1
00:00:01,534 --> 00:00:05,238
Captain's Log,
Stardate 43685.2.

2
00:00:05,305 --> 00:00:06,000
As part of an exchange program

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,307
As part of an exchange program

4
00:00:07,374 --> 00:00:10,110
we are taking aboard
a Klingon officer

5
00:00:10,176 --> 00:00:12,000
to return the recent visit
of Commander Riker

6
00:00:12,000 --> 00:00:12,445
to return the recent visit
of Commander Riker

7
00:00:12,512 --> 00:00:13,413
to the Cruiser Pagh.

8
00:00:13,480 --> 00:00:15,415
We must take care
that while he's with us

9
00:00:15,482 --> 00:00:16,549
Commander Kurn
is accorded

10
00:00:16,616 --> 00:00:18,000
all the rights and
responsibilities

11
00:00:18,000 --> 00:00:18,118
all the rights and
responsibilities

12
00:00:18,184 --> 00:00:19,786
due to a first officer
on board this ship.

13
00:00:19,853 --> 00:00:22,055
If he should feel
patronized in any way...

14
00:00:22,122 --> 00:00:22,922
Oh, I'm sure we'd know.

15
00:00:22,989 --> 00:00:24,000
One does not patronize
a Klingon warrior.

16
00:00:24,000 --> 00:00:26,292
One does not patronize
a Klingon warrior.

17
00:00:26,359 --> 00:00:30,000
Your experience on board the
Pagh will prove invaluable

18
00:00:30,000 --> 00:00:30,764
Your experience on board the
Pagh will prove invaluable

19
00:00:30,830 --> 00:00:31,931
during the
Commander's tour.

20
00:00:31,998 --> 00:00:34,367
Be sure the crew are prepared
for any unusual orders.

21
00:00:34,434 --> 00:00:36,000
The Klingons
are very thorough.

22
00:00:36,000 --> 00:00:36,369
The Klingons
are very thorough.

23
00:00:36,436 --> 00:00:39,105
I'm sure Commander Kurn
has studied for his assignment

24
00:00:39,172 --> 00:00:41,408
just as I did
when I served with them.

25
00:00:41,474 --> 00:00:42,000
I understand he requested
the Enterprise specifically.

26
00:00:42,000 --> 00:00:43,710
I understand he requested
the Enterprise specifically.

27
00:00:44,411 --> 00:00:47,480
Commander Kurn is ready
for transport, Captain.

28
00:00:47,547 --> 00:00:48,000
Energize.

29
00:00:48,000 --> 00:00:49,516
Energize.

30
00:01:01,261 --> 00:01:03,229
Welcome aboard the Enterprise,
Commander.

31
00:01:03,296 --> 00:01:04,564
I'm Captain Picard.

32
00:01:04,631 --> 00:01:06,000
This is Commander
William Riker.

33
00:01:06,000 --> 00:01:06,199
This is Commander
William Riker.

34
00:01:06,266 --> 00:01:07,567
He will be yielding

35
00:01:07,634 --> 00:01:10,637
the first officer's position
to you during your tour.

36
00:01:10,703 --> 00:01:12,000
You are relieved.

37
00:01:12,000 --> 00:01:12,539
You are relieved.

38
00:01:12,605 --> 00:01:14,507
May I take my station, sir?

39
00:01:14,574 --> 00:01:17,644
I thought I might show you
to your quarters first.

40
00:01:17,710 --> 00:01:18,000
I am ready for duty, sir.

41
00:01:18,000 --> 00:01:19,446
I am ready for duty, sir.

42
00:01:19,512 --> 00:01:22,248
I ask that I be allowed
to take my station.

43
00:01:22,315 --> 00:01:23,116
Very well.

44
00:01:23,183 --> 00:01:24,000
If you will accompany us
to the Bridge.

45
00:01:24,000 --> 00:01:25,251
If you will accompany us
to the Bridge.

46
00:01:34,694 --> 00:01:36,000
I am Kurn, commander rank,
Klingon Defense Force.

47
00:01:36,000 --> 00:01:39,766
I am Kurn, commander rank,
Klingon Defense Force.

48
00:01:39,833 --> 00:01:42,000
You will address me
as "Commander" or
"sir" at all times.

49
00:01:42,000 --> 00:01:43,470
You will address me
as "Commander" or
"sir" at all times.

50
00:01:43,536 --> 00:01:46,406
I am fully aware
of all Starfleet regulations

51
00:01:46,473 --> 00:01:48,000
and they will be strictly
adhered to by all personnel

52
00:01:48,000 --> 00:01:50,109
and they will be strictly
adhered to by all personnel

53
00:01:50,176 --> 00:01:51,811
while I am in command.

54
00:01:51,878 --> 00:01:54,000
It is my intention to bring
a sense of discipline

55
00:01:54,000 --> 00:01:54,347
It is my intention to bring
a sense of discipline

56
00:01:54,414 --> 00:01:56,583
that you may not
be accustomed to.

57
00:01:56,649 --> 00:01:59,352
With your permission,
of course, Captain.

58
00:01:59,419 --> 00:02:00,000
Oh, by all means, Commander.

59
00:02:00,000 --> 00:02:03,189
Oh, by all means, Commander.

60
00:02:03,256 --> 00:02:06,000
I have studied
all of your Starfleet records.

61
00:02:06,000 --> 00:02:06,192
I have studied
all of your Starfleet records.

62
00:02:06,259 --> 00:02:07,260
Impressive.

63
00:02:07,327 --> 00:02:10,230
We shall see if you live up
to your reputations.

64
00:02:10,296 --> 00:02:11,231
( whispering )

65
00:02:11,297 --> 00:02:12,000
Do you wish to speak

66
00:02:12,000 --> 00:02:12,532
Do you wish to speak

67
00:02:12,599 --> 00:02:16,336
Acting Ensign Wesley Crusher?

68
00:02:16,402 --> 00:02:18,000
No, sir, Commander, sir.

69
00:02:18,000 --> 00:02:18,771
No, sir, Commander, sir.

70
00:02:20,340 --> 00:02:23,309
The crew awaits your orders,
Captain.

71
00:02:25,979 --> 00:02:30,000
Then take us to the outer
cometary cloud, Commander.

72
00:02:30,000 --> 00:02:30,149
Then take us to the outer
cometary cloud, Commander.

73
00:02:34,687 --> 00:02:36,000
Set course 114,
mark 230.

74
00:02:36,000 --> 00:02:38,224
Set course 114,
mark 230.

75
00:02:38,291 --> 00:02:39,926
One-third
impulse power.

76
00:02:39,993 --> 00:02:41,327
Aye, sir.

77
00:02:41,394 --> 00:02:42,000
Execute.

78
00:02:42,000 --> 00:02:43,196
Execute.

79
00:02:43,263 --> 00:02:44,130
Engaged.

80
00:02:44,197 --> 00:02:47,267
Increasing to one-third
impulse power, sir.

81
00:03:21,034 --> 00:03:24,000
Space, the final frontier.

82
00:03:24,000 --> 00:03:25,605
Space, the final frontier.

83
00:03:25,672 --> 00:03:29,475
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

84
00:03:29,542 --> 00:03:30,000
Its continuing mission--

85
00:03:30,000 --> 00:03:31,477
Its continuing mission--

86
00:03:31,544 --> 00:03:35,448
to explore
strange new worlds

87
00:03:35,515 --> 00:03:36,000
to seek out new life
and new civilizations

88
00:03:36,000 --> 00:03:39,919
to seek out new life
and new civilizations

89
00:03:39,986 --> 00:03:42,000
to boldly go
where no one has gone before.

90
00:03:42,000 --> 00:03:44,424
to boldly go
where no one has gone before.

91
00:04:56,896 --> 00:04:58,364
Mind if I join you?

92
00:04:58,431 --> 00:04:59,365
No, sir.

93
00:04:59,432 --> 00:05:00,000
Is there something
wrong, Wes?

94
00:05:00,000 --> 00:05:01,467
Is there something
wrong, Wes?

95
00:05:01,534 --> 00:05:03,436
Commander Kurn, perhaps?

96
00:05:04,904 --> 00:05:06,000
He just doesn't
seem to like me.

97
00:05:06,000 --> 00:05:06,906
He just doesn't
seem to like me.

98
00:05:06,973 --> 00:05:08,941
I can't do anything
right for him.

99
00:05:09,008 --> 00:05:10,843
Every time I respond
to an order

100
00:05:10,910 --> 00:05:12,000
he jumps down my throat.

101
00:05:12,000 --> 00:05:13,413
he jumps down my throat.

102
00:05:13,479 --> 00:05:15,915
I don't know
what I'm doing wrong.

103
00:05:15,982 --> 00:05:18,000
Problem, Geordi?

104
00:05:18,000 --> 00:05:18,317
Problem, Geordi?

105
00:05:18,384 --> 00:05:20,586
Yes, sir-- it's our
new First Officer.

106
00:05:20,653 --> 00:05:22,889
I take it he found something
wrong with Engineering.

107
00:05:22,955 --> 00:05:24,000
Just the entire section.

108
00:05:24,000 --> 00:05:24,457
Just the entire section.

109
00:05:24,524 --> 00:05:25,992
He pulled a surprise inspection

110
00:05:26,059 --> 00:05:28,027
in the middle of
a maintenance cycle.

111
00:05:28,094 --> 00:05:29,429
I tried to explain
it to him, but...

112
00:05:29,495 --> 00:05:30,000
But he wouldn't listen.

113
00:05:30,000 --> 00:05:30,563
But he wouldn't listen.

114
00:05:30,630 --> 00:05:32,699
We're all going to be doing
double shifts down there

115
00:05:32,765 --> 00:05:34,333
just to get ready
for the next inspection.

116
00:05:34,400 --> 00:05:35,735
( sighs )

117
00:05:35,802 --> 00:05:36,000
His style of command
is just different.

118
00:05:36,000 --> 00:05:38,337
His style of command
is just different.

119
00:05:38,404 --> 00:05:39,806
Klingons believe in obedience

120
00:05:39,872 --> 00:05:41,741
and a strict formality
of command.

121
00:05:41,808 --> 00:05:42,000
Yeah, but this isn't
a Klingon vessel.

122
00:05:42,000 --> 00:05:44,877
Yeah, but this isn't
a Klingon vessel.

123
00:05:44,944 --> 00:05:46,846
He's going to have
to loosen up, Commander.

124
00:05:46,913 --> 00:05:48,000
WESLEY:
And it's not just us.

125
00:05:48,000 --> 00:05:48,715
WESLEY:
And it's not just us.

126
00:05:48,781 --> 00:05:52,085
He's been leaning into everybody
pretty hard, except...

127
00:05:52,151 --> 00:05:54,000
Except the one guy
who wouldn't really mind it.

128
00:05:54,000 --> 00:05:54,787
Except the one guy
who wouldn't really mind it.

