1
00:00:02,635 --> 00:00:06,000
Captain's Log,
Stardate 43930.7.

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,741
Captain's Log,
Stardate 43930.7.

3
00:00:07,807 --> 00:00:09,709
The Enterprise
has been in attendance

4
00:00:09,776 --> 00:00:12,000
at the biennial Trade
Agreements Conference

5
00:00:12,000 --> 00:00:12,412
at the biennial Trade
Agreements Conference

6
00:00:12,479 --> 00:00:14,013
on Betazed.

7
00:00:14,080 --> 00:00:16,182
For the first time,
the Ferengi are present

8
00:00:16,249 --> 00:00:18,000
and I have reluctantly
consented

9
00:00:18,000 --> 00:00:18,084
and I have reluctantly
consented

10
00:00:18,151 --> 00:00:19,786
to their boarding
the Enterprise

11
00:00:19,853 --> 00:00:21,221
for the closing reception.

12
00:00:21,287 --> 00:00:23,123
( people talking, laughing )

13
00:00:23,189 --> 00:00:24,000
( rhythmic music playing )

14
00:00:24,000 --> 00:00:24,724
( rhythmic music playing )

15
00:00:44,310 --> 00:00:46,746
Check and mate.

16
00:00:46,813 --> 00:00:48,000
WESLEY:
Perfect.

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,315
WESLEY:
Perfect.

18
00:00:49,382 --> 00:00:52,452
The Queen's Gambit, finished off
with the Aldabren Exchange.

19
00:00:52,519 --> 00:00:53,787
Unfair.

20
00:00:53,853 --> 00:00:54,000
I-I couldn't concentrate
with all that noise.

21
00:00:54,000 --> 00:00:57,257
I-I couldn't concentrate
with all that noise.

22
00:00:57,323 --> 00:00:58,391
WESLEY:
Noise?

23
00:00:58,458 --> 00:01:00,000
It's Algolian
ceremonial rhythms.

24
00:01:00,000 --> 00:01:00,527
It's Algolian
ceremonial rhythms.

25
00:01:02,162 --> 00:01:03,596
( snorts )

26
00:01:08,401 --> 00:01:10,336
A toast to the success

27
00:01:10,403 --> 00:01:12,000
of the Trade Conference,
Reittan.

28
00:01:12,000 --> 00:01:12,405
of the Trade Conference,
Reittan.

29
00:01:12,472 --> 00:01:13,406
I must admit...

30
00:01:13,473 --> 00:01:16,443
I had some doubts
when you invited the Ferengi.

31
00:01:16,509 --> 00:01:18,000
They made a profit
and behaved themselves.

32
00:01:18,000 --> 00:01:18,244
They made a profit
and behaved themselves.

33
00:01:18,311 --> 00:01:19,312
What more
could one ask?

34
00:01:19,379 --> 00:01:21,247
Still, they trouble me.

35
00:01:21,314 --> 00:01:23,116
We Betazeds are uncomfortable

36
00:01:23,183 --> 00:01:24,000
with species
like the Ferengi

37
00:01:24,000 --> 00:01:26,085
with species
like the Ferengi

38
00:01:26,152 --> 00:01:27,620
whose minds we can't read.

39
00:01:27,687 --> 00:01:29,556
DATA:
Perhaps your
telepathic skills

40
00:01:29,622 --> 00:01:30,000
are ineffective owing
to the anomalous construction

41
00:01:30,000 --> 00:01:32,158
are ineffective owing
to the anomalous construction

42
00:01:32,225 --> 00:01:33,526
of the Ferengi brain,
which is composed

43
00:01:33,593 --> 00:01:34,561
of four different...

44
00:01:34,627 --> 00:01:36,000
Thank you, Mr. Data.

45
00:01:36,000 --> 00:01:36,095
Thank you, Mr. Data.

46
00:01:36,162 --> 00:01:39,165
It was thoughtful of you
to invite Lwaxana Troi to be

47
00:01:39,232 --> 00:01:40,400
part of the Betazed
delegation.

48
00:01:40,467 --> 00:01:42,000
REITTAN:
Yes, Lwaxana and I
go way back.

49
00:01:42,000 --> 00:01:43,169
REITTAN:
Yes, Lwaxana and I
go way back.

50
00:01:43,236 --> 00:01:44,737
Her first husband and
I were old friends

51
00:01:44,804 --> 00:01:46,706
and I've known Deanna
since she was a child.

52
00:01:46,773 --> 00:01:48,000
I'm sure Counselor Troi
appreciates the opportunity

53
00:01:48,000 --> 00:01:48,842
I'm sure Counselor Troi
appreciates the opportunity

54
00:01:48,908 --> 00:01:50,310
to spend time
with her mother.

55
00:01:50,376 --> 00:01:54,000
LWAXANA:
Little One, you could at least
pretend you're happy to see me.

56
00:01:54,000 --> 00:01:54,414
LWAXANA:
Little One, you could at least
pretend you're happy to see me.

57
00:01:54,481 --> 00:01:57,584
Mother, we're
among non-telepaths.

58
00:01:57,650 --> 00:02:00,000
It's impolite not
to speak aloud.

59
00:02:00,000 --> 00:02:00,386
It's impolite not
to speak aloud.

60
00:02:00,453 --> 00:02:03,189
You mean
talk with my mouth full?

61
00:02:03,256 --> 00:02:04,557
Deanna, please.

62
00:02:07,827 --> 00:02:09,195
Well, all right.

63
00:02:09,262 --> 00:02:10,864
You want me
to say something aloud.

64
00:02:10,930 --> 00:02:12,000
Have you ever considered,
if you'd stayed on Betazed

65
00:02:12,000 --> 00:02:13,633
Have you ever considered,
if you'd stayed on Betazed

66
00:02:13,700 --> 00:02:15,768
you might have been
a happier person?

67
00:02:15,835 --> 00:02:18,000
Let's not guess
what might have been.

68
00:02:18,000 --> 00:02:18,638
Let's not guess
what might have been.

69
00:02:18,705 --> 00:02:21,307
I love my work
on the Enterprise.

70
00:02:21,374 --> 00:02:23,176
Yes, of course you do

71
00:02:23,243 --> 00:02:24,000
but it's all business
and no play.

72
00:02:24,000 --> 00:02:25,378
but it's all business
and no play.

73
00:02:25,445 --> 00:02:27,714
You've got to enjoy life, relax.

74
00:02:27,780 --> 00:02:29,415
Like I do.

75
00:02:29,482 --> 00:02:30,000
Find yourself
the right man.

76
00:02:30,000 --> 00:02:31,317
Find yourself
the right man.

77
00:02:31,384 --> 00:02:32,652
Think of your future.

78
00:02:32,719 --> 00:02:34,687
Think of my future.

79
00:02:34,754 --> 00:02:36,000
Lwaxana, Deanna.

80
00:02:36,000 --> 00:02:36,456
Lwaxana, Deanna.

81
00:02:36,523 --> 00:02:37,857
Anything I can do for you?

82
00:02:41,561 --> 00:02:42,000
Could I...?

83
00:02:42,000 --> 00:02:43,563
Could I...?

84
00:02:50,403 --> 00:02:53,339
She's as repulsive
as the rest of them.

85
00:02:53,406 --> 00:02:54,000
Repulsive?

86
00:02:54,000 --> 00:02:55,341
Repulsive?

87
00:02:55,408 --> 00:02:57,477
I find her exotic.

88
00:02:59,579 --> 00:03:00,000
And what an advantage
her telepathy would be

89
00:03:00,000 --> 00:03:02,482
And what an advantage
her telepathy would be

90
00:03:02,549 --> 00:03:03,783
in our negotiations.

91
00:03:03,850 --> 00:03:06,000
To read our
competitors' minds.

92
00:03:06,000 --> 00:03:06,486
To read our
competitors' minds.

93
00:03:06,553 --> 00:03:08,555
Yes, that would
be valuable.

94
00:03:08,621 --> 00:03:10,957
But she'd never agree

95
00:03:11,024 --> 00:03:12,000
to use her powers
to help us.

96
00:03:12,000 --> 00:03:13,326
to use her powers
to help us.

97
00:03:13,393 --> 00:03:15,395
I'm not so sure.

98
00:03:17,630 --> 00:03:18,000
Lwaxana Troi of
Betazed, I believe.

99
00:03:18,000 --> 00:03:20,934
Lwaxana Troi of
Betazed, I believe.

100
00:03:21,000 --> 00:03:22,702
I am DaiMon Tog

101
00:03:22,769 --> 00:03:24,000
of the Ferengi vessel Krayton.

102
00:03:24,000 --> 00:03:24,370
of the Ferengi vessel Krayton.

103
00:03:24,437 --> 00:03:25,371
May I join you?

104
00:03:25,438 --> 00:03:26,673
I was just
going to see

105
00:03:26,739 --> 00:03:27,674
Captain Picard.

106
00:03:27,740 --> 00:03:28,741
Excuse me.

107
00:03:35,682 --> 00:03:36,000
Oh, Jean-Luc. Jean-Luc!

108
00:03:36,000 --> 00:03:36,849
Oh, Jean-Luc. Jean-Luc!

109
00:03:36,916 --> 00:03:38,484
Come have a drink with me.

110
00:03:38,551 --> 00:03:39,986
Tell me what you've been up to.

111
00:03:40,053 --> 00:03:41,521
Perhaps later, Lwaxana.

112
00:03:41,588 --> 00:03:42,000
Mr. Data and I were about
to show Reittan Grax

113
00:03:42,000 --> 00:03:44,524
Mr. Data and I were about
to show Reittan Grax

114
00:03:44,591 --> 00:03:46,326
the, um... the, um...

115
00:03:46,392 --> 00:03:48,000
the new door mechanisms
on the aft turbolifts.

116
00:03:48,000 --> 00:03:49,329
the new door mechanisms
on the aft turbolifts.

117
00:03:49,395 --> 00:03:50,863
If you'll excuse us.

118
00:03:55,802 --> 00:04:00,000
Lwaxana Troi,
I desire you.

119
00:04:00,000 --> 00:04:00,306
Lwaxana Troi,
I desire you.

120
00:04:00,373 --> 00:04:01,574
What?

121
00:04:01,641 --> 00:04:05,878
You see, your Betazoid
skills would be
very useful to me

122
00:04:05,945 --> 00:04:06,000
and I find you
very attractive.

123
00:04:06,000 --> 00:04:08,281
and I find you
very attractive.

124
00:04:08,348 --> 00:04:12,000
I am willing to pay
handsomely for you.

125
00:04:12,000 --> 00:04:12,652
I am willing to pay
handsomely for you.

126
00:04:12,719 --> 00:04:14,587
I don't believe this.

127
00:04:14,654 --> 00:04:16,489
You must be aware

128
00:04:16,556 --> 00:04:18,000
that every female has her price.

129
00:04:18,000 --> 00:04:19,792
that every female has her price.

130
00:04:25,932 --> 00:04:29,335
Let's get one thing
straight, little man.

131
00:04:29,402 --> 00:04:30,000
I am not for sale.

132
00:04:30,000 --> 00:04:30,803
I am not for sale.

133
00:04:30,870 --> 00:04:34,707
And if, by some chance,
I were to become available

134
00:04:34,774 --> 00:04:36,000
I would rather eat

135
00:04:36,000 --> 00:04:36,376
I would rather eat

136
00:04:36,442 --> 00:04:38,678
Orion wing-slugs than
deal with a toad-faced

137
00:04:38,745 --> 00:04:40,613
troll like you!

138
00:04:40,680 --> 00:04:42,000
So, go away and find yourself
somebody else to become

139
00:04:42,000 --> 00:04:43,916
So, go away and find yourself
somebody else to become

140
00:04:43,983 --> 00:04:45,551
your property.

141
00:04:45,618 --> 00:04:47,854
As you wish.

142
00:04:51,090 --> 00:04:54,000
Now that you've totally
humiliated us

143
00:04:54,000 --> 00:04:54,694
Now that you've totally
humiliated us

144
00:04:54,761 --> 00:04:57,530
may we return
to our vessel?

145
00:04:57,597 --> 00:05:00,000
She is exhilarating,
isn't she?

146
00:05:00,000 --> 00:05:01,534
She is exhilarating,
isn't she?

147
00:05:01,601 --> 00:05:02,769
( chuckles )

148
00:05:02,835 --> 00:05:06,000
And now I want her
more than ever.

149
00:05:06,000 --> 00:05:06,906
And now I want her
more than ever.

