1
00:00:02,335 --> 00:00:05,772
Captain's Log,
Stardate 43957.2.

2
00:00:05,839 --> 00:00:06,000
We are charting
an unexplored star system

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,375
We are charting
an unexplored star system

4
00:00:08,441 --> 00:00:10,276
within the Zeta Gelis Cluster.

5
00:00:10,343 --> 00:00:12,000
This routine assignment
has made

6
00:00:12,000 --> 00:00:12,312
This routine assignment
has made

7
00:00:12,379 --> 00:00:15,615
for a refreshingly quiet time
aboard the Enterprise.

8
00:00:15,682 --> 00:00:18,000
That's her.

9
00:00:18,000 --> 00:00:18,118
That's her.

10
00:00:20,120 --> 00:00:21,154
WORF:
Which one?

11
00:00:21,221 --> 00:00:22,789
LA FORGE:
The one on the right.

12
00:00:22,856 --> 00:00:24,000
Don't stare.

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,058
Don't stare.

14
00:00:25,125 --> 00:00:26,393
Why not?

15
00:00:26,459 --> 00:00:29,129
Because she'll see.

16
00:00:29,195 --> 00:00:30,000
Good.

17
00:00:30,000 --> 00:00:30,630
Good.

18
00:00:30,697 --> 00:00:34,534
You must let her see
the fire in your eyes.

19
00:00:36,836 --> 00:00:39,739
But what would I say?

20
00:00:39,806 --> 00:00:42,000
Words come later.

21
00:00:42,000 --> 00:00:43,410
Words come later.

22
00:00:43,476 --> 00:00:47,814
It is the scent
that first speaks of love.

23
00:00:47,881 --> 00:00:48,000
Thanks, Worf.

24
00:00:48,000 --> 00:00:50,316
Thanks, Worf.

25
00:00:50,383 --> 00:00:52,719
That helps a lot.

26
00:01:01,528 --> 00:01:03,530
Hi, Geordi.

27
00:01:05,732 --> 00:01:06,000
Hi.

28
00:01:06,000 --> 00:01:07,534
Hi.

29
00:01:07,600 --> 00:01:09,636
So, how have you been?

30
00:01:09,702 --> 00:01:11,504
Good, uh...

31
00:01:11,571 --> 00:01:12,000
( sighs )

32
00:01:12,000 --> 00:01:13,072
( sighs )

33
00:01:13,139 --> 00:01:16,209
How are things
down in Engineering?

34
00:01:16,276 --> 00:01:18,000
Fine, they...

35
00:01:18,000 --> 00:01:18,111
Fine, they...

36
00:01:19,446 --> 00:01:20,547
( growls softly )

37
00:01:20,613 --> 00:01:22,649
They-They've been fine.

38
00:01:24,751 --> 00:01:26,786
Well, I'll see you around.

39
00:01:29,556 --> 00:01:30,000
( sighs )

40
00:01:30,000 --> 00:01:31,691
( sighs )

41
00:01:31,758 --> 00:01:34,794
I have much to teach you
about women.

42
00:01:34,861 --> 00:01:36,000
RIKER:
Mr. La Forge, report
to Transporter Room Three.

43
00:01:36,000 --> 00:01:37,764
RIKER:
Mr. La Forge, report
to Transporter Room Three.

44
00:01:44,704 --> 00:01:46,406
What's this all
about, Commander?

45
00:01:46,473 --> 00:01:48,000
Sensors have discovered
a small one-man spaceship

46
00:01:48,000 --> 00:01:48,708
Sensors have discovered
a small one-man spaceship

47
00:01:48,775 --> 00:01:49,809
crashed on the planet.

48
00:01:49,876 --> 00:01:51,211
We've picked up
life-signs--

49
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
humanoid, very faint and fading.

50
00:02:03,790 --> 00:02:06,000
DATA:
Radiation levels
within acceptable limits.

51
00:02:06,000 --> 00:02:06,793
DATA:
Radiation levels
within acceptable limits.

52
00:02:26,846 --> 00:02:28,781
LA FORGE:
We can beam him out
from under there.

53
00:02:28,848 --> 00:02:30,000
Get him right up
to Sick Bay.

54
00:02:30,000 --> 00:02:30,416
Get him right up
to Sick Bay.

55
00:02:30,483 --> 00:02:32,519
He's not stable enough
for transport.

56
00:02:32,585 --> 00:02:34,387
There's damage
to his brain stem.

57
00:02:34,454 --> 00:02:36,000
Autonomic functions are failing.

58
00:02:36,000 --> 00:02:36,256
Autonomic functions are failing.

59
00:02:36,322 --> 00:02:38,224
His heart needs
active neural feedback.

60
00:02:38,291 --> 00:02:39,526
It can't regulate itself.

61
00:02:39,592 --> 00:02:41,794
I need a volunteer.

62
00:02:41,861 --> 00:02:42,000
Right here.

63
00:02:42,000 --> 00:02:43,196
Right here.

64
00:02:44,531 --> 00:02:47,800
I'm going to hook up
your nervous systems

65
00:02:47,867 --> 00:02:48,000
through the tricorder.

66
00:02:48,000 --> 00:02:49,636
through the tricorder.

67
00:02:49,702 --> 00:02:51,938
Your brain will
regulate both systems.

68
00:02:52,005 --> 00:02:53,640
That should stabilize him

69
00:02:53,706 --> 00:02:54,000
long enough to get him
up to the ship.

70
00:02:54,000 --> 00:02:55,942
long enough to get him
up to the ship.

71
00:02:56,009 --> 00:02:57,944
Take deep, regular breaths.

72
00:02:58,011 --> 00:02:59,612
If anything goes wrong

73
00:02:59,679 --> 00:03:00,000
I'll break
the connection.

74
00:03:00,000 --> 00:03:00,780
I'll break
the connection.

75
00:03:00,847 --> 00:03:02,315
Okay.

76
00:03:06,653 --> 00:03:07,453
( gasps )

77
00:03:07,520 --> 00:03:08,488
Geordi.

78
00:03:08,555 --> 00:03:11,524
I'm fine. No problem.

79
00:03:11,591 --> 00:03:12,000
Transporter Room.

80
00:03:12,000 --> 00:03:13,192
Transporter Room.

81
00:03:13,259 --> 00:03:15,862
Three to beam directly
to Sick Bay.

82
00:03:48,995 --> 00:03:53,366
Space, the final frontier.

83
00:03:53,433 --> 00:03:54,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

84
00:03:54,000 --> 00:03:57,236
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

85
00:03:57,303 --> 00:03:59,238
Its continuing mission--

86
00:03:59,305 --> 00:04:00,000
to explore
strange new worlds

87
00:04:00,000 --> 00:04:03,276
to explore
strange new worlds

88
00:04:03,343 --> 00:04:06,000
to seek out new life
and new civilizations

89
00:04:06,000 --> 00:04:07,747
to seek out new life
and new civilizations

90
00:04:07,814 --> 00:04:12,000
to boldly go
where no one has gone before.

91
00:04:12,000 --> 00:04:12,251
to boldly go
where no one has gone before.

92
00:05:29,028 --> 00:05:30,000
Autonomic responses
are still low.

93
00:05:30,000 --> 00:05:31,431
Autonomic responses
are still low.

94
00:05:31,497 --> 00:05:33,032
Begin cardiostimulation.

95
00:05:33,099 --> 00:05:35,334
60 cc's of inaprovaline.

96
00:05:37,103 --> 00:05:39,105
Massive infection is setting in.

97
00:05:39,172 --> 00:05:42,000
Use the protodynoplaser
to stabilize his immune system.

98
00:05:42,000 --> 00:05:42,075
Use the protodynoplaser
to stabilize his immune system.

99
00:05:42,141 --> 00:05:43,443
We need to design a virus

100
00:05:43,509 --> 00:05:45,511
that can infiltrate
his cell structure

101
00:05:45,578 --> 00:05:46,946
and boost his ATP production.

102
00:05:47,013 --> 00:05:48,000
What about
Commander La Forge?

103
00:05:48,000 --> 00:05:48,681
What about
Commander La Forge?

104
00:05:48,748 --> 00:05:49,982
He's waiting
in the diagnostic center.

105
00:05:50,049 --> 00:05:51,784
I need you to give him
a full bio-scan.

106
00:05:51,851 --> 00:05:53,019
See if there's
any residual effect

107
00:05:53,086 --> 00:05:54,000
from that energy discharge

108
00:05:54,000 --> 00:05:54,353
from that energy discharge

109
00:05:54,420 --> 00:05:55,455
during the neurolink.

110
00:05:55,521 --> 00:05:56,956
Keep his arm
in cryogenic stasis

111
00:05:57,023 --> 00:05:59,092
until the vital signs
are strong enough

112
00:05:59,158 --> 00:06:00,000
for surgical procedures.

113
00:06:00,000 --> 00:06:00,793
for surgical procedures.

114
00:06:02,762 --> 00:06:04,397
From the size and shape
of the wreckage

115
00:06:04,464 --> 00:06:06,000
it appeared to be
some kind of an escape pod.

116
00:06:06,000 --> 00:06:06,432
it appeared to be
some kind of an escape pod.

117
00:06:06,499 --> 00:06:08,101
Their control system
was badly damaged

118
00:06:08,167 --> 00:06:09,902
which is probably
what caused the crash.

119
00:06:09,969 --> 00:06:10,837
An escape pod?

120
00:06:10,903 --> 00:06:12,000
Then he couldn't
have traveled very far.

121
00:06:12,000 --> 00:06:12,105
Then he couldn't
have traveled very far.

122
00:06:12,171 --> 00:06:15,041
Mr. Data, are there
any other signs of
ships in the area?

123
00:06:15,108 --> 00:06:17,643
I am picking up
a scattering of debris

124
00:06:17,710 --> 00:06:18,000
in extended orbit
around the planet.

125
00:06:18,000 --> 00:06:20,113
in extended orbit
around the planet.

126
00:06:20,179 --> 00:06:24,000
It reads as refined metals
and other synthetic compounds.

127
00:06:24,000 --> 00:06:24,083
It reads as refined metals
and other synthetic compounds.

128
00:06:24,150 --> 00:06:25,752
The remains of
a larger vessel.

129
00:06:25,818 --> 00:06:27,086
He must have
left in the pod

130
00:06:27,153 --> 00:06:28,921
before the ship
was destroyed.

131
00:06:28,988 --> 00:06:30,000
Sensors show trace elements
in the debris

132
00:06:30,000 --> 00:06:30,857
Sensors show trace elements
in the debris

133
00:06:30,923 --> 00:06:32,391
that would indicate phaser fire

134
00:06:32,458 --> 00:06:33,526
was recently exchanged.

135
00:06:33,593 --> 00:06:34,994
Were you able to
salvage anything else

136
00:06:35,061 --> 00:06:36,000
from the escape pod?

137
00:06:36,000 --> 00:06:36,095
from the escape pod?

138
00:06:36,162 --> 00:06:38,431
This is all that was left
from their computer system.

