1
00:00:03,536 --> 00:00:06,000
Captain's Log,
Stardate 43539.1.

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,006
Captain's Log,
Stardate 43539.1.

3
00:00:07,073 --> 00:00:09,709
We have moved into orbit
around Bre'el IV.

4
00:00:09,776 --> 00:00:10,744
With the assistance

5
00:00:10,810 --> 00:00:12,000
of the planet's
emergency control center

6
00:00:12,000 --> 00:00:12,112
of the planet's
emergency control center

7
00:00:12,178 --> 00:00:13,179
we are investigating

8
00:00:13,246 --> 00:00:15,515
a catastrophic threat
to the population

9
00:00:15,582 --> 00:00:17,283
from a descending
asteroidal moon.

10
00:00:17,350 --> 00:00:18,000
( console beeping )

11
00:00:18,000 --> 00:00:18,385
( console beeping )

12
00:00:18,451 --> 00:00:19,586
The satellite's trajectory

13
00:00:19,652 --> 00:00:23,056
is continuing to
deteriorate, Captain.

14
00:00:23,123 --> 00:00:24,000
This orbit will put it
within 500 kilometers

15
00:00:24,000 --> 00:00:25,458
This orbit will put it
within 500 kilometers

16
00:00:25,525 --> 00:00:26,760
of the planet's surface.

17
00:00:26,826 --> 00:00:28,695
We are predicting
the atmospheric drag

18
00:00:28,762 --> 00:00:30,000
will bring it down
on the next orbit.

19
00:00:30,000 --> 00:00:31,197
will bring it down
on the next orbit.

20
00:00:31,264 --> 00:00:35,268
Have you been able to find
any explanation for this?

21
00:00:35,335 --> 00:00:36,000
No, Doctor. It is a most
unusual phenomenon.

22
00:00:36,000 --> 00:00:38,037
No, Doctor. It is a most
unusual phenomenon.

23
00:00:38,104 --> 00:00:40,707
Won't the moon disintegrate
prior to impact?

24
00:00:40,774 --> 00:00:42,000
No. It has a ferrous
crystalline structure

25
00:00:42,000 --> 00:00:43,443
No. It has a ferrous
crystalline structure

26
00:00:43,510 --> 00:00:46,746
and it will be
able to withstand
tidal forces, Captain.

27
00:00:46,813 --> 00:00:48,000
Could we blow it
into pieces?

28
00:00:48,000 --> 00:00:48,548
Could we blow it
into pieces?

29
00:00:48,615 --> 00:00:51,651
The total mass of
the moon would remain
the same, Commander

30
00:00:51,718 --> 00:00:53,787
and the impact of
thousands of fragments

31
00:00:53,853 --> 00:00:54,000
would spread destruction
over an even wider area.

32
00:00:54,000 --> 00:00:56,423
would spread destruction
over an even wider area.

33
00:00:56,489 --> 00:00:57,824
How long before impact?

34
00:00:57,891 --> 00:00:58,892
29 hours, sir.

35
00:00:58,958 --> 00:01:00,000
Projecting it somewhere
on the western continent.

36
00:01:00,000 --> 00:01:01,728
Projecting it somewhere
on the western continent.

37
00:01:01,795 --> 00:01:04,831
That would destroy an area
800 kilometers in radius.

38
00:01:04,898 --> 00:01:06,000
That damage would be
insignificant, Captain

39
00:01:06,000 --> 00:01:08,768
That damage would be
insignificant, Captain

40
00:01:08,835 --> 00:01:12,000
compared to the
seismic repercussions

41
00:01:12,000 --> 00:01:12,372
compared to the
seismic repercussions

42
00:01:12,439 --> 00:01:15,208
massive landquakes
and tsunami.

43
00:01:15,275 --> 00:01:18,000
The force would raise a cloud
of dust around the planet

44
00:01:18,000 --> 00:01:18,411
The force would raise a cloud
of dust around the planet

45
00:01:18,478 --> 00:01:21,147
leading to a significant
temperature reduction.