150
00:05:06,973 --> 00:05:10,777
Lwaxana Troi, you will be mine.

151
00:05:38,771 --> 00:05:42,000
Space, the final frontier.

152
00:05:42,000 --> 00:05:43,342
Space, the final frontier.

153
00:05:43,409 --> 00:05:47,013
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

154
00:05:47,080 --> 00:05:48,000
Its continuing mission--

155
00:05:48,000 --> 00:05:49,015
Its continuing mission--

156
00:05:49,082 --> 00:05:52,985
to explore
strange new worlds

157
00:05:53,052 --> 00:05:54,000
to seek out new life
and new civilizations

158
00:05:54,000 --> 00:05:57,657
to seek out new life
and new civilizations

159
00:05:57,724 --> 00:06:00,000
to boldly go
where no one has gone before.

160
00:06:00,000 --> 00:06:02,028
to boldly go
where no one has gone before.

161
00:07:03,189 --> 00:07:05,591
Are we at war
with the Ferengi yet?

162
00:07:05,658 --> 00:07:06,000
DaiMon Tog has returned
to his vessel

163
00:07:06,000 --> 00:07:07,660
DaiMon Tog has returned
to his vessel

164
00:07:07,727 --> 00:07:09,128
and the Ferengi
have left orbit.

165
00:07:09,195 --> 00:07:11,664
My mother will be relieved.

166
00:07:11,731 --> 00:07:12,000
I hear she handled
the situation

167
00:07:12,000 --> 00:07:14,667
I hear she handled
the situation

168
00:07:14,734 --> 00:07:16,002
quite skillfully.

169
00:07:16,068 --> 00:07:17,737
An admirable woman.

170
00:07:17,804 --> 00:07:18,000
I'll be sure to tell her
you said so.

171
00:07:18,000 --> 00:07:19,906
I'll be sure to tell her
you said so.

172
00:07:19,972 --> 00:07:22,909
LWAXANA:
Come in, Little One.

173
00:07:22,975 --> 00:07:24,000
( sighs )

174
00:07:24,000 --> 00:07:24,677
( sighs )

175
00:07:28,014 --> 00:07:30,000
Mother?

176
00:07:30,000 --> 00:07:31,617
Mother?

177
00:07:31,684 --> 00:07:34,854
Mother, please.

178
00:07:37,223 --> 00:07:38,624
Oh...

179
00:07:38,691 --> 00:07:42,000
Oh, after that awful
little Ferengi insulted me

180
00:07:42,000 --> 00:07:42,195
Oh, after that awful
little Ferengi insulted me

181
00:07:42,261 --> 00:07:44,230
I needed to center myself.

182
00:07:44,297 --> 00:07:47,600
Can you imagine
that dreadful little creature

183
00:07:47,667 --> 00:07:48,000
talking to me like that?

184
00:07:48,000 --> 00:07:49,135
talking to me like that?

185
00:07:49,202 --> 00:07:50,269
Doesn't he realize

186
00:07:50,336 --> 00:07:54,000
that I am the daughter
of the Fifth House of Betazed

187
00:07:54,000 --> 00:07:54,006
that I am the daughter
of the Fifth House of Betazed

188
00:07:54,073 --> 00:07:56,776
Holder of the Sacred Chalice
of Rixx?

189
00:07:56,843 --> 00:08:00,000
The Sacred Chalice of Rixx
is an old clay pot

190
00:08:00,000 --> 00:08:00,246
The Sacred Chalice of Rixx
is an old clay pot

191
00:08:00,313 --> 00:08:02,515
with mold growing
inside it.

192
00:08:02,582 --> 00:08:05,017
Oh, well, perhaps one day,
when you're older and wiser

193
00:08:05,084 --> 00:08:06,000
you'll understand.

194
00:08:06,000 --> 00:08:06,886
you'll understand.

195
00:08:06,953 --> 00:08:08,521
Come on, Little One, sit down.

196
00:08:08,588 --> 00:08:09,822
Talk to me.

197
00:08:09,889 --> 00:08:11,657
We spend
so little time together.

198
00:08:11,724 --> 00:08:12,000
That's true.

199
00:08:12,000 --> 00:08:13,659
That's true.

200
00:08:13,726 --> 00:08:18,000
I'm sorry, and I didn't mean
to get so upset with you

201
00:08:18,000 --> 00:08:18,764
I'm sorry, and I didn't mean
to get so upset with you

202
00:08:18,831 --> 00:08:20,733
at the reception.

203
00:08:20,800 --> 00:08:23,269
Oh, no.
Deanna, try to understand.

204
00:08:23,336 --> 00:08:24,000
You're all I have.

205
00:08:24,000 --> 00:08:24,737
You're all I have.

206
00:08:24,804 --> 00:08:27,840
My only concern
is for your happiness.

207
00:08:27,907 --> 00:08:29,842
I am happy.

208
00:08:29,909 --> 00:08:30,000
Why can't you believe that?

209
00:08:30,000 --> 00:08:32,278
Why can't you believe that?

210
00:08:32,345 --> 00:08:35,982
Oh, I wish I could,
but how much happiness is there

211
00:08:36,048 --> 00:08:38,751
in always being there
for someone else

212
00:08:38,818 --> 00:08:40,286
and never being there
for yourself?

213
00:08:40,353 --> 00:08:42,000
I get a great deal
of satisfaction out of my work.

214
00:08:42,000 --> 00:08:43,823
I get a great deal
of satisfaction out of my work.

215
00:08:43,890 --> 00:08:45,157
Oh, well, I'm sure you do.

216
00:08:45,224 --> 00:08:47,894
I'm sure it's very rewarding
in its way, but...

217
00:08:47,960 --> 00:08:48,000
( sighs )

218
00:08:48,000 --> 00:08:48,895
( sighs )

219
00:08:48,961 --> 00:08:50,830
...what about a family?

220
00:08:50,897 --> 00:08:52,932
This is my family--

221
00:08:52,999 --> 00:08:54,000
my friends,
here on the Enterprise.

222
00:08:54,000 --> 00:08:56,702
my friends,
here on the Enterprise.

223
00:08:56,769 --> 00:08:59,906
All right, in case I have
to spell it out for you

224
00:08:59,972 --> 00:09:00,000
I am talking about finding
a husband, having a child.

225
00:09:00,000 --> 00:09:03,676
I am talking about finding
a husband, having a child.

226
00:09:03,743 --> 00:09:05,244
That's what made me happy.

227
00:09:05,311 --> 00:09:06,000
At least, until now.

228
00:09:06,000 --> 00:09:06,913
At least, until now.

229
00:09:06,979 --> 00:09:10,883
Mother, look, perhaps
someday, I will marry

230
00:09:10,950 --> 00:09:12,000
but you have to let me
make my own choices

231
00:09:12,000 --> 00:09:14,620
but you have to let me
make my own choices

232
00:09:14,687 --> 00:09:17,323
live my own life,
and not the life

233
00:09:17,390 --> 00:09:18,000
that you would
choose for me.

234
00:09:18,000 --> 00:09:18,824
that you would
choose for me.

235
00:09:18,891 --> 00:09:21,727
You had your chance
with Commander Riker.

236
00:09:21,794 --> 00:09:23,229
Look how you ruined that.

237
00:09:23,296 --> 00:09:24,000
I did not ruin anything.

238
00:09:24,000 --> 00:09:24,864
I did not ruin anything.

239
00:09:24,931 --> 00:09:26,999
We've become
very good friends.

240
00:09:27,066 --> 00:09:28,701
Well, all the better.

241
00:09:28,768 --> 00:09:30,000
You certainly wouldn't want
to marry an enemy.

242
00:09:30,000 --> 00:09:31,837
You certainly wouldn't want
to marry an enemy.

243
00:09:31,904 --> 00:09:33,873
I see we can't talk
about this.

244
00:09:33,940 --> 00:09:36,000
Very well, have it your own way,
Little One.

245
00:09:36,000 --> 00:09:37,209
Very well, have it your own way,
Little One.

246
00:09:37,276 --> 00:09:38,744
Little One?!

247
00:09:38,811 --> 00:09:41,847
You called me that
when I was five.

248
00:09:41,914 --> 00:09:42,000
Now, stop demeaning me
and address me as an adult.

249
00:09:42,000 --> 00:09:46,218
Now, stop demeaning me
and address me as an adult.

250
00:09:47,853 --> 00:09:48,000
I'll be home on Betazed
if you need me, Little...

251
00:09:48,000 --> 00:09:50,289
I'll be home on Betazed
if you need me, Little...

252
00:09:50,356 --> 00:09:52,758
Deanna.

253
00:09:56,729 --> 00:09:59,165
Adding preprocessors
to the neutrino counters

254
00:09:59,231 --> 00:10:00,000
boosted efficiency by 11%.

255
00:10:00,000 --> 00:10:00,800
boosted efficiency by 11%.

256
00:10:00,866 --> 00:10:02,902
Of course, Commander La Forge
and Commander Data

257
00:10:02,969 --> 00:10:03,903
did most of the work...

258
00:10:03,970 --> 00:10:04,870
Not so fast, Wesley.

259
00:10:04,937 --> 00:10:06,000
Reprocessing the data
with an optical chip

260
00:10:06,000 --> 00:10:07,640
Reprocessing the data
with an optical chip

261
00:10:07,707 --> 00:10:08,641
was your idea.

262
00:10:08,708 --> 00:10:10,743
That is correct, sir.

263
00:10:10,810 --> 00:10:12,000
Although Commander La Forge
and I designed the chip

264
00:10:12,000 --> 00:10:13,045
Although Commander La Forge
and I designed the chip

265
00:10:13,112 --> 00:10:15,848
Mr. Crusher derived the equation
governing its operation.

266
00:10:15,915 --> 00:10:18,000
The point is, you completed the
upgrade well ahead of schedule.

267
00:10:18,000 --> 00:10:18,651
The point is, you completed the
upgrade well ahead of schedule.

268
00:10:18,718 --> 00:10:19,652
Very impressive.

269
00:10:19,719 --> 00:10:21,821
Indeed. Fine work.

270
00:10:21,887 --> 00:10:23,689
We shall miss you,
Mr. Crusher.

271
00:10:23,756 --> 00:10:24,000
As you've guessed, final
entrance examination scores

272
00:10:24,000 --> 00:10:26,392
As you've guessed, final
entrance examination scores

273
00:10:26,459 --> 00:10:28,894
from Starfleet Academy
have arrived.

274
00:10:28,961 --> 00:10:29,829
Congratulations.

275
00:10:29,895 --> 00:10:30,000
As soon as you have
completed the oral exam

276
00:10:30,000 --> 00:10:32,898
As soon as you have
completed the oral exam

277
00:10:32,965 --> 00:10:34,767
you'll be formally admitted.

278
00:10:34,834 --> 00:10:36,000
We'll have you
back at Betazed
in plenty of time

279
00:10:36,000 --> 00:10:36,635
We'll have you
back at Betazed
in plenty of time

280
00:10:36,702 --> 00:10:38,204
to meet up with the
Academy transport ship.

281
00:10:38,270 --> 00:10:39,805
Thank you, sir.

282
00:10:39,872 --> 00:10:41,941
That'll be all.

283
00:10:42,975 --> 00:10:44,310
Number One, a moment.

284
00:10:44,377 --> 00:10:46,746
Yes, Captain?

285
00:10:46,812 --> 00:10:48,000
You'll agree that this is a
fairly routine mapping mission?

286
00:10:48,000 --> 00:10:50,082
You'll agree that this is a
fairly routine mapping mission?

287
00:10:50,149 --> 00:10:51,217
Yes, sir.

288
00:10:52,251 --> 00:10:54,000
Counselor Troi
had the good sense

289
00:10:54,000 --> 00:10:54,120
Counselor Troi
had the good sense

290
00:10:54,186 --> 00:10:55,321
to ask for shore leave.

291
00:10:55,388 --> 00:10:58,657
I can see I'm going to have
to suggest it to you.

292
00:10:58,724 --> 00:11:00,000
Have a good time, Number One.

293
00:11:00,000 --> 00:11:00,960
Have a good time, Number One.

294
00:11:10,770 --> 00:11:12,000
( indistinct conversation )

295
00:11:12,000 --> 00:11:13,806
( indistinct conversation )

296
00:11:20,913 --> 00:11:22,014
( Deanna laughing )

297
00:11:22,081 --> 00:11:23,916
RIKER:
...your mother.