139
00:06:38,498 --> 00:06:39,932
Mr. Data

140
00:06:39,999 --> 00:06:40,933
can you access it?

141
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
It will take time, sir.

142
00:06:42,000 --> 00:06:42,168
It will take time, sir.

143
00:06:42,235 --> 00:06:43,870
Downloading this into our system

144
00:06:43,936 --> 00:06:46,172
will require fabrication
of a matrix translator

145
00:06:46,239 --> 00:06:48,000
to emulate
the alien's computer system.

146
00:06:48,000 --> 00:06:48,441
to emulate
the alien's computer system.

147
00:06:48,508 --> 00:06:50,076
Keep me apprised
of your progress.

148
00:06:50,143 --> 00:06:52,145
Aye, sir.

149
00:07:11,798 --> 00:07:12,000
Limb re-fusion appears
to be successful, Doctor.

150
00:07:12,000 --> 00:07:15,668
Limb re-fusion appears
to be successful, Doctor.

151
00:07:15,735 --> 00:07:18,000
Tissue oxygenation
is within norms.

152
00:07:18,000 --> 00:07:18,004
Tissue oxygenation
is within norms.

153
00:07:18,070 --> 00:07:19,839
Hmm. That's all
we can do for now.

154
00:07:19,906 --> 00:07:20,807
We won't be able

155
00:07:20,873 --> 00:07:23,042
to test neuromuscular
function for a few days.

156
00:07:23,109 --> 00:07:24,000
( door opens )

157
00:07:24,000 --> 00:07:24,977
( door opens )

158
00:07:26,679 --> 00:07:28,114
Ah, Geordi.

159
00:07:28,181 --> 00:07:30,000
Can I go now, Doc?

160
00:07:30,000 --> 00:07:30,216
Can I go now, Doc?

161
00:07:30,283 --> 00:07:31,617
No need to keep
you here.

162
00:07:31,684 --> 00:07:33,186
Your bio-scan came
out negative.

163
00:07:33,252 --> 00:07:35,021
Could have told you that.

164
00:07:35,087 --> 00:07:36,000
I feel great.

165
00:07:36,000 --> 00:07:36,589
I feel great.

166
00:07:39,625 --> 00:07:41,160
How's your patient?

167
00:07:41,227 --> 00:07:42,000
( sighs )

168
00:07:42,000 --> 00:07:43,763
( sighs )

169
00:07:43,830 --> 00:07:45,965
I never thought
he'd make it this far.

170
00:07:46,032 --> 00:07:48,000
There was major trauma
to his head and chest cavity

171
00:07:48,000 --> 00:07:48,935
There was major trauma
to his head and chest cavity

172
00:07:49,001 --> 00:07:52,471
massive plasma loss and severe
damage to most of his organs.

173
00:07:52,538 --> 00:07:54,000
What are his chances?

174
00:07:54,000 --> 00:07:54,073
What are his chances?

175
00:07:54,140 --> 00:07:55,675
I believe he's
going to live.

176
00:07:55,741 --> 00:07:59,879
I'm afraid I can't take
the credit for it, though.

177
00:07:59,946 --> 00:08:00,000
His body seems to have
amazing recuperative powers.

178
00:08:00,000 --> 00:08:04,083
His body seems to have
amazing recuperative powers.

179
00:08:04,150 --> 00:08:06,000
The damaged tissue seems
to be repairing itself

180
00:08:06,000 --> 00:08:07,053
The damaged tissue seems
to be repairing itself

181
00:08:07,119 --> 00:08:07,987
at a phenomenal rate.

182
00:08:08,054 --> 00:08:11,657
There's one thing
that troubles me, though.

183
00:08:11,724 --> 00:08:12,000
What's that?

184
00:08:12,000 --> 00:08:14,126
What's that?

185
00:08:14,193 --> 00:08:16,329
Take a look at this.

186
00:08:20,199 --> 00:08:21,567
Cell regeneration.

187
00:08:21,634 --> 00:08:22,902
Yes.

188
00:08:22,969 --> 00:08:24,000
The thing is, it has nothing
to do with the injuries.

189
00:08:24,000 --> 00:08:27,273
The thing is, it has nothing
to do with the injuries.

190
00:08:27,340 --> 00:08:30,000
These are undamaged cells
that seem to be mutating.

191
00:08:30,000 --> 00:08:31,277
These are undamaged cells
that seem to be mutating.

192
00:08:31,344 --> 00:08:33,512
Do you have a theory
as to the cause?

193
00:08:33,579 --> 00:08:36,000
No, I've never seen anything
like it in my life.

194
00:08:36,000 --> 00:08:36,949
No, I've never seen anything
like it in my life.

195
00:08:37,016 --> 00:08:38,551
There is a possibility

196
00:08:38,618 --> 00:08:41,854
that it's part of his
natural healing process.

197
00:08:41,921 --> 00:08:42,000
I hope it is

198
00:08:42,000 --> 00:08:42,822
I hope it is

199
00:08:42,889 --> 00:08:46,125
because there's nothing
I can do to stop it.

200
00:08:48,027 --> 00:08:50,129
I'm telling you, Data,
there's got to be some way

201
00:08:50,196 --> 00:08:52,298
to decode the information
in this thing.

202
00:08:52,365 --> 00:08:54,000
I agree, Geordi, but the data
matrix within the capsule

203
00:08:54,000 --> 00:08:55,835
I agree, Geordi, but the data
matrix within the capsule

204
00:08:55,902 --> 00:08:58,604
does not correspond
to any standard format.

205
00:08:58,671 --> 00:09:00,000
All we have been
able to determine

206
00:09:00,000 --> 00:09:00,139
All we have been
able to determine

207
00:09:00,206 --> 00:09:01,274
is that the device contains

208
00:09:01,340 --> 00:09:04,043
a chemically-based system
for molecular energy encoding.

209
00:09:04,110 --> 00:09:05,978
Yeah, and the computer
still can't analyze

210
00:09:06,045 --> 00:09:07,813
the specific chemical
elements involved.

211
00:09:07,880 --> 00:09:11,083
It's got to be part
of the data processing system.

212
00:09:11,150 --> 00:09:12,000
What if... it's a feedback
loop controller?

213
00:09:12,000 --> 00:09:15,855
What if... it's a feedback
loop controller?

214
00:09:15,922 --> 00:09:17,857
The compact shape does suggest

215
00:09:17,924 --> 00:09:18,000
a rapid chemical processing
and storage capacity.

216
00:09:18,000 --> 00:09:21,093
a rapid chemical processing
and storage capacity.

217
00:09:21,160 --> 00:09:22,962
We found it
near the escape pod's

218
00:09:23,029 --> 00:09:24,000
instrumentation assemblage.

219
00:09:24,000 --> 00:09:24,563
instrumentation assemblage.

220
00:09:24,630 --> 00:09:27,633
This capsule might process
the ship's dynamic motions

221
00:09:27,700 --> 00:09:29,201
and augment its manual
control inputs.

222
00:09:29,268 --> 00:09:30,000
You know, we could
send it a few test signals.

223
00:09:30,000 --> 00:09:31,337
You know, we could
send it a few test signals.

224
00:09:31,404 --> 00:09:32,805
Make it think
the entire assemblage

225
00:09:32,872 --> 00:09:33,839
was awake and operating.

226
00:09:33,906 --> 00:09:35,241
An intriguing experiment.

227
00:09:35,308 --> 00:09:36,000
The capsule might provide us
with information

228
00:09:36,000 --> 00:09:38,344
The capsule might provide us
with information

229
00:09:38,411 --> 00:09:41,747
without the need to decode
the storage medium itself.

230
00:09:41,814 --> 00:09:42,000
Perhaps we should examine
your theory immediately.

231
00:09:42,000 --> 00:09:44,750
Perhaps we should examine
your theory immediately.

232
00:09:44,817 --> 00:09:46,285
WORF:
Less talk

233
00:09:46,352 --> 00:09:48,000
more synthehol.

234
00:09:48,000 --> 00:09:48,654
more synthehol.

235
00:09:50,122 --> 00:09:52,625
We came here to relax.

236
00:09:52,692 --> 00:09:53,793
I am relaxed.

237
00:09:53,859 --> 00:09:54,000
In fact, I've never felt better.

238
00:09:54,000 --> 00:09:55,328
In fact, I've never felt better.

239
00:10:00,266 --> 00:10:03,202
But you know, Worf,
you're right.

240
00:10:03,269 --> 00:10:06,000
The storage capsule
can wait awhile.

241
00:10:06,000 --> 00:10:06,138
The storage capsule
can wait awhile.

242
00:10:12,845 --> 00:10:14,146
See you, Patti.

243
00:10:15,281 --> 00:10:17,950
Christi, you're not
leaving, are you?

244
00:10:18,017 --> 00:10:21,387
I was just on my way
down to the arboretum.

245
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
Would you care
for some company?

246
00:10:23,856 --> 00:10:24,000
I'd love some,
but I didn't think

247
00:10:24,000 --> 00:10:25,825
I'd love some,
but I didn't think

248
00:10:25,891 --> 00:10:28,294
you were interested
in that kind of thing.

249
00:10:28,361 --> 00:10:30,000
There are a
lot of things

250
00:10:30,000 --> 00:10:30,396
There are a
lot of things

251
00:10:30,463 --> 00:10:33,165
that you don't
know about me.

252
00:10:35,901 --> 00:10:36,000
( door opens and closes )

253
00:10:36,000 --> 00:10:39,305
( door opens and closes )

254
00:10:39,372 --> 00:10:41,807
I've been tutoring him.

255
00:10:41,874 --> 00:10:42,000
He learns very quickly.

256
00:10:42,000 --> 00:10:44,243
He learns very quickly.

257
00:10:45,845 --> 00:10:48,000
CRUSHER:
Medical Log, Stardate 43958.8.

258
00:10:48,000 --> 00:10:51,250
CRUSHER:
Medical Log, Stardate 43958.8.

259
00:10:51,317 --> 00:10:53,786
I have removed patient
"John Doe"

260
00:10:53,853 --> 00:10:54,000
from the emergency
bio-support unit.

261
00:10:54,000 --> 00:10:56,389
from the emergency
bio-support unit.

262
00:10:56,455 --> 00:10:59,859
In just 36 hours,
most of his major organ
systems

263
00:10:59,925 --> 00:11:00,000
have regenerated themselves

264
00:11:00,000 --> 00:11:01,894
have regenerated themselves

265
00:11:01,961 --> 00:11:05,197
to the point where they can
now function on their own.

266
00:11:13,873 --> 00:11:14,940
( gasps )

267
00:11:26,052 --> 00:11:29,288
I am alive.

268
00:11:29,355 --> 00:11:30,000
You certainly are.

269
00:11:30,000 --> 00:11:32,358
You certainly are.

270
00:11:32,425 --> 00:11:35,995
Thank you for my life.

271
00:11:37,863 --> 00:11:40,800
Tell me...

272
00:11:40,866 --> 00:11:42,000
who am I?

273
00:11:42,000 --> 00:11:43,402
who am I?