46
00:01:21,214 --> 00:01:24,000
We could be looking
at our own ice age.

47
00:01:24,000 --> 00:01:24,250
We could be looking
at our own ice age.

48
00:01:28,655 --> 00:01:30,000
Mr. La Forge, is there any way

49
00:01:30,000 --> 00:01:30,423
Mr. La Forge, is there any way

50
00:01:30,490 --> 00:01:33,193
that the Enterprise
could coax that satellite

51
00:01:33,259 --> 00:01:34,360
back where it belongs?

52
00:01:34,427 --> 00:01:35,795
We'd need to apply a delta-vee

53
00:01:35,862 --> 00:01:36,000
of about four kilometers
per second.

54
00:01:36,000 --> 00:01:38,097
of about four kilometers
per second.

55
00:01:38,164 --> 00:01:40,867
Even with warp power to the
tractor beam, it would mean

56
00:01:40,934 --> 00:01:42,000
exceeding the recommended
impulse engine output

57
00:01:42,000 --> 00:01:43,403
exceeding the recommended
impulse engine output

58
00:01:43,470 --> 00:01:44,404
by at least 47%.

59
00:01:44,471 --> 00:01:45,772
It would be like

60
00:01:45,839 --> 00:01:47,173
an ant pushing a tricycle.

61
00:01:47,240 --> 00:01:48,000
A slim chance at best.

62
00:01:48,000 --> 00:01:48,374
A slim chance at best.

63
00:01:48,441 --> 00:01:50,410
Given the choice
between slim and none

64
00:01:50,477 --> 00:01:51,678
I'll take slim any day.

65
00:01:51,744 --> 00:01:52,679
Make it so.

66
00:01:52,745 --> 00:01:54,000
Lieutenant Worf, contact
all ships in this sector

67
00:01:54,000 --> 00:01:55,215
Lieutenant Worf, contact
all ships in this sector

68
00:01:55,281 --> 00:01:57,383
to rendezvous and join
us in relief efforts.

69
00:01:57,450 --> 00:01:59,285
We'll keep you advised
of our progress.

70
00:01:59,352 --> 00:02:00,000
Picard out.

71
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Picard out.

72
00:02:04,791 --> 00:02:06,000
Can you give us
any more, Geordi?

73
00:02:06,000 --> 00:02:06,893
Can you give us
any more, Geordi?

74
00:02:06,960 --> 00:02:09,762
Not without burning out
the tractor beam emitter.

75
00:02:09,829 --> 00:02:12,000
The circuits are already
beyond the thermal limit.

76
00:02:12,000 --> 00:02:12,732
The circuits are already
beyond the thermal limit.

77
00:02:12,799 --> 00:02:14,767
Delta-vee
is 92 meters per second.

78
00:02:14,834 --> 00:02:15,902
The mass is too great.

79
00:02:15,969 --> 00:02:17,170
We are having an effect

80
00:02:17,237 --> 00:02:18,000
but it is
negligible.

81
00:02:18,000 --> 00:02:18,838
but it is
negligible.

82
00:02:18,905 --> 00:02:20,306
( metallic screeching )

83
00:02:20,373 --> 00:02:21,341
What is that?

84
00:02:21,407 --> 00:02:23,376
DATA:
Unable to
identify source!

85
00:02:23,443 --> 00:02:24,000
Impulse engines
passing safety limits!

86
00:02:24,000 --> 00:02:25,712
Impulse engines
passing safety limits!

87
00:02:25,778 --> 00:02:26,713
We're seconds

88
00:02:26,779 --> 00:02:28,515
from automatic shutdown!

89
00:02:28,581 --> 00:02:30,000
Reduce engine power,
tractor beam off!

90
00:02:30,000 --> 00:02:31,150
Reduce engine power,
tractor beam off!

91
00:02:31,217 --> 00:02:33,319
Lieutenant Worf, what the
hell do the sensors say?!