298
00:11:26,452 --> 00:11:28,154
I think it's around here
somewhere.

299
00:11:28,220 --> 00:11:29,321
Well, maybe it died.

300
00:11:29,388 --> 00:11:30,000
It has been a few years.

301
00:11:30,000 --> 00:11:31,057
It has been a few years.

302
00:11:31,123 --> 00:11:33,692
Muktok live
for hundreds of years.

303
00:11:33,759 --> 00:11:35,194
Here it is.

304
00:11:35,261 --> 00:11:36,000
Oh!

305
00:11:36,000 --> 00:11:36,328
Oh!

306
00:11:36,395 --> 00:11:42,000
Oh... oh, it's lovely.

307
00:11:42,000 --> 00:11:42,101
Oh... oh, it's lovely.

308
00:11:42,168 --> 00:11:43,769
( musical tinkling )

309
00:11:43,836 --> 00:11:46,105
I remember that sound

310
00:11:46,172 --> 00:11:48,000
and all the good times we had.

311
00:11:48,000 --> 00:11:49,275
and all the good times we had.

312
00:11:49,341 --> 00:11:53,045
I remember a certain
junior officer

313
00:11:53,112 --> 00:11:54,000
meeting a very serious
psychology student.

314
00:11:54,000 --> 00:11:57,183
meeting a very serious
psychology student.

315
00:11:57,249 --> 00:12:00,000
The best part about
being assigned to Betazed.

316
00:12:00,000 --> 00:12:00,920
The best part about
being assigned to Betazed.

317
00:12:03,556 --> 00:12:06,000
LWAXANA:
Ah, this is the perfect spot.

318
00:12:06,000 --> 00:12:06,225
LWAXANA:
Ah, this is the perfect spot.

319
00:12:06,292 --> 00:12:08,160
Put the food down
over there, Mr. Homn.

320
00:12:08,227 --> 00:12:12,000
Oh, isn't it a beautiful day
for a picnic?

321
00:12:12,000 --> 00:12:12,198
Oh, isn't it a beautiful day
for a picnic?

322
00:12:12,264 --> 00:12:14,166
( sighing )
Oh, they'll be joining us
in a moment.

323
00:12:14,233 --> 00:12:16,035
No, no, not that.
Here, I-I-I...

324
00:12:16,102 --> 00:12:17,803
Put the food over there.

325
00:12:17,870 --> 00:12:18,000
No, no, you can
go back...

326
00:12:18,000 --> 00:12:18,971
No, no, you can
go back...

327
00:12:19,038 --> 00:12:22,274
Mother, how did you know
about this place?

328
00:12:22,341 --> 00:12:24,000
Your father used
to bring me here.

329
00:12:24,000 --> 00:12:25,244
Your father used
to bring me here.

330
00:12:25,311 --> 00:12:26,779
Sit down.

331
00:12:26,846 --> 00:12:29,081
RIKER:
And you even brought provisions.

332
00:12:29,148 --> 00:12:30,000
Very thoughtful.

333
00:12:30,000 --> 00:12:30,216
Very thoughtful.

334
00:12:30,282 --> 00:12:32,284
Here, Will, Deanna.

335
00:12:32,351 --> 00:12:33,953
Try an oskoid.

336
00:12:34,019 --> 00:12:35,521
They're delicious.

337
00:12:40,025 --> 00:12:40,993
You see, that sap

338
00:12:41,060 --> 00:12:42,000
running through the veins
helps keep it warm.

339
00:12:42,000 --> 00:12:43,295
running through the veins
helps keep it warm.

340
00:12:46,999 --> 00:12:48,000
Very tasty.

341
00:12:48,000 --> 00:12:48,868
Very tasty.

342
00:12:48,934 --> 00:12:50,503
So, tell us, Lwaxana,
the last time we met

343
00:12:50,569 --> 00:12:52,071
you were looking
for a husband.

344
00:12:52,138 --> 00:12:53,072
Have you had any luck?

345
00:12:53,139 --> 00:12:54,000
Alas, no, but what happens to me
isn't important.

346
00:12:54,000 --> 00:12:59,445
Alas, no, but what happens to me
isn't important.

347
00:12:59,512 --> 00:13:00,000
I am much more concerned

348
00:13:00,000 --> 00:13:01,180
I am much more concerned

349
00:13:01,247 --> 00:13:03,983
with other people
getting on with their lives.

350
00:13:04,049 --> 00:13:05,317
Mother.

351
00:13:07,219 --> 00:13:08,120
Mr. Homn

352
00:13:08,187 --> 00:13:12,000
I noticed some uttaberries
back along the path.

353
00:13:12,000 --> 00:13:12,024
I noticed some uttaberries
back along the path.

354
00:13:12,091 --> 00:13:13,292
Pick some.

355
00:13:14,593 --> 00:13:18,000
Well, Mr. Homn and I
could go back home

356
00:13:18,000 --> 00:13:18,364
Well, Mr. Homn and I
could go back home

357
00:13:18,430 --> 00:13:20,566
if you two
would like to be alone.

358
00:13:20,633 --> 00:13:22,535
It's, uh,
such a romantic setting.

359
00:13:22,601 --> 00:13:24,000
Mother, stop it!

360
00:13:24,000 --> 00:13:24,236
Mother, stop it!

361
00:13:24,303 --> 00:13:27,273
Darling, you have been
so excitable lately.

362
00:13:27,339 --> 00:13:29,108
Have you ever thought

363
00:13:29,175 --> 00:13:30,000
of a leave of absence?

364
00:13:30,000 --> 00:13:30,209
of a leave of absence?

365
00:13:30,276 --> 00:13:31,877
I could talk
to Jean-Luc.

366
00:13:31,944 --> 00:13:33,212
Try the oskoid.

367
00:13:33,279 --> 00:13:34,380
Very different.

368
00:13:34,446 --> 00:13:36,000
( hum of an active transport)

369
00:13:36,000 --> 00:13:36,815
( hum of an active transport)

370
00:13:39,652 --> 00:13:41,153
What the...?
Oh.

371
00:13:41,220 --> 00:13:42,000
For one whose beauty surpasses
even these pericules.

372
00:13:42,000 --> 00:13:43,956
For one whose beauty surpasses
even these pericules.

373
00:13:44,023 --> 00:13:45,491
DaiMon Tog

374
00:13:45,558 --> 00:13:47,927
I thought the Krayton
left orbit hours ago.

375
00:13:47,993 --> 00:13:48,000
It did.

376
00:13:48,000 --> 00:13:49,295
It did.

377
00:13:49,361 --> 00:13:52,264
But when I tried to get
the image of Lwaxana Troi

378
00:13:52,331 --> 00:13:54,000
out of my mind,
I could not succeed.

379
00:13:54,000 --> 00:13:54,466
out of my mind,
I could not succeed.

380
00:13:54,533 --> 00:13:56,402
This is ludicrous.

381
00:13:56,468 --> 00:14:00,000
You mean, you came all the way
back to Betazed for me?

382
00:14:00,000 --> 00:14:00,406
You mean, you came all the way
back to Betazed for me?

383
00:14:00,472 --> 00:14:02,374
Why continue to search
for perfection

384
00:14:02,441 --> 00:14:04,243
once you have
found it?

385
00:14:04,310 --> 00:14:06,000
I don't believe this.

386
00:14:06,000 --> 00:14:07,246
I don't believe this.

387
00:14:07,313 --> 00:14:08,480
Now, look, demon Tog

388
00:14:08,547 --> 00:14:10,149
or whatever
you call yourself

389
00:14:10,216 --> 00:14:11,917
I am the daughter
of the Fifth House

390
00:14:11,984 --> 00:14:12,000
Holder of
the Scared Chalice of Rixx

391
00:14:12,000 --> 00:14:13,519
Holder of
the Scared Chalice of Rixx

392
00:14:13,586 --> 00:14:15,321
Heir to the Holy Rings
of Betazed

393
00:14:15,387 --> 00:14:18,000
and unless you want to create
an interstellar incident

394
00:14:18,000 --> 00:14:18,123
and unless you want to create
an interstellar incident

395
00:14:18,190 --> 00:14:19,992
you had better
beam back to your ship.

396
00:14:20,059 --> 00:14:22,294
Returning to my ship
is exactly what I had in mind.

397
00:14:23,929 --> 00:14:24,000
Krayton, transport four
immediately.

398
00:14:24,000 --> 00:14:26,031
Krayton, transport four
immediately.

399
00:14:26,098 --> 00:14:27,866
No, Tog...

400
00:14:45,317 --> 00:14:48,000
FERENGI:
Pawn takes Knight,
King's Level.

401
00:14:48,000 --> 00:14:48,387
FERENGI:
Pawn takes Knight,
King's Level.

402
00:14:48,454 --> 00:14:51,090
( chuckling )

403
00:14:58,330 --> 00:15:00,000
FERENGI 2:
Bishop takes Knight,
King's Level.

404
00:15:00,000 --> 00:15:02,434
FERENGI 2:
Bishop takes Knight,
King's Level.

405
00:15:09,441 --> 00:15:11,577
Rook to Queen Four.

406
00:15:12,645 --> 00:15:13,979
( groans )

407
00:15:14,046 --> 00:15:16,048
( Ferengi chuckling )

408
00:15:18,350 --> 00:15:20,286
Lwaxana?

409
00:15:20,352 --> 00:15:22,121
Oh...

410
00:15:22,187 --> 00:15:23,956
Deanna?

411
00:15:24,023 --> 00:15:25,124
Where are we?

412
00:15:25,190 --> 00:15:26,592
From the smell
of things

413
00:15:26,659 --> 00:15:29,128
I'd say we're aboard
a Ferengi vessel.

414
00:15:29,194 --> 00:15:30,000
The Ferengi can't do that.

415
00:15:30,000 --> 00:15:30,329
The Ferengi can't do that.

416
00:15:30,396 --> 00:15:31,196
You're Starfleet officers.

417
00:15:31,263 --> 00:15:33,465
Well, Tog must not
have read that chapter

418
00:15:33,532 --> 00:15:35,134
in the Ferengi
Book of Etiquette.

419
00:15:35,200 --> 00:15:36,000
Enterprise?

420
00:15:36,000 --> 00:15:36,669
Enterprise?

421
00:15:38,671 --> 00:15:41,473
Must be too far
out of range.

422
00:15:41,540 --> 00:15:42,000
Oh...

423
00:15:42,000 --> 00:15:42,541
Oh...

424
00:15:49,515 --> 00:15:50,549
( yelps )

425
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
( both gasp )

426
00:15:51,517 --> 00:15:54,000
DaiMon, they have
regained consciousness.

427
00:15:54,000 --> 00:15:55,087
DaiMon, they have
regained consciousness.

428
00:15:55,154 --> 00:15:56,522
Very good.

429
00:16:06,699 --> 00:16:07,633
( gasps )

430
00:16:07,700 --> 00:16:09,301
I should have known.

431
00:16:09,368 --> 00:16:12,000
Even their transporters
can't be trusted.

432
00:16:12,000 --> 00:16:12,371
Even their transporters
can't be trusted.

433
00:16:16,041 --> 00:16:17,209
Why have you removed

434
00:16:17,276 --> 00:16:18,000
our clothing?

435
00:16:18,000 --> 00:16:18,210
our clothing?

436
00:16:18,277 --> 00:16:22,147
Females do not deserve
the honor of clothing.

437
00:16:22,214 --> 00:16:23,382
They're as bad as humans.

438
00:16:23,449 --> 00:16:24,000
Look at that leer
on his face.

439
00:16:24,000 --> 00:16:24,717
Look at that leer
on his face.

440
00:16:29,588 --> 00:16:30,000
No, his is an expression
of revulsion

441
00:16:30,000 --> 00:16:34,159
No, his is an expression
of revulsion

442
00:16:34,226 --> 00:16:36,000
but it is a feeling that
I do not share, Lwaxana.

443
00:16:36,000 --> 00:16:37,196
but it is a feeling that
I do not share, Lwaxana.

444
00:16:45,270 --> 00:16:46,205
Oh, uh...

445
00:16:46,271 --> 00:16:47,673
Well, it's cold in here.

446
00:16:47,740 --> 00:16:48,000
Do you want me to become ill?

447
00:16:48,000 --> 00:16:50,442
Do you want me to become ill?

448
00:16:50,509 --> 00:16:52,211
You must forgive the Doctor.

449
00:16:52,277 --> 00:16:54,000
He is not accustomed to dealing
with Betazoid females.