129
00:05:55,822 --> 00:05:57,123
( console beeping )

130
00:05:57,190 --> 00:05:59,692
Sensors picking up asteroidal
debris ahead, Commander.

131
00:05:59,759 --> 00:06:00,000
Can you identify
the coordinates, Mr. Worf?

132
00:06:00,000 --> 00:06:02,962
Can you identify
the coordinates, Mr. Worf?

133
00:06:03,029 --> 00:06:05,431
Bearing 001,
mark .03

134
00:06:05,498 --> 00:06:06,000
Range-- 300,000
kilometers.

135
00:06:06,000 --> 00:06:07,967
Range-- 300,000
kilometers.

136
00:06:08,034 --> 00:06:09,836
Excellent.

137
00:06:12,705 --> 00:06:15,975
Please scan the asteroid field
for me, Lieutenant

138
00:06:16,042 --> 00:06:17,677
and report.

139
00:06:19,846 --> 00:06:22,515
Approximately
2,000 small objects.

140
00:06:22,582 --> 00:06:24,000
None directly in
our flight path, sir.

141
00:06:24,000 --> 00:06:24,550
None directly in
our flight path, sir.

142
00:06:24,617 --> 00:06:26,552
So, no course correction
is necessary.

143
00:06:26,619 --> 00:06:28,121
Is that what you are saying?

144
00:06:28,187 --> 00:06:30,000
It should not be needed, sir.

145
00:06:30,000 --> 00:06:30,123
It should not be needed, sir.

146
00:06:30,189 --> 00:06:31,991
Very good, Lieutenant.

147
00:06:32,058 --> 00:06:33,693
You handled that well.

148
00:06:35,962 --> 00:06:36,000
Yes?

149
00:06:36,000 --> 00:06:38,397
Yes?

150
00:06:50,977 --> 00:06:52,545
Commander.

151
00:06:57,550 --> 00:06:58,651
Captain's mess?

152
00:06:58,718 --> 00:06:59,652
Yes.

153
00:06:59,719 --> 00:07:00,000
Resume.

154
00:07:00,000 --> 00:07:02,455
Resume.

155
00:07:02,522 --> 00:07:05,424
Your knowledge
of our systems and procedures

156
00:07:05,491 --> 00:07:06,000
is very impressive.

157
00:07:06,000 --> 00:07:06,692
is very impressive.

158
00:07:06,759 --> 00:07:08,661
Sir.

159
00:07:08,728 --> 00:07:12,000
I would like to make
one suggestion, sir.

160
00:07:12,000 --> 00:07:12,198
I would like to make
one suggestion, sir.

161
00:07:12,265 --> 00:07:13,800
A suggestion?

162
00:07:13,866 --> 00:07:17,570
When I served aboard the Pagh,
the hardest part for me

163
00:07:17,637 --> 00:07:18,000
was recognizing and adapting
to the demands of the crew.

164
00:07:18,000 --> 00:07:21,541
was recognizing and adapting
to the demands of the crew.

165
00:07:21,607 --> 00:07:23,609
They needed an iron hand.

166
00:07:23,676 --> 00:07:24,000
I imagine it must be
very difficult for you

167
00:07:24,000 --> 00:07:25,978
I imagine it must be
very difficult for you

168
00:07:26,045 --> 00:07:28,214
to work with a crew
that is... so different.

169
00:07:28,281 --> 00:07:30,000
I would be happy
to guide you in that regard

170
00:07:30,000 --> 00:07:31,484
I would be happy
to guide you in that regard

171
00:07:31,551 --> 00:07:32,585
if it would be helpful.

172
00:07:32,652 --> 00:07:35,988
No, Commander, it wouldn't.

173
00:07:41,260 --> 00:07:42,000
This is not a
Klingon ship, sir.

174
00:07:42,000 --> 00:07:44,831
This is not a
Klingon ship, sir.

175
00:07:44,897 --> 00:07:48,000
No, Commander, it is not.

176
00:07:48,000 --> 00:07:48,534
No, Commander, it is not.

177
00:07:48,601 --> 00:07:50,937
If it were a Klingon ship

178
00:07:51,003 --> 00:07:54,000
I would have killed you
for offering your suggestion.

179
00:07:54,000 --> 00:07:54,807
I would have killed you
for offering your suggestion.

180
00:08:02,982 --> 00:08:05,084
How long has
this bird been dead?

181
00:08:05,151 --> 00:08:06,000
It appears to have been lying
in the sun for quite some time.

182
00:08:06,000 --> 00:08:09,155
It appears to have been lying
in the sun for quite some time.

183
00:08:09,222 --> 00:08:10,489
Well, it's not dead.

184
00:08:10,556 --> 00:08:11,958
It's been replicated and...

185
00:08:12,024 --> 00:08:15,261
You do understand that we
cook most of our foods.

186
00:08:15,328 --> 00:08:18,000
Ah, yes, I was told
to prepare for that.

187
00:08:18,000 --> 00:08:18,731
Ah, yes, I was told
to prepare for that.

188
00:08:18,798 --> 00:08:23,269
I shall try some of your
burned, replicated bird meat.

189
00:08:23,336 --> 00:08:24,000
I have attempted
to select a menu

190
00:08:24,000 --> 00:08:25,605
I have attempted
to select a menu

191
00:08:25,671 --> 00:08:28,207
that will allow you
to sample a variety

192
00:08:28,274 --> 00:08:29,942
of dishes, Commander.

193
00:08:30,009 --> 00:08:32,178
Try some caviar.

194
00:08:35,114 --> 00:08:36,000
( growls )

195
00:08:36,000 --> 00:08:36,015
( growls )

196
00:08:36,082 --> 00:08:38,184
The odor is not palatable.

197
00:08:38,251 --> 00:08:39,585
What is it?

198
00:08:39,652 --> 00:08:42,000
The unhatched eggs
of a large, scaleless...

199
00:08:42,000 --> 00:08:42,188
The unhatched eggs
of a large, scaleless...

200
00:08:42,255 --> 00:08:43,689
Later, Data.

201
00:08:43,756 --> 00:08:45,157
A fish, Commander.

202
00:08:45,224 --> 00:08:48,000
A delicacy from the
Caspian Sea on Earth.

203
00:08:48,000 --> 00:08:48,027
A delicacy from the
Caspian Sea on Earth.

204
00:08:48,094 --> 00:08:49,795
It's a favorite of mine.

205
00:08:49,862 --> 00:08:52,531
Our replicator has
never done it justice

206
00:08:52,598 --> 00:08:54,000
but I manage to store a few
cases for special occasions.

207
00:08:54,000 --> 00:08:55,668
but I manage to store a few
cases for special occasions.

208
00:08:55,735 --> 00:08:59,939
I am... honored, Captain.

209
00:09:13,252 --> 00:09:15,288
Are you adjusting

210
00:09:15,354 --> 00:09:17,823
to your new
environment,
Commander?

211
00:09:17,890 --> 00:09:18,000
I find the constraints
a bit difficult to conform to.

212
00:09:18,000 --> 00:09:21,827
I find the constraints
a bit difficult to conform to.

213
00:09:21,894 --> 00:09:23,296
Just a short while ago

214
00:09:23,362 --> 00:09:24,000
I had to stop myself
from killing Commander Riker.

215
00:09:24,000 --> 00:09:26,933
I had to stop myself
from killing Commander Riker.

216
00:09:26,999 --> 00:09:28,067
( laughs )

217
00:09:28,134 --> 00:09:30,000
I believed he was trying
to communicate

218
00:09:30,000 --> 00:09:30,670
I believed he was trying
to communicate

219
00:09:30,736 --> 00:09:33,639
the crew's sense of discomfort
with my style of command.

220
00:09:33,706 --> 00:09:35,675
Under normal circumstances

221
00:09:35,741 --> 00:09:36,000
I would consider that
a challenge to my authority.

222
00:09:36,000 --> 00:09:38,177
I would consider that
a challenge to my authority.

223
00:09:38,244 --> 00:09:40,813
One of the aims of the exchange
program, Commander

224
00:09:40,880 --> 00:09:42,000
is for us all
to learn tolerance.

225
00:09:42,000 --> 00:09:43,049
is for us all
to learn tolerance.

226
00:09:43,115 --> 00:09:45,217
As for my crew,
it may be healthy

227
00:09:45,284 --> 00:09:47,687
to shake up the status quo
occasionally.

228
00:09:47,753 --> 00:09:48,000
The Commander
certainly appears

229
00:09:48,000 --> 00:09:50,122
The Commander
certainly appears

230
00:09:50,189 --> 00:09:52,825
to have the crew
on its toes, sir.

231
00:09:52,892 --> 00:09:54,000
And then some.

232
00:09:54,000 --> 00:09:54,293
And then some.

233
00:09:54,360 --> 00:09:56,262
No offense, sir.

234
00:09:56,329 --> 00:09:57,697
None taken.

235
00:09:57,763 --> 00:09:59,298
I never kill anyone

236
00:09:59,365 --> 00:10:00,000
at the supper table,
Mr. La Forge.

237
00:10:00,000 --> 00:10:01,634
at the supper table,
Mr. La Forge.

238
00:10:07,106 --> 00:10:09,108
Don't you like it, Commander?

239
00:10:09,175 --> 00:10:11,978
Our food has much
more taste to it.

240
00:10:12,044 --> 00:10:14,880
While I'm sure
this is well-prepared

241
00:10:14,947 --> 00:10:16,916
it is much too bland

242
00:10:16,983 --> 00:10:18,000
for the stomach
of a Klingon.

243
00:10:18,000 --> 00:10:20,319
for the stomach
of a Klingon.

244
00:10:20,386 --> 00:10:23,189
It seems to agree with Worf.

245
00:10:23,255 --> 00:10:24,000
Yes.

246
00:10:24,000 --> 00:10:25,658
Yes.

247
00:10:34,133 --> 00:10:36,000
( door chimes )

248
00:10:36,000 --> 00:10:36,135
( door chimes )

249
00:10:38,137 --> 00:10:40,139
Enter.

250
00:10:42,141 --> 00:10:44,143
'el.

251
00:10:47,279 --> 00:10:48,000
Permission to
speak freely, sir.

252
00:10:48,000 --> 00:10:49,715
Permission to
speak freely, sir.

253
00:10:49,782 --> 00:10:51,217
For what purpose?

254
00:10:51,283 --> 00:10:54,000
I have questions
I wish to pose.

255
00:10:54,000 --> 00:10:54,286
I have questions
I wish to pose.

256
00:10:55,988 --> 00:10:59,025
Are your quarters
so comfortable?

257
00:10:59,091 --> 00:11:00,000
They serve me.

258
00:11:00,000 --> 00:11:01,093
They serve me.

259
00:11:03,095 --> 00:11:06,000
This entire ship seems built
on comfort, relaxation...

260
00:11:06,000 --> 00:11:09,101
This entire ship seems built
on comfort, relaxation...

261
00:11:09,168 --> 00:11:11,103
being at ease.

