedy stressing farce
and horseplay.

940
00:35:09,340 --> 00:35:12,000
Ah, this, no doubt,
is a variation

941
00:35:12,000 --> 00:35:12,310
Ah, this, no doubt,
is a variation

942
00:35:12,376 --> 00:35:13,444
on "pie in the face."

943
00:35:13,511 --> 00:35:14,879
Now do you see why it's funny?

944
00:35:14,946 --> 00:35:15,680
No, sir.

945
00:35:15,746 --> 00:35:18,000
But I will take your word
for it.

946
00:35:18,000 --> 00:35:18,483
But I will take your word
for it.

947
00:35:18,549 --> 00:35:20,351
This is very amusing.

948
00:35:21,919 --> 00:35:23,488
Let's try
this again.

949
00:35:23,554 --> 00:35:24,000
I'd like a fresh
banana split

950
00:35:24,000 --> 00:35:25,823
I'd like a fresh
banana split

951
00:35:25,890 --> 00:35:27,725
and another one
for my friend here.

952
00:35:27,792 --> 00:35:28,893
Right away.

953
00:35:33,831 --> 00:35:36,000
( Jono chuckling )

954
00:35:36,000 --> 00:35:36,734
( Jono chuckling )

955
00:35:38,503 --> 00:35:40,838
Look at him.

956
00:35:40,905 --> 00:35:42,000
He's a different person.

957
00:35:42,000 --> 00:35:42,740
He's a different person.

958
00:35:42,807 --> 00:35:44,442
Who would have thought

959
00:35:44,509 --> 00:35:46,844
we'd ever see him laugh
out loud like that?

960
00:35:46,911 --> 00:35:48,000
Just half an hour ago,
he was crying like a baby.

961
00:35:48,000 --> 00:35:50,181
Just half an hour ago,
he was crying like a baby.

962
00:36:48,706 --> 00:36:50,341
( yells )

963
00:36:52,910 --> 00:36:54,000
Two bleeders,
single-plane penetration.

964
00:36:54,000 --> 00:36:54,879
Two bleeders,
single-plane penetration.

965
00:36:54,946 --> 00:36:56,414
I need the autosuture here.

966
00:36:56,480 --> 00:36:57,982
WOMAN:
Yes, Doctor.

967
00:37:05,456 --> 00:37:06,000
Looks like the blade hit
the sternum and was deflected.

968
00:37:06,000 --> 00:37:07,925
Looks like the blade hit
the sternum and was deflected.

969
00:37:07,992 --> 00:37:10,928
It could have been
a lot worse.

970
00:37:14,932 --> 00:37:16,867
It wasn't a dream?

971
00:37:16,934 --> 00:37:18,000
I'm afraid not.

972
00:37:18,000 --> 00:37:18,970
I'm afraid not.

973
00:37:19,036 --> 00:37:21,238
No vital organs pierced.

974
00:37:21,305 --> 00:37:23,240
No major arteries.

975
00:37:23,307 --> 00:37:24,000
Where's the boy now?

976
00:37:24,000 --> 00:37:24,875
Where's the boy now?

977
00:37:24,942 --> 00:37:26,944
Worf has him in Security.

978
00:37:27,011 --> 00:37:29,580
Hold still.

979
00:37:29,647 --> 00:37:30,000
I want to see him.

980
00:37:30,000 --> 00:37:31,916
I want to see him.

981
00:37:31,983 --> 00:37:33,517
Here, now.

982
00:37:33,584 --> 00:37:36,000
He'll wait until I'm finished.

983
00:37:36,000 --> 00:37:36,721
He'll wait until I'm finished.

984
00:37:39,657 --> 00:37:41,525
Talarian warships
converging.

985
00:37:41,592 --> 00:37:42,000
Range...
500 kilometers.

986
00:37:42,000 --> 00:37:44,028
Range...
500 kilometers.

987
00:37:44,095 --> 00:37:45,630
On screen.

988
00:37:49,667 --> 00:37:51,369
Any communication,
Lieutenant Worf?

989
00:37:51,435 --> 00:37:54,000
No, sir.
We have an open channel.

990
00:37:54,000 --> 00:37:54,038
No, sir.
We have an open channel.

991
00:37:54,105 --> 00:37:57,008
Commander, the warships'
closing velocities are slowing.