450
00:16:54,000 --> 00:16:55,414
He is not accustomed to dealing
with Betazoid females.

451
00:16:55,481 --> 00:16:58,083
Now, Lwaxana

452
00:16:58,150 --> 00:17:00,000
I have a, uh,
business proposition for you.

453
00:17:00,000 --> 00:17:01,286
I have a, uh,
business proposition for you.

454
00:17:01,353 --> 00:17:03,188
Thanks, but I'm not interested
in any of your propositions.

455
00:17:03,255 --> 00:17:04,390
Hear me out.

456
00:17:04,456 --> 00:17:06,000
Your telepathic powers could
bring us both great profit.

457
00:17:06,000 --> 00:17:07,559
Your telepathic powers could
bring us both great profit.

458
00:17:07,626 --> 00:17:09,661
Huh. Why would I want
to bring you profit?

459
00:17:09,728 --> 00:17:12,000
In order to keep your daughter
alive and healthy, for one.

460
00:17:12,000 --> 00:17:14,600
In order to keep your daughter
alive and healthy, for one.

461
00:17:14,666 --> 00:17:17,136
TOG:
There is no need for threats.

462
00:17:17,202 --> 00:17:18,000
Lwaxana is a sensible female.

463
00:17:18,000 --> 00:17:20,038
Lwaxana is a sensible female.

464
00:17:20,105 --> 00:17:22,107
I don't like the sound of this,
Mother.

465
00:17:22,174 --> 00:17:24,000
I believe I can control him,
Little One.

466
00:17:24,000 --> 00:17:25,310
I believe I can control him,
Little One.

467
00:17:25,377 --> 00:17:29,314
I'm sure that, uh...
we can talk about this.

468
00:17:29,381 --> 00:17:30,000
Just the two of us.

469
00:17:30,000 --> 00:17:32,117
Just the two of us.

470
00:17:32,184 --> 00:17:34,753
A wise choice.

471
00:17:34,820 --> 00:17:36,000
Farek, leave us.

472
00:17:36,000 --> 00:17:36,822
Farek, leave us.

473
00:17:36,889 --> 00:17:38,390
Wel...

474
00:17:45,664 --> 00:17:47,466
And you may rejoin

475
00:17:47,533 --> 00:17:48,000
your friend.

476
00:17:48,000 --> 00:17:48,467
your friend.

477
00:17:48,534 --> 00:17:50,235
Mother, are you sure?

478
00:17:50,302 --> 00:17:52,237
I'll be fine.

479
00:17:53,272 --> 00:17:54,000
( console beeps )

480
00:17:54,000 --> 00:17:54,206
( console beeps )

481
00:18:00,679 --> 00:18:02,147
Mm.

482
00:18:08,454 --> 00:18:09,721
( chuckles nervously )

483
00:18:09,788 --> 00:18:12,000
And now, Lwaxana Troi...

484
00:18:12,000 --> 00:18:12,357
And now, Lwaxana Troi...

485
00:18:12,424 --> 00:18:15,427
let us talk.

486
00:18:35,347 --> 00:18:36,000
15 hours from Gamma Erandi
and already the subspace static

487
00:18:36,000 --> 00:18:38,283
15 hours from Gamma Erandi
and already the subspace static

488
00:18:38,350 --> 00:18:40,352
is playing hell
with the communications.

489
00:18:40,419 --> 00:18:42,000
Just what you'd expect
from a stellar nursery.

490
00:18:42,000 --> 00:18:42,721
Just what you'd expect
from a stellar nursery.

491
00:18:42,788 --> 00:18:44,223
Wesley, congratulations

492
00:18:44,289 --> 00:18:46,592
on passing your Starfleet
written examination.

493
00:18:46,658 --> 00:18:48,000
An excellent achievement.

494
00:18:48,000 --> 00:18:48,260
An excellent achievement.

495
00:18:48,327 --> 00:18:49,261
Thanks, Data.

496
00:18:49,328 --> 00:18:51,663
Now, if I can just do as
well on the oral exams.

497
00:18:51,730 --> 00:18:53,131
Not to worry, you will.

498
00:18:53,198 --> 00:18:54,000
And when you return

499
00:18:54,000 --> 00:18:54,132
And when you return

500
00:18:54,199 --> 00:18:56,568
we'll be gaining the best ensign
in the fleet.

501
00:18:56,635 --> 00:18:57,736
There is no guarantee

502
00:18:57,803 --> 00:19:00,000
that Wesley will be reassigned
to the Enterprise.

503
00:19:00,000 --> 00:19:00,873
that Wesley will be reassigned
to the Enterprise.

504
00:19:00,939 --> 00:19:04,376
91% of Starfleet graduates
are not posted

505
00:19:04,443 --> 00:19:06,000
to Galaxy-class starships
on their first assignment.

506
00:19:06,000 --> 00:19:06,712
to Galaxy-class starships
on their first assignment.

507
00:19:06,778 --> 00:19:07,946
I never thought of that.

508
00:19:08,013 --> 00:19:11,450
I always assumed I'd be
coming back to the Enterprise.

509
00:19:11,517 --> 00:19:12,000
Well, I'm sure Captain Picard
will request you.

510
00:19:12,000 --> 00:19:14,419
Well, I'm sure Captain Picard
will request you.

511
00:19:14,486 --> 00:19:15,921
That is, if he's still

512
00:19:15,988 --> 00:19:18,000
commanding the Enterprise
when you graduate.

513
00:19:18,000 --> 00:19:19,324
commanding the Enterprise
when you graduate.

514
00:19:19,391 --> 00:19:22,794
I never thought of that, either.

515
00:19:22,861 --> 00:19:24,000
I never thought
I'd feel this way

516
00:19:24,000 --> 00:19:24,830
I never thought
I'd feel this way

517
00:19:24,897 --> 00:19:27,466
about leaving you guys
and the Enterprise.

518
00:19:27,533 --> 00:19:30,000
Is that not part
of the human experience?

519
00:19:30,000 --> 00:19:30,302
Is that not part
of the human experience?

520
00:19:30,369 --> 00:19:31,436
Growth and change?

521
00:19:31,503 --> 00:19:32,771
Well, I suppose so, but...

522
00:19:32,838 --> 00:19:34,940
Listen, Wesley,
I felt the same way

523
00:19:35,007 --> 00:19:36,000
when I left my family
to go to the Academy

524
00:19:36,000 --> 00:19:36,775
when I left my family
to go to the Academy

525
00:19:36,842 --> 00:19:38,710
but it was one
of the best times of my life.

526
00:19:38,777 --> 00:19:41,213
You're going to meet new friends
and have adventures

527
00:19:41,280 --> 00:19:42,000
that you can't
even imagine yet.

528
00:19:42,000 --> 00:19:43,181
that you can't
even imagine yet.

529
00:19:43,248 --> 00:19:45,217
I hope you're right, Geordi.

530
00:19:47,553 --> 00:19:48,000
LWAXANA:
Oh, Little One

531
00:19:48,000 --> 00:19:49,187
LWAXANA:
Oh, Little One

532
00:19:49,254 --> 00:19:52,257
Tog's given me something
perfectly hideous to wear.

533
00:19:52,324 --> 00:19:53,926
He says it flatters my beauty.

534
00:19:53,992 --> 00:19:54,000
( chuckles )

535
00:19:54,000 --> 00:19:55,294
( chuckles )

536
00:20:01,867 --> 00:20:04,636
So far, Mother's
in no danger.

537
00:20:04,703 --> 00:20:06,000
I hope she knows
what she's doing.

538
00:20:06,000 --> 00:20:08,674
I hope she knows
what she's doing.

539
00:20:08,740 --> 00:20:10,208
Well, she's bought us
some time.

540
00:20:10,275 --> 00:20:11,577
Let's make the most of it.

541
00:20:13,979 --> 00:20:15,213
I wouldn't do that.

542
00:20:16,915 --> 00:20:18,000
I don't need your help.

543
00:20:18,000 --> 00:20:18,317
I don't need your help.

544
00:20:18,383 --> 00:20:19,184
The hell you don't.

545
00:20:19,251 --> 00:20:21,687
You're two moves away
from being mated.

546
00:20:25,791 --> 00:20:27,326
( growls )

547
00:20:27,392 --> 00:20:28,961
See? You should have
listened to me.

548
00:20:29,027 --> 00:20:30,000
Now you've only got
one possible escape...

549
00:20:30,000 --> 00:20:30,896
Now you've only got
one possible escape...

550
00:20:30,963 --> 00:20:32,331
( grunts )

551
00:20:38,537 --> 00:20:39,538
That wasn't it.

552
00:20:42,074 --> 00:20:44,743
( laughs )

553
00:20:46,044 --> 00:20:47,613
You should have moved
the bishop.

554
00:20:47,679 --> 00:20:48,000
Ridiculous!
The bishop was pinned.

555
00:20:48,000 --> 00:20:50,015
Ridiculous!
The bishop was pinned.

556
00:20:50,082 --> 00:20:51,450
Don't listen to me.

557
00:20:51,516 --> 00:20:54,000
Forget the fact
that I beat you in 30 moves.

558
00:20:54,000 --> 00:20:54,353
Forget the fact
that I beat you in 30 moves.

559
00:20:54,419 --> 00:20:55,454
Pure luck.

560
00:20:55,520 --> 00:20:56,955
I was being polite.

561
00:20:57,022 --> 00:20:58,590
I could have won in 20.

562
00:21:02,761 --> 00:21:04,596
Then prove it.

563
00:21:09,601 --> 00:21:12,000
Pawn to Queen Four,
King's Level.

564
00:21:12,000 --> 00:21:13,405
Pawn to Queen Four,
King's Level.

565
00:21:13,472 --> 00:21:16,975
Pawn to King's Bishop Three,
Queen's Level.

566
00:21:24,516 --> 00:21:28,053
I must admit, when you, uh,
first approached me

567
00:21:28,120 --> 00:21:30,000
aboard the Enterprise,
I was... intrigued.

568
00:21:30,000 --> 00:21:31,723
aboard the Enterprise,
I was... intrigued.

569
00:21:31,790 --> 00:21:33,392
( chuckles ):
You mean revolted.

570
00:21:33,458 --> 00:21:35,060
Perhaps a little.

571
00:21:35,127 --> 00:21:36,000
Do you forgive me?

572
00:21:36,000 --> 00:21:37,396
Do you forgive me?

573
00:21:37,462 --> 00:21:39,564
Yes.

574
00:21:39,631 --> 00:21:41,566
But with your powers

575
00:21:41,633 --> 00:21:42,000
we could be a
formidable team.

576
00:21:42,000 --> 00:21:45,470
we could be a
formidable team.

577
00:21:47,506 --> 00:21:48,000
My, you have great strength
in your hands.

578
00:21:48,000 --> 00:21:52,377
My, you have great strength
in your hands.

579
00:21:52,444 --> 00:21:54,000
And you like that?

580
00:21:54,000 --> 00:21:54,346
And you like that?

581
00:21:54,413 --> 00:21:58,517
( sighs ):
I have always admired
strong males.

582
00:21:58,583 --> 00:22:00,000
You are beautiful.

583
00:22:00,000 --> 00:22:01,086
You are beautiful.

584
00:22:01,153 --> 00:22:05,457
It is impossible
for me to resist you.

585
00:22:05,524 --> 00:22:06,000
Then, uh... don't.

586
00:22:06,000 --> 00:22:09,661
Then, uh... don't.

587
00:22:31,550 --> 00:22:35,087
Initial scans of ionization
patterns complete, sir.

588
00:22:35,153 --> 00:22:36,000
Now correlating sensor readings.

589
00:22:36,000 --> 00:22:37,789
Now correlating sensor readings.

590
00:22:40,058 --> 00:22:42,000
It's almost
incomprehensible--

591
00:22:42,000 --> 00:22:43,595
It's almost
incomprehensible--

592
00:22:43,662 --> 00:22:45,997
the amount of energy
being expended.

593
00:22:46,064 --> 00:22:48,000
Actually, it is 5.34 times
ten to the 41st watt, sir.

594
00:22:48,000 --> 00:22:50,469
Actually, it is 5.34 times
ten to the 41st watt, sir.

595
00:22:50,535 --> 00:22:52,571
Well within the norm for
this type of phenomenon.

596
00:22:52,637 --> 00:22:54,000
Yes, yes, yes, perhaps, Data.

597
00:22:54,000 --> 00:22:54,673
Yes, yes, yes, perhaps, Data.