262
00:11:11,170 --> 00:11:12,000
It is not the ship
of a warrior.

263
00:11:12,000 --> 00:11:13,973
It is not the ship
of a warrior.

264
00:11:14,040 --> 00:11:18,000
Not the ship of a Klingon.

265
00:11:18,000 --> 00:11:18,310
Not the ship of a Klingon.

266
00:11:21,180 --> 00:11:23,315
You cannot ask these questions

267
00:11:23,382 --> 00:11:24,000
within the boundaries
of protocol?

268
00:11:24,000 --> 00:11:26,218
within the boundaries
of protocol?

269
00:11:26,285 --> 00:11:29,255
They are of a...

270
00:11:29,321 --> 00:11:30,000
personal nature, sir.

271
00:11:30,000 --> 00:11:31,891
personal nature, sir.

272
00:11:31,957 --> 00:11:33,325
Permission granted.

273
00:11:33,392 --> 00:11:35,161
Pose your questions.

274
00:11:35,227 --> 00:11:36,000
I wish to know
if I have given you offense.

275
00:11:36,000 --> 00:11:38,230
I wish to know
if I have given you offense.

276
00:11:38,297 --> 00:11:39,899
I am not human.

277
00:11:39,965 --> 00:11:42,000
If you had given offense,
you would not need to ask.

278
00:11:42,000 --> 00:11:43,135
If you had given offense,
you would not need to ask.

279
00:11:43,202 --> 00:11:46,405
Perhaps I have not performed
my duties to yoursatisfaction.

280
00:11:46,472 --> 00:11:48,000
I find you to be
a capable Starfleet officer

281
00:11:48,000 --> 00:11:50,776
I find you to be
a capable Starfleet officer

282
00:11:50,843 --> 00:11:52,778
a credit to your ship.

283
00:11:52,845 --> 00:11:54,000
Yet, you dishonor me
at every opportunity.

284
00:11:54,000 --> 00:11:56,182
Yet, you dishonor me
at every opportunity.

285
00:11:58,117 --> 00:11:59,418
Have I?

286
00:11:59,485 --> 00:12:00,000
I did not know that being polite
to a Starfleet officer

287
00:12:00,000 --> 00:12:03,322
I did not know that being polite
to a Starfleet officer

288
00:12:03,389 --> 00:12:05,357
would bring dishonor to him.

289
00:12:05,424 --> 00:12:06,000
I am a Klingon.

290
00:12:06,000 --> 00:12:07,359
I am a Klingon.

291
00:12:07,426 --> 00:12:08,360
Really?

292
00:12:08,427 --> 00:12:11,297
Perhaps your blood
has thinned

293
00:12:11,363 --> 00:12:12,000
in this environment.

294
00:12:12,000 --> 00:12:14,066
in this environment.

295
00:12:16,902 --> 00:12:18,000
I simply didn't
want to hurt you.

296
00:12:18,000 --> 00:12:19,839
I simply didn't
want to hurt you.

297
00:12:19,905 --> 00:12:20,840
( yells )

298
00:12:20,906 --> 00:12:22,508
mev yap!

299
00:12:24,276 --> 00:12:27,379
So, your blood is not
so thin after all.

300
00:12:27,446 --> 00:12:29,281
I am a Klingon!

301
00:12:29,348 --> 00:12:30,000
If you doubt it,
a demonstration can be arranged.

302
00:12:30,000 --> 00:12:32,918
If you doubt it,
a demonstration can be arranged.

303
00:12:32,985 --> 00:12:36,000
That is the response
of a Klingon.

304
00:12:36,000 --> 00:12:36,188
That is the response
of a Klingon.

305
00:12:36,255 --> 00:12:39,325
The response I
would expect...

306
00:12:39,391 --> 00:12:41,093
from my older brother.

307
00:12:46,966 --> 00:12:48,000
I was barely a year old

308
00:12:48,000 --> 00:12:49,502
I was barely a year old

309
00:12:49,568 --> 00:12:54,000
when you left
for the Khitomer Outpost.

310
00:12:54,000 --> 00:12:54,340
when you left
for the Khitomer Outpost.

311
00:12:54,406 --> 00:12:58,377
You, our mother and father
were not going to stay long.

312
00:12:58,444 --> 00:13:00,000
It was decided that I
did not need to go.

313
00:13:00,000 --> 00:13:01,380
It was decided that I
did not need to go.

314
00:13:01,447 --> 00:13:05,117
I was left to stay with
our father's friend, Lorgh

315
00:13:05,184 --> 00:13:06,000
until your return.

316
00:13:06,000 --> 00:13:06,452
until your return.

317
00:13:06,519 --> 00:13:07,386
You never did.

318
00:13:10,256 --> 00:13:12,000
The Starfleet officer
that rescued me

319
00:13:12,000 --> 00:13:13,058
The Starfleet officer
that rescued me

320
00:13:13,125 --> 00:13:18,000
was told by the Klingon
High Command

321
00:13:18,000 --> 00:13:18,197
was told by the Klingon
High Command

322
00:13:18,264 --> 00:13:20,866
that... I had
no living relatives.

323
00:13:20,933 --> 00:13:24,000
They assumed that I was killed
with the family at Khitomer.

324
00:13:24,000 --> 00:13:24,403
They assumed that I was killed
with the family at Khitomer.

325
00:13:24,470 --> 00:13:26,038
Lorgh had no sons.

326
00:13:26,105 --> 00:13:28,040
He took me into his family.

327
00:13:28,107 --> 00:13:30,000
It was not until I reached
the Age of Ascension

328
00:13:30,000 --> 00:13:31,443
It was not until I reached
the Age of Ascension

329
00:13:31,510 --> 00:13:33,379
that I was told the truth.

330
00:13:33,445 --> 00:13:36,000
So you asked to serve
aboard the Enterprise

331
00:13:36,000 --> 00:13:36,248
So you asked to serve
aboard the Enterprise

332
00:13:36,315 --> 00:13:37,550
to watch me.

333
00:13:37,616 --> 00:13:39,919
It was an excellent
opportunity

334
00:13:39,985 --> 00:13:42,000
to see what kind
of Klingon you were

335
00:13:42,000 --> 00:13:42,588
to see what kind
of Klingon you were

336
00:13:42,655 --> 00:13:44,990
or if you were
Klingon at all.

337
00:13:45,057 --> 00:13:47,893
Your deception
offends me, brother.

338
00:13:47,960 --> 00:13:48,000
It should.

339
00:13:48,000 --> 00:13:49,061
It should.

340
00:13:49,128 --> 00:13:50,396
But it was required.

341
00:13:50,462 --> 00:13:52,565
To satisfy your curiosity.

342
00:13:52,631 --> 00:13:54,000
No, much more.

343
00:13:54,000 --> 00:13:54,266
No, much more.

344
00:13:54,333 --> 00:13:56,869
You are the eldest son.

345
00:13:56,936 --> 00:13:59,538
The challenge is
yours to make.

346
00:14:01,140 --> 00:14:02,508
Challenge?

347
00:14:02,575 --> 00:14:06,000
The Klingon High Council
has judged our father

348
00:14:06,000 --> 00:14:06,478
The Klingon High Council
has judged our father

349
00:14:06,545 --> 00:14:08,447
a traitor to the Empire.

350
00:14:12,484 --> 00:14:15,421
What are the allegations, Worf?

351
00:14:17,423 --> 00:14:18,000
My father is accused
of aiding and abetting

352
00:14:18,000 --> 00:14:19,959
My father is accused
of aiding and abetting

353
00:14:20,025 --> 00:14:22,394
the Romulan attack
on the Khitomer Outpost.

354
00:14:22,461 --> 00:14:24,000
The attack in which he himself
was killed?

355
00:14:24,000 --> 00:14:25,331
The attack in which he himself
was killed?

356
00:14:27,967 --> 00:14:30,000
But why now...

357
00:14:30,000 --> 00:14:30,436
But why now...

358
00:14:30,502 --> 00:14:31,937
after 20 years?

359
00:14:32,004 --> 00:14:33,572
I do not know,
Captain.

360
00:14:33,639 --> 00:14:36,000
I will hear the evidence
when I arrive.

361
00:14:36,000 --> 00:14:36,242
I will hear the evidence
when I arrive.

362
00:14:36,308 --> 00:14:38,477
The charge has
been made by Duras

363
00:14:38,544 --> 00:14:41,080
the son of my father's
greatest rival.

364
00:14:41,146 --> 00:14:42,000
Our family name
will be disgraced

365
00:14:42,000 --> 00:14:43,315
Our family name
will be disgraced

366
00:14:43,382 --> 00:14:44,883
for seven generations.

367
00:14:44,950 --> 00:14:47,386
It is my responsibility
to clear his name

368
00:14:47,453 --> 00:14:48,000
or answer for
his crimes.

369
00:14:48,000 --> 00:14:48,921
or answer for
his crimes.

370
00:14:48,988 --> 00:14:50,556
Answer for them?

371
00:14:50,623 --> 00:14:54,000
The family of a Klingon warrior
is responsible for his actions

372
00:14:54,000 --> 00:14:55,527
The family of a Klingon warrior
is responsible for his actions

373
00:14:55,594 --> 00:14:58,364
and he is responsible
for theirs.

374
00:14:58,430 --> 00:15:00,000
If I fail in my challenge,
I will be executed.

375
00:15:00,000 --> 00:15:02,167
If I fail in my challenge,
I will be executed.

376
00:15:04,203 --> 00:15:06,000
Will you grant my leave,
Captain?

377
00:15:06,000 --> 00:15:06,138
Will you grant my leave,
Captain?

378
00:15:06,205 --> 00:15:08,140
No.

379
00:15:08,207 --> 00:15:10,209
If I understand correctly

380
00:15:10,276 --> 00:15:12,000
a Starfleet officer,
a respected member of my crew

381
00:15:12,000 --> 00:15:14,046
a Starfleet officer,
a respected member of my crew

382
00:15:14,113 --> 00:15:16,615
could be accused
of a capital crime.

383
00:15:16,682 --> 00:15:18,000
Your actions in this matter
will reflect on this ship

384
00:15:18,000 --> 00:15:20,919
Your actions in this matter
will reflect on this ship

385
00:15:20,986 --> 00:15:22,621
and on the Federation.

386
00:15:22,688 --> 00:15:24,000
Therefore, it seems
only appropriate

387
00:15:24,000 --> 00:15:24,623
Therefore, it seems
only appropriate

388
00:15:24,690 --> 00:15:27,459
that your Captain
should be at your side

389
00:15:27,526 --> 00:15:30,000
while you make
your challenge.

390
00:15:30,000 --> 00:15:30,462
while you make
your challenge.

391
00:15:30,529 --> 00:15:34,667
I'm sure you would do
no less for me.

392
00:15:36,535 --> 00:15:37,536
Commander Kurn.

393
00:15:37,603 --> 00:15:38,704
Sir.

394
00:15:38,771 --> 00:15:40,139
We're changing course.