92
00:02:33,386 --> 00:02:35,855
The sound is not
registering, Commander!

93
00:02:39,459 --> 00:02:41,761
Q.

94
00:02:44,397 --> 00:02:47,267
Red Alert.

95
00:03:17,630 --> 00:03:18,000
Space, the final frontier.

96
00:03:18,000 --> 00:03:22,201
Space, the final frontier.

97
00:03:22,268 --> 00:03:24,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

98
00:03:24,000 --> 00:03:25,872
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

99
00:03:25,939 --> 00:03:27,874
Its continuing mission--

100
00:03:27,941 --> 00:03:30,000
to explore
strange new worlds

101
00:03:30,000 --> 00:03:31,844
to explore
strange new worlds

102
00:03:31,911 --> 00:03:36,000
to seek out new life
and new civilizations

103
00:03:36,000 --> 00:03:36,316
to seek out new life
and new civilizations

104
00:03:36,382 --> 00:03:40,820
to boldly go
where no one has gone before.

105
00:04:40,513 --> 00:04:42,000
Captain's Log, supplemental.

106
00:04:42,000 --> 00:04:42,982
Captain's Log, supplemental.

107
00:04:43,049 --> 00:04:45,284
We are no closer
to finding a solution

108
00:04:45,351 --> 00:04:47,787
to the deteriorating orbit
of the Bre'el IV moon

109
00:04:47,854 --> 00:04:48,000
but with the arrival of Q

110
00:04:48,000 --> 00:04:49,022
but with the arrival of Q

111
00:04:49,088 --> 00:04:51,391
we now have a good idea
of the cause.

112
00:04:51,457 --> 00:04:52,892
Our options?

113
00:04:52,959 --> 00:04:54,000
We've done everything
by the book and
a little extra.

114
00:04:54,000 --> 00:04:55,395
We've done everything
by the book and
a little extra.

115
00:04:55,461 --> 00:04:58,297
We need more time or power,
and we're short on both.

116
00:04:58,364 --> 00:05:00,000
I'll take a look and see
if there are any rules

117
00:05:00,000 --> 00:05:00,633
I'll take a look and see
if there are any rules

118
00:05:00,700 --> 00:05:01,634
I haven't broken.

119
00:05:01,701 --> 00:05:02,969
Keep me informed.

120
00:05:03,036 --> 00:05:05,605
We know you're behind this, Q.

121
00:05:05,672 --> 00:05:06,000
These aren't my colors.

122
00:05:06,000 --> 00:05:07,640
These aren't my colors.

123
00:05:07,707 --> 00:05:11,010
And what are you
blathering about, Riker?

124
00:05:11,077 --> 00:05:12,000
What kind of
twisted pleasure

125
00:05:12,000 --> 00:05:13,713
What kind of
twisted pleasure

126
00:05:13,780 --> 00:05:18,000
does it give you to bring
terror into their lives?

127
00:05:18,000 --> 00:05:18,084
does it give you to bring
terror into their lives?

128
00:05:18,151 --> 00:05:19,686
Whose lives?

129
00:05:19,752 --> 00:05:20,820
The millions of
people down there

130
00:05:20,887 --> 00:05:22,955
who are watching as their
moon falls out of the sky.

131
00:05:23,022 --> 00:05:24,000
Oh, I haven't the vaguest idea
what you're talking about

132
00:05:24,000 --> 00:05:26,092
Oh, I haven't the vaguest idea
what you're talking about

133
00:05:26,159 --> 00:05:27,960
and I have a much
more serious problem.

134
00:05:28,027 --> 00:05:30,000
I'm no longer a member
of the Continuum.

135
00:05:30,000 --> 00:05:31,064
I'm no longer a member
of the Continuum.

136
00:05:31,130 --> 00:05:33,032
My superiors have
decided to punish me.

137
00:05:33,099 --> 00:05:35,101
And punish us as
well, it would seem.