598
00:22:55,941 --> 00:22:59,044
But that takes away
none of the wonder.

599
00:23:06,518 --> 00:23:07,819
Check.

600
00:23:07,886 --> 00:23:09,488
I'm sick of this game.

601
00:23:09,554 --> 00:23:11,623
Of course, now that
you are losing.

602
00:23:11,690 --> 00:23:12,000
Who's losing?

603
00:23:12,000 --> 00:23:12,624
Who's losing?

604
00:23:12,691 --> 00:23:14,693
I'm just tired of standing up.

605
00:23:14,760 --> 00:23:16,695
You can't resign now.

606
00:23:16,762 --> 00:23:18,000
It's hard to play from in here.

607
00:23:18,000 --> 00:23:18,029
It's hard to play from in here.

608
00:23:18,096 --> 00:23:19,431
I can't even see
the whole board.

609
00:23:19,498 --> 00:23:20,632
Ah.

610
00:23:20,699 --> 00:23:22,567
Then you'll finish the game
if I let you

611
00:23:22,634 --> 00:23:24,000
out of the cell?

612
00:23:24,000 --> 00:23:24,069
out of the cell?

613
00:23:24,136 --> 00:23:25,437
I might.

614
00:23:25,504 --> 00:23:26,371
( laughs )

615
00:23:26,438 --> 00:23:28,473
Clever, human,
but I'm not that foolish.

616
00:23:28,540 --> 00:23:30,000
What, do you think
I'm going to try to escape?

617
00:23:30,000 --> 00:23:30,976
What, do you think
I'm going to try to escape?

618
00:23:31,042 --> 00:23:32,177
What would that get me?

619
00:23:32,244 --> 00:23:33,512
You've already got her.

620
00:23:36,548 --> 00:23:37,883
Besides, where would I go?

621
00:23:37,949 --> 00:23:40,852
I do not trust you.

622
00:23:40,919 --> 00:23:41,987
Fine.

623
00:23:42,053 --> 00:23:44,055
Thanks for the game.

624
00:23:53,565 --> 00:23:54,000
Come out here.

625
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
Come out here.

626
00:24:10,048 --> 00:24:12,000
Now save your
rook, if you can.

627
00:24:12,000 --> 00:24:13,618
Now save your
rook, if you can.

628
00:24:17,722 --> 00:24:18,000
...and that was
my first husband.

629
00:24:18,000 --> 00:24:20,525
...and that was
my first husband.

630
00:24:20,592 --> 00:24:24,000
Not much
of a conversationalist

631
00:24:24,000 --> 00:24:24,696
Not much
of a conversationalist

632
00:24:24,763 --> 00:24:27,032
but, uh... what a lover.

633
00:24:27,098 --> 00:24:30,000
Well, then I met...

634
00:24:30,000 --> 00:24:30,202
Well, then I met...

635
00:24:30,268 --> 00:24:34,239
I do not want to hear
about your other romances.

636
00:24:34,306 --> 00:24:36,000
It makes me jealous.

637
00:24:36,000 --> 00:24:36,508
It makes me jealous.

638
00:24:38,610 --> 00:24:42,000
My, my, what, uh...
big ears you have.

639
00:24:42,000 --> 00:24:43,982
My, my, what, uh...
big ears you have.

640
00:24:44,049 --> 00:24:47,252
Has anyone ever told you
how attractive they are?

641
00:24:47,319 --> 00:24:48,000
Some females

642
00:24:48,000 --> 00:24:48,520
Some females

643
00:24:48,587 --> 00:24:50,021
think they are my best feature.

644
00:24:52,057 --> 00:24:54,000
No one has ever given me
oo-mox like this before.

645
00:24:54,000 --> 00:24:56,828
No one has ever given me
oo-mox like this before.

646
00:24:56,895 --> 00:24:58,263
Oo-mox?

647
00:24:58,330 --> 00:25:00,000
There's no translation

648
00:25:00,000 --> 00:25:00,832
There's no translation

649
00:25:00,899 --> 00:25:04,636
but the ear is
one of our most

650
00:25:04,703 --> 00:25:05,670
erogenous zones.

651
00:25:06,705 --> 00:25:10,008
Those Ferengi
have iron jaws.

652
00:25:11,610 --> 00:25:12,000
LWAXANA:
Little One, if Tog were
a kitten, he'd be purring.

653
00:25:12,000 --> 00:25:16,081
LWAXANA:
Little One, if Tog were
a kitten, he'd be purring.

654
00:25:16,147 --> 00:25:17,515
Good work, Mother.

655
00:25:17,582 --> 00:25:18,000
According to Mother

656
00:25:18,000 --> 00:25:18,850
According to Mother

657
00:25:18,917 --> 00:25:22,520
DaiMon Tog is extremely
relaxed at the moment.

658
00:25:22,587 --> 00:25:24,000
Tell Lwaxana
to keep him relaxed

659
00:25:24,000 --> 00:25:24,155
Tell Lwaxana
to keep him relaxed

660
00:25:24,222 --> 00:25:25,924
while we call in the cavalry.

661
00:25:25,991 --> 00:25:28,560
COMPUTER:
Access to communications denied.

662
00:25:28,627 --> 00:25:30,000
All transmissions
to be authorized by DaiMon Tog.

663
00:25:30,000 --> 00:25:32,664
All transmissions
to be authorized by DaiMon Tog.

664
00:25:35,267 --> 00:25:36,000
Let's see just how
relaxed DaiMon Tog is.

665
00:25:36,000 --> 00:25:39,004
Let's see just how
relaxed DaiMon Tog is.

666
00:25:39,070 --> 00:25:41,539
Mother, we're out of the cell

667
00:25:41,606 --> 00:25:42,000
and we're trying
to contact the Enterprise

668
00:25:42,000 --> 00:25:43,241
and we're trying
to contact the Enterprise

669
00:25:43,308 --> 00:25:45,076
but we can't do it
without Tog's access code.

670
00:25:45,143 --> 00:25:46,544
Do you think
you could manage to...

671
00:25:46,611 --> 00:25:48,000
LWAXANA:
Say no more, Little One.

672
00:25:48,000 --> 00:25:49,814
LWAXANA:
Say no more, Little One.

673
00:25:49,881 --> 00:25:54,000
Lwaxana, you and I are going
to make such a wonderful team.

674
00:25:54,000 --> 00:25:54,819
Lwaxana, you and I are going
to make such a wonderful team.

675
00:25:54,886 --> 00:25:59,224
With your telepathy
and my cunning, I foresee...

676
00:25:59,291 --> 00:26:00,000
A very profitable future.

677
00:26:00,000 --> 00:26:01,559
A very profitable future.

678
00:26:01,626 --> 00:26:03,295
( chuckles in agreement )

679
00:26:10,035 --> 00:26:12,000
Subspace interference
is subsiding, sir.

680
00:26:12,000 --> 00:26:12,971
Subspace interference
is subsiding, sir.

681
00:26:13,038 --> 00:26:14,973
Communications
have been restored.

682
00:26:15,040 --> 00:26:16,107
Good.

683
00:26:16,174 --> 00:26:18,000
Contact Commander Riker
on Betazed.

684
00:26:18,000 --> 00:26:18,643
Contact Commander Riker
on Betazed.

685
00:26:18,710 --> 00:26:20,712
Message coming in
from Betazed, sir.

686
00:26:20,779 --> 00:26:21,780
Priority one.

687
00:26:23,181 --> 00:26:24,000
On screen.

688
00:26:24,000 --> 00:26:25,050
On screen.

689
00:26:25,116 --> 00:26:26,051
Captain Picard, at last.

690
00:26:26,117 --> 00:26:28,987
We have been trying to reach you
for two days.

691
00:26:29,054 --> 00:26:30,000
Our communications have been
blocked by the nebula, Reittan.

692
00:26:30,000 --> 00:26:31,222
Our communications have been
blocked by the nebula, Reittan.

693
00:26:31,289 --> 00:26:33,024
Is there a problem?

694
00:26:33,091 --> 00:26:34,993
I'm afraid so, Captain.

695
00:26:35,060 --> 00:26:36,000
Lwaxana, Deanna
and Commander Riker

696
00:26:36,000 --> 00:26:37,996
Lwaxana, Deanna
and Commander Riker

697
00:26:38,063 --> 00:26:39,664
have disappeared.

698
00:26:45,870 --> 00:26:48,000
I knew I wanted you
the moment I saw you.

699
00:26:48,000 --> 00:26:49,741
I knew I wanted you
the moment I saw you.

700
00:26:49,808 --> 00:26:52,610
You have fulfilled
all of my expectations.

701
00:26:52,677 --> 00:26:53,611
How sweet.

702
00:26:53,678 --> 00:26:54,000
Farek thought
it was a bad idea

703
00:26:54,000 --> 00:26:56,281
Farek thought
it was a bad idea

704
00:26:56,348 --> 00:26:57,782
but I knew better.

705
00:26:57,849 --> 00:26:58,917
How clever.

706
00:26:58,984 --> 00:27:00,000
I knew best.

707
00:27:00,000 --> 00:27:00,652
I knew best.

708
00:27:00,719 --> 00:27:02,654
I always know best.

709
00:27:02,721 --> 00:27:04,389
( low voice ):
How repugnant.

710
00:27:04,456 --> 00:27:05,657
What?

711
00:27:05,724 --> 00:27:06,000
Oh, I said, "How romantic."

712
00:27:06,000 --> 00:27:07,092
Oh, I said, "How romantic."

713
00:27:07,158 --> 00:27:08,960
I can't
resist a man

714
00:27:09,027 --> 00:27:12,000
who knows what he wants
and goes after it.

715
00:27:12,000 --> 00:27:12,797
who knows what he wants
and goes after it.

716
00:27:12,864 --> 00:27:17,035
That's me and that's why
I am DaiMon of this ship.

717
00:27:17,102 --> 00:27:18,000
I take charge
in every situation.

718
00:27:18,000 --> 00:27:19,070
I take charge
in every situation.

719
00:27:19,137 --> 00:27:21,740
More to the left, woman.

720
00:27:21,806 --> 00:27:24,000
Whatever you say.

721
00:27:24,000 --> 00:27:24,409
Whatever you say.

722
00:27:24,476 --> 00:27:27,412
( moaning happily )

723
00:27:27,479 --> 00:27:30,000
My darling, would you care
for something to drink?

724
00:27:30,000 --> 00:27:31,182
My darling, would you care
for something to drink?

725
00:27:31,249 --> 00:27:33,651
Mmm. You're so attentive.

726
00:27:33,718 --> 00:27:35,387
Does your food
synthesizer

727
00:27:35,453 --> 00:27:36,000
know how to make
an Arcturian Fizz?

728
00:27:36,000 --> 00:27:38,256
know how to make
an Arcturian Fizz?

729
00:27:38,323 --> 00:27:40,058
I don't think so.

730
00:27:40,125 --> 00:27:42,000
They have certain
pleasure-enhancing qualities.

731
00:27:42,000 --> 00:27:43,862
They have certain
pleasure-enhancing qualities.

732
00:27:43,928 --> 00:27:45,263
Hmm.

733
00:27:45,330 --> 00:27:48,000
Uh... let me teach
your computer
how to make one.

734
00:27:48,000 --> 00:27:48,933
Uh... let me teach
your computer
how to make one.

735
00:27:52,404 --> 00:27:53,872
Oh!

736
00:27:53,938 --> 00:27:54,000
I'll need your access code.

737
00:27:54,000 --> 00:27:56,775
I'll need your access code.

738
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Yes, my beloved.

739
00:27:58,910 --> 00:28:00,000
Computer, access code Keh-ee

740
00:28:00,000 --> 00:28:02,213
Computer, access code Keh-ee

741
00:28:02,280 --> 00:28:04,416
Yoor-ee Dah-teh-ee...

742
00:28:04,482 --> 00:28:06,000
Tog, be silent!

743
00:28:06,000 --> 00:28:06,117
Tog, be silent!

744
00:28:07,986 --> 00:28:10,922
I knew you were
not to be trusted.

745
00:28:10,989 --> 00:28:12,000
Doctor Farek, I was
just going to make
DaiMon Tog a drink.

746
00:28:12,000 --> 00:28:13,925
Doctor Farek, I was
just going to make
DaiMon Tog a drink.

747
00:28:13,992 --> 00:28:17,028
Save your lies
for this fool.

748
00:28:17,095 --> 00:28:18,000
B-But he's...