395
00:15:40,205 --> 00:15:42,000
Set coordinates
for the First City

396
00:15:42,000 --> 00:15:42,007
Set coordinates
for the First City

397
00:15:42,074 --> 00:15:43,609
of the Klingon
Imperial Empire.

398
00:15:59,358 --> 00:16:00,000
We arrive within the hour.

399
00:16:00,000 --> 00:16:02,628
We arrive within the hour.

400
00:16:02,695 --> 00:16:04,563
Yes.

401
00:16:04,630 --> 00:16:06,000
The Council will receive you at
high sun in the Great Hall of...

402
00:16:06,000 --> 00:16:07,966
The Council will receive you at
high sun in the Great Hall of...

403
00:16:08,033 --> 00:16:10,469
I know the procedure
for the challenge.

404
00:16:10,536 --> 00:16:12,000
You'll need a cha'DIch
to defend you.

405
00:16:12,000 --> 00:16:13,072
You'll need a cha'DIch
to defend you.

406
00:16:13,138 --> 00:16:16,608
While you are accused,
you will not be allowed combat.

407
00:16:16,675 --> 00:16:18,000
I would be honored
if you chose me.

408
00:16:18,000 --> 00:16:20,212
I would be honored
if you chose me.

409
00:16:22,748 --> 00:16:24,000
I ask you to stand with me,
to be my cha'DIch.

410
00:16:24,000 --> 00:16:26,752
I ask you to stand with me,
to be my cha'DIch.

411
00:16:26,819 --> 00:16:28,754
jIlajneS.

412
00:16:28,821 --> 00:16:30,000
ghIj qet jaghmeyjaj.

413
00:16:30,000 --> 00:16:31,390
ghIj qet jaghmeyjaj.

414
00:16:31,457 --> 00:16:33,559
The two sons of Mogh--

415
00:16:33,625 --> 00:16:36,000
together, we'll restore
the family honor.

416
00:16:36,000 --> 00:16:37,563
together, we'll restore
the family honor.

417
00:16:37,629 --> 00:16:40,499
No, for the proceedings
you will not reveal

418
00:16:40,566 --> 00:16:41,500
your true father.

419
00:16:41,567 --> 00:16:42,000
I must.

420
00:16:42,000 --> 00:16:42,468
I must.

421
00:16:42,534 --> 00:16:43,769
You will not.

422
00:16:43,836 --> 00:16:47,439
Because it would mean my death
as well if you fail.

423
00:16:47,506 --> 00:16:48,000
A Klingon's honor means
more to him than his life.

424
00:16:48,000 --> 00:16:50,676
A Klingon's honor means
more to him than his life.

425
00:16:50,743 --> 00:16:54,000
Perhaps your human values
have clouded your judgment.

426
00:16:54,000 --> 00:16:54,747
Perhaps your human values
have clouded your judgment.

427
00:16:54,813 --> 00:16:56,582
I insist.

428
00:16:56,648 --> 00:17:00,000
On this ship, you
are my Commander

429
00:17:00,000 --> 00:17:00,619
On this ship, you
are my Commander

430
00:17:00,686 --> 00:17:03,222
and I obey.

431
00:17:03,288 --> 00:17:06,000
In council chambers,
you are my cha'DIch.

432
00:17:06,000 --> 00:17:08,360
In council chambers,
you are my cha'DIch.

433
00:17:08,427 --> 00:17:10,362
You do not insist.

434
00:17:10,429 --> 00:17:11,764
You obey.

435
00:17:12,831 --> 00:17:15,033
Yes, brother.

436
00:17:49,568 --> 00:17:52,337
( speaking Klingon )

437
00:17:52,404 --> 00:17:54,000
( loud announcement in Klingon)

438
00:17:54,000 --> 00:17:56,608
( loud announcement in Klingon)

439
00:18:14,660 --> 00:18:18,000
I am Worf, son of Mogh.

440
00:18:18,000 --> 00:18:19,264
I am Worf, son of Mogh.

441
00:18:19,331 --> 00:18:21,834
I have come to challenge

442
00:18:21,900 --> 00:18:24,000
the lies that have been spoken
of my father.

443
00:18:24,000 --> 00:18:25,404
the lies that have been spoken
of my father.

444
00:18:25,471 --> 00:18:28,440
( excited murmuring )

445
00:18:34,746 --> 00:18:36,000
Worf, son of Mogh

446
00:18:36,000 --> 00:18:36,815
Worf, son of Mogh

447
00:18:36,882 --> 00:18:42,000
you have challenged
the judgment of the Council.

448
00:18:42,000 --> 00:18:42,287
you have challenged
the judgment of the Council.

449
00:18:42,354 --> 00:18:44,556
Are you prepared
to answer for this

450
00:18:44,623 --> 00:18:46,258
if you fail?

451
00:18:46,325 --> 00:18:48,000
Yes, with my life.

452
00:18:48,000 --> 00:18:50,195
Yes, with my life.

453
00:18:50,262 --> 00:18:53,265
Why do you come before us,
Commander?

454
00:18:53,332 --> 00:18:54,000
I am Kurn, son
of... Lorgh.

455
00:18:54,000 --> 00:18:56,602
I am Kurn, son
of... Lorgh.

456
00:18:56,668 --> 00:19:00,000
I will stand by Worf's side.

457
00:19:00,000 --> 00:19:00,205
I will stand by Worf's side.

458
00:19:00,272 --> 00:19:01,807
I am cha'DIch.

459
00:19:01,874 --> 00:19:03,342
Hmm...

460
00:19:03,408 --> 00:19:05,377
( grunts )

461
00:19:09,781 --> 00:19:12,000
You claim a birthright
you have forsaken.

462
00:19:12,000 --> 00:19:13,318
You claim a birthright
you have forsaken.

463
00:19:13,385 --> 00:19:17,623
I have not forsaken my heritage.

464
00:19:17,689 --> 00:19:18,000
I am Klingon.

465
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
I am Klingon.

466
00:19:19,691 --> 00:19:22,761
My heart is of this world.

467
00:19:22,828 --> 00:19:24,000
My blood is as yours.

468
00:19:24,000 --> 00:19:25,664
My blood is as yours.

469
00:19:25,731 --> 00:19:29,935
Yet, you come to us
wearing a child's uniform.

470
00:19:30,002 --> 00:19:34,239
And you bring outsiders
to our Great Hall.

471
00:19:34,306 --> 00:19:36,000
I am here at
my own request.

472
00:19:36,000 --> 00:19:36,742
I am here at
my own request.

473
00:19:36,808 --> 00:19:40,712
I am Captain Jean-Luc
Picard of the Enterprise.

474
00:19:40,779 --> 00:19:42,000
Your words
mean nothing here.

475
00:19:42,000 --> 00:19:42,681
Your words
mean nothing here.

476
00:19:42,748 --> 00:19:45,918
Duras, let him speak.

477
00:19:45,984 --> 00:19:48,000
Lieutenant Worf has
served under my command

478
00:19:48,000 --> 00:19:50,722
Lieutenant Worf has
served under my command

479
00:19:50,789 --> 00:19:52,457
with distinction.

480
00:19:52,524 --> 00:19:54,000
He has earned
my admiration

481
00:19:54,000 --> 00:19:54,693
He has earned
my admiration

482
00:19:54,760 --> 00:19:56,194
and my respect.

483
00:19:56,261 --> 00:19:57,896
It is my greatest wish

484
00:19:57,963 --> 00:20:00,000
that this Council,
in its wisdom

485
00:20:00,000 --> 00:20:00,766
that this Council,
in its wisdom

486
00:20:00,832 --> 00:20:04,803
will clear his family name
and return him to duty.

487
00:20:04,870 --> 00:20:06,000
The trust of a commanding
officer is admirable.

488
00:20:06,000 --> 00:20:08,840
The trust of a commanding
officer is admirable.

489
00:20:08,907 --> 00:20:11,376
Council has noted it.

490
00:20:11,443 --> 00:20:12,000
Speak the accusation.

491
00:20:12,000 --> 00:20:14,646
Speak the accusation.

492
00:20:14,713 --> 00:20:16,648
For many turns

493
00:20:16,715 --> 00:20:18,000
the truth about Khitomer
hath lain dormant, unknown.

494
00:20:18,000 --> 00:20:22,721
the truth about Khitomer
hath lain dormant, unknown.

495
00:20:22,788 --> 00:20:24,000
Now the truth
has been revealed.

496
00:20:24,000 --> 00:20:25,824
Now the truth
has been revealed.

497
00:20:25,891 --> 00:20:29,861
The traitor, Mogh, sent
the defense access codes

498
00:20:29,928 --> 00:20:30,000
to the Romulan patrol ships

499
00:20:30,000 --> 00:20:31,763
to the Romulan patrol ships

500
00:20:31,830 --> 00:20:34,600
allowing them to
destroy the outpost.

501
00:20:34,666 --> 00:20:36,000
Thousands died on Khitomer.

502
00:20:36,000 --> 00:20:38,937
Thousands died on Khitomer.

503
00:20:39,004 --> 00:20:42,000
My father died on Khitomer.

504
00:20:42,000 --> 00:20:43,308
My father died on Khitomer.

505
00:20:43,375 --> 00:20:47,746
Their deaths must be avenged.

506
00:20:47,813 --> 00:20:48,000
( crowd murmuring )

507
00:20:48,000 --> 00:20:50,816
( crowd murmuring )

508
00:20:56,021 --> 00:21:00,000
Your father was a traitor.

509
00:21:00,000 --> 00:21:00,659
Your father was a traitor.

510
00:21:05,097 --> 00:21:06,000
By posing this challenge

511
00:21:06,000 --> 00:21:09,267
By posing this challenge

512
00:21:09,334 --> 00:21:11,903
you are a traitor.

513
00:21:23,749 --> 00:21:24,000
You will not wear the emblems
of our people.

514
00:21:24,000 --> 00:21:29,788
You will not wear the emblems
of our people.

515
00:21:29,855 --> 00:21:30,000
You are a fool

516
00:21:30,000 --> 00:21:32,758
You are a fool

517
00:21:32,824 --> 00:21:36,000
and your challenge can only
result in a fool's death.

518
00:21:36,000 --> 00:21:36,662
and your challenge can only
result in a fool's death.

519
00:21:36,728 --> 00:21:39,898
It is a good day
to die, Duras.

520
00:21:39,965 --> 00:21:42,000
And the day is not yet over.

521
00:21:42,000 --> 00:21:43,402
And the day is not yet over.

522
00:21:46,004 --> 00:21:48,000
Council stands in recess.

523
00:21:48,000 --> 00:21:49,408
Council stands in recess.

524
00:21:49,474 --> 00:21:52,344
We will return
for the Mek'ba.

525
00:21:52,411 --> 00:21:54,000
The evidence will be presented.

526
00:21:54,000 --> 00:21:54,880
The evidence will be presented.

527
00:21:54,946 --> 00:21:56,982
Qapla'!