138
00:05:35,168 --> 00:05:36,000
They say I've spread chaos
through the universe

139
00:05:36,000 --> 00:05:38,337
They say I've spread chaos
through the universe

140
00:05:38,404 --> 00:05:40,740
and they've stripped
me of all my powers.

141
00:05:40,807 --> 00:05:42,000
You don't believe me, do you?

142
00:05:42,000 --> 00:05:42,375
You don't believe me, do you?

143
00:05:42,442 --> 00:05:46,112
Do you think I would
humiliate myself like this?

144
00:05:46,179 --> 00:05:48,000
If it served
your purpose, yes.

145
00:05:48,000 --> 00:05:48,748
If it served
your purpose, yes.

146
00:05:48,815 --> 00:05:51,684
It's the truth.

147
00:05:51,751 --> 00:05:53,019
I stand before you, defrocked.

148
00:05:53,086 --> 00:05:54,000
Condemned to be a member
of this lowest of species--

149
00:05:54,000 --> 00:05:56,989
Condemned to be a member
of this lowest of species--

150
00:05:57,056 --> 00:06:00,000
a normal, imperfect,
lumpen human being.

151
00:06:00,000 --> 00:06:00,093
a normal, imperfect,
lumpen human being.

152
00:06:00,159 --> 00:06:02,095
They made you human

153
00:06:02,161 --> 00:06:04,530
as part of your punishment?

154
00:06:04,597 --> 00:06:06,000
No, it was my request.

155
00:06:06,000 --> 00:06:06,132
No, it was my request.

156
00:06:06,199 --> 00:06:10,069
I could have chosen to exist
as a Markoffian sea lizard

157
00:06:10,136 --> 00:06:11,571
or a Belzoidian flea.

158
00:06:11,637 --> 00:06:12,000
Anything I wished,
as long as it was mortal.

159
00:06:12,000 --> 00:06:14,707
Anything I wished,
as long as it was mortal.

160
00:06:14,774 --> 00:06:18,000
And since I had only
a fraction of a second to mull

161
00:06:18,000 --> 00:06:18,377
And since I had only
a fraction of a second to mull

162
00:06:18,444 --> 00:06:19,612
I chose this

163
00:06:19,679 --> 00:06:21,581
and asked them
to bring me here.

164
00:06:21,647 --> 00:06:22,582
Why?

165
00:06:22,648 --> 00:06:24,000
Because, in all the universe

166
00:06:24,000 --> 00:06:24,083
Because, in all the universe

167
00:06:24,150 --> 00:06:27,520
you're the closest thing
I have to a friend, Jean Luc.

168
00:06:27,587 --> 00:06:28,521
( tricorder humming )

169
00:06:28,588 --> 00:06:29,522
DATA:
Sir

170
00:06:29,589 --> 00:06:30,000
he is reading as fully human.

171
00:06:30,000 --> 00:06:31,424
he is reading as fully human.

172
00:06:31,491 --> 00:06:33,626
What, is there an echo in here?

173
00:06:33,693 --> 00:06:35,128
TROI:
I am sensing

174
00:06:35,194 --> 00:06:36,000
an emotional presence, Captain.

175
00:06:36,000 --> 00:06:36,896
an emotional presence, Captain.

176
00:06:36,963 --> 00:06:40,066
I would normally describe it
as being terrified.

177
00:06:40,133 --> 00:06:41,634
How rude.

178
00:06:41,701 --> 00:06:42,000
What is it you want, Q?

179
00:06:42,000 --> 00:06:43,503
What is it you want, Q?

180
00:06:43,569 --> 00:06:45,438
Your compassion.

181
00:06:47,240 --> 00:06:48,000
All right,
sanctuary on this ship--

182
00:06:48,000 --> 00:06:49,742
All right,
sanctuary on this ship--

183
00:06:49,809 --> 00:06:52,512
dreary as it may sound
to the both of us.