749
00:28:18,000 --> 00:28:18,229
B-But he's...

750
00:28:18,296 --> 00:28:19,764
But, oh, please,
don't listen to him, don't.

751
00:28:19,831 --> 00:28:20,765
No, he's misunderstood.

752
00:28:20,832 --> 00:28:21,766
No, Tog.

753
00:28:21,833 --> 00:28:22,901
You have
misunderstood.

754
00:28:22,967 --> 00:28:24,000
You have been tricked
by a sly female

755
00:28:24,000 --> 00:28:25,970
You have been tricked
by a sly female

756
00:28:26,037 --> 00:28:27,705
who finds you repulsive.

757
00:28:27,772 --> 00:28:30,000
She was only trying
to serve me a drink.

758
00:28:30,000 --> 00:28:31,810
She was only trying
to serve me a drink.

759
00:28:31,876 --> 00:28:32,677
You almost gave her

760
00:28:32,744 --> 00:28:35,013
complete access
to the ship's computer--

761
00:28:35,080 --> 00:28:36,000
a security breach
severe enough

762
00:28:36,000 --> 00:28:37,482
a security breach
severe enough

763
00:28:37,549 --> 00:28:39,851
to cost you
your command.

764
00:28:41,486 --> 00:28:42,000
It's time you took my advice.

765
00:28:42,000 --> 00:28:43,121
It's time you took my advice.

766
00:28:43,188 --> 00:28:45,123
Let me study her.

767
00:28:45,190 --> 00:28:47,192
Study her?

768
00:28:47,258 --> 00:28:48,000
Your mind probes
could kill her.

769
00:28:48,000 --> 00:28:50,495
Your mind probes
could kill her.

770
00:28:50,562 --> 00:28:53,765
You brought her aboard
for her telepathic powers.

771
00:28:53,832 --> 00:28:54,000
If I can determine

772
00:28:54,000 --> 00:28:55,233
If I can determine

773
00:28:55,300 --> 00:28:58,236
what neural configuration
gives her those powers

774
00:28:58,303 --> 00:29:00,000
I may be able
to duplicate them.

775
00:29:00,000 --> 00:29:01,039
I may be able
to duplicate them.

776
00:29:01,106 --> 00:29:03,908
We could still profit from this.

777
00:29:03,975 --> 00:29:05,743
I don't know.

778
00:29:05,810 --> 00:29:06,000
A true DaiMon would not
be blinded by lust.

779
00:29:06,000 --> 00:29:09,414
A true DaiMon would not
be blinded by lust.

780
00:29:09,481 --> 00:29:10,949
Give her to me

781
00:29:11,015 --> 00:29:12,000
or I may be forced
to report your transgressions.

782
00:29:12,000 --> 00:29:15,019
or I may be forced
to report your transgressions.

783
00:29:17,288 --> 00:29:18,000
Very well.

784
00:29:18,000 --> 00:29:18,223
Very well.

785
00:29:18,289 --> 00:29:19,791
Oh...
Take her.

786
00:29:33,838 --> 00:29:36,000
WORF:
When you're finished here,
survey in that direction.

787
00:29:36,000 --> 00:29:36,508
WORF:
When you're finished here,
survey in that direction.

788
00:29:36,574 --> 00:29:37,809
Aye, sir.

789
00:29:42,180 --> 00:29:46,084
I wish I had some answers
for you, Lieutenant Worf.

790
00:29:46,151 --> 00:29:47,952
Mr. Homn was no help?

791
00:29:48,019 --> 00:29:48,753
None. He last saw them

792
00:29:48,820 --> 00:29:50,288
as he was leaving
this clearing.

793
00:29:50,355 --> 00:29:52,290
When he returned, all
three of them were gone.

794
00:29:52,357 --> 00:29:54,000
Lieutenant Foley discovered this
in the pond.

795
00:29:54,000 --> 00:29:54,959
Lieutenant Foley discovered this
in the pond.

796
00:29:55,026 --> 00:29:57,529
The species is Zan Periculi.

797
00:29:57,595 --> 00:29:59,898
It is not indigenous to Betazed

798
00:29:59,964 --> 00:30:00,000
but to Lappa IV,
a Ferengi world.

799
00:30:00,000 --> 00:30:02,433
but to Lappa IV,
a Ferengi world.

800
00:30:08,339 --> 00:30:11,376
Now we have a reasonable
hypothesis as to whom.

801
00:30:11,442 --> 00:30:12,000
The difficult
question is where.

802
00:30:12,000 --> 00:30:13,478
The difficult
question is where.

803
00:30:13,545 --> 00:30:15,947
The Ferengi ship is almost
as fast as the Enterprise.

804
00:30:16,014 --> 00:30:17,448
She could be anywhere by now.

805
00:30:17,515 --> 00:30:18,000
Commander Riker will assume
we'll be searching for them.

806
00:30:18,000 --> 00:30:19,951
Commander Riker will assume
we'll be searching for them.

807
00:30:20,018 --> 00:30:21,452
He'll find some way
to send us a message.

808
00:30:21,519 --> 00:30:22,453
Mr. Worf

809
00:30:22,520 --> 00:30:23,855
I want continual
monitoring

810
00:30:23,922 --> 00:30:24,000
of Ferengi
subspace frequencies.

811
00:30:24,000 --> 00:30:25,590
of Ferengi
subspace frequencies.

812
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
Mr. La Forge, can you extend

813
00:30:27,225 --> 00:30:28,293
our sensor range?

814
00:30:28,359 --> 00:30:30,000
If I narrow the band and tie in
the long-range sensors

815
00:30:30,000 --> 00:30:30,495
If I narrow the band and tie in
the long-range sensors

816
00:30:30,562 --> 00:30:32,430
to the subspace scanners,
I can boost the gain.

817
00:30:32,497 --> 00:30:34,032
Make it so.

818
00:30:37,569 --> 00:30:39,304
Do you wish to leave orbit, sir?

819
00:30:39,370 --> 00:30:42,000
Not until we have
some place to go.

820
00:30:42,000 --> 00:30:42,106
Not until we have
some place to go.

821
00:30:48,646 --> 00:30:49,981
( sighs )

822
00:30:50,048 --> 00:30:52,850
I've done everything I know how.
It's no use.

823
00:30:52,917 --> 00:30:54,000
Without Tog's security code

824
00:30:54,000 --> 00:30:54,118
Without Tog's security code

825
00:30:54,185 --> 00:30:56,521
I can't get near
their communication system.

826
00:30:56,588 --> 00:30:58,056
We're running
out of time.

827
00:30:58,122 --> 00:31:00,000
Farek's about to begin
the neural scan on Mother.

828
00:31:00,000 --> 00:31:01,025
Farek's about to begin
the neural scan on Mother.

829
00:31:01,092 --> 00:31:03,861
Maybe I'm going about this
in the wrong way.

830
00:31:03,928 --> 00:31:06,000
If I pick a minor subsystem,
something non-essential...

831
00:31:06,000 --> 00:31:08,233
If I pick a minor subsystem,
something non-essential...

832
00:31:10,568 --> 00:31:12,000
Like this-- warp field
phase adjustment.

833
00:31:12,000 --> 00:31:12,537
Like this-- warp field
phase adjustment.

834
00:31:12,604 --> 00:31:15,073
All this does is suppress
the subspace interference

835
00:31:15,139 --> 00:31:16,574
generated
by the warp engines.

836
00:31:16,641 --> 00:31:17,875
Meaning what?

837
00:31:17,942 --> 00:31:18,000
Meaning, if I set up
a simple oscillation

838
00:31:18,000 --> 00:31:19,877
Meaning, if I set up
a simple oscillation

839
00:31:19,944 --> 00:31:21,112
I can send out a signal.

840
00:31:21,179 --> 00:31:22,647
The trick is
to create a message

841
00:31:22,714 --> 00:31:23,815
the Enterprise will understand

842
00:31:23,881 --> 00:31:24,000
but the Ferengi will think is
just normal subspace static.

843
00:31:24,000 --> 00:31:27,085
but the Ferengi will think is
just normal subspace static.

844
00:31:28,086 --> 00:31:29,354
( electronic zapping )

845
00:31:29,420 --> 00:31:30,000
( Lwaxana groaning )

846
00:31:30,000 --> 00:31:31,889
( Lwaxana groaning )

847
00:31:31,956 --> 00:31:33,925
( Lwaxana yells )

848
00:31:35,526 --> 00:31:36,000
Oh...

849
00:31:36,000 --> 00:31:37,562
Oh...

850
00:31:37,629 --> 00:31:39,230
What's wrong?

851
00:31:39,297 --> 00:31:41,466
Mother.

852
00:31:45,236 --> 00:31:48,000
Will... we have to help her.

853
00:31:48,000 --> 00:31:48,673
Will... we have to help her.

854
00:32:00,385 --> 00:32:01,653
Thanks for your help, Wes

855
00:32:01,719 --> 00:32:03,921
but you'd better get
aboard the Bradbury.

856
00:32:03,988 --> 00:32:05,690
They were ready to break
orbit an hour ago.

857
00:32:05,757 --> 00:32:06,000
As soon as I'm sure
this works.

858
00:32:06,000 --> 00:32:07,492
As soon as I'm sure
this works.

859
00:32:12,063 --> 00:32:13,564
Initiating scans now, Captain.

860
00:32:13,631 --> 00:32:18,000
( static hissing and beeping)

861
00:32:18,000 --> 00:32:18,703
( static hissing and beeping)

862
00:32:18,770 --> 00:32:21,005
Can you locate the Krayton?

863
00:32:21,072 --> 00:32:21,939
Ferengi transmissions

864
00:32:22,006 --> 00:32:24,000
are routinely scrambled
and encoded, sir.

865
00:32:24,000 --> 00:32:24,375
are routinely scrambled
and encoded, sir.

866
00:32:24,442 --> 00:32:26,577
Without breaking the
code, we will be unable

867
00:32:26,644 --> 00:32:28,479
to identify
any specific
Ferengi vessel.

868
00:32:28,546 --> 00:32:30,000
Ferengi codes are damn near
impossible to break.

869
00:32:30,000 --> 00:32:31,049
Ferengi codes are damn near
impossible to break.

870
00:32:31,115 --> 00:32:33,084
Gentlemen, I have
the utmost confidence

871
00:32:33,151 --> 00:32:35,353
in your ability to
perform the impossible.

872
00:32:36,587 --> 00:32:38,089
( static popping and beeping)

873
00:32:43,161 --> 00:32:44,629
Captain, the Bradbury
is hailing us.

874
00:32:44,696 --> 00:32:46,664
They can no longer delay
their departure.

875
00:32:46,731 --> 00:32:47,965
Mr. Crusher

876
00:32:48,032 --> 00:32:49,400
now.

877
00:32:49,467 --> 00:32:51,202
No lengthy farewells.

878
00:32:51,269 --> 00:32:52,303
Good luck.

879
00:32:52,370 --> 00:32:54,000
Thank you, sir.

880
00:32:54,000 --> 00:32:54,672
Thank you, sir.

881
00:33:01,813 --> 00:33:05,249
DATA:
The repetitive nature
of the subcarrier pattern

882
00:33:05,316 --> 00:33:06,000
implies a modified
Huffman-Greenlaw encoder
scheme...

883
00:33:06,000 --> 00:33:08,219
implies a modified
Huffman-Greenlaw encoder
scheme...

884
00:33:08,286 --> 00:33:11,122
Deck six.

885
00:33:13,658 --> 00:33:15,493
Wesley.

886
00:33:19,797 --> 00:33:21,366
Take care.

887
00:33:21,432 --> 00:33:23,134
You too, Mom.

888
00:33:26,404 --> 00:33:27,305
Something the matter?

889
00:33:27,372 --> 00:33:30,000
We've been scanning
Ferengi transmissions

890
00:33:30,000 --> 00:33:31,142
We've been scanning
Ferengi transmissions

891
00:33:31,209 --> 00:33:34,078
trying to locate the Krayton.

892
00:33:34,145 --> 00:33:35,480
One of the signals was...

893
00:33:35,546 --> 00:33:36,000
I don't know, familiar somehow.

894
00:33:36,000 --> 00:33:37,749
I don't know, familiar somehow.

895
00:33:37,815 --> 00:33:39,217
Something in the message?

896
00:33:39,283 --> 00:33:42,000
No, the message was scrambled.

897
00:33:42,000 --> 00:33:42,453
No, the message was scrambled.

898
00:33:44,322 --> 00:33:46,257
It was the static!