528
00:22:05,891 --> 00:22:06,000
Mr. Data, find out
everything you can

529
00:22:06,000 --> 00:22:08,560
Mr. Data, find out
everything you can

530
00:22:08,627 --> 00:22:11,697
about the destruction
of the Khitomer Outpost.

531
00:22:11,763 --> 00:22:12,000
Cross-reference
with Romulan tactics

532
00:22:12,000 --> 00:22:13,899
Cross-reference
with Romulan tactics

533
00:22:13,965 --> 00:22:16,835
and strategic information
on the region.

534
00:22:16,902 --> 00:22:18,000
And request access

535
00:22:18,000 --> 00:22:18,003
And request access

536
00:22:18,070 --> 00:22:20,539
to the Klingon
central information net.

537
00:22:20,605 --> 00:22:22,574
Computer, presentation overview
of Klingon custom and law

538
00:22:22,641 --> 00:22:24,000
pertaining
to familial accountability.

539
00:22:24,000 --> 00:22:24,976
pertaining
to familial accountability.

540
00:22:25,043 --> 00:22:26,745
COMPUTER:
Accessing.

541
00:22:26,812 --> 00:22:28,580
In my ready room.

542
00:22:32,084 --> 00:22:33,752
Worf.

543
00:22:35,754 --> 00:22:36,000
I would speak with you.

544
00:22:36,000 --> 00:22:38,090
I would speak with you.

545
00:22:38,156 --> 00:22:40,358
Alone.

546
00:22:55,640 --> 00:22:59,478
You should not have
brought the challenge.

547
00:22:59,544 --> 00:23:00,000
There was no risk to you.

548
00:23:00,000 --> 00:23:01,880
There was no risk to you.

549
00:23:01,947 --> 00:23:03,815
What does it matter?

550
00:23:03,882 --> 00:23:05,684
I am Klingon.

551
00:23:05,751 --> 00:23:06,000
Of that, I have
no question.

552
00:23:06,000 --> 00:23:08,053
Of that, I have
no question.

553
00:23:08,120 --> 00:23:11,123
But your life
in the Federation

554
00:23:11,189 --> 00:23:12,000
would not be affected
by this judgment.

555
00:23:12,000 --> 00:23:15,060
would not be affected
by this judgment.

556
00:23:15,127 --> 00:23:17,062
My father...

557
00:23:17,129 --> 00:23:18,000
Is dead.

558
00:23:18,000 --> 00:23:18,930
Is dead.

559
00:23:18,997 --> 00:23:21,933
He died long ago.

560
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
I knew your father,
served with him.

561
00:23:24,000 --> 00:23:27,072
I knew your father,
served with him.

562
00:23:27,139 --> 00:23:30,000
This is not how I wanted
to remember him.

563
00:23:30,000 --> 00:23:30,909
This is not how I wanted
to remember him.

564
00:23:30,976 --> 00:23:34,446
We must let
the past be

565
00:23:34,513 --> 00:23:36,000
and protect what
we have now.

566
00:23:36,000 --> 00:23:38,683
and protect what
we have now.

567
00:23:38,750 --> 00:23:42,000
If you leave before the Mek'ba,
no shame will come upon you.

568
00:23:42,000 --> 00:23:44,856
If you leave before the Mek'ba,
no shame will come upon you.

569
00:23:44,923 --> 00:23:46,958
Return to your ship.

570
00:23:47,025 --> 00:23:48,000
Go back to your life.

571
00:23:48,000 --> 00:23:48,994
Go back to your life.

572
00:23:49,060 --> 00:23:52,564
The challenge will be forgotten.

573
00:23:52,631 --> 00:23:54,000
Why would you ask me

574
00:23:54,000 --> 00:23:54,466
Why would you ask me

575
00:23:54,533 --> 00:23:58,904
to lay aside the honor
of my father, my family?

576
00:23:58,970 --> 00:24:00,000
Are these the words
of the Council?

577
00:24:00,000 --> 00:24:01,973
Are these the words
of the Council?

578
00:24:02,040 --> 00:24:06,000
I will not be questioned by you.

579
00:24:06,000 --> 00:24:07,179
I will not be questioned by you.

580
00:24:07,245 --> 00:24:12,000
Leave now, or you, too, will
be condemned as a traitor.

581
00:24:12,000 --> 00:24:13,018
Leave now, or you, too, will
be condemned as a traitor.

582
00:24:19,758 --> 00:24:22,194
What Federation starship was
the closest to the Khitomer

583
00:24:22,260 --> 00:24:23,762
at the time of the attack?

584
00:24:25,163 --> 00:24:27,766
DATA:
USS Intrepid was the first ship
on the scene, sir.

585
00:24:27,833 --> 00:24:29,000
Contact Starfleet.

586
00:24:29,067 --> 00:24:30,000
Request all logs
of the Intrepid.

587
00:24:30,000 --> 00:24:31,136
Request all logs
of the Intrepid.

588
00:24:31,203 --> 00:24:32,938
Riker to Dr. Crusher.

589
00:24:33,004 --> 00:24:34,472
Crusher here.

590
00:24:34,539 --> 00:24:36,000
I want you to look
over the medical records

591
00:24:36,000 --> 00:24:36,041
I want you to look
over the medical records

592
00:24:36,107 --> 00:24:37,209
from all the rescue vessels

593
00:24:37,275 --> 00:24:38,877
that responded
to the Khitomer massacre.

594
00:24:38,944 --> 00:24:40,178
See if there's any information

595
00:24:40,245 --> 00:24:41,680
on the aftermath
that might help us.

596
00:24:41,746 --> 00:24:42,000
Understood.

597
00:24:42,000 --> 00:24:43,081
Understood.

598
00:24:47,052 --> 00:24:48,000
I should have known.

599
00:24:48,000 --> 00:24:49,087
I should have known.

600
00:24:52,624 --> 00:24:54,000
Worf was right.

601
00:24:54,000 --> 00:24:54,526
Worf was right.

602
00:24:54,593 --> 00:24:57,863
It is a good day to die.

603
00:24:57,929 --> 00:25:00,000
The time has not yet come.

604
00:25:00,000 --> 00:25:00,265
The time has not yet come.

605
00:25:00,332 --> 00:25:03,869
It does not have
to come for many turns.

606
00:25:03,935 --> 00:25:06,000
I know who you are, Kurn

607
00:25:06,000 --> 00:25:06,104
I know who you are, Kurn

608
00:25:06,171 --> 00:25:08,773
son of Mogh.

609
00:25:08,840 --> 00:25:10,208
What?

610
00:25:10,275 --> 00:25:12,000
It was a wise choice
to hide your family name.

611
00:25:12,000 --> 00:25:13,812
It was a wise choice
to hide your family name.

612
00:25:13,879 --> 00:25:16,615
Do not err now
by embracing it again

613
00:25:16,681 --> 00:25:18,000
for you only embrace death.

614
00:25:18,000 --> 00:25:18,817
for you only embrace death.

615
00:25:18,884 --> 00:25:21,553
We shall see.

616
00:25:21,620 --> 00:25:24,000
Worf has made a choice
and he will die for it

617
00:25:24,000 --> 00:25:25,857
Worf has made a choice
and he will die for it

618
00:25:25,924 --> 00:25:28,560
but you can still be safe.

619
00:25:28,627 --> 00:25:30,000
Let him stand alone.

620
00:25:30,000 --> 00:25:30,629
Let him stand alone.

621
00:25:30,695 --> 00:25:32,898
He is my brother.

622
00:25:32,964 --> 00:25:35,967
I will not betray him!

623
00:25:40,071 --> 00:25:42,000
Then you will die for him.

624
00:25:42,000 --> 00:25:42,540
Then you will die for him.

625
00:25:44,042 --> 00:25:46,144
( growls )

626
00:25:51,616 --> 00:25:52,651
( growling and grunting )

627
00:25:55,287 --> 00:25:56,288
( grunts in pain )

628
00:26:00,158 --> 00:26:01,826
( speaking Klingon )

629
00:26:10,235 --> 00:26:12,000
What kind of a weapon
makes a vicious wound like that?

630
00:26:12,000 --> 00:26:14,606
What kind of a weapon
makes a vicious wound like that?

631
00:26:14,673 --> 00:26:16,274
It is a kut'luch

632
00:26:16,341 --> 00:26:18,000
the ceremonial weapon
of an assassin.

633
00:26:18,000 --> 00:26:20,245
the ceremonial weapon
of an assassin.

634
00:26:20,312 --> 00:26:24,000
Fortunately, his metabolic
recovery is phenomenal.

635
00:26:24,000 --> 00:26:24,282
Fortunately, his metabolic
recovery is phenomenal.

636
00:26:24,349 --> 00:26:26,618
He will be all right.

637
00:26:26,685 --> 00:26:28,253
It does not matter.

638
00:26:28,320 --> 00:26:30,000
We should have let him die.

639
00:26:30,000 --> 00:26:30,956
We should have let him die.

640
00:26:31,022 --> 00:26:33,625
Now that Duras
knows his bloodlines...

641
00:26:33,692 --> 00:26:36,000
we will both be executed.

642
00:26:36,000 --> 00:26:38,096
we will both be executed.

643
00:26:38,163 --> 00:26:42,000
You sound like you've
already lost, Worf.

644
00:26:46,204 --> 00:26:48,000
Commander, I have discovered
the basis of the charges

645
00:26:48,000 --> 00:26:49,107
Commander, I have discovered
the basis of the charges

646
00:26:49,174 --> 00:26:50,709
against Worf's father.

647
00:26:50,775 --> 00:26:53,878
Apparently, the Klingons
recently captured

648
00:26:53,945 --> 00:26:54,000
a Romulan ship with logs
that provided new information

649
00:26:54,000 --> 00:26:57,048
a Romulan ship with logs
that provided new information

650
00:26:57,115 --> 00:26:58,183
on the Khitomer attack.

651
00:26:58,249 --> 00:27:00,000
They clearly indicate a
transmission from the outpost

652
00:27:00,000 --> 00:27:01,386
They clearly indicate a
transmission from the outpost

653
00:27:01,453 --> 00:27:02,253
to the Romulan ship

654
00:27:02,320 --> 00:27:04,322
moments before the
shields went down.

655
00:27:04,389 --> 00:27:05,323
From Worf's father?

656
00:27:05,390 --> 00:27:06,000
They do correspond

657
00:27:06,000 --> 00:27:08,193
They do correspond

658
00:27:08,259 --> 00:27:09,861
to Mogh's personal
security code.

659
00:27:09,928 --> 00:27:11,296
How can we be sure
those records

660
00:27:11,363 --> 00:27:12,000
haven't been falsified?

661
00:27:12,000 --> 00:27:12,397
haven't been falsified?

662
00:27:12,464 --> 00:27:13,732
Well, we can
cross-check them

663
00:27:13,798 --> 00:27:15,367
against the Intrepid's
sensor logs.