184
00:06:52,578 --> 00:06:54,000
Return that moon to its orbit.

185
00:06:54,000 --> 00:06:54,680
Return that moon to its orbit.

186
00:06:54,747 --> 00:06:56,549
I have no powers!

187
00:06:56,616 --> 00:06:58,184
Q, the ordinary.

188
00:06:58,251 --> 00:07:00,000
Q, the liar,
Q, the misanthrope.

189
00:07:00,000 --> 00:07:00,453
Q, the liar,
Q, the misanthrope.

190
00:07:00,520 --> 00:07:01,454
Q, the miserable.

191
00:07:01,521 --> 00:07:02,655
Q, the desperate.

192
00:07:02,722 --> 00:07:04,423
What must I do
to convince you people?

193
00:07:04,490 --> 00:07:05,792
Die.

194
00:07:07,693 --> 00:07:09,529
Oh, very clever, Worf.

195
00:07:09,595 --> 00:07:11,564
Eat any good books lately?

196
00:07:11,631 --> 00:07:12,000
Fine. You want to be
treated as human?

197
00:07:12,000 --> 00:07:14,767
Fine. You want to be
treated as human?

198
00:07:14,834 --> 00:07:15,735
Absolutely.

199
00:07:15,802 --> 00:07:16,836
All right.

200
00:07:16,903 --> 00:07:17,837
Mr. Worf

201
00:07:17,904 --> 00:07:18,000
throw him in the brig.

202
00:07:18,000 --> 00:07:19,138
throw him in the brig.

203
00:07:19,205 --> 00:07:21,440
Delighted, Captain.

204
00:07:21,507 --> 00:07:23,910
You can't do this
to me, Jean-Luc.

205
00:07:23,976 --> 00:07:24,000
You will walk
or I will carry you.

206
00:07:24,000 --> 00:07:27,079
You will walk
or I will carry you.

207
00:07:27,146 --> 00:07:29,916
Given the option,
I'll-I'll walk.

208
00:07:29,982 --> 00:07:30,000
You've disappointed
me, Jean-Luc.

209
00:07:30,000 --> 00:07:31,751
You've disappointed
me, Jean-Luc.

210
00:07:31,818 --> 00:07:33,152
I'm very disappointed.

211
00:07:33,219 --> 00:07:34,453
Hey, I'm claustrophobic.

212
00:07:34,520 --> 00:07:36,000
I don't like it in here.

213
00:07:36,000 --> 00:07:36,489
I don't like it in here.

214
00:07:38,691 --> 00:07:39,458
It was a mistake.

215
00:07:39,525 --> 00:07:41,994
I never should have
picked human.

216
00:07:42,061 --> 00:07:44,463
I knew it the moment I said it.

217
00:07:44,530 --> 00:07:45,798
To think of a future
in this shell.

218
00:07:45,865 --> 00:07:47,834
Forced to cover myself
with a fabric

219
00:07:47,900 --> 00:07:48,000
because of some outdated
human morality--

220
00:07:48,000 --> 00:07:49,769
because of some outdated
human morality--

221
00:07:49,836 --> 00:07:52,738
to say nothing
of being too hot or too cold--

222
00:07:52,805 --> 00:07:54,000
growing feeble with age,
losing my hair

223
00:07:54,000 --> 00:07:57,844
growing feeble with age,
losing my hair

224
00:07:57,910 --> 00:08:00,000
catching a disease,
being ticklish, sneezing

225
00:08:00,000 --> 00:08:02,615
catching a disease,
being ticklish, sneezing

226
00:08:02,682 --> 00:08:06,000
having an itch,
a pimple, bad breath.

227
00:08:06,000 --> 00:08:07,486
having an itch,
a pimple, bad breath.

228
00:08:07,553 --> 00:08:09,956
Having to bathe.

229
00:08:10,022 --> 00:08:12,000
Too bad.

230
00:08:12,000 --> 00:08:12,024
Too bad.