899
00:33:46,324 --> 00:33:47,625
Where are you going?

900
00:33:47,692 --> 00:33:48,000
( door opens and closes )

901
00:33:48,000 --> 00:33:50,261
( door opens and closes )

902
00:33:55,833 --> 00:33:58,136
Captain.

903
00:33:58,202 --> 00:34:00,000
The Bradbury has informed us

904
00:34:00,000 --> 00:34:00,037
The Bradbury has informed us

905
00:34:00,104 --> 00:34:03,641
they can no longer wait
for Mr. Crusher to come aboard.

906
00:34:03,708 --> 00:34:04,809
Wesley.

907
00:34:04,876 --> 00:34:06,000
Captain, I think
there's a pattern

908
00:34:06,000 --> 00:34:06,144
Captain, I think
there's a pattern

909
00:34:06,210 --> 00:34:07,278
to the subspace
interference

910
00:34:07,345 --> 00:34:09,046
I heard in one
of the Ferengi messages.

911
00:34:09,113 --> 00:34:10,148
Wesley, unless you
leave immediately

912
00:34:10,214 --> 00:34:11,382
you're going to miss
the Bradbury.

913
00:34:11,449 --> 00:34:12,000
The interference itself
could be a message.

914
00:34:12,000 --> 00:34:13,117
The interference itself
could be a message.

915
00:34:13,184 --> 00:34:16,053
If I could just hear a replay
of the subspace scans.

916
00:34:17,688 --> 00:34:18,000
Signal the Bradbury
they may leave.

917
00:34:18,000 --> 00:34:19,657
Signal the Bradbury
they may leave.

918
00:34:19,724 --> 00:34:21,826
Play back
the Ferengi transmissions.

919
00:34:21,893 --> 00:34:24,000
( static hissing and popping)

920
00:34:24,000 --> 00:34:26,364
( static hissing and popping)

921
00:34:26,431 --> 00:34:28,166
Wait, repeat that one.

922
00:34:28,232 --> 00:34:30,000
Put it on continuous replay.

923
00:34:30,000 --> 00:34:31,135
Put it on continuous replay.

924
00:34:31,202 --> 00:34:34,238
Hear that popping noise?

925
00:34:34,305 --> 00:34:36,000
Data, can you filter out
everything but that sound?

926
00:34:36,000 --> 00:34:36,774
Data, can you filter out
everything but that sound?

927
00:34:36,841 --> 00:34:38,810
( popping, rhythmic beeps )

928
00:34:38,876 --> 00:34:39,877
That's Cochrane distortion--

929
00:34:39,944 --> 00:34:42,000
a fluctuation in the phase
of the subspace field.

930
00:34:42,000 --> 00:34:42,647
a fluctuation in the phase
of the subspace field.

931
00:34:42,713 --> 00:34:45,249
All warp engines generate
that kind of interference.

932
00:34:45,316 --> 00:34:47,318
But listen to the pattern.

933
00:34:49,253 --> 00:34:51,189
It's the Algolian
ceremonial rhythm

934
00:34:51,255 --> 00:34:53,458
that the musician played
at the reception.

935
00:34:53,524 --> 00:34:54,000
Mr. Crusher
is correct, sir.

936
00:34:54,000 --> 00:34:55,226
Mr. Crusher
is correct, sir.

937
00:34:55,293 --> 00:34:56,828
There is a temporal
correlation.

938
00:34:56,894 --> 00:34:59,163
Then it is a signal
from Commander Riker.

939
00:34:59,230 --> 00:35:00,000
Ingenious.

940
00:35:00,000 --> 00:35:00,364
Ingenious.

941
00:35:00,431 --> 00:35:02,834
He selected a signal
we'd recognize

942
00:35:02,900 --> 00:35:05,470
but one the Ferengi
would dismiss as static.

943
00:35:08,673 --> 00:35:09,474
( console beeping )

944
00:35:09,540 --> 00:35:11,175
WORF:
Signal source located, Captain.

945
00:35:11,242 --> 00:35:12,000
Plot an intercept course.

946
00:35:12,000 --> 00:35:13,110
Plot an intercept course.

947
00:35:13,177 --> 00:35:15,246
Course plotted and laid in,
sir.

948
00:35:15,313 --> 00:35:16,247
Well done, Mr. Crusher.

949
00:35:16,314 --> 00:35:17,215
Warp eight.

950
00:35:17,281 --> 00:35:18,000
Aye, sir.

951
00:35:18,000 --> 00:35:18,382
Aye, sir.

952
00:35:18,449 --> 00:35:19,784
Engage.

953
00:35:22,687 --> 00:35:24,000
( groaning loudly )

954
00:35:24,000 --> 00:35:24,689
( groaning loudly )

955
00:35:24,755 --> 00:35:25,690
Get away from her.

956
00:35:25,756 --> 00:35:27,325
What do you think
you're doing?

957
00:35:30,461 --> 00:35:32,463
Standoff, Commander.

958
00:35:37,635 --> 00:35:41,205
DaiMon Tog, can't we
strike a bargain?

959
00:35:41,272 --> 00:35:42,000
All I am concerned about

960
00:35:42,000 --> 00:35:43,608
All I am concerned about

961
00:35:43,674 --> 00:35:45,309
is my daughter's safety.

962
00:35:45,376 --> 00:35:47,245
What happens to me
isn't important.

963
00:35:47,311 --> 00:35:48,000
What are you suggesting?

964
00:35:48,000 --> 00:35:49,313
What are you suggesting?

965
00:35:49,380 --> 00:35:51,816
Well, let me be candid,
DaiMon Tog.

966
00:35:51,883 --> 00:35:53,184
Deanna's of no use to you.

967
00:35:53,251 --> 00:35:54,000
She's only
half Betazoid.

968
00:35:54,000 --> 00:35:54,585
She's only
half Betazoid.

969
00:35:54,652 --> 00:35:56,187
And if you keep Riker

970
00:35:56,254 --> 00:35:58,222
Starfleet will never stop
chasing you.

971
00:35:58,289 --> 00:36:00,000
Release them.

972
00:36:00,000 --> 00:36:00,358
Release them.

973
00:36:00,424 --> 00:36:03,895
Release them and I will stay
with you willingly.

974
00:36:03,961 --> 00:36:05,496
I'll even use
my telepathy

975
00:36:05,563 --> 00:36:06,000
to aid in your negotiations.

976
00:36:06,000 --> 00:36:08,399
to aid in your negotiations.

977
00:36:08,466 --> 00:36:10,167
A tempting offer.

978
00:36:10,234 --> 00:36:12,000
I would like to believe you.

979
00:36:12,000 --> 00:36:12,570
I would like to believe you.

980
00:36:12,637 --> 00:36:14,405
The offer is genuine.

981
00:36:14,472 --> 00:36:18,000
I give you my word as a daughter
of the Fifth House of Betazed.

982
00:36:18,000 --> 00:36:19,310
I give you my word as a daughter
of the Fifth House of Betazed.

983
00:36:19,377 --> 00:36:20,344
Lwaxana, don't.

984
00:36:20,411 --> 00:36:21,612
I've made up my mind.

985
00:36:21,679 --> 00:36:23,214
I can't let you do this.

986
00:36:23,281 --> 00:36:24,000
William, I am a grown woman.

987
00:36:24,000 --> 00:36:24,615
William, I am a grown woman.

988
00:36:24,682 --> 00:36:26,284
I can make my own decisions.

989
00:36:26,350 --> 00:36:28,619
Mother, we can't
just leave you here.

990
00:36:28,686 --> 00:36:29,954
Yes, you can.

991
00:36:30,021 --> 00:36:32,790
And before he
changes his mind.

992
00:36:32,857 --> 00:36:36,000
Please, Little One,
do this for me.

993
00:36:36,000 --> 00:36:36,794
Please, Little One,
do this for me.

994
00:36:36,861 --> 00:36:38,329
Just this once.

995
00:36:46,504 --> 00:36:48,000
Do we have an agreement?

996
00:36:48,000 --> 00:36:48,272
Do we have an agreement?

997
00:36:54,979 --> 00:36:57,315
I give you my word.

998
00:36:59,016 --> 00:37:00,000
I will release your daughter
and the Commander.

999
00:37:00,000 --> 00:37:02,286
I will release your daughter
and the Commander.

1000
00:37:02,353 --> 00:37:05,356
CREWMAN:
DaiMon, a Federation ship
approaching at high warp.

1001
00:37:05,423 --> 00:37:06,000
The Enterprise has found us.

1002
00:37:06,000 --> 00:37:07,291
The Enterprise has found us.

1003
00:37:07,358 --> 00:37:09,427
Slow to impulse.

1004
00:37:09,493 --> 00:37:11,495
Raise shields.

1005
00:37:11,562 --> 00:37:12,000
Inform the Enterprise
that two of our guests

1006
00:37:12,000 --> 00:37:14,632
Inform the Enterprise
that two of our guests

1007
00:37:14,699 --> 00:37:16,267
are ready to return.

1008
00:37:16,334 --> 00:37:18,000
The other will be
staying with us

1009
00:37:18,000 --> 00:37:18,002
The other will be
staying with us

1010
00:37:18,069 --> 00:37:19,670
at her own request.

1011
00:37:19,737 --> 00:37:21,672
I must protest, DaiMon.

1012
00:37:21,739 --> 00:37:24,000
Lwaxana has given her word.

1013
00:37:24,000 --> 00:37:24,342
Lwaxana has given her word.

1014
00:37:33,584 --> 00:37:36,000
Oo-mox is only the beginning.

1015
00:37:36,000 --> 00:37:36,420
Oo-mox is only the beginning.

1016
00:37:58,876 --> 00:38:00,000
Are you both all right?

1017
00:38:00,000 --> 00:38:00,444
Are you both all right?

1018
00:38:00,511 --> 00:38:02,413
None the worse for wear.

1019
00:38:02,480 --> 00:38:03,514
My mother bought
our freedom, Captain.

1020
00:38:03,581 --> 00:38:05,516
She doesn't want
to stay with Tog.

1021
00:38:07,551 --> 00:38:08,819
Hail the Krayton.

1022
00:38:08,886 --> 00:38:12,000
Frequencies open.
DaiMon Tog responding.

1023
00:38:12,000 --> 00:38:13,457
Frequencies open.
DaiMon Tog responding.

1024
00:38:13,524 --> 00:38:15,359
On screen.

1025
00:38:15,426 --> 00:38:18,000
Captain Picard, so good of you
to meet us.

1026
00:38:18,000 --> 00:38:18,929
Captain Picard, so good of you
to meet us.

1027
00:38:18,996 --> 00:38:23,534
We were on our way to Betazed
to return our guests.

1028
00:38:23,601 --> 00:38:24,000
Of course you were, DaiMon.

1029
00:38:24,000 --> 00:38:25,636
Of course you were, DaiMon.

1030
00:38:25,703 --> 00:38:28,339
But you're still holding
Lwaxana Troi.

1031
00:38:30,574 --> 00:38:32,610
When will you get it
through your thick head

1032
00:38:32,677 --> 00:38:34,578
that it's over
between us, Jean-Luc?

1033
00:38:37,381 --> 00:38:39,950
I think I know
what she's doing.

1034
00:38:40,017 --> 00:38:41,385
You have to fight

1035
00:38:41,452 --> 00:38:42,000
to get her
back, Captain.

1036
00:38:42,000 --> 00:38:43,554
to get her
back, Captain.

1037
00:38:49,026 --> 00:38:50,561
Open.

1038
00:38:52,697 --> 00:38:54,000
Um, uh, uh... it's not over
between us, Lwaxana.

1039
00:38:54,000 --> 00:38:56,500
Um, uh, uh... it's not over
between us, Lwaxana.

1040
00:38:56,567 --> 00:38:58,803
Um, uh...
you're mine and, um...

1041
00:38:58,869 --> 00:39:00,000
I-I will not let you go.

1042
00:39:00,000 --> 00:39:00,638
I-I will not let you go.

1043
00:39:00,705 --> 00:39:03,074
I-I insist you
return to my side

1044
00:39:03,140 --> 00:39:04,075
immediately.

1045
00:39:04,141 --> 00:39:05,876
You mean, you
still care?

1046
00:39:09,613 --> 00:39:12,000
"My love is a fever,
longing still for that

1047
00:39:12,000 --> 00:39:14,051
"My love is a fever,
longing still for that

1048
00:39:14,118 --> 00:39:17,855
which longer nurseth
the disease."