664
00:27:15,433 --> 00:27:17,068
I will try, but
the Intrepid

665
00:27:17,135 --> 00:27:18,000
was at the edge of sensor
range during the attack

666
00:27:18,000 --> 00:27:20,038
was at the edge of sensor
range during the attack

667
00:27:20,105 --> 00:27:23,074
and we cannot be certain
if the scan was complete.

668
00:27:23,141 --> 00:27:24,000
Looks like a pretty good
match-up, Data.

669
00:27:24,000 --> 00:27:25,143
Looks like a pretty good
match-up, Data.

670
00:27:25,210 --> 00:27:27,078
Both the Intrepid
and the Romulan logs

671
00:27:27,145 --> 00:27:29,647
show a series of distress
signals from Khitomer.

672
00:27:29,714 --> 00:27:30,000
What happened
there?

673
00:27:30,000 --> 00:27:30,982
What happened
there?

674
00:27:31,049 --> 00:27:33,018
Those are gaps
in the Intrepid's logs.

675
00:27:33,084 --> 00:27:34,386
Missing information
due to the range.

676
00:27:34,452 --> 00:27:36,000
That is where Mogh's alleged
transmission should be.

677
00:27:36,000 --> 00:27:37,655
That is where Mogh's alleged
transmission should be.

678
00:27:37,722 --> 00:27:39,290
Right in the middle of the gap?

679
00:27:39,357 --> 00:27:41,426
Wait a second, Data.
Back up.

680
00:27:41,493 --> 00:27:42,000
Just before the
Intrepid's gap begins

681
00:27:42,000 --> 00:27:45,063
Just before the
Intrepid's gap begins

682
00:27:45,130 --> 00:27:47,332
the timebase
on both files

683
00:27:47,399 --> 00:27:48,000
are in perfect sync.

684
00:27:48,000 --> 00:27:48,833
are in perfect sync.

685
00:27:48,900 --> 00:27:49,934
But look.

686
00:27:50,001 --> 00:27:51,336
Look at what happens
to the signal

687
00:27:51,403 --> 00:27:52,404
after the shields
are dropped.

688
00:27:52,470 --> 00:27:54,000
They are no longer synchronous.

689
00:27:54,000 --> 00:27:54,773
They are no longer synchronous.

690
00:27:54,839 --> 00:27:56,908
Commander, somebody's
been rewriting history.

691
00:27:59,344 --> 00:28:00,000
I do not pretend to fully
understand the nuances

692
00:28:00,000 --> 00:28:02,013
I do not pretend to fully
understand the nuances

693
00:28:02,080 --> 00:28:04,682
of your world's law
and culture, Lieutenant

694
00:28:04,749 --> 00:28:05,617
but I do understand

695
00:28:05,683 --> 00:28:06,000
when someone is trying
to hide something.

696
00:28:06,000 --> 00:28:07,952
when someone is trying
to hide something.

697
00:28:08,019 --> 00:28:12,000
K'mpec urged me
to drop my challenge

698
00:28:12,000 --> 00:28:12,057
K'mpec urged me
to drop my challenge

699
00:28:12,123 --> 00:28:14,859
abandon my family honor.

700
00:28:14,926 --> 00:28:18,000
It was impossible to believe
I was hearing a Klingon speak.

701
00:28:18,000 --> 00:28:18,696
It was impossible to believe
I was hearing a Klingon speak.

702
00:28:18,763 --> 00:28:22,400
Obviously, they did not expect
and never wanted this challenge.

703
00:28:22,467 --> 00:28:24,000
You're getting close to
something, Lieutenant.

704
00:28:24,000 --> 00:28:25,103
You're getting close to
something, Lieutenant.

705
00:28:25,170 --> 00:28:28,039
Something they care a great
deal about protecting.

706
00:28:28,106 --> 00:28:30,000
If it is true,
it is not just Duras

707
00:28:30,000 --> 00:28:32,277
If it is true,
it is not just Duras

708
00:28:32,343 --> 00:28:36,000
but the High Council itself
that is my enemy.

709
00:28:36,000 --> 00:28:37,816
but the High Council itself
that is my enemy.

710
00:28:37,882 --> 00:28:42,000
Captain, I must choose
another cha'DIch.

711
00:28:42,000 --> 00:28:43,121
Captain, I must choose
another cha'DIch.

712
00:28:43,188 --> 00:28:45,056
I would like
your permission

713
00:28:45,123 --> 00:28:46,724
to ask one of the crew.

714
00:28:46,791 --> 00:28:47,959
Well, of course, Lieutenant.

715
00:28:48,026 --> 00:28:49,094
Choose whomever you wish.

716
00:28:49,160 --> 00:28:52,430
Then I would ask you
to stand with me.

717
00:28:52,497 --> 00:28:54,000
You may refuse
with no dishonor.

718
00:28:54,000 --> 00:28:55,333
You may refuse
with no dishonor.

719
00:28:55,400 --> 00:28:56,468
Thank you, Lieutenant.

720
00:28:56,534 --> 00:28:58,136
I appreciate the gesture

721
00:28:58,203 --> 00:29:00,000
but I know that there are
stronger and younger men

722
00:29:00,000 --> 00:29:01,172
but I know that there are
stronger and younger men

723
00:29:01,239 --> 00:29:03,475
from whom to choose.

724
00:29:03,541 --> 00:29:06,000
I can think of no one
I would rather have at my side.

725
00:29:06,000 --> 00:29:08,079
I can think of no one
I would rather have at my side.

726
00:29:12,150 --> 00:29:13,918
jIlajneS.

727
00:29:15,353 --> 00:29:17,889
ghIj qet jaghmeyjaj.

728
00:29:17,956 --> 00:29:18,000
I accept.

729
00:29:18,000 --> 00:29:20,325
I accept.

730
00:29:23,895 --> 00:29:24,000
( announcement in Klingon )

731
00:29:24,000 --> 00:29:25,530
( announcement in Klingon )

732
00:29:39,978 --> 00:29:42,000
My challenge will proceed.

733
00:29:42,000 --> 00:29:42,547
My challenge will proceed.

734
00:29:42,614 --> 00:29:46,117
No threats, no treachery
will stop it.

735
00:29:46,184 --> 00:29:48,000
Not even a trap set
for my cha'DIch by a coward.

736
00:29:48,000 --> 00:29:51,422
Not even a trap set
for my cha'DIch by a coward.

737
00:29:51,489 --> 00:29:53,925
Duras!

738
00:29:53,992 --> 00:29:54,000
I will not hear lies
from the son of a traitor.

739
00:29:54,000 --> 00:29:58,062
I will not hear lies
from the son of a traitor.

740
00:29:58,129 --> 00:30:00,000
Keep your place,
Picard!

741
00:30:00,000 --> 00:30:00,798
Keep your place,
Picard!

742
00:30:00,865 --> 00:30:02,267
This is my place.

743
00:30:02,333 --> 00:30:04,302
He is now my cha'DIch.

744
00:30:04,369 --> 00:30:06,000
This is not your world, human.

745
00:30:06,000 --> 00:30:06,137
This is not your world, human.

746
00:30:06,204 --> 00:30:07,839
You do not

747
00:30:07,906 --> 00:30:09,274
command here.

748
00:30:09,340 --> 00:30:11,075
I'm not here to command.

749
00:30:11,142 --> 00:30:12,000
Then you must be ready to fight.

750
00:30:12,000 --> 00:30:15,079
Then you must be ready to fight.

751
00:30:15,146 --> 00:30:18,000
Something Starfleet
does not teach you.

752
00:30:18,000 --> 00:30:19,884
Something Starfleet
does not teach you.

753
00:30:19,951 --> 00:30:23,988
You may test that assumption
at your convenience.

754
00:30:40,371 --> 00:30:41,973
I've got something.

755
00:30:42,040 --> 00:30:44,976
Worf was not the only survivor
of the Khitomer massacre.

756
00:30:45,043 --> 00:30:46,844
Another child?

757
00:30:46,911 --> 00:30:48,000
No, a Klingon woman
was found with Worf.

758
00:30:48,000 --> 00:30:49,214
No, a Klingon woman
was found with Worf.

759
00:30:52,584 --> 00:30:54,000
RIKER:
Kahlest. Who was she?

760
00:30:54,000 --> 00:30:54,085
RIKER:
Kahlest. Who was she?

761
00:30:54,152 --> 00:30:55,320
CRUSHER:
I don't know.

762
00:30:55,386 --> 00:30:57,989
But the report said she
was severely injured

763
00:30:58,056 --> 00:31:00,000
was transferred to
Starbase 24 for treatment--

764
00:31:00,000 --> 00:31:00,358
was transferred to
Starbase 24 for treatment--

765
00:31:00,425 --> 00:31:02,927
that was when she was
separated from Worf--

766
00:31:02,994 --> 00:31:05,129
and after her recovery,
she returned home.

767
00:31:05,196 --> 00:31:06,000
We've got to find her
if she's still alive.

768
00:31:06,000 --> 00:31:08,132
We've got to find her
if she's still alive.

769
00:31:08,199 --> 00:31:10,268
Data, scan the Klingon
central net.

770
00:31:10,335 --> 00:31:12,000
See if there's
any record of her.

771
00:31:12,000 --> 00:31:12,270
See if there's
any record of her.

772
00:31:12,337 --> 00:31:16,407
DURAS:
The Romulans lowered the
outpost's shields themselves.

773
00:31:16,474 --> 00:31:18,000
They were given
the defense access code.

774
00:31:18,000 --> 00:31:19,143
They were given
the defense access code.

775
00:31:19,210 --> 00:31:21,646
The record
clearly shows

776
00:31:21,713 --> 00:31:23,915
the Romulan patrol ship

777
00:31:23,982 --> 00:31:24,000
receiving a personal
transmission from Mogh

778
00:31:24,000 --> 00:31:26,951
receiving a personal
transmission from Mogh

779
00:31:27,018 --> 00:31:30,000
seconds before
the shields fell.

780
00:31:30,000 --> 00:31:30,088
seconds before
the shields fell.

781
00:31:30,154 --> 00:31:32,523
Riker to Captain Picard.

782
00:31:32,590 --> 00:31:34,592
Stand by.

783
00:31:36,694 --> 00:31:37,829
DURAS:
The Khitomer Commander

784
00:31:37,895 --> 00:31:41,966
noted in his log that Mogh
had been acting suspiciously.

785
00:31:42,033 --> 00:31:43,167
Go ahead, Number One.

786
00:31:43,234 --> 00:31:45,937
We've located another survivor
of the Khitomer massacre--

787
00:31:46,004 --> 00:31:47,672
a woman who was
found with Worf.

788
00:31:47,739 --> 00:31:48,000
Her name is Kahlest.

789
00:31:48,000 --> 00:31:49,173
Her name is Kahlest.

790
00:31:49,240 --> 00:31:52,210
She resides in the Old Quarter
of the First City.

791
00:31:52,277 --> 00:31:54,000
Well done. Picard out.