274
00:11:49,942 --> 00:11:53,479
PICARD:
Captain's Log,
Stardate 43960.6.

275
00:11:53,546 --> 00:11:54,000
Our mission to map
the Zeta Gelis Star Cluster

276
00:11:54,000 --> 00:11:56,482
Our mission to map
the Zeta Gelis Star Cluster

277
00:11:56,549 --> 00:11:58,350
is proceeding on schedule.

278
00:11:58,417 --> 00:12:00,000
Meanwhile, Dr. Crusher reports

279
00:12:00,000 --> 00:12:00,286
Meanwhile, Dr. Crusher reports

280
00:12:00,352 --> 00:12:03,823
that the recovery of the
patient she has named John Doe

281
00:12:03,889 --> 00:12:05,891
continues at a remarkable pace.

282
00:12:13,332 --> 00:12:15,768
Are you experiencing
any discomfort?

283
00:12:18,003 --> 00:12:19,772
None.

284
00:12:19,839 --> 00:12:22,808
I can feel the life
returning to my body.

285
00:12:22,875 --> 00:12:24,000
Your neurofibrowaves

286
00:12:24,000 --> 00:12:24,276
Your neurofibrowaves

287
00:12:24,343 --> 00:12:26,879
are functioning
almost normally again.

288
00:12:26,946 --> 00:12:28,280
That puts you

289
00:12:28,347 --> 00:12:30,000
about six weeks ahead
of my original schedule.

290
00:12:30,000 --> 00:12:31,283
about six weeks ahead
of my original schedule.

291
00:12:31,350 --> 00:12:33,452
That should give you
and your colleagues

292
00:12:33,519 --> 00:12:35,121
something to talk about.

293
00:12:35,187 --> 00:12:36,000
You are all
we've talked about

294
00:12:36,000 --> 00:12:37,289
You are all
we've talked about

295
00:12:37,356 --> 00:12:38,424
since your arrival.

296
00:12:38,491 --> 00:12:39,959
I believe I'm ready

297
00:12:40,025 --> 00:12:42,000
for the next phase
of my treatment.

298
00:12:42,000 --> 00:12:42,461
for the next phase
of my treatment.

299
00:12:42,528 --> 00:12:43,629
You are right.

300
00:12:43,696 --> 00:12:47,032
It is about time you stopped
taking up valuable bed space.

301
00:12:47,099 --> 00:12:48,000
Now, these motor-assist bands
will provide you

302
00:12:48,000 --> 00:12:49,435
Now, these motor-assist bands
will provide you

303
00:12:49,502 --> 00:12:53,405
with electrical stimulation
for your arms and legs.

304
00:12:53,472 --> 00:12:54,000
They will help you
to relearn

305
00:12:54,000 --> 00:12:55,374
They will help you
to relearn

306
00:12:55,441 --> 00:12:57,910
how to control
your muscles again.

307
00:12:57,977 --> 00:12:58,878
But remember

308
00:12:58,944 --> 00:13:00,000
you've been off your feet
for almost a month.

309
00:13:00,000 --> 00:13:00,946
you've been off your feet
for almost a month.

310
00:13:01,013 --> 00:13:02,948
So, don't be disappointed

311
00:13:03,015 --> 00:13:05,951
if at first your mobility
is restricted.

312
00:13:06,018 --> 00:13:07,887
Your limbs are still weak.

313
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
I appreciate your
concern, Doctor

314
00:13:10,189 --> 00:13:12,000
but I think I may
surprise you again.

315
00:13:12,000 --> 00:13:14,126
but I think I may
surprise you again.

316
00:13:14,193 --> 00:13:17,897
I feel strong enough to fly.

317
00:13:25,638 --> 00:13:26,839
Whoa.

318
00:13:29,542 --> 00:13:30,000
Perhaps I should concentrate
on walking first.

319
00:13:30,000 --> 00:13:33,012
Perhaps I should concentrate
on walking first.

320
00:13:33,078 --> 00:13:36,000
Let's try it again, but a
little more slowly this time.

321
00:13:36,000 --> 00:13:36,482
Let's try it again, but a
little more slowly this time.

322
00:13:36,549 --> 00:13:38,150
Much more slowly.

323
00:14:12,251 --> 00:14:15,054
I envy your
reflexes, Captain.

324
00:14:15,120 --> 00:14:17,022
I envy your strength of will.

325
00:14:17,089 --> 00:14:18,000
Dr. Crusher has been keeping me
informed of your progress.

326
00:14:18,000 --> 00:14:20,192
Dr. Crusher has been keeping me
informed of your progress.

327
00:14:20,259 --> 00:14:22,027
It's really quite extraordinary.

328
00:14:22,094 --> 00:14:24,000
I have an
extraordinary doctor.

329
00:14:24,000 --> 00:14:24,897
I have an
extraordinary doctor.

330
00:14:24,964 --> 00:14:28,067
She gave me
back my life.

331
00:14:28,133 --> 00:14:30,000
I hope that I am worthy
of her efforts.

332
00:14:30,000 --> 00:14:30,636
I hope that I am worthy
of her efforts.

333
00:14:33,038 --> 00:14:35,040
Are you still unable

334
00:14:35,107 --> 00:14:36,000
to recall anything
about your past?

335
00:14:36,000 --> 00:14:38,110
to recall anything
about your past?

336
00:14:41,113 --> 00:14:42,000
Unfortunately,
Captain

337
00:14:42,000 --> 00:14:43,382
Unfortunately,
Captain

338
00:14:43,449 --> 00:14:48,000
my memories begin the moment
I woke up in Sick Bay.

339
00:14:48,000 --> 00:14:48,387
my memories begin the moment
I woke up in Sick Bay.

340
00:14:48,454 --> 00:14:50,089
Dr. Crusher told me

341
00:14:50,155 --> 00:14:52,558
you think I was
in some kind of battle.

342
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
We're quite
sure of that.

343
00:14:54,000 --> 00:14:54,026
We're quite
sure of that.

344
00:14:54,093 --> 00:14:54,893
Have you any idea

345
00:14:54,960 --> 00:14:56,996
how you came to be
in that escape pod

346
00:14:57,062 --> 00:14:58,897
or what happened
to the ship?

347
00:14:58,964 --> 00:15:00,000
No.

348
00:15:00,000 --> 00:15:00,466
No.

349
00:15:02,067 --> 00:15:04,236
Believe me, Captain,
it's a horrible feeling

350
00:15:04,303 --> 00:15:06,000
not knowing who you are,
where you're from...

351
00:15:06,000 --> 00:15:07,406
not knowing who you are,
where you're from...

352
00:15:07,473 --> 00:15:10,109
Have you tried
synaptic induction?

353
00:15:10,175 --> 00:15:12,000
His neural nets don't conform
to any known patterns.

354
00:15:12,000 --> 00:15:13,412
His neural nets don't conform
to any known patterns.

355
00:15:13,479 --> 00:15:16,949
Conventional neurotherapy
has proven ineffective.

356
00:15:17,016 --> 00:15:18,000
Hopefully, in time,
his memory pathways

357
00:15:18,000 --> 00:15:19,285
Hopefully, in time,
his memory pathways

358
00:15:19,351 --> 00:15:22,254
will reestablish themselves
naturally.

359
00:15:23,756 --> 00:15:24,000
That same pain?

360
00:15:24,000 --> 00:15:26,091
That same pain?

361
00:15:26,158 --> 00:15:27,293
Yes.

362
00:15:29,428 --> 00:15:30,000
I think I've made
enough progress for one day.

363
00:15:30,000 --> 00:15:33,499
I think I've made
enough progress for one day.

364
00:15:33,565 --> 00:15:35,100
Not a relapse, I hope.

365
00:15:35,167 --> 00:15:36,000
CRUSHER:
This has
nothing to do

366
00:15:36,000 --> 00:15:36,235
CRUSHER:
This has
nothing to do

367
00:15:36,302 --> 00:15:37,403
with his previous wounds.

368
00:15:37,469 --> 00:15:39,104
I think this has
something to do

369
00:15:39,171 --> 00:15:41,307
with the continuing mutation
of his cell structure.

370
00:15:41,373 --> 00:15:42,000
And you still have

371
00:15:42,000 --> 00:15:42,341
And you still have

372
00:15:42,408 --> 00:15:44,076
no theory
as to what's causing it?

373
00:15:44,143 --> 00:15:46,679
It doesn't make any sense.

374
00:15:46,745 --> 00:15:48,000
I seem to be
a mystery, Doctor.

375
00:15:48,000 --> 00:15:49,148
I seem to be
a mystery, Doctor.

376
00:15:49,214 --> 00:15:50,449
To you...

377
00:15:50,516 --> 00:15:52,351
and to myself.

378
00:16:02,127 --> 00:16:03,362
( clears throat )

379
00:16:03,429 --> 00:16:05,331
Well, this is where I get off.

380
00:16:05,397 --> 00:16:06,000
See you tonight
in Ten-Forward?

381
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
See you tonight
in Ten-Forward?

382
00:16:08,067 --> 00:16:10,469
Yeah, I'll be there.

383
00:16:10,536 --> 00:16:12,000
Hello, Commander.

384
00:16:12,000 --> 00:16:12,471
Hello, Commander.

385
00:16:12,538 --> 00:16:14,073
Miss Henshaw.

386
00:16:17,710 --> 00:16:18,000
Bridge.

387
00:16:18,000 --> 00:16:20,145
Bridge.

388
00:16:20,212 --> 00:16:22,481
Deck six.

389
00:16:22,548 --> 00:16:24,000
So, you and Miss Henshaw

390
00:16:24,000 --> 00:16:24,016
So, you and Miss Henshaw

391
00:16:24,083 --> 00:16:26,151
have been seeing
a lot of each other.

392
00:16:26,218 --> 00:16:27,486
Every night this week.

393
00:16:27,553 --> 00:16:28,354
Is that all?

394
00:16:28,420 --> 00:16:29,421
I thought you'd
been walking around

395
00:16:29,488 --> 00:16:30,000
with that smile on your face
a lot longer than that.

396
00:16:30,000 --> 00:16:31,657
with that smile on your face
a lot longer than that.

397
00:16:31,724 --> 00:16:33,192
Well, I guess I have.

398
00:16:33,258 --> 00:16:34,493
This whole last month or so

399
00:16:34,560 --> 00:16:36,000
everything seems
to be going my way.

400
00:16:36,000 --> 00:16:37,029
everything seems
to be going my way.

401
00:16:37,096 --> 00:16:37,930
I don't know what it is

402
00:16:37,996 --> 00:16:39,765
but something sure has
changed around here.

403
00:16:39,832 --> 00:16:42,000
The only thing
that's changed is you.

404
00:16:42,000 --> 00:16:42,034
The only thing
that's changed is you.

405
00:16:42,101 --> 00:16:45,170
Me? I'm the same old guy
I always was.

406
00:16:45,237 --> 00:16:46,305
If you say so.

407
00:16:46,372 --> 00:16:48,000
I don't remember
the old Geordi

408
00:16:48,000 --> 00:16:48,207
I don't remember
the old Geordi

409
00:16:48,273 --> 00:16:51,443
having that much success
with Miss Christi Henshaw.