231
00:08:14,026 --> 00:08:17,530
Klingon. I should
have said Klingon.

232
00:08:17,597 --> 00:08:18,000
In my heart of hearts,
I am a Klingon, Worf.

233
00:08:18,000 --> 00:08:19,966
In my heart of hearts,
I am a Klingon, Worf.

234
00:08:20,032 --> 00:08:21,968
Sorry.

235
00:08:22,034 --> 00:08:24,000
So, you understand, I could
never survive in confinement.

236
00:08:24,000 --> 00:08:24,737
So, you understand, I could
never survive in confinement.

237
00:08:24,804 --> 00:08:27,106
I mean, this is cruel
and unusual punishment.

238
00:08:27,173 --> 00:08:29,609
The universe
has been my backyard.

239
00:08:29,675 --> 00:08:30,000
As a fellow Klingon

240
00:08:30,000 --> 00:08:31,611
As a fellow Klingon

241
00:08:31,677 --> 00:08:34,013
if you would speak to
the Captain on my behalf

242
00:08:34,080 --> 00:08:35,715
I would be
eternally grateful.

243
00:08:35,781 --> 00:08:36,000
Which doesn't
mean as much as it
used to, I admit.

244
00:08:36,000 --> 00:08:38,184
Which doesn't
mean as much as it
used to, I admit.

245
00:08:38,251 --> 00:08:39,719
Be quiet!

246
00:08:39,785 --> 00:08:41,988
Or disappear back
where you came from!

247
00:08:42,054 --> 00:08:43,890
I can't disappear

248
00:08:43,956 --> 00:08:46,192
any more than you could
win a beauty contest.

249
00:08:49,762 --> 00:08:51,864
If I were to ask you
a very simple question

250
00:08:51,931 --> 00:08:53,866
do you think you might
be able to answer it

251
00:08:53,933 --> 00:08:54,000
without it troubling
your intellect too much?

252
00:08:54,000 --> 00:08:56,202
without it troubling
your intellect too much?

253
00:08:56,269 --> 00:08:57,236
Ready?

254
00:08:57,303 --> 00:08:58,271
Here goes.

255
00:08:58,337 --> 00:09:00,000
Would I permit you to
lock me away if I still

256
00:09:00,000 --> 00:09:00,940
Would I permit you to
lock me away if I still

257
00:09:01,007 --> 00:09:01,941
had all my powers?

258
00:09:02,008 --> 00:09:03,643
You have fooled us
too often, Q.

259
00:09:03,709 --> 00:09:06,000
Oh, perspicacity incarnate.

260
00:09:06,000 --> 00:09:07,613
Oh, perspicacity incarnate.

261
00:09:07,680 --> 00:09:09,115
Please don't feel
compelled now

262
00:09:09,181 --> 00:09:11,884
to tell me the story of
the boy who cried "Worf."

263
00:09:11,951 --> 00:09:12,000
Computer...

264
00:09:12,000 --> 00:09:14,587
Computer...

265
00:09:14,654 --> 00:09:16,088
activate force field.

266
00:09:16,155 --> 00:09:18,000
I demand to be let out of here.

267
00:09:18,000 --> 00:09:18,824
I demand to be let out of here.

268
00:09:18,891 --> 00:09:19,792
Do you hear me?

269
00:09:19,859 --> 00:09:23,896
You will deactivate
this cell immediately.

270
00:09:25,831 --> 00:09:26,933
Romulan!

271
00:09:26,999 --> 00:09:28,968
( growls quietly )

272
00:09:29,035 --> 00:09:30,000
I should have said Romulan--
that Klingon goat.

273
00:09:30,000 --> 00:09:33,606
I should have said Romulan--
that Klingon goat.

274
00:09:33,673 --> 00:09:34,573
The question is

275
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
what sort of jaded game
is he up to this time?

276
00:09:36,000 --> 00:09:36,842
what sort of jaded game
is he up to this time?