792
00:31:54,000 --> 00:31:54,078
Well done. Picard out.

793
00:31:54,145 --> 00:31:57,081
DURAS:
Another witness testified
that Mogh often spoke

794
00:31:57,148 --> 00:31:59,150
of his admiration
for the Romulans--

795
00:31:59,217 --> 00:32:00,000
their culture, their women.

796
00:32:00,000 --> 00:32:02,287
their culture, their women.

797
00:32:02,353 --> 00:32:05,290
Mogh betrayed us

798
00:32:05,356 --> 00:32:06,000
and 4,000 Klingons
died on Khitomer.

799
00:32:06,000 --> 00:32:09,294
and 4,000 Klingons
died on Khitomer.

800
00:32:09,360 --> 00:32:12,000
Only the son
of Mogh survived.

801
00:32:12,000 --> 00:32:13,064
Only the son
of Mogh survived.

802
00:32:13,131 --> 00:32:14,365
K'mpec.

803
00:32:14,432 --> 00:32:18,000
May we have
a short recess?

804
00:32:18,000 --> 00:32:18,303
May we have
a short recess?

805
00:32:18,369 --> 00:32:20,371
Len'mat.

806
00:32:25,243 --> 00:32:28,179
Have you heard of a
woman called Kahlest?

807
00:32:28,246 --> 00:32:30,000
She was my ghojmok,
my nurse.

808
00:32:30,000 --> 00:32:30,315
She was my ghojmok,
my nurse.

809
00:32:30,381 --> 00:32:32,317
Then it's possible
she was an eyewitness

810
00:32:32,383 --> 00:32:34,319
to your father's
activities on Khitomer.

811
00:32:34,385 --> 00:32:36,000
But she died in the attack.

812
00:32:36,000 --> 00:32:36,020
But she died in the attack.

813
00:32:36,087 --> 00:32:37,088
No, she survived.

814
00:32:37,155 --> 00:32:39,090
She's living
in the Old Quarter.

815
00:32:39,157 --> 00:32:40,325
I'm going to find her.

816
00:32:40,391 --> 00:32:42,000
It is too dangerous.

817
00:32:42,000 --> 00:32:42,193
It is too dangerous.

818
00:32:42,260 --> 00:32:44,028
You must not go alone.

819
00:32:44,095 --> 00:32:48,000
Hey, I'm your cha'DIch.

820
00:32:48,000 --> 00:32:48,099
Hey, I'm your cha'DIch.

821
00:33:25,503 --> 00:33:27,271
Kahlest?

822
00:33:28,439 --> 00:33:30,000
What do you want?

823
00:33:30,000 --> 00:33:31,275
What do you want?

824
00:33:31,342 --> 00:33:32,643
Your help.

825
00:33:32,710 --> 00:33:34,312
No.

826
00:33:34,379 --> 00:33:36,000
You don't even know
what I want.

827
00:33:36,000 --> 00:33:37,782
You don't even know
what I want.

828
00:33:39,450 --> 00:33:42,000
You are cha'DIch.

829
00:33:42,000 --> 00:33:42,253
You are cha'DIch.

830
00:33:42,320 --> 00:33:43,788
I know.

831
00:33:43,855 --> 00:33:45,456
Then you also know

832
00:33:45,523 --> 00:33:48,000
that Worf's life
is at stake.

833
00:33:48,000 --> 00:33:49,293
that Worf's life
is at stake.

834
00:33:49,360 --> 00:33:51,129
I cannot help.

835
00:33:51,195 --> 00:33:52,597
I am dead.

836
00:33:52,663 --> 00:33:54,000
A long time dead.

837
00:33:54,000 --> 00:33:55,366
A long time dead.

838
00:33:55,433 --> 00:33:57,201
Were you with
Worf's father

839
00:33:57,268 --> 00:33:59,437
just before the
attack on Khitomer?

840
00:34:01,406 --> 00:34:03,341
No.

841
00:34:05,476 --> 00:34:06,000
My life ended on Khitomer.

842
00:34:06,000 --> 00:34:08,045
My life ended on Khitomer.

843
00:34:08,112 --> 00:34:12,000
I served a proud family,
a strong house.

844
00:34:12,000 --> 00:34:14,485
I served a proud family,
a strong house.

845
00:34:14,552 --> 00:34:17,688
All that is gone.

846
00:34:17,755 --> 00:34:18,000
Worf is not gone.

847
00:34:18,000 --> 00:34:20,091
Worf is not gone.

848
00:34:20,158 --> 00:34:23,561
The family you served
needs you again.

849
00:34:23,628 --> 00:34:24,000
I cannot help.

850
00:34:24,000 --> 00:34:27,398
I cannot help.

851
00:34:27,465 --> 00:34:30,000
Was his father
a traitor?

852
00:34:30,000 --> 00:34:30,234
Was his father
a traitor?

853
00:34:30,301 --> 00:34:33,271
No.

854
00:34:33,337 --> 00:34:36,000
Mogh was loyal to the Emperor.

855
00:34:36,000 --> 00:34:36,240
Mogh was loyal to the Emperor.

856
00:34:36,307 --> 00:34:40,445
Mogh suspected someone
of plotting with the Romulans

857
00:34:40,511 --> 00:34:42,000
and followed them to Khitomer.

858
00:34:42,000 --> 00:34:43,448
and followed them to Khitomer.

859
00:34:43,514 --> 00:34:44,382
Who?

860
00:34:44,449 --> 00:34:46,250
Who was the traitor?

861
00:34:46,317 --> 00:34:48,000
I do not know.

862
00:34:48,000 --> 00:34:49,153
I do not know.

863
00:34:51,456 --> 00:34:54,000
Then we have no way
to prove Mogh's innocence

864
00:34:54,000 --> 00:34:56,194
Then we have no way
to prove Mogh's innocence

865
00:34:56,260 --> 00:35:00,000
and Worf will die as
the son of a traitor.

866
00:35:00,000 --> 00:35:00,198
and Worf will die as
the son of a traitor.

867
00:35:03,267 --> 00:35:06,000
You must leave now, cha'DIch.

868
00:35:06,000 --> 00:35:08,573
You must leave now, cha'DIch.

869
00:35:08,639 --> 00:35:10,842
I am dead.

870
00:35:22,720 --> 00:35:23,788
( yelling in Klingon )

871
00:35:47,678 --> 00:35:48,000
( groaning )

872
00:35:48,000 --> 00:35:50,548
( groaning )

873
00:35:59,690 --> 00:36:00,000
My appreciation, madam.

874
00:36:00,000 --> 00:36:01,692
My appreciation, madam.

875
00:36:01,759 --> 00:36:03,828
You are brave, cha'DIch.

876
00:36:03,895 --> 00:36:06,000
Worf chose well.

877
00:36:06,000 --> 00:36:06,430
Worf chose well.

878
00:36:08,599 --> 00:36:11,736
Kahlest, would they
recognize you?

879
00:36:11,802 --> 00:36:12,000
Would they know who you are?

880
00:36:12,000 --> 00:36:14,672
Would they know who you are?

881
00:36:14,739 --> 00:36:18,000
K'mpec would
remember Kahlest.

882
00:36:18,000 --> 00:36:18,209
K'mpec would
remember Kahlest.

883
00:36:18,276 --> 00:36:21,646
I caught his eye
back then

884
00:36:21,712 --> 00:36:24,000
but he was too fat.

885
00:36:24,000 --> 00:36:24,382
but he was too fat.

886
00:36:25,883 --> 00:36:27,485
Come back with me.

887
00:36:27,552 --> 00:36:30,000
They won't know
how much you know.

888
00:36:30,000 --> 00:36:30,821
They won't know
how much you know.

889
00:36:30,888 --> 00:36:33,758
It may shake loose the truth.

890
00:36:36,894 --> 00:36:39,730
I will come.

891
00:36:44,035 --> 00:36:45,703
DURAS:
The evidence is clear.

892
00:36:45,770 --> 00:36:46,771
I would ask

893
00:36:46,837 --> 00:36:48,000
that the judgment stand.

894
00:36:48,000 --> 00:36:49,507
that the judgment stand.

895
00:36:49,574 --> 00:36:52,877
Let Worf be
condemned as a son

896
00:36:52,944 --> 00:36:54,000
of a traitor
to the Empire.

897
00:36:54,000 --> 00:36:55,246
of a traitor
to the Empire.

898
00:36:55,313 --> 00:36:56,881
( Klingons growling )

899
00:36:56,948 --> 00:37:00,000
Worf, son of Mogh,
the judgment of...

900
00:37:00,000 --> 00:37:02,820
Worf, son of Mogh,
the judgment of...

901
00:37:02,887 --> 00:37:04,822
PICARD:
K'mpec!

902
00:37:04,889 --> 00:37:06,000
The Mek'ba is
not complete.

903
00:37:06,000 --> 00:37:07,959
The Mek'ba is
not complete.

904
00:37:08,025 --> 00:37:12,000
I bring an eyewitness
to the Khitomer massacre.

905
00:37:12,000 --> 00:37:12,430
I bring an eyewitness
to the Khitomer massacre.

906
00:37:12,496 --> 00:37:15,466
One who has new
evidence, K'mpec.

907
00:37:19,737 --> 00:37:21,572
Len'mat!

908
00:37:21,639 --> 00:37:23,874
What is it you think
you know, old woman?

909
00:37:23,941 --> 00:37:24,000
Do not answer.

910
00:37:24,000 --> 00:37:25,409
Do not answer.

911
00:37:25,476 --> 00:37:26,944
It is the rules
of the Mek'ba

912
00:37:27,011 --> 00:37:30,000
that evidence be presented
in open council.

913
00:37:30,000 --> 00:37:30,381
that evidence be presented
in open council.

914
00:37:30,448 --> 00:37:32,817
She will die before
she gives evidence.

915
00:37:32,883 --> 00:37:35,620
Be silent, Duras.

916
00:37:35,686 --> 00:37:36,000
Would you kill an old woman
to cover your dishonor?

917
00:37:36,000 --> 00:37:38,889
Would you kill an old woman
to cover your dishonor?

918
00:37:41,392 --> 00:37:42,000
Yes.

919
00:37:42,000 --> 00:37:42,793
Yes.

920
00:37:42,860 --> 00:37:46,530
It is your dishonor
we are protecting here

921
00:37:46,597 --> 00:37:47,999
isn't it, Duras?

922
00:37:48,065 --> 00:37:51,335
I have no reluctance
to kill you, human.

923
00:37:51,402 --> 00:37:54,000
Are you prepared
to hear her evidence

924
00:37:54,000 --> 00:37:54,271
Are you prepared
to hear her evidence

925
00:37:54,338 --> 00:37:55,406
in open council?

926
00:37:55,473 --> 00:37:59,677
Obviously, we would not.

927
00:37:59,744 --> 00:38:00,000
Kahlest...

928
00:38:00,000 --> 00:38:01,312
Kahlest...

929
00:38:01,379 --> 00:38:03,814
you can go now.