410
00:16:51,510 --> 00:16:54,000
( chuckles ):
Well... maybe I am
a little bit more confident

411
00:16:54,000 --> 00:16:55,781
( chuckles ):
Well... maybe I am
a little bit more confident

412
00:16:55,848 --> 00:16:57,783
than I used to be.

413
00:17:10,262 --> 00:17:12,000
CRUSHER:
What happened to you?

414
00:17:12,000 --> 00:17:12,531
CRUSHER:
What happened to you?

415
00:17:12,598 --> 00:17:16,268
I was kayaking
on the holodeck again.

416
00:17:19,304 --> 00:17:21,707
You dislocated
your shoulder.

417
00:17:21,774 --> 00:17:22,508
Sit down.

418
00:17:22,574 --> 00:17:24,000
I'll get the
osteotractor frame.

419
00:17:24,000 --> 00:17:26,078
I'll get the
osteotractor frame.

420
00:17:26,145 --> 00:17:27,079
Hi, Mom.

421
00:17:27,146 --> 00:17:28,380
We still on
for dinner tonight?

422
00:17:28,447 --> 00:17:29,548
7:30 sharp.

423
00:17:29,615 --> 00:17:30,000
I'll be right back.

424
00:17:30,000 --> 00:17:30,549
I'll be right back.

425
00:17:30,616 --> 00:17:32,084
( whimpers in pain )

426
00:17:32,151 --> 00:17:34,086
Kayaking again?

427
00:17:34,153 --> 00:17:36,000
Yeah.

428
00:17:36,000 --> 00:17:36,221
Yeah.

429
00:17:36,288 --> 00:17:38,223
How's my mom's
favorite patient?

430
00:17:38,290 --> 00:17:40,292
Judge for yourself.

431
00:17:42,461 --> 00:17:45,097
Not bad.

432
00:17:45,164 --> 00:17:48,000
Your mom promised me
a tour of the ship tomorrow.

433
00:17:48,000 --> 00:17:48,233
Your mom promised me
a tour of the ship tomorrow.

434
00:17:48,300 --> 00:17:50,402
You may find this
hard to believe

435
00:17:50,469 --> 00:17:51,603
but Sick Bay can be

436
00:17:51,670 --> 00:17:53,839
an incredibly
boring place to be.

437
00:17:53,906 --> 00:17:54,000
O'BRIEN:
Hey, Doc!

438
00:17:54,000 --> 00:17:55,307
O'BRIEN:
Hey, Doc!

439
00:17:55,374 --> 00:17:58,310
I'm dying out here.

440
00:18:02,481 --> 00:18:04,383
Don't worry,
my friend.

441
00:18:04,450 --> 00:18:06,000
You'll be all right.

442
00:18:06,000 --> 00:18:06,251
You'll be all right.

443
00:18:12,324 --> 00:18:14,660
The pain's gone.

444
00:18:17,362 --> 00:18:18,000
It's completely healed.

445
00:18:18,000 --> 00:18:21,300
It's completely healed.

446
00:18:21,366 --> 00:18:23,268
I don't understand.

447
00:18:23,335 --> 00:18:24,000
What did you do?

448
00:18:24,000 --> 00:18:24,770
What did you do?

449
00:18:24,837 --> 00:18:25,871
I don't know.

450
00:18:25,938 --> 00:18:27,239
It was instinct.

451
00:18:27,306 --> 00:18:29,141
I just touched him.

452
00:18:39,651 --> 00:18:42,000
CRUSHER:
I've run every test and scan
on him that I can think of.

453
00:18:42,000 --> 00:18:45,157
CRUSHER:
I've run every test and scan
on him that I can think of.

454
00:18:45,224 --> 00:18:48,000
And yet, there's
no physiological evidence

455
00:18:48,000 --> 00:18:48,160
And yet, there's
no physiological evidence

456
00:18:48,227 --> 00:18:52,164
to indicate that he would
possess such powers.

457
00:18:52,231 --> 00:18:54,000
But then, there's so much
about John that's a mystery.

458
00:18:54,000 --> 00:18:55,901
But then, there's so much
about John that's a mystery.

459
00:18:55,968 --> 00:18:57,536
You know, I
really like him.

460
00:18:57,603 --> 00:19:00,000
He does have a certain charm,
doesn't he?

461
00:19:00,000 --> 00:19:00,472
He does have a certain charm,
doesn't he?

462
00:19:00,539 --> 00:19:03,742
The entire medical staff
has commented on it.

463
00:19:03,809 --> 00:19:06,000
You seem a little taken
with him yourself.

464
00:19:06,000 --> 00:19:07,346
You seem a little taken
with him yourself.

465
00:19:07,412 --> 00:19:12,000
He has a strength and serenity
that I find very attractive.

466
00:19:12,000 --> 00:19:12,518
He has a strength and serenity
that I find very attractive.

467
00:19:12,584 --> 00:19:15,254
And yet,
he's vulnerable.

468
00:19:15,320 --> 00:19:18,000
I guess I find him...
intriguing.

469
00:19:18,000 --> 00:19:20,425
I guess I find him...
intriguing.

470
00:19:20,492 --> 00:19:23,395
Seems like there's a little more
to it than that.

471
00:19:23,462 --> 00:19:24,000
Is this your way of asking me

472
00:19:24,000 --> 00:19:25,364
Is this your way of asking me

473
00:19:25,430 --> 00:19:28,300
if I'm getting
romantically involved with him?

474
00:19:28,367 --> 00:19:30,000
You said it, I didn't.

475
00:19:30,000 --> 00:19:31,570
You said it, I didn't.

476
00:19:31,637 --> 00:19:35,340
My feelings towards him
aren't romantic...

477
00:19:35,407 --> 00:19:36,000
exactly.

478
00:19:36,000 --> 00:19:37,342
exactly.

479
00:19:37,409 --> 00:19:41,380
I mean, I know that
the doctor-patient relationship

480
00:19:41,446 --> 00:19:42,000
can sometimes create
a false sense of intimacy

481
00:19:42,000 --> 00:19:44,683
can sometimes create
a false sense of intimacy

482
00:19:44,750 --> 00:19:48,000
but this... is different.

483
00:19:48,000 --> 00:19:48,387
but this... is different.

484
00:19:48,453 --> 00:19:50,422
There's an almost

485
00:19:50,489 --> 00:19:53,225
spiritual connection.

486
00:19:53,292 --> 00:19:54,000
( sighs ):
I guess I'm not making
any sense, am I?

487
00:19:54,000 --> 00:19:56,461
( sighs ):
I guess I'm not making
any sense, am I?

488
00:19:57,529 --> 00:19:59,631
I think I understand.

489
00:20:09,308 --> 00:20:12,000
Data, I was thinking about
the storage capsule last night

490
00:20:12,000 --> 00:20:13,412
Data, I was thinking about
the storage capsule last night

491
00:20:13,478 --> 00:20:14,546
and I was wondering.

492
00:20:14,613 --> 00:20:17,549
What if we've been going
about this thing the wrong way?

493
00:20:17,616 --> 00:20:18,000
We've been trying to analyze
its mechanical properties.

494
00:20:18,000 --> 00:20:20,719
We've been trying to analyze
its mechanical properties.

495
00:20:20,786 --> 00:20:23,555
What if it's a biochemical
storage medium?

496
00:20:23,622 --> 00:20:24,000
Are you suggesting
that it employs

497
00:20:24,000 --> 00:20:25,891
Are you suggesting
that it employs

498
00:20:25,958 --> 00:20:28,427
memory RNA, like
an organic cell?

499
00:20:28,493 --> 00:20:30,000
Well, it does contain
quantities of nucleic acids.

500
00:20:30,000 --> 00:20:30,395
Well, it does contain
quantities of nucleic acids.

501
00:20:30,462 --> 00:20:32,664
Perhaps the information
sequences are encoded

502
00:20:32,731 --> 00:20:34,566
in the molecular
patterns themselves.

503
00:20:34,633 --> 00:20:36,000
Computer, scan
the storage capsule.

504
00:20:36,000 --> 00:20:37,436
Computer, scan
the storage capsule.

505
00:20:37,502 --> 00:20:40,906
Analyze molecular sequences
on nucleic acid chains.

506
00:20:43,875 --> 00:20:45,577
Well, what do you know?

507
00:20:45,644 --> 00:20:46,912
A navigational chart.

508
00:20:46,979 --> 00:20:48,000
It appears that
your hypothesis
was correct, Geordi.

509
00:20:48,000 --> 00:20:49,448
It appears that
your hypothesis
was correct, Geordi.

510
00:20:49,514 --> 00:20:50,449
I knew it.

511
00:20:50,515 --> 00:20:51,516
Captain.

512
00:20:52,651 --> 00:20:54,000
You found something?

513
00:20:54,000 --> 00:20:54,019
You found something?

514
00:20:54,086 --> 00:20:56,321
We've determined that
the storage capsule

515
00:20:56,388 --> 00:20:57,522
from John Doe's
escape pod

516
00:20:57,589 --> 00:20:59,491
contains navigational
information.

517
00:20:59,558 --> 00:21:00,000
Can you match these stars
to our charts?

518
00:21:00,000 --> 00:21:01,927
Can you match these stars
to our charts?

519
00:21:01,994 --> 00:21:05,464
Computer, run
transformational
matrix calculations.

520
00:21:05,530 --> 00:21:06,000
Match navigational
referents to known
stars in this sector.

521
00:21:06,000 --> 00:21:08,800
Match navigational
referents to known
stars in this sector.

522
00:21:08,867 --> 00:21:12,000
COMPUTER:
Information on this sector
is incomplete.

523
00:21:12,000 --> 00:21:13,271
COMPUTER:
Information on this sector
is incomplete.

524
00:21:13,338 --> 00:21:14,439
No correlation.

525
00:21:14,506 --> 00:21:15,474
I'm not giving up yet

526
00:21:15,540 --> 00:21:18,000
not after coming so close
to cracking this thing.

527
00:21:18,000 --> 00:21:18,443
not after coming so close
to cracking this thing.

528
00:21:18,510 --> 00:21:21,346
You know, that might be
flight path information

529
00:21:21,413 --> 00:21:23,949
from John's ship,
but without a
frame of reference

530
00:21:24,016 --> 00:21:26,018
I can't determine
its origin points.

531
00:21:26,084 --> 00:21:29,488
Computer, assume those paths
are course corrections

532
00:21:29,554 --> 00:21:30,000
and derive
gravitational values

533
00:21:30,000 --> 00:21:31,590
and derive
gravitational values

534
00:21:31,657 --> 00:21:34,660
for stellar objects
near those flight paths.

535
00:21:37,696 --> 00:21:40,666
Most of these are
ordinary G-type stars.

536
00:21:40,732 --> 00:21:42,000
This would appear to be
a neutron star

537
00:21:42,000 --> 00:21:43,435
This would appear to be
a neutron star

538
00:21:43,502 --> 00:21:45,537
possibly a pulsar.