1049
00:39:17,922 --> 00:39:18,000
Tell me more.

1050
00:39:18,000 --> 00:39:19,623
Tell me more.

1051
00:39:20,624 --> 00:39:24,000
"In faith, I do not love thee
with mine eyes

1052
00:39:24,000 --> 00:39:24,595
"In faith, I do not love thee
with mine eyes

1053
00:39:24,662 --> 00:39:27,832
"for they in thee
a thousand errors see

1054
00:39:27,898 --> 00:39:30,000
"But 'tis my heart
that loves what they despise

1055
00:39:30,000 --> 00:39:32,970
"But 'tis my heart
that loves what they despise

1056
00:39:33,037 --> 00:39:36,000
"Who, in despite of view,
art pleas'd to dote.

1057
00:39:36,000 --> 00:39:36,607
"Who, in despite of view,
art pleas'd to dote.

1058
00:39:36,674 --> 00:39:40,111
"Shall I compare thee
to a summer's day?

1059
00:39:40,177 --> 00:39:42,000
Thou art more lovely
and more temperate..."

1060
00:39:42,000 --> 00:39:42,480
Thou art more lovely
and more temperate..."

1061
00:39:42,546 --> 00:39:45,916
You didn't tell me that you
and Captain Picard were...

1062
00:39:45,983 --> 00:39:48,000
You said you didn't
want to hear about
my other romances.

1063
00:39:48,000 --> 00:39:49,620
You said you didn't
want to hear about
my other romances.

1064
00:39:49,687 --> 00:39:51,722
I have a new love, Jean-Luc.

1065
00:39:51,789 --> 00:39:52,923
And you can't

1066
00:39:52,990 --> 00:39:54,000
keep killing all my lovers.

1067
00:39:54,000 --> 00:39:54,458
keep killing all my lovers.

1068
00:39:54,525 --> 00:39:55,626
Now, that simply has to stop.

1069
00:39:55,693 --> 00:39:56,627
Killing?

1070
00:39:56,694 --> 00:39:58,562
Oh, he's insanely jealous.

1071
00:39:58,629 --> 00:40:00,000
Listen, Tog,
I must possess Lwaxana

1072
00:40:00,000 --> 00:40:00,664
Listen, Tog,
I must possess Lwaxana

1073
00:40:00,731 --> 00:40:03,601
and if that means destroying
your ship in the process

1074
00:40:03,667 --> 00:40:04,668
so be it.

1075
00:40:04,735 --> 00:40:06,000
Captain, I had
no idea Lwaxa...

1076
00:40:06,000 --> 00:40:07,772
Captain, I had
no idea Lwaxa...

1077
00:40:07,838 --> 00:40:09,774
Don't let him
threaten you.

1078
00:40:09,840 --> 00:40:11,475
You can defeat him.

1079
00:40:11,542 --> 00:40:12,000
The only way you'll
ever get me back

1080
00:40:12,000 --> 00:40:14,011
The only way you'll
ever get me back

1081
00:40:14,078 --> 00:40:15,980
is over Tog's dead body.

1082
00:40:16,046 --> 00:40:17,748
That can be arranged.

1083
00:40:17,815 --> 00:40:18,000
Mr. Worf, arm phaser banks
and photon torpedoes.

1084
00:40:18,000 --> 00:40:20,885
Mr. Worf, arm phaser banks
and photon torpedoes.

1085
00:40:20,951 --> 00:40:24,000
If Lwaxana Troi is not
in my arms in ten seconds

1086
00:40:24,000 --> 00:40:24,455
If Lwaxana Troi is not
in my arms in ten seconds

1087
00:40:24,522 --> 00:40:27,491
throw everything you've got
at the Krayton.

1088
00:40:27,558 --> 00:40:29,660
But you will destroy Lwaxana.

1089
00:40:29,727 --> 00:40:30,000
"When I have pluck'd the rose

1090
00:40:30,000 --> 00:40:32,096
"When I have pluck'd the rose

1091
00:40:32,163 --> 00:40:35,566
"I cannot give it
vital growth again.

1092
00:40:35,633 --> 00:40:36,000
It needs must wither."

1093
00:40:36,000 --> 00:40:37,601
It needs must wither."

1094
00:40:37,668 --> 00:40:39,637
Nine, eight...

1095
00:40:39,703 --> 00:40:42,000
"'Tis better to have loved
and lost

1096
00:40:42,000 --> 00:40:42,873
"'Tis better to have loved
and lost

1097
00:40:42,940 --> 00:40:46,076
than never to have loved
at all."

1098
00:40:46,143 --> 00:40:47,878
Seven... six...

1099
00:40:47,945 --> 00:40:48,000
No, wait.

1100
00:40:48,000 --> 00:40:49,079
No, wait.

1101
00:40:49,146 --> 00:40:51,015
Five... four...

1102
00:40:51,081 --> 00:40:53,184
Beam her to their Bridge now.

1103
00:40:53,250 --> 00:40:54,000
Two... one...

1104
00:40:54,000 --> 00:40:55,119
Two... one...

1105
00:41:04,762 --> 00:41:06,000
You wonderfully
jealous fool, you.

1106
00:41:06,000 --> 00:41:08,165
You wonderfully
jealous fool, you.

1107
00:41:08,232 --> 00:41:09,834
TOG:
Captain...

1108
00:41:09,900 --> 00:41:12,000
I-I trust there will be
no further action

1109
00:41:12,000 --> 00:41:12,536
I-I trust there will be
no further action

1110
00:41:12,603 --> 00:41:13,604
taken against us?

1111
00:41:13,671 --> 00:41:15,940
Such as my reporting this
incident to your superiors

1112
00:41:16,006 --> 00:41:17,842
who may question
your competence as DaiMon?

1113
00:41:17,908 --> 00:41:18,000
I will think about it.

1114
00:41:18,000 --> 00:41:18,876
I will think about it.

1115
00:41:18,943 --> 00:41:20,644
Screen off.

1116
00:41:21,912 --> 00:41:23,747
Thank you, Jean-Luc.

1117
00:41:23,814 --> 00:41:24,000
You were most convincing.

1118
00:41:24,000 --> 00:41:26,016
You were most convincing.

1119
00:41:26,083 --> 00:41:28,185
You certainly
convinced me.

1120
00:41:28,252 --> 00:41:30,000
I am truly grateful,
Mrs. Troi

1121
00:41:30,000 --> 00:41:30,521
I am truly grateful,
Mrs. Troi

1122
00:41:30,588 --> 00:41:33,557
that you risked your life
to save my people.

1123
00:41:33,624 --> 00:41:35,192
I'll have you home
in a few hours.

1124
00:41:35,259 --> 00:41:36,000
Oh, no, no, no, no.

1125
00:41:36,000 --> 00:41:36,193
Oh, no, no, no, no.

1126
00:41:36,260 --> 00:41:37,695
That won't be necessary.

1127
00:41:37,761 --> 00:41:38,829
I'd just love
to hear more

1128
00:41:38,896 --> 00:41:39,930
of your poetry.

1129
00:41:39,997 --> 00:41:40,931
Ah...

1130
00:41:40,998 --> 00:41:42,000
Perhaps another time.

1131
00:41:42,000 --> 00:41:42,867
Perhaps another time.

1132
00:41:44,735 --> 00:41:46,036
Please.

1133
00:41:48,038 --> 00:41:49,740
Mr. Crusher.

1134
00:41:49,807 --> 00:41:51,675
Set course for Betazed.

1135
00:41:51,742 --> 00:41:53,210
( quietly ):
Warp nine.

1136
00:42:01,652 --> 00:42:02,920
( door chimes )
Come.

1137
00:42:06,290 --> 00:42:07,858
You wanted to see me, Captain?

1138
00:42:07,925 --> 00:42:10,628
I've been in touch with Admiral
Hahn at Starfleet Academy.

1139
00:42:10,694 --> 00:42:12,000
He regrets your missing
the oral examination

1140
00:42:12,000 --> 00:42:12,630
He regrets your missing
the oral examination

1141
00:42:12,696 --> 00:42:14,899
but hopes that you will
reapply next year.

1142
00:42:14,965 --> 00:42:16,867
I understand, sir.

1143
00:42:16,934 --> 00:42:18,000
And I do intend to reapply.

1144
00:42:18,000 --> 00:42:19,570
And I do intend to reapply.

1145
00:42:19,637 --> 00:42:22,806
In the interim,
the Academy's loss is our gain.

1146
00:42:22,873 --> 00:42:23,874
The Enterprise

1147
00:42:23,941 --> 00:42:24,000
will continue to benefit

1148
00:42:24,000 --> 00:42:25,042
will continue to benefit

1149
00:42:25,109 --> 00:42:26,710
from your talents
for another year.

1150
00:42:26,777 --> 00:42:27,945
Thank you, sir.

1151
00:42:28,012 --> 00:42:30,000
( inhales deeply )

1152
00:42:30,000 --> 00:42:31,582
( inhales deeply )

1153
00:42:32,816 --> 00:42:34,785
Is that all?

1154
00:42:35,986 --> 00:42:36,000
No.

1155
00:42:36,000 --> 00:42:37,321
No.

1156
00:42:37,388 --> 00:42:39,857
Is there something wrong,
Captain?

1157
00:42:39,924 --> 00:42:42,000
I'm just thinking that...

1158
00:42:42,000 --> 00:42:42,860
I'm just thinking that...

1159
00:42:42,927 --> 00:42:48,000
I'm saying good-bye to you
as you are today.

1160
00:42:48,000 --> 00:42:48,032
I'm saying good-bye to you
as you are today.

1161
00:42:48,098 --> 00:42:51,135
But I thought you said I
wasn't going to be able to go.

1162
00:42:51,201 --> 00:42:54,000
The Academy must make you wait,
that's true.

1163
00:42:54,000 --> 00:42:54,905
The Academy must make you wait,
that's true.

1164
00:42:54,972 --> 00:42:59,777
But when I review your service
to this ship, your crew mates

1165
00:42:59,843 --> 00:43:00,000
I cannot in all conscience

1166
00:43:00,000 --> 00:43:01,812
I cannot in all conscience

1167
00:43:01,879 --> 00:43:04,915
make you wait
for the Academy.

1168
00:43:04,982 --> 00:43:06,000
You see, Wesley...

1169
00:43:06,000 --> 00:43:06,951
You see, Wesley...

1170
00:43:07,017 --> 00:43:12,000
in my eyes, you're an
acting Ensign in title only.

1171
00:43:12,000 --> 00:43:13,157
in my eyes, you're an
acting Ensign in title only.

1172
00:43:13,223 --> 00:43:17,928
I hereby grant you
field promotion to full Ensign

1173
00:43:17,995 --> 00:43:18,000
with all the commensurate
responsibilities

1174
00:43:18,000 --> 00:43:20,197
with all the commensurate
responsibilities

1175
00:43:20,264 --> 00:43:22,032
and privileges
of that rank.

1176
00:43:22,099 --> 00:43:24,000
Congratulations.

1177
00:43:24,000 --> 00:43:24,702
Congratulations.

1178
00:43:27,705 --> 00:43:28,839
You're dismissed.

1179
00:43:41,719 --> 00:43:42,000
Lwaxana Troi has beamed down
to Betazed, Captain.

1180
00:43:42,000 --> 00:43:45,089
Lwaxana Troi has beamed down
to Betazed, Captain.

1181
00:43:45,155 --> 00:43:48,000
Notify Starfleet we are en route
to the Xanthras system

1182
00:43:48,000 --> 00:43:48,192
Notify Starfleet we are en route
to the Xanthras system

1183
00:43:48,258 --> 00:43:50,627
for our rendezvous
with the Zapata.

1184
00:43:50,694 --> 00:43:51,895
Aye, sir.

1185
00:44:10,247 --> 00:44:12,000
Ensign Crusher,
take us out of orbit.

1186
00:44:12,000 --> 00:44:12,883
Ensign Crusher,
take us out of orbit.

1187
00:44:12,950 --> 00:44:15,185
Set a course for Xanthras III.

1188
00:44:15,252 --> 00:44:16,887
Warp factor six.

1189
00:44:16,954 --> 00:44:18,000
Aye, sir.

1190
00:44:18,000 --> 00:44:18,889
Aye, sir.

1191
00:44:18,956 --> 00:44:20,958
Course is set.

1192
00:44:23,127 --> 00:44:24,000
Engage.

1193
00:44:24,000 --> 00:44:24,261
Engage.