930
00:38:06,817 --> 00:38:09,453
K'MPEC:
It is good

931
00:38:09,520 --> 00:38:11,789
to see you again.

932
00:38:11,856 --> 00:38:12,000
You are still fat

933
00:38:12,000 --> 00:38:15,326
You are still fat

934
00:38:15,393 --> 00:38:17,361
K'mpec.

935
00:38:23,434 --> 00:38:24,000
I asked you to leave.

936
00:38:24,000 --> 00:38:25,903
I asked you to leave.

937
00:38:25,970 --> 00:38:29,440
To let this challenge
go unanswered

938
00:38:29,507 --> 00:38:30,000
but you did not hear
my words, and now

939
00:38:30,000 --> 00:38:32,643
but you did not hear
my words, and now

940
00:38:32,710 --> 00:38:35,680
it has come to this.

941
00:38:38,382 --> 00:38:40,851
Why did you judge
my father guilty

942
00:38:40,918 --> 00:38:42,000
when you knew he was not?!

943
00:38:42,000 --> 00:38:43,054
when you knew he was not?!

944
00:38:43,120 --> 00:38:45,923
Someone had to be blamed.

945
00:38:45,990 --> 00:38:48,000
The warriors who captured
the Romulan ship

946
00:38:48,000 --> 00:38:49,493
The warriors who captured
the Romulan ship

947
00:38:49,560 --> 00:38:51,729
had learned of the treachery.

948
00:38:51,796 --> 00:38:53,764
But only the Council knew

949
00:38:53,831 --> 00:38:54,000
whose security code
had been transmitted.

950
00:38:54,000 --> 00:38:57,034
whose security code
had been transmitted.

951
00:38:57,101 --> 00:38:59,904
Ja'rod...

952
00:38:59,970 --> 00:39:00,000
father...

953
00:39:00,000 --> 00:39:01,839
father...

954
00:39:01,906 --> 00:39:04,041
of Duras.

955
00:39:04,108 --> 00:39:06,000
This Ha'DIBah should have
been fed to the dogs!

956
00:39:06,000 --> 00:39:07,445
This Ha'DIBah should have
been fed to the dogs!

957
00:39:07,511 --> 00:39:09,680
His family is powerful.

958
00:39:09,747 --> 00:39:12,000
If the truth were known,
it would shatter the Council.

959
00:39:12,000 --> 00:39:14,785
If the truth were known,
it would shatter the Council.

960
00:39:14,852 --> 00:39:18,000
Most certainly plunge
us into civil war.

961
00:39:18,000 --> 00:39:19,356
Most certainly plunge
us into civil war.

962
00:39:19,423 --> 00:39:20,524
You were in Starfleet.

963
00:39:20,591 --> 00:39:24,000
We did not expect you
to challenge the judgment.

964
00:39:24,000 --> 00:39:24,028
We did not expect you
to challenge the judgment.

965
00:39:24,095 --> 00:39:27,665
Nor did we know
there was another son of Mogh.

966
00:39:31,702 --> 00:39:34,638
Worf's challenge
is successful.

967
00:39:34,705 --> 00:39:36,000
The honor of his family
must be restored.

968
00:39:36,000 --> 00:39:38,075
The honor of his family
must be restored.

969
00:39:38,142 --> 00:39:42,000
You do not understand.

970
00:39:42,000 --> 00:39:42,513
You do not understand.

971
00:39:42,580 --> 00:39:48,000
His challenge was defeated
before he ever made it.

972
00:39:48,000 --> 00:39:48,753
His challenge was defeated
before he ever made it.

973
00:39:48,819 --> 00:39:51,789
You will not be allowed
to present this evidence.

974
00:39:51,856 --> 00:39:53,724
The judgment stands.

975
00:39:53,791 --> 00:39:54,000
You will be condemned.

976
00:39:54,000 --> 00:39:55,793
You will be condemned.

977
00:39:55,860 --> 00:39:57,895
So will your brother.

978
00:39:57,962 --> 00:40:00,000
There is no other way now.

979
00:40:00,000 --> 00:40:00,064
There is no other way now.

980
00:40:00,131 --> 00:40:02,166
You admit the truth

981
00:40:02,233 --> 00:40:06,000
and yet expect him
to accept punishment?

982
00:40:06,000 --> 00:40:06,704
and yet expect him
to accept punishment?

983
00:40:06,771 --> 00:40:10,641
What does this say
of an Empire

984
00:40:10,708 --> 00:40:12,000
who holds honor so dear?

985
00:40:12,000 --> 00:40:13,577
who holds honor so dear?

986
00:40:13,644 --> 00:40:18,000
The Empire will not be destroyed
for one family's honor.

987
00:40:18,000 --> 00:40:21,418
The Empire will not be destroyed
for one family's honor.

988
00:40:21,485 --> 00:40:23,587
Unacceptable, K'mpec.

989
00:40:23,654 --> 00:40:24,000
You have no say
in this, cha'DIch.

990
00:40:24,000 --> 00:40:25,556
You have no say
in this, cha'DIch.

991
00:40:25,623 --> 00:40:27,658
I speak now as the Captain
of the USS Enterprise

992
00:40:27,725 --> 00:40:29,627
and Lieutenant Worf's
commanding officer.

993
00:40:29,693 --> 00:40:30,000
You will not execute

994
00:40:30,000 --> 00:40:31,996
You will not execute

995
00:40:32,062 --> 00:40:35,800
a member of my crew, nor will I
turn his brother over to you.

996
00:40:35,866 --> 00:40:36,000
This is not
the Federation, Picard.

997
00:40:36,000 --> 00:40:39,003
This is not
the Federation, Picard.

998
00:40:39,069 --> 00:40:40,638
If you defy

999
00:40:40,704 --> 00:40:42,000
an order of
the High Council

1000
00:40:42,000 --> 00:40:43,474
an order of
the High Council

1001
00:40:43,541 --> 00:40:46,210
the alliance with the Federation

1002
00:40:46,277 --> 00:40:48,000
could fall to dust.

1003
00:40:48,000 --> 00:40:48,746
could fall to dust.

1004
00:40:48,813 --> 00:40:51,448
The alliance of the Federation

1005
00:40:51,515 --> 00:40:53,884
is not based on lies, K'mpec.

1006
00:40:53,951 --> 00:40:54,000
Protect your secrets,
if you must

1007
00:40:54,000 --> 00:40:57,721
Protect your secrets,
if you must

1008
00:40:57,788 --> 00:41:00,000
but you will not
sacrifice these men.

1009
00:41:00,000 --> 00:41:01,125
but you will not
sacrifice these men.

1010
00:41:02,860 --> 00:41:05,129
I will die
for the Empire.

1011
00:41:05,196 --> 00:41:06,000
Lieutenant...

1012
00:41:06,000 --> 00:41:06,831
Lieutenant...

1013
00:41:06,897 --> 00:41:09,633
The cha'DIch
will be silent!

1014
00:41:13,704 --> 00:41:16,974
Allow my brother
to return to his life.

1015
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
Only you need know
his true bloodline.

1016
00:41:18,000 --> 00:41:20,611
Only you need know
his true bloodline.

1017
00:41:20,678 --> 00:41:21,745
Not acceptable.

1018
00:41:21,812 --> 00:41:24,000
His honor would demand revenge.

1019
00:41:24,000 --> 00:41:24,515
His honor would demand revenge.

1020
00:41:28,652 --> 00:41:30,000
If you allow him to live,
I will give you something

1021
00:41:30,000 --> 00:41:33,123
If you allow him to live,
I will give you something

1022
00:41:33,190 --> 00:41:36,000
that will serve your purpose
far more than my death.

1023
00:41:36,000 --> 00:41:37,862
that will serve your purpose
far more than my death.

1024
00:41:40,831 --> 00:41:42,000
I will accept
discommendation.

1025
00:41:42,000 --> 00:41:44,101
I will accept
discommendation.

1026
00:41:44,168 --> 00:41:46,203
Ah...

1027
00:41:50,140 --> 00:41:54,000
You... would do this
in open council?

1028
00:41:54,000 --> 00:41:55,579
You... would do this
in open council?

1029
00:41:57,948 --> 00:41:59,550
It would be the same

1030
00:41:59,617 --> 00:42:00,000
as admitting
your father's guilt, Worf.

1031
00:42:00,000 --> 00:42:02,553
as admitting
your father's guilt, Worf.

1032
00:42:02,620 --> 00:42:05,789
So be it.

1033
00:42:05,856 --> 00:42:06,000
Your heart is Klingon.

1034
00:42:06,000 --> 00:42:10,027
Your heart is Klingon.

1035
00:42:10,094 --> 00:42:12,000
It will be done.

1036
00:42:12,000 --> 00:42:12,796
It will be done.

1037
00:42:15,099 --> 00:42:18,000
What has been said here
will never be spoken of again.

1038
00:42:18,000 --> 00:42:21,572
What has been said here
will never be spoken of again.

1039
00:42:25,209 --> 00:42:28,812
You are the son of a traitor.

1040
00:42:37,955 --> 00:42:39,990
Now I am ready.

1041
00:42:48,065 --> 00:42:49,934
Why is he doing this?

1042
00:42:50,000 --> 00:42:53,337
I was prepared to die.

1043
00:42:53,404 --> 00:42:54,000
Worf wants you to live.

1044
00:42:54,000 --> 00:42:56,140
Worf wants you to live.

1045
00:42:56,206 --> 00:42:59,877
The name of your father
must someday be cleared.

1046
00:42:59,944 --> 00:43:00,000
He needs you alive
with your honor intact.

1047
00:43:00,000 --> 00:43:03,213
He needs you alive
with your honor intact.

1048
00:43:03,280 --> 00:43:05,316
But to do this...

1049
00:43:05,382 --> 00:43:06,000
There will be
another day, Commander.

1050
00:43:06,000 --> 00:43:07,718
There will be
another day, Commander.

1051
00:43:10,187 --> 00:43:12,000
Do not forget what
he does here today.

1052
00:43:12,000 --> 00:43:13,958
Do not forget what
he does here today.

1053
00:43:15,993 --> 00:43:18,000
Do not let your
children forget.

1054
00:43:18,000 --> 00:43:19,296
Do not let your
children forget.

1055
00:43:27,237 --> 00:43:30,000
( crowd murmuring )

1056
00:43:30,000 --> 00:43:30,007
( crowd murmuring )

1057
00:43:39,683 --> 00:43:42,000
tlhIH ghIj... jIHyoj.

1058
00:43:42,000 --> 00:43:46,757
tlhIH ghIj... jIHyoj.

1059
00:43:46,824 --> 00:43:48,000
biHnuch.

1060
00:43:48,000 --> 00:43:50,327
biHnuch.

1061
00:44:04,008 --> 00:44:06,000
You must also...

1062
00:44:06,000 --> 00:44:06,710
You must also...

1063
00:44:09,213 --> 00:44:11,181
brother.