539
00:21:45,604 --> 00:21:48,000
LA FORGE:
Which means that this might be
a rotational time reference.

540
00:21:48,000 --> 00:21:49,441
LA FORGE:
Which means that this might be
a rotational time reference.

541
00:21:49,508 --> 00:21:52,978
Computer, assume these symbols
are pulsars.

542
00:21:53,045 --> 00:21:54,000
Translate associated values

543
00:21:54,000 --> 00:21:54,813
Translate associated values

544
00:21:54,880 --> 00:21:57,082
into standard
temporal notations.

545
00:21:58,483 --> 00:21:59,618
Computer

546
00:21:59,685 --> 00:22:00,000
is there a pulsar
with a rotational period

547
00:22:00,000 --> 00:22:03,488
is there a pulsar
with a rotational period

548
00:22:03,555 --> 00:22:06,000
of 1.5244 seconds
within sensor range?

549
00:22:06,000 --> 00:22:06,591
of 1.5244 seconds
within sensor range?

550
00:22:06,658 --> 00:22:08,427
Affirmative.

551
00:22:08,493 --> 00:22:09,361
Bingo!

552
00:22:09,428 --> 00:22:11,563
Now, Computer, overlay
navigational chart

553
00:22:11,630 --> 00:22:12,000
using referenced pulsars

554
00:22:12,000 --> 00:22:12,597
using referenced pulsars

555
00:22:12,664 --> 00:22:14,700
and project a flight path
back to its origin.

556
00:22:17,169 --> 00:22:18,000
Flight path originated
at bearing 003 mark 015.

557
00:22:18,000 --> 00:22:23,475
Flight path originated
at bearing 003 mark 015.

558
00:22:23,542 --> 00:22:24,000
Distance 2.3 parsecs.

559
00:22:24,000 --> 00:22:25,477
Distance 2.3 parsecs.

560
00:22:25,544 --> 00:22:26,545
That's it, Captain.

561
00:22:26,611 --> 00:22:28,113
That's where John Doe
came from.

562
00:22:28,180 --> 00:22:30,000
That bearing is almost
directly along our
planned course, sir.

563
00:22:30,000 --> 00:22:31,483
That bearing is almost
directly along our
planned course, sir.

564
00:22:31,550 --> 00:22:33,552
Good. Then, we can
continue our mission

565
00:22:33,618 --> 00:22:35,387
without significant
interruption.

566
00:22:47,199 --> 00:22:48,000
Home?

567
00:22:48,000 --> 00:22:48,133
Home?

568
00:22:48,200 --> 00:22:49,167
PICARD:
Yes.

569
00:22:49,234 --> 00:22:51,403
Using the information
we found in your escape pod

570
00:22:51,470 --> 00:22:53,371
we may be able to return you
to your people.

571
00:22:55,207 --> 00:22:57,542
I cannot go back.

572
00:22:57,609 --> 00:22:59,478
Why is that?

573
00:22:59,544 --> 00:23:00,000
You must not

574
00:23:00,000 --> 00:23:01,513
You must not

575
00:23:01,580 --> 00:23:02,881
take me home, Captain.

576
00:23:02,948 --> 00:23:04,683
CRUSHER:
John

577
00:23:04,750 --> 00:23:06,000
your memory--
has it returned?

578
00:23:06,000 --> 00:23:06,518
your memory--
has it returned?

579
00:23:06,585 --> 00:23:08,920
All I know is
that we came out here to escape.

580
00:23:08,987 --> 00:23:09,921
Escape?

581
00:23:09,988 --> 00:23:11,089
There were others with you?

582
00:23:11,156 --> 00:23:12,000
Yes, I was not alone.

583
00:23:12,000 --> 00:23:13,558
Yes, I was not alone.

584
00:23:15,694 --> 00:23:18,000
But what happened to the others

585
00:23:18,000 --> 00:23:18,563
But what happened to the others

586
00:23:18,630 --> 00:23:23,535
or what we were escaping from,
I cannot remember.

587
00:23:26,571 --> 00:23:28,907
But I do know
you must not take me back.

588
00:23:28,974 --> 00:23:29,975
Not yet!

589
00:23:32,644 --> 00:23:34,880
We'll not arrive
in your star system

590
00:23:34,946 --> 00:23:36,000
for at least three weeks.

591
00:23:36,000 --> 00:23:36,548
for at least three weeks.

592
00:23:36,615 --> 00:23:39,985
That will give us plenty of time
to discuss this further.

593
00:23:40,051 --> 00:23:40,952
Hopefully, by then

594
00:23:41,019 --> 00:23:42,000
you will have regained
more of your memory.

595
00:23:42,000 --> 00:23:43,789
you will have regained
more of your memory.

596
00:23:43,855 --> 00:23:45,090
You're right.

597
00:23:45,157 --> 00:23:46,925
Of course, Captain.

598
00:23:46,992 --> 00:23:48,000
I apologize for my outburst.

599
00:23:48,000 --> 00:23:49,127
I apologize for my outburst.

600
00:23:49,194 --> 00:23:51,596
It's...

601
00:23:51,663 --> 00:23:53,632
it's understandable.

602
00:23:55,567 --> 00:23:58,904
( door opens and closes )

603
00:24:01,006 --> 00:24:03,942
( door opens and closes )

604
00:24:08,113 --> 00:24:09,648
( gasps )

605
00:24:25,697 --> 00:24:28,967
( conversation and laughter )

606
00:24:31,536 --> 00:24:33,171
This ship is astounding.

607
00:24:33,238 --> 00:24:35,941
It seems to stretch on
without end.

608
00:24:36,007 --> 00:24:38,977
We can see the rest
of it some other time.

609
00:24:39,044 --> 00:24:41,746
This is your first day
out of Sick Bay

610
00:24:41,813 --> 00:24:42,000
and I don't want you
to overexert yourself.

611
00:24:42,000 --> 00:24:44,950
and I don't want you
to overexert yourself.

612
00:24:45,016 --> 00:24:48,000
This looks like
an ideal place to rest.

613
00:24:48,000 --> 00:24:48,620
This looks like
an ideal place to rest.

614
00:24:48,687 --> 00:24:51,489
My thoughts exactly.

615
00:25:04,703 --> 00:25:06,000
Truly remarkable.

616
00:25:06,000 --> 00:25:06,504
Truly remarkable.

617
00:25:06,571 --> 00:25:07,973
What is?

618
00:25:08,039 --> 00:25:09,708
These people.

619
00:25:09,774 --> 00:25:11,610
They're all so different
from one another

620
00:25:11,676 --> 00:25:12,000
and, yet, they work
together freely.

621
00:25:12,000 --> 00:25:13,879
and, yet, they work
together freely.

622
00:25:13,945 --> 00:25:15,280
That surprises you?

623
00:25:15,347 --> 00:25:18,000
It is... new to me.

624
00:25:18,000 --> 00:25:20,518
It is... new to me.

625
00:25:20,585 --> 00:25:24,000
My people are different somehow.

626
00:25:24,000 --> 00:25:24,522
My people are different somehow.

627
00:25:24,589 --> 00:25:26,858
If only I could remember.

628
00:25:29,928 --> 00:25:30,000
Yesterday...

629
00:25:30,000 --> 00:25:31,596
Yesterday...

630
00:25:31,663 --> 00:25:35,700
for one... terrifying moment,
there was clarity.

631
00:25:35,767 --> 00:25:36,000
You mean the energy pulse?

632
00:25:36,000 --> 00:25:38,069
You mean the energy pulse?

633
00:25:38,136 --> 00:25:39,070
Yes. For that moment

634
00:25:39,137 --> 00:25:42,000
my purpose seemed clear.

635
00:25:42,000 --> 00:25:43,074
my purpose seemed clear.

636
00:25:44,609 --> 00:25:47,245
And then it was gone.

637
00:25:50,248 --> 00:25:53,952
The pain... the energy pulse...

638
00:25:54,019 --> 00:25:58,089
must be linked to the cell
mutation in the body.

639
00:25:58,156 --> 00:26:00,000
Oh, I wish I could help you
find the truth.

640
00:26:00,000 --> 00:26:01,860
Oh, I wish I could help you
find the truth.

641
00:26:01,927 --> 00:26:04,796
Beverly, you've done
so much for me.

642
00:26:04,863 --> 00:26:06,000
I only wish there was some way
I could repay you.

643
00:26:06,000 --> 00:26:08,867
I only wish there was some way
I could repay you.

644
00:26:08,934 --> 00:26:10,769
But you have.

645
00:26:10,835 --> 00:26:12,000
The friendship we've developed
has made me very happy.

646
00:26:12,000 --> 00:26:14,773
The friendship we've developed
has made me very happy.

647
00:26:16,408 --> 00:26:18,000
The rapport
that exists between us

648
00:26:18,000 --> 00:26:18,777
The rapport
that exists between us

649
00:26:18,843 --> 00:26:20,812
also means a great deal to me.

650
00:26:20,879 --> 00:26:22,847
But...

651
00:26:22,914 --> 00:26:24,000
I am on some kind of a journey.

652
00:26:24,000 --> 00:26:26,051
I am on some kind of a journey.

653
00:26:26,117 --> 00:26:30,000
Whatever brought me here...

654
00:26:30,000 --> 00:26:30,021
Whatever brought me here...

655
00:26:30,088 --> 00:26:36,000
whatever is happening to my body
is all part of that journey.

656
00:26:36,000 --> 00:26:36,795
whatever is happening to my body
is all part of that journey.

657
00:26:36,861 --> 00:26:40,932
And I must complete it...

658
00:26:40,999 --> 00:26:42,000
before...
any other consideration.

659
00:26:42,000 --> 00:26:45,103
before...
any other consideration.

660
00:26:52,911 --> 00:26:54,000
( console beeping )

661
00:26:54,000 --> 00:26:54,879
( console beeping )

662
00:26:54,946 --> 00:26:58,149
Sir, I am reading a vessel
on long-range scanners.

663
00:26:58,216 --> 00:27:00,000
It is coming from sector 9569.

664
00:27:00,000 --> 00:27:00,285
It is coming from sector 9569.

665
00:27:00,352 --> 00:27:02,153
What configuration?

666
00:27:02,220 --> 00:27:05,256
Impossible to identify
at this distance.

667
00:27:05,323 --> 00:27:06,000
However, it is
on an intercept course.

668
00:27:06,000 --> 00:27:08,059
However, it is
on an intercept course.

669
00:27:08,126 --> 00:27:09,361
Captain

670
00:27:09,427 --> 00:27:12,000
the ship is traveling
at warp 9.72.

671
00:27:12,000 --> 00:27:12,297
the ship is traveling
at warp 9.72.

672
00:27:12,364 --> 00:27:14,299
Warp 9.72?

673
00:27:14,366 --> 00:27:15,967
Time till intercept?

674
00:27:16,034 --> 00:27:18,000
At present course and speed,
ten hours, 53 minutes.

675
00:27:18,000 --> 00:27:19,637
At present course and speed,
ten hours, 53 minutes.

676
00:27:19,704 --> 00:27:20,972
Try and hail them, Mr. Worf.