992
00:37:57,074 --> 00:37:59,944
Staggered approach vectors,
bearing zero

993
00:38:00,011 --> 00:38:02,546
120 and 240 degrees.

994
00:38:02,613 --> 00:38:03,547
Riker to La Forge.

995
00:38:03,614 --> 00:38:04,715
La Forge here, sir.

996
00:38:04,782 --> 00:38:05,816
The Talarians are moving

997
00:38:05,883 --> 00:38:06,000
into attack posture,
classic triangular envelopment.

998
00:38:06,000 --> 00:38:08,886
into attack posture,
classic triangular envelopment.

999
00:38:08,953 --> 00:38:11,856
I've tapped the impulse engines
for additional power to shields.

1000
00:38:11,922 --> 00:38:12,000
We're ready, Commander.

1001
00:38:12,000 --> 00:38:13,424
We're ready, Commander.

1002
00:38:13,491 --> 00:38:15,826
Commander, the
Captain of the Q'Maire

1003
00:38:15,893 --> 00:38:17,294
requests
communication.

1004
00:38:17,361 --> 00:38:18,000
Here we go.

1005
00:38:18,000 --> 00:38:18,929
Here we go.

1006
00:38:18,996 --> 00:38:20,998
On screen.

1007
00:38:21,065 --> 00:38:24,000
Captain Picard,
have you made your decision?

1008
00:38:24,000 --> 00:38:25,403
Captain Picard,
have you made your decision?

1009
00:38:25,469 --> 00:38:26,804
This is Commander Riker.

1010
00:38:26,871 --> 00:38:28,739
What are your intentions,
Captain Endar?

1011
00:38:28,806 --> 00:38:30,000
Where is Captain Picard?

1012
00:38:30,000 --> 00:38:30,408
Where is Captain Picard?

1013
00:38:30,474 --> 00:38:31,909
He has been injured.

1014
00:38:31,976 --> 00:38:33,010
I am in command now.

1015
00:38:33,077 --> 00:38:34,512
Very well.

1016
00:38:34,578 --> 00:38:36,000
Please prepare my son
for immediate transport.

1017
00:38:36,000 --> 00:38:38,082
Please prepare my son
for immediate transport.

1018
00:38:38,149 --> 00:38:40,084
I'm afraid
that won't be possible.

1019
00:38:40,151 --> 00:38:42,000
Last night,
Jono attacked Captain Picard

1020
00:38:42,000 --> 00:38:42,987
Last night,
Jono attacked Captain Picard

1021
00:38:43,054 --> 00:38:44,889
and tried to murder him.

1022
00:38:44,955 --> 00:38:46,924
We're holding him in custody.

1023
00:38:46,991 --> 00:38:48,000
If he had been returned to me
with the others

1024
00:38:48,000 --> 00:38:50,061
If he had been returned to me
with the others

1025
00:38:50,127 --> 00:38:52,063
this would never have happened.

1026
00:38:52,129 --> 00:38:54,000
I hold you responsible
for this incident.

1027
00:38:54,000 --> 00:38:55,332
I hold you responsible
for this incident.

1028
00:38:55,399 --> 00:38:57,768
He will have to come
with us now, Endar.

1029
00:38:57,835 --> 00:39:00,000
It is up to Starfleet
to decide the consequences.

1030
00:39:00,000 --> 00:39:00,604
It is up to Starfleet
to decide the consequences.

1031
00:39:00,671 --> 00:39:04,842
I do not accept that decision.

1032
00:39:04,909 --> 00:39:06,000
I repeat...

1033
00:39:06,000 --> 00:39:07,111
I repeat...

1034
00:39:07,178 --> 00:39:12,000
you will prepare my son
for immediate transport.

1035
00:39:12,000 --> 00:39:12,349
you will prepare my son
for immediate transport.

1036
00:39:12,416 --> 00:39:17,788
If he is not aboard
the Q'Maire in five minutes...

1037
00:39:17,855 --> 00:39:18,000
you will suffer
the consequences.

1038
00:39:18,000 --> 00:39:21,525
you will suffer
the consequences.

1039
00:39:22,860 --> 00:39:23,794
Red Alert.

1040
00:39:23,861 --> 00:39:24,000
( alarm sounds )

1041
00:39:24,000 --> 00:39:25,362
( alarm sounds )

1042
00:39:25,429 --> 00:39:28,532
Talarian vessels
routing power to
forward rockets.

1043
00:39:28,599 --> 00:39:30,000
Ready all weapons,
Mr. Worf.