277
00:09:36,909 --> 00:09:39,211
Maybe he just
wants a big laugh.

278
00:09:39,278 --> 00:09:42,000
He'll take Bre'el IV
to the edge of disaster

279
00:09:42,000 --> 00:09:42,682
He'll take Bre'el IV
to the edge of disaster

280
00:09:42,748 --> 00:09:44,817
and then pull
the moon back.

281
00:09:44,884 --> 00:09:47,787
Or he may have nothing
to do with it at all.

282
00:09:47,853 --> 00:09:48,000
You honestly think Q
is telling the truth?

283
00:09:48,000 --> 00:09:50,289
You honestly think Q
is telling the truth?

284
00:09:50,356 --> 00:09:51,791
Oh, I agree this
is highly unlikely

285
00:09:51,857 --> 00:09:53,859
but we have to proceed
with our current dilemma

286
00:09:53,926 --> 00:09:54,000
as though Q is powerless
to prevent it, don't we?

287
00:09:54,000 --> 00:09:56,028
as though Q is powerless
to prevent it, don't we?

288
00:09:56,095 --> 00:09:57,830
And there he sits and
he watches us struggle.

289
00:09:57,897 --> 00:09:59,899
I don't see that we
have any choice.

290
00:09:59,966 --> 00:10:00,000
Mr. Worf, will you hail the
Bre'el IV science station?

291
00:10:00,000 --> 00:10:03,836
Mr. Worf, will you hail the
Bre'el IV science station?

292
00:10:03,903 --> 00:10:06,000
They're standing by, Captain.

293
00:10:06,000 --> 00:10:06,038
They're standing by, Captain.

294
00:10:08,140 --> 00:10:10,276
BRE'EL DOCTOR:
Yes, Captain Picard?

295
00:10:10,343 --> 00:10:12,000
I'm sorry, but I have to report
that our first attempt

296
00:10:12,000 --> 00:10:13,045
I'm sorry, but I have to report
that our first attempt

297
00:10:13,112 --> 00:10:15,081
to restore the moon
to its proper orbit

298
00:10:15,147 --> 00:10:17,750
has failed.

299
00:10:17,817 --> 00:10:18,000
( sighs )

300
00:10:18,000 --> 00:10:20,987
( sighs )

301
00:10:21,053 --> 00:10:23,923
We have less than 25 hours
before impact, Captain.

302
00:10:23,990 --> 00:10:24,000
Our Chief Engineer
is working on ways

303
00:10:24,000 --> 00:10:25,858
Our Chief Engineer
is working on ways

304
00:10:25,925 --> 00:10:27,893
to reinforce
the tractor beam.

305
00:10:27,960 --> 00:10:29,161
So, there is a hope

306
00:10:29,228 --> 00:10:30,000
but if you have
an evacuation plan...

307
00:10:30,000 --> 00:10:31,797
but if you have
an evacuation plan...

308
00:10:31,864 --> 00:10:32,865
We have already
started moving people

309
00:10:32,932 --> 00:10:35,768
from the coastal areas
of the western continent.

310
00:10:35,835 --> 00:10:36,000
We are going to make
another attempt shortly.

311
00:10:36,000 --> 00:10:38,971
We are going to make
another attempt shortly.

312
00:10:39,038 --> 00:10:40,072
Picard, out.

313
00:10:40,139 --> 00:10:42,000
I've got to tell you, Geordi
is not at all optimistic.

314
00:10:42,000 --> 00:10:42,708
I've got to tell you, Geordi
is not at all optimistic.

315
00:10:44,243 --> 00:10:46,112
What the devil...?

316
00:10:47,046 --> 00:10:47,847
Data?

317
00:10:47,913 --> 00:10:48,000
Sensors are showing
broadband emissions

318
00:10:48,000 --> 00:10:51,117
Sensors are showing
broadband emissions

319
00:10:51,183 --> 00:10:53,119
including berthold rays.

320
00:10:53,185 --> 00:10:54,000
Lethal?