677
00:27:22,707 --> 00:27:24,000
No response, Captain.

678
00:27:24,000 --> 00:27:24,342
No response, Captain.

679
00:27:24,409 --> 00:27:26,111
Keep monitoring their approach.

680
00:27:26,177 --> 00:27:28,079
Repeat the hail
every half an hour.

681
00:27:28,146 --> 00:27:29,714
Aye, sir.

682
00:27:29,781 --> 00:27:30,000
Whoever they are, they're
in a big hurry to get here.

683
00:27:30,000 --> 00:27:32,183
Whoever they are, they're
in a big hurry to get here.

684
00:27:45,864 --> 00:27:48,000
( alarm beeping )

685
00:27:48,000 --> 00:27:49,334
( alarm beeping )

686
00:27:49,401 --> 00:27:52,737
Dr. Crusher, medical emergency,
room four.

687
00:27:52,804 --> 00:27:54,000
( labored breathing )

688
00:27:54,000 --> 00:27:55,173
( labored breathing )

689
00:27:57,842 --> 00:28:00,000
I can't make it stop.

690
00:28:00,000 --> 00:28:00,145
I can't make it stop.

691
00:28:06,885 --> 00:28:08,086
John, tell me.

692
00:28:08,153 --> 00:28:09,154
Is it worse
than before?

693
00:28:09,220 --> 00:28:10,688
Much worse.

694
00:28:10,755 --> 00:28:12,000
Should I get something
for the pain?

695
00:28:12,000 --> 00:28:12,123
Should I get something
for the pain?

696
00:28:12,190 --> 00:28:14,392
No. The readings are
fluctuating too wildly.

697
00:28:14,459 --> 00:28:16,061
Besides, it wouldn't
do any good.

698
00:28:16,127 --> 00:28:18,000
His entire
cell structure
is transforming.

699
00:28:18,000 --> 00:28:18,196
His entire
cell structure
is transforming.

700
00:28:18,263 --> 00:28:19,864
I have to leave, Beverly.

701
00:28:19,931 --> 00:28:21,699
John, where do
you have to go?

702
00:28:21,766 --> 00:28:23,868
I must get off this ship.

703
00:28:23,935 --> 00:28:24,000
That's impossible.

704
00:28:24,000 --> 00:28:25,103
That's impossible.

705
00:28:25,170 --> 00:28:26,838
Not in your
condition.

706
00:28:26,905 --> 00:28:28,907
I must!

707
00:28:42,921 --> 00:28:44,255
Security.

708
00:28:56,935 --> 00:28:58,470
Okay, let's realign
the magnetic inducer

709
00:28:58,536 --> 00:28:59,938
on the starboard nacelle.

710
00:29:18,289 --> 00:29:21,292
( groaning )

711
00:29:30,101 --> 00:29:32,103
John.

712
00:29:34,272 --> 00:29:36,000
Leave the control booth
immediately!

713
00:29:36,000 --> 00:29:36,941
Leave the control booth
immediately!

714
00:29:49,621 --> 00:29:52,957
( warning Klaxon sounds )

715
00:29:55,860 --> 00:29:57,962
John, listen to me.

716
00:29:58,029 --> 00:29:59,998
You must come down.

717
00:30:00,064 --> 00:30:02,100
I'll try to help you.

718
00:30:03,301 --> 00:30:05,470
Step away from
the controls.

719
00:30:18,349 --> 00:30:19,817
Get back.

720
00:30:19,884 --> 00:30:21,152
Please stay away.

721
00:30:21,219 --> 00:30:23,454
I have no wish to harm you

722
00:30:23,521 --> 00:30:24,000
but you must return
to Sick Bay immediately.

723
00:30:24,000 --> 00:30:27,025
but you must return
to Sick Bay immediately.

724
00:30:27,091 --> 00:30:28,993
No. Do not come
any closer.

725
00:30:29,060 --> 00:30:30,000
I cannot control what
is happening to me.

726
00:30:30,000 --> 00:30:31,496
I cannot control what
is happening to me.

727
00:30:32,497 --> 00:30:35,233
( yells )

728
00:30:41,940 --> 00:30:42,000
( tricorder beeping )

729
00:30:42,000 --> 00:30:44,042
( tricorder beeping )

730
00:30:44,108 --> 00:30:45,443
( steady tone )

731
00:30:45,510 --> 00:30:47,045
His neck is broken.

732
00:30:47,111 --> 00:30:48,000
No life signs.

733
00:30:48,000 --> 00:30:48,112
No life signs.

734
00:30:48,179 --> 00:30:50,048
Sick Bay

735
00:30:50,114 --> 00:30:50,982
form a resuscitation team.

736
00:30:51,049 --> 00:30:52,617
I have a code seven
in Shuttle Bay Two.

737
00:30:52,684 --> 00:30:54,000
Transporter room, stand by.

738
00:30:54,000 --> 00:30:54,018
Transporter room, stand by.

739
00:30:54,085 --> 00:30:55,019
Hold it!

740
00:30:55,086 --> 00:30:56,187
No, don't.

741
00:31:05,663 --> 00:31:06,000
( inhales sharply )

742
00:31:06,000 --> 00:31:08,366
( inhales sharply )

743
00:31:14,539 --> 00:31:15,640
Hold still.

744
00:31:15,707 --> 00:31:17,375
LA FORGE:
Doc?

745
00:31:19,410 --> 00:31:21,246
I can't
believe it.

746
00:31:22,680 --> 00:31:24,000
There's no trace of injury.

747
00:31:24,000 --> 00:31:25,250
There's no trace of injury.

748
00:31:34,592 --> 00:31:36,000
You admit you were trying
to steal a shuttlecraft.

749
00:31:36,000 --> 00:31:37,495
You admit you were trying
to steal a shuttlecraft.

750
00:31:37,562 --> 00:31:38,663
JOHN:
Yes.

751
00:31:38,730 --> 00:31:41,199
So, I ask you again, why?

752
00:31:41,266 --> 00:31:42,000
I don't know.

753
00:31:42,000 --> 00:31:42,367
I don't know.

754
00:31:42,433 --> 00:31:44,202
Unacceptable.
You had a reason.

755
00:31:44,269 --> 00:31:46,004
I want to know
what it was.

756
00:31:46,070 --> 00:31:48,000
Damn it, you nearly killed
a member of my crew.

757
00:31:48,000 --> 00:31:48,206
Damn it, you nearly killed
a member of my crew.

758
00:31:48,273 --> 00:31:49,207
And healed him.

759
00:31:49,274 --> 00:31:50,275
I'm not forgetting that.

760
00:31:50,341 --> 00:31:52,443
That's the reason he's
here and not in the Brig.

761
00:31:52,510 --> 00:31:53,478
I warned him.

762
00:31:53,544 --> 00:31:54,000
Told him it was dangerous.

763
00:31:54,000 --> 00:31:55,179
Told him it was dangerous.

764
00:31:55,246 --> 00:31:56,481
Why?

765
00:31:56,547 --> 00:31:58,182
Why was it dangerous?

766
00:31:58,249 --> 00:32:00,000
What is happening
to you?

767
00:32:00,000 --> 00:32:00,184
What is happening
to you?

768
00:32:00,251 --> 00:32:02,320
I don't know.

769
00:32:04,088 --> 00:32:06,000
The rate of metamorphosis
is accelerating.

770
00:32:06,000 --> 00:32:06,357
The rate of metamorphosis
is accelerating.

771
00:32:06,424 --> 00:32:08,226
It's almost as
if your body

772
00:32:08,293 --> 00:32:10,228
is generating an
electrical field

773
00:32:10,295 --> 00:32:11,696
that's warping the tissue.

774
00:32:14,098 --> 00:32:15,433
Who are you?

775
00:32:15,500 --> 00:32:17,335
What are you?

776
00:32:17,402 --> 00:32:18,000
I'm afraid...

777
00:32:18,000 --> 00:32:19,237
I'm afraid...

778
00:32:19,304 --> 00:32:23,574
for myself, for all of you.

779
00:32:23,641 --> 00:32:24,000
I have to get away.

780
00:32:24,000 --> 00:32:26,577
I have to get away.

781
00:32:26,644 --> 00:32:30,000
Isolate myself.

782
00:32:30,000 --> 00:32:30,181
Isolate myself.

783
00:32:30,248 --> 00:32:33,718
Whatever is happening to me,
it's dangerous.

784
00:32:33,785 --> 00:32:36,000
As Lieutenant Worf discovered.

785
00:32:36,000 --> 00:32:36,087
As Lieutenant Worf discovered.

786
00:32:36,154 --> 00:32:39,123
I don't want to hurt anyone.

787
00:32:39,190 --> 00:32:42,000
Captain, for the sake
of your crew

788
00:32:42,000 --> 00:32:42,126
Captain, for the sake
of your crew

789
00:32:42,193 --> 00:32:45,363
let me go
before this happens again.

790
00:32:45,430 --> 00:32:47,198
John, I don't believe
you're capable of harming any...

791
00:32:47,265 --> 00:32:48,000
DATA:
Captain.

792
00:32:48,000 --> 00:32:48,533
DATA:
Captain.

793
00:32:48,599 --> 00:32:51,369
The alien vessel is coming
within weapon's range.

794
00:32:51,436 --> 00:32:52,537
Its shields are up.

795
00:32:52,603 --> 00:32:54,000
I'm on my way.

796
00:32:54,000 --> 00:32:54,072
I'm on my way.

797
00:32:54,138 --> 00:32:56,074
I want him kept under
constant surveillance.

798
00:33:01,379 --> 00:33:02,280
John.

799
00:33:03,681 --> 00:33:06,000
I really want
to thank you.

800
00:33:06,000 --> 00:33:06,150
I really want
to thank you.

801
00:33:06,217 --> 00:33:07,452
For what?

802
00:33:07,518 --> 00:33:10,621
I don't know how,
or even why

803
00:33:10,688 --> 00:33:12,000
but, down on the planet,
you gave me something

804
00:33:12,000 --> 00:33:12,490
but, down on the planet,
you gave me something

805
00:33:12,557 --> 00:33:15,626
a... well,
a new confidence.

806
00:33:15,693 --> 00:33:18,000
I doubt I can take credit
for that.

807
00:33:18,000 --> 00:33:18,363
I doubt I can take credit
for that.

808
00:33:18,429 --> 00:33:23,201
Perhaps I only helped you
find something you already had.

809
00:33:27,238 --> 00:33:30,000
DATA:
Captain, on screen.

810
00:33:30,000 --> 00:33:30,274
DATA:
Captain, on screen.

811
00:33:31,709 --> 00:33:33,411
Alien vessel approaching

812
00:33:33,478 --> 00:33:35,179
at half-impulse, sir.

813
00:33:35,246 --> 00:33:36,000
Heading, 051 mark 114.

814
00:33:36,000 --> 00:33:38,182
Heading, 051 mark 114.

815
00:33:38,249 --> 00:33:39,317
Raise shields.

816
00:33:39,384 --> 00:33:42,000
Slow to one-third
impulse power.