1044
00:39:30,000 --> 00:39:30,968
Ready all weapons,
Mr. Worf.

1045
00:39:31,035 --> 00:39:33,971
( hushed voices )

1046
00:39:46,784 --> 00:39:48,000
Jono...

1047
00:39:48,000 --> 00:39:48,152
Jono...

1048
00:39:48,219 --> 00:39:50,688
why did you do it?

1049
00:39:52,123 --> 00:39:54,000
That does not matter.

1050
00:39:54,000 --> 00:39:54,058
That does not matter.

1051
00:39:54,125 --> 00:39:56,060
Yes, I think it does.

1052
00:39:56,127 --> 00:39:57,661
It matters to me.

1053
00:39:57,728 --> 00:40:00,000
What matters is that I
have attacked a Captain.

1054
00:40:00,000 --> 00:40:00,731
What matters is that I
have attacked a Captain.

1055
00:40:00,798 --> 00:40:03,000
I am ready to be put to death.

1056
00:40:05,069 --> 00:40:06,000
You think
you're going to be killed?

1057
00:40:06,000 --> 00:40:07,071
You think
you're going to be killed?

1058
00:40:07,138 --> 00:40:10,040
To attack a superior
is the worst offense.

1059
00:40:10,107 --> 00:40:12,000
I will die at your hands.

1060
00:40:12,000 --> 00:40:12,576
I will die at your hands.

1061
00:40:13,744 --> 00:40:16,113
Jono...

1062
00:40:16,180 --> 00:40:18,000
you're not going to die
at my hands or anyone else's.

1063
00:40:18,000 --> 00:40:19,517
you're not going to die
at my hands or anyone else's.

1064
00:40:20,785 --> 00:40:23,087
But I've committed
a terrible crime.

1065
00:40:23,154 --> 00:40:24,000
What I want to know is why?

1066
00:40:24,000 --> 00:40:26,090
What I want to know is why?

1067
00:40:26,157 --> 00:40:28,192
( sighs )

1068
00:40:28,259 --> 00:40:30,000
You seemed so happy
just a few hours ago.

1069
00:40:30,000 --> 00:40:31,462
You seemed so happy
just a few hours ago.

1070
00:40:32,663 --> 00:40:34,465
I was.

1071
00:40:36,500 --> 00:40:39,436
But then I thought
about my father.

1072
00:40:41,138 --> 00:40:42,000
I felt I had betrayed him.

1073
00:40:42,000 --> 00:40:43,073
I felt I had betrayed him.

1074
00:40:43,140 --> 00:40:46,210
I'd be throwing away
all that he'd given me--

1075
00:40:46,277 --> 00:40:48,000
all that I'd learned from him--

1076
00:40:48,000 --> 00:40:49,180
all that I'd learned from him--

1077
00:40:49,246 --> 00:40:52,449
my home,
running along the river

1078
00:40:52,516 --> 00:40:54,000
playing in the games

1079
00:40:54,000 --> 00:40:55,519
playing in the games

1080
00:40:55,586 --> 00:40:58,222
sharing victory
with my brothers.

1081
00:41:00,291 --> 00:41:03,160
All the things
that are part of my life.

1082
00:41:05,663 --> 00:41:06,000
As I grew closer and closer...

1083
00:41:06,000 --> 00:41:08,499
As I grew closer and closer...

1084
00:41:08,566 --> 00:41:11,936
to you

1085
00:41:12,002 --> 00:41:15,706
I knew that meant leaving more
and more of that life behind.

1086
00:41:17,608 --> 00:41:18,000
Forgive me, Captain

1087
00:41:18,000 --> 00:41:20,177
Forgive me, Captain

1088
00:41:20,244 --> 00:41:23,214
but I cannot allow myself
to do that.

1089
00:41:31,155 --> 00:41:32,656
The Q'Maire
is requesting

1090
00:41:32,723 --> 00:41:34,658
communications
on a secure channel.

1091
00:41:34,725 --> 00:41:36,000
On screen.

1092
00:41:36,000 --> 00:41:36,160
On screen.

1093
00:41:36,227 --> 00:41:37,394
ENDAR:
Commander Riker

1094
00:41:37,461 --> 00:41:41,265
you have failed to transport
my son aboard the Q'Maire.

1095
00:41:41,332 --> 00:41:42,000
Our intentions
have not changed, Endar.