817
00:33:42,000 --> 00:33:42,186
Slow to one-third
impulse power.

818
00:33:42,253 --> 00:33:44,489
Bring us to 103 mark 025.

819
00:33:44,555 --> 00:33:47,125
Mr. Worf,
hail the alien vessel.

820
00:33:47,191 --> 00:33:48,000
They continue
to ignore our hail, sir.

821
00:33:48,000 --> 00:33:51,229
They continue
to ignore our hail, sir.

822
00:33:51,295 --> 00:33:53,498
DATA:
They are scanning us, sir.

823
00:33:53,564 --> 00:33:54,000
They are answering our hail,
Captain.

824
00:33:54,000 --> 00:33:55,733
They are answering our hail,
Captain.

825
00:33:55,800 --> 00:33:57,402
On screen.

826
00:33:58,503 --> 00:34:00,000
JOHN:
Sunad.

827
00:34:00,000 --> 00:34:01,172
JOHN:
Sunad.

828
00:34:07,345 --> 00:34:09,347
You know him?

829
00:34:09,414 --> 00:34:10,281
Yes.

830
00:34:10,348 --> 00:34:12,000
I don't know how,
but... he's dangerous.

831
00:34:12,000 --> 00:34:14,085
I don't know how,
but... he's dangerous.

832
00:34:16,287 --> 00:34:18,000
I am Commander Sunad of Zalkon.

833
00:34:18,000 --> 00:34:20,224
I am Commander Sunad of Zalkon.

834
00:34:20,291 --> 00:34:22,527
You are trespassing
into our space

835
00:34:22,593 --> 00:34:24,000
and you are holding
a Zalkonian citizen.

836
00:34:24,000 --> 00:34:25,530
and you are holding
a Zalkonian citizen.

837
00:34:25,596 --> 00:34:27,698
I am Captain
Jean-Luc Picard

838
00:34:27,765 --> 00:34:29,500
of the United Federation
of Planets.

839
00:34:29,567 --> 00:34:30,000
We do not intend
transgression...

840
00:34:30,000 --> 00:34:32,203
We do not intend
transgression...

841
00:34:32,270 --> 00:34:34,172
You will return him
to us immediately.

842
00:34:34,238 --> 00:34:36,000
Sunad, this individual
is a guest aboard our ship.

843
00:34:36,000 --> 00:34:37,141
Sunad, this individual
is a guest aboard our ship.

844
00:34:37,208 --> 00:34:39,177
We found him dying
in a shipwreck.

845
00:34:39,243 --> 00:34:41,112
We have returned him to health.

846
00:34:42,547 --> 00:34:44,649
Then you aided a criminal.

847
00:34:44,715 --> 00:34:47,518
He is one of four
escaped prisoners.

848
00:34:47,585 --> 00:34:48,000
We eliminated the other three.

849
00:34:48,000 --> 00:34:49,821
We eliminated the other three.

850
00:34:49,887 --> 00:34:52,323
We thought this one dead
as well.

851
00:34:52,390 --> 00:34:54,000
Return him
so we may complete our task.

852
00:34:54,000 --> 00:34:55,660
Return him
so we may complete our task.

853
00:34:55,726 --> 00:34:57,662
Of what is he accused?

854
00:34:57,728 --> 00:34:59,831
He is a disruptive influence.

855
00:34:59,897 --> 00:35:00,000
He spreads lies.

856
00:35:00,000 --> 00:35:01,399
He spreads lies.

857
00:35:01,466 --> 00:35:03,401
He encourages dissent.

858
00:35:03,468 --> 00:35:06,000
He disturbs the natural order
of our society.

859
00:35:06,000 --> 00:35:06,804
He disturbs the natural order
of our society.

860
00:35:06,871 --> 00:35:08,773
In what way?

861
00:35:08,840 --> 00:35:10,575
That is not your concern!

862
00:35:10,641 --> 00:35:12,000
I will give you two hours
to comply.

863
00:35:12,000 --> 00:35:13,544
I will give you two hours
to comply.

864
00:35:14,579 --> 00:35:16,647
RIKER:
Tactical analysis.

865
00:35:16,714 --> 00:35:18,000
The Zalkonian ship
has a formidable armament.

866
00:35:18,000 --> 00:35:19,283
The Zalkonian ship
has a formidable armament.

867
00:35:19,350 --> 00:35:21,285
Their weaponry
is comparable to ours.

868
00:35:21,352 --> 00:35:22,420
They're as fast
as the Enterprise

869
00:35:22,487 --> 00:35:24,000
and probably just
as maneuverable.

870
00:35:24,000 --> 00:35:24,355
and probably just
as maneuverable.

871
00:35:24,422 --> 00:35:27,592
Counselor, do they mean
to carry out their threat?

872
00:35:27,658 --> 00:35:29,126
I believe so.

873
00:35:29,193 --> 00:35:30,000
Sunad's hatred
for John was evident

874
00:35:30,000 --> 00:35:32,830
Sunad's hatred
for John was evident

875
00:35:32,897 --> 00:35:35,333
but there's
something else.

876
00:35:35,399 --> 00:35:36,000
The Zalkonians
are afraid of John.

877
00:35:36,000 --> 00:35:37,835
The Zalkonians
are afraid of John.

878
00:35:37,902 --> 00:35:40,872
Commander Riker, Counselor,
Doctor.

879
00:35:40,938 --> 00:35:42,000
John, I want you
to join us.

880
00:35:42,000 --> 00:35:42,373
John, I want you
to join us.

881
00:35:42,440 --> 00:35:43,808
Mr. Data, you have the Bridge.

882
00:35:43,875 --> 00:35:45,309
Mr. Worf, stay at Tactical.

883
00:35:45,376 --> 00:35:46,878
Counter any moves
the Zalkonian makes.

884
00:35:46,944 --> 00:35:48,000
Aye, sir.

885
00:35:48,000 --> 00:35:48,513
Aye, sir.

886
00:35:52,683 --> 00:35:54,000
I can neither
confirm nor deny

887
00:35:54,000 --> 00:35:54,886
I can neither
confirm nor deny

888
00:35:54,952 --> 00:35:57,421
what the Zalkonians
told you.

889
00:35:57,488 --> 00:36:00,000
They make serious
accusations against you.

890
00:36:00,000 --> 00:36:01,325
They make serious
accusations against you.

891
00:36:01,392 --> 00:36:03,327
Their accusations
may be true.

892
00:36:03,394 --> 00:36:05,263
I don't know.

893
00:36:05,329 --> 00:36:06,000
I don't believe
that I am a criminal.

894
00:36:06,000 --> 00:36:08,399
I don't believe
that I am a criminal.

895
00:36:08,466 --> 00:36:11,202
You understand the
difficult position

896
00:36:11,269 --> 00:36:12,000
in which I am placed.

897
00:36:12,000 --> 00:36:12,570
in which I am placed.

898
00:36:12,637 --> 00:36:14,305
Completely.

899
00:36:14,372 --> 00:36:18,000
And I refuse to place
your ship in danger.

900
00:36:18,000 --> 00:36:18,409
And I refuse to place
your ship in danger.

901
00:36:20,411 --> 00:36:23,814
If necessary, I will
surrender to them.

902
00:36:23,881 --> 00:36:24,000
But I am convinced

903
00:36:24,000 --> 00:36:26,350
But I am convinced

904
00:36:26,417 --> 00:36:29,854
there is more at stake
here than my life.

905
00:36:29,921 --> 00:36:30,000
There is something...
important I must complete.

906
00:36:30,000 --> 00:36:35,626
There is something...
important I must complete.

907
00:36:35,693 --> 00:36:36,000
My survival is vital.

908
00:36:36,000 --> 00:36:39,497
My survival is vital.

909
00:36:41,332 --> 00:36:42,000
( sighs )

910
00:36:42,000 --> 00:36:42,833
( sighs )

911
00:36:42,900 --> 00:36:45,870
If I could explain it, I would.

912
00:36:51,842 --> 00:36:54,000
I will inform you
of my decision shortly.

913
00:36:54,000 --> 00:36:54,512
I will inform you
of my decision shortly.

914
00:37:04,322 --> 00:37:05,423
Captain

915
00:37:05,489 --> 00:37:06,000
you can't seriously
be considering...

916
00:37:06,000 --> 00:37:06,457
you can't seriously
be considering...

917
00:37:06,524 --> 00:37:07,725
We must consider
all options

918
00:37:07,792 --> 00:37:08,693
Doctor, and not let

919
00:37:08,759 --> 00:37:11,562
our personal feelings
impede our judgment.

920
00:37:11,629 --> 00:37:12,000
You're going to tell me
it's irrelevant

921
00:37:12,000 --> 00:37:12,797
You're going to tell me
it's irrelevant

922
00:37:12,863 --> 00:37:14,498
that we'll be sending him
to his death?

923
00:37:14,565 --> 00:37:17,401
Whether we approve
of the Zalkonians' intentions

924
00:37:17,468 --> 00:37:18,000
is not the issue.

925
00:37:18,000 --> 00:37:18,869
is not the issue.

926
00:37:18,936 --> 00:37:23,307
But for what it's worth,
I believe that John is correct.

927
00:37:23,374 --> 00:37:24,000
That his existence
has broader ramifications

928
00:37:24,000 --> 00:37:26,644
That his existence
has broader ramifications

929
00:37:26,711 --> 00:37:28,879
than that of a simple criminal.

930
00:37:28,946 --> 00:37:30,000
TROI:
Sunad thinks so.

931
00:37:30,000 --> 00:37:30,848
TROI:
Sunad thinks so.

932
00:37:30,915 --> 00:37:33,250
He feels personally
threatened by John.

933
00:37:33,317 --> 00:37:34,518
CRUSHER:
Sunad called John

934
00:37:34,585 --> 00:37:35,720
a "disruptive influence."

935
00:37:35,786 --> 00:37:36,000
That's hardly a capital offense.

936
00:37:36,000 --> 00:37:37,722
That's hardly a capital offense.

937
00:37:37,788 --> 00:37:40,558
It's not up to us
to judge their laws, Doctor.

938
00:37:40,625 --> 00:37:41,726
I know how I
would feel

939
00:37:41,792 --> 00:37:42,000
if the situation
were reversed--

940
00:37:42,000 --> 00:37:43,427
if the situation
were reversed--

941
00:37:43,494 --> 00:37:46,263
if they were in our territory
holding a Federation citizen.

942
00:37:46,330 --> 00:37:48,000
The Zalkonians truly
don't understand

943
00:37:48,000 --> 00:37:48,799
The Zalkonians truly
don't understand

944
00:37:48,866 --> 00:37:51,502
our indecision
about returning John.

945
00:37:51,569 --> 00:37:54,000
In their eyes,
we shouldn't
even be involved.

946
00:37:54,000 --> 00:37:54,038
In their eyes,
we shouldn't
even be involved.

947
00:37:54,105 --> 00:37:56,540
But we are involved.

948
00:37:56,607 --> 00:37:58,709
I saved his life.

949
00:37:58,776 --> 00:38:00,000
For what?

950
00:38:00,000 --> 00:38:00,378
For what?

951
00:38:00,444 --> 00:38:02,046
So that they could
chase him down

952
00:38:02,113 --> 00:38:03,814
and take away that life again?

953
00:38:15,593 --> 00:38:17,995
Picard, we will not tolerate
more delays.

954
00:38:18,062 --> 00:38:20,698
Commander,
let me remind you.

955
00:38:20,765 --> 00:38:23,601
We are on a mission
of exploration.

956
00:38:23,668 --> 00:38:24,000
Our purpose is to establish
peaceful relations

957
00:38:24,000 --> 00:38:25,836
Our purpose is to establish
peaceful relations

958
00:38:25,903 --> 00:38:27,605
with the civilizations
we encounter.

959
00:38:27,672 --> 00:38:30,000
We do not want relations
with you.

960
00:38:30,000 --> 00:38:30,508
We do not want relations
with you.

961
00:38:30,574 --> 00:38:33,310
If that is your wish,
we will respect it.

962
00:38:33,377 --> 00:38:35,913
We simply want you
to leave Zalkonian space

963
00:38:35,980 --> 00:38:36,000
as soon as you return
the criminal.

964
00:38:36,000 --> 00:38:37,882
as soon as you return
the criminal.

965
00:38:37,948 --> 00:38:39,717
Commander, we will leave.

966
00:38:39,784 --> 00:38:41,986
It is not our policy
to intervene

967
00:38:42,053 --> 00:38:43,621
in the affairs
of other cultures.

968
00:38:43,688 --> 00:38:46,390
But before I return
the survivor to you

969
00:38:46,457 --> 00:38:48,000
I would appreciate
a more detailed explanation

970
00:38:48,000 --> 00:38:49,593
I would appreciate
a more detailed explanation

971
00:38:49,660 --> 00:38:52,630
of what he has done
to merit a death sentence.

972
00:38:52,697 --> 00:38:54,000
As I said,
it is not your concern.

973
00:38:54,000 --> 00:38:55,433
As I said,
it is not your concern.

974
00:38:55,499 --> 00:38:56,534
Agreed, however

975
00:38:56,600 --> 00:39:00,000
there are circumstances
of which you may be unaware.

976
00:39:00,000 --> 00:39:00,538
there are circumstances
of which you may be unaware.

977
00:39:00,604 --> 00:39:02,840
The survivor has suffered
a memory loss.

978
00:39:02,907 --> 00:39:04,575
He's, therefore, ill-equipped

979
00:39:04,642 --> 00:39:06,000
to defend himself
against your accusations.

980
00:39:06,000 --> 00:39:07,078
to defend himself
against your accusations.

981
00:39:07,144 --> 00:39:08,579
There is no defense.

982
00:39:08,646 --> 00:39:10,448
Our judgment is final.

983
00:39:10,514 --> 00:39:11,882
There's something else.

984
00:39:11,949 --> 00:39:12,000
Since his recovery, he's
manifested unusual abilities.

985
00:39:12,000 --> 00:39:15,653
Since his recovery, he's
manifested unusual abilities.

986
00:39:15,720 --> 00:39:18,000
What kind of abilities?

987
00:39:18,000 --> 00:39:18,422
What kind of abilities?

988
00:39:18,489 --> 00:39:20,024
He apparently has the power

989
00:39:20,091 --> 00:39:22,626
to heal injuries
with a simple touch.

990
00:39:22,693 --> 00:39:23,627
Lies.

991
00:39:23,694 --> 00:39:24,000
And even

992
00:39:24,000 --> 00:39:24,562
And even

993
00:39:24,628 --> 00:39:26,731
to reverse death itself.

994
00:39:26,797 --> 00:39:29,533
Obviously,
he has corrupted you as well.

995
00:39:29,600 --> 00:39:30,000
I see I'm wasting my time.

996
00:39:30,000 --> 00:39:31,368
I see I'm wasting my time.

997
00:39:33,704 --> 00:39:35,439
( gasping )

998
00:39:40,778 --> 00:39:42,000
( all gasping )

999
00:39:42,000 --> 00:39:43,981
( all gasping )

1000
00:39:49,787 --> 00:39:52,123
I can't breathe.

1001
00:40:04,969 --> 00:40:06,000
It's come back to me, Beverly.

1002
00:40:06,000 --> 00:40:08,973
It's come back to me, Beverly.

1003
00:40:09,039 --> 00:40:12,000
I know who I am...

1004
00:40:12,000 --> 00:40:12,143
I know who I am...

1005
00:40:12,209 --> 00:40:14,111
what I am.

1006
00:40:48,979 --> 00:40:50,815
Ready all weapons.

1007
00:40:53,818 --> 00:40:54,000
You will no longer harm
these people, Sunad.

1008
00:40:54,000 --> 00:40:56,554
You will no longer harm
these people, Sunad.

1009
00:40:56,620 --> 00:40:59,023
Fire upon that ship.

1010
00:41:02,793 --> 00:41:04,562
Do not be afraid.

1011
00:41:04,628 --> 00:41:06,000
I won't hurt you.

1012
00:41:06,000 --> 00:41:07,064
I won't hurt you.

1013
00:41:07,131 --> 00:41:08,899
Kill him,
Captain.

1014
00:41:08,966 --> 00:41:10,201
He's evil.

1015
00:41:10,267 --> 00:41:12,000
You could learn
from these people, Sunad.

1016
00:41:12,000 --> 00:41:13,204
You could learn
from these people, Sunad.

1017
00:41:13,270 --> 00:41:15,005
They do not fear me.

1018
00:41:15,072 --> 00:41:17,575
They don't know how
dangerous you are--

1019
00:41:17,641 --> 00:41:18,000
you and the others
like you.

1020
00:41:18,000 --> 00:41:19,043
you and the others
like you.

1021
00:41:19,109 --> 00:41:20,778
That is what you
and the other leaders

1022
00:41:20,845 --> 00:41:24,000
have maintained for generations,
but it is not true.

1023
00:41:24,000 --> 00:41:24,715
have maintained for generations,
but it is not true.

1024
00:41:24,782 --> 00:41:27,084
Captain

1025
00:41:27,151 --> 00:41:28,552
my species
is on the verge

1026
00:41:28,619 --> 00:41:30,000
of a wondrous
evolutionary change--

1027
00:41:30,000 --> 00:41:30,554
of a wondrous
evolutionary change--

1028
00:41:30,621 --> 00:41:34,658
a transmutation
beyond our physical being.

1029
00:41:34,725 --> 00:41:36,000
I am the first of my kind
to approach this metamorphosis.

1030
00:41:36,000 --> 00:41:38,662
I am the first of my kind
to approach this metamorphosis.

1031
00:41:38,729 --> 00:41:40,764
They tried to convince us

1032
00:41:40,831 --> 00:41:42,000
it was a sickness
we would never survive

1033
00:41:42,000 --> 00:41:43,934
it was a sickness
we would never survive

1034
00:41:44,001 --> 00:41:46,637
that the pain and energy
pulses would kill us.

1035
00:41:46,704 --> 00:41:48,000
They claimed we were dangerous,
so they destroyed anyone

1036
00:41:48,000 --> 00:41:50,007
They claimed we were dangerous,
so they destroyed anyone

1037
00:41:50,074 --> 00:41:53,043
who exhibited the signs
of the transfiguration.

1038
00:41:53,110 --> 00:41:54,000
We were protecting our society.

1039
00:41:54,000 --> 00:41:55,713
We were protecting our society.

1040
00:41:55,779 --> 00:41:57,648
By murdering us?

1041
00:41:57,715 --> 00:42:00,000
You saw the mutations
as a threat to your authority.

1042
00:42:00,000 --> 00:42:00,117
You saw the mutations
as a threat to your authority.

1043
00:42:00,184 --> 00:42:02,953
You were terrified of something
you couldn't understand.

1044
00:42:03,020 --> 00:42:05,956
Some suspected that what
was happening to them

1045
00:42:06,023 --> 00:42:07,791
was not evil.

1046
00:42:07,858 --> 00:42:10,261
Four of us decided
to flee Zalkon

1047
00:42:10,327 --> 00:42:12,000
and let the metamorphosis
take its course.

1048
00:42:12,000 --> 00:42:13,797
and let the metamorphosis
take its course.

1049
00:42:13,864 --> 00:42:15,232
You hunted us down

1050
00:42:15,299 --> 00:42:18,000
killed the others,
but I survived...

1051
00:42:18,000 --> 00:42:21,138
killed the others,
but I survived...

1052
00:42:21,205 --> 00:42:24,000
with the help
of a kind...

1053
00:42:24,000 --> 00:42:25,009
with the help
of a kind...

1054
00:42:25,075 --> 00:42:27,077
and generous people.

1055
00:42:44,995 --> 00:42:47,998
( voice resonating ):
There is nothing to fear.

1056
00:42:48,065 --> 00:42:49,767
You can join me.

1057
00:42:49,833 --> 00:42:51,669
All Zalkonians can.

1058
00:42:51,735 --> 00:42:52,770
Let me show you.

1059
00:42:52,836 --> 00:42:53,871
Don't touch me!

1060
00:42:53,938 --> 00:42:54,000
As you wish

1061
00:42:54,000 --> 00:42:55,239
As you wish

1062
00:42:55,306 --> 00:42:56,607
but others will listen

1063
00:42:56,674 --> 00:42:58,575
now that you can
no longer prevent me

1064
00:42:58,642 --> 00:43:00,000
from telling them
the truth.

1065
00:43:00,000 --> 00:43:00,077
from telling them
the truth.

1066
00:43:00,144 --> 00:43:03,580
Those who are willing
will follow me.

1067
00:43:09,086 --> 00:43:12,000
Sunad is back aboard
the Zalkonian vessel, Captain.

1068
00:43:12,000 --> 00:43:13,324
Sunad is back aboard
the Zalkonian vessel, Captain.

1069
00:43:27,137 --> 00:43:30,000
My people are about to
embark on a new realm--

1070
00:43:30,000 --> 00:43:30,107
My people are about to
embark on a new realm--

1071
00:43:30,174 --> 00:43:33,210
a new plane of existence,
thanks to you.

1072
00:43:33,277 --> 00:43:36,000
It is our mission
to seek out life in all forms.

1073
00:43:36,000 --> 00:43:36,780
It is our mission
to seek out life in all forms.

1074
00:43:36,847 --> 00:43:38,716
We are privileged
to have been present

1075
00:43:38,782 --> 00:43:40,351
at the emergence
of a new species.

1076
00:43:42,353 --> 00:43:44,989
Beverly, you
gave me life

1077
00:43:45,055 --> 00:43:46,290
and more.

1078
00:43:46,357 --> 00:43:48,000
I do not have the words
for my gratitude

1079
00:43:48,000 --> 00:43:50,294
I do not have the words
for my gratitude

1080
00:43:50,361 --> 00:43:54,000
nor my sorrow at leaving you.

1081
00:43:54,000 --> 00:43:55,332
nor my sorrow at leaving you.