1096
00:41:42,000 --> 00:41:43,667
Our intentions
have not changed, Endar.

1097
00:41:43,734 --> 00:41:45,669
We're returning him
to Starfleet.

1098
00:41:45,736 --> 00:41:48,000
I regret your stubbornness.

1099
00:41:48,000 --> 00:41:50,007
I regret your stubbornness.

1100
00:41:50,074 --> 00:41:52,109
Much will be lost.

1101
00:41:52,176 --> 00:41:53,110
( door opens )

1102
00:41:53,177 --> 00:41:54,000
PICARD:
One moment, Captain.

1103
00:41:54,000 --> 00:41:55,212
PICARD:
One moment, Captain.

1104
00:42:02,086 --> 00:42:04,521
Captain Endar...

1105
00:42:08,092 --> 00:42:10,127
last night, Jono...

1106
00:42:10,194 --> 00:42:12,000
attacked me with a dagger.

1107
00:42:12,000 --> 00:42:13,063
attacked me with a dagger.

1108
00:42:13,130 --> 00:42:15,032
Which he could not have done

1109
00:42:15,099 --> 00:42:17,167
had he been returned to me
with the others.

1110
00:42:17,234 --> 00:42:18,000
There was a crime committed
onboard this ship

1111
00:42:18,000 --> 00:42:19,904
There was a crime committed
onboard this ship

1112
00:42:19,970 --> 00:42:22,072
but it was not Jono's,
it was mine.

1113
00:42:23,274 --> 00:42:24,000
When we found Jono

1114
00:42:24,000 --> 00:42:24,675
When we found Jono

1115
00:42:24,742 --> 00:42:27,711
it seemed so clear
what had to be done.

1116
00:42:27,778 --> 00:42:30,000
We knew that if we could only
persuade him

1117
00:42:30,000 --> 00:42:30,714
We knew that if we could only
persuade him

1118
00:42:30,781 --> 00:42:33,050
to make the decision to stay

1119
00:42:33,117 --> 00:42:35,853
then you would
most likely let him.

1120
00:42:35,920 --> 00:42:36,000
So with the best
of intentions

1121
00:42:36,000 --> 00:42:37,821
So with the best
of intentions

1122
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
we tried
to convince him

1123
00:42:39,290 --> 00:42:42,000
and in so doing...

1124
00:42:42,000 --> 00:42:42,826
and in so doing...

1125
00:42:42,893 --> 00:42:46,664
we thoroughly failed
to listen to his feelings

1126
00:42:46,730 --> 00:42:48,000
to his needs.

1127
00:42:48,000 --> 00:42:48,866
to his needs.

1128
00:42:48,933 --> 00:42:51,201
That was the crime

1129
00:42:51,268 --> 00:42:54,000
and it has taken
a huge toll

1130
00:42:54,000 --> 00:42:55,205
and it has taken
a huge toll

1131
00:42:55,272 --> 00:43:00,000
on a strong and a very...
noble young man.

1132
00:43:00,000 --> 00:43:01,345
on a strong and a very...
noble young man.

1133
00:43:01,412 --> 00:43:03,180
And it must be rectified.

1134
00:43:03,247 --> 00:43:05,249
He will return home

1135
00:43:05,316 --> 00:43:06,000
to the only home
he's ever known

1136
00:43:06,000 --> 00:43:07,985
to the only home
he's ever known

1137
00:43:08,052 --> 00:43:11,922
and to the father that he loves.

1138
00:43:11,989 --> 00:43:12,000
To you, Endar.

1139
00:43:12,000 --> 00:43:13,290
To you, Endar.

1140
00:43:18,162 --> 00:43:20,364
Thank you, Captain.

1141
00:43:20,431 --> 00:43:24,000
Please transmit coordinates
for immediate transport.

1142
00:43:24,000 --> 00:43:24,969
Please transmit coordinates
for immediate transport.

1143
00:43:41,352 --> 00:43:42,000
Good-bye, Jono.

1144
00:43:42,000 --> 00:43:43,220
Good-bye, Jono.

1145
00:43:43,287 --> 00:43:44,888
Good-bye, Captain.

1146
00:43:44,955 --> 00:43:46,957
Thank you.

1147
00:44:26,330 --> 00:44:30,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1148
00:44:30,000 --> 00:44:30,267
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1149
00:44:30,334 --> 00:44:34,338
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