321
00:10:54,000 --> 00:10:54,220
Lethal?

322
00:10:54,286 --> 00:10:57,857
No, Commander, overall exposure
is less than 75 rems.

323
00:10:57,923 --> 00:10:59,158
Very low intensity.

324
00:10:59,225 --> 00:11:00,000
More like a soft
medical scan.

325
00:11:00,000 --> 00:11:01,227
More like a soft
medical scan.

326
00:11:01,293 --> 00:11:03,963
I would speculate
we are being probed.

327
00:11:04,030 --> 00:11:04,897
By whom?

328
00:11:04,964 --> 00:11:06,000
Sensors cannot identify
the point of origin.

329
00:11:06,000 --> 00:11:07,867
Sensors cannot identify
the point of origin.

330
00:11:07,933 --> 00:11:11,037
It seems to be coming
from all around us.

331
00:11:35,061 --> 00:11:36,000
Ah, you've come
to apologize.

332
00:11:36,000 --> 00:11:36,962
Ah, you've come
to apologize.

333
00:11:37,029 --> 00:11:38,130
How nice.

334
00:11:38,197 --> 00:11:39,432
All is forgiven.

335
00:11:39,498 --> 00:11:40,833
No offense taken.

336
00:11:40,900 --> 00:11:41,834
Enough.

337
00:11:41,901 --> 00:11:42,000
Q, what exactly is going on?

338
00:11:42,000 --> 00:11:43,803
Q, what exactly is going on?

339
00:11:43,869 --> 00:11:46,806
Oh, but how can I know
what's going on?

340
00:11:46,872 --> 00:11:48,000
I've been in this dungeon
of yours--

341
00:11:48,000 --> 00:11:49,375
I've been in this dungeon
of yours--

342
00:11:49,442 --> 00:11:51,911
alone, helpless, bored to tears.

343
00:11:51,977 --> 00:11:54,000
We have a moon, inexplicably
falling out of orbit

344
00:11:54,000 --> 00:11:54,947
We have a moon, inexplicably
falling out of orbit

345
00:11:55,014 --> 00:11:58,818
and just now this ship was
probed with berthold radiation.

346
00:11:58,884 --> 00:12:00,000
I wasn't aware of this.

347
00:12:00,000 --> 00:12:00,820
I wasn't aware of this.

348
00:12:02,321 --> 00:12:04,156
Truthfully, Jean-Luc.

349
00:12:04,223 --> 00:12:06,000
I've been entirely preoccupied

350
00:12:06,000 --> 00:12:06,325
I've been entirely preoccupied

351
00:12:06,392 --> 00:12:09,161
by a most frightening experience
of my own.

352
00:12:09,228 --> 00:12:12,000
A couple of hours ago,
I realized that my body

353
00:12:12,000 --> 00:12:12,998
A couple of hours ago,
I realized that my body

354
00:12:13,065 --> 00:12:16,102
was no longer
functioning properly.

355
00:12:16,168 --> 00:12:17,336
I felt weak.

356
00:12:17,403 --> 00:12:18,000
I could
no longer stand.

357
00:12:18,000 --> 00:12:19,338
I could
no longer stand.

358
00:12:19,405 --> 00:12:21,474
The life was oozing out of me.

359
00:12:21,540 --> 00:12:22,975
I lost consciousness.

360
00:12:23,042 --> 00:12:24,000
You fell asleep.

361
00:12:24,000 --> 00:12:24,343
You fell asleep.

362
00:12:24,410 --> 00:12:27,046
Oh-- terrifying.

363
00:12:27,113 --> 00:12:29,448
How can you stand it
day after day?

364
00:12:29,515 --> 00:12:30,000
You get used to it.

365
00:12:30,000 --> 00:12:31,016
You get used to it.

366
00:12:31,083 --> 00:12:32,251
What other dangers

367
00:12:32,318 --> 00:12:33,519
await me?

368
00:12:33,586 --> 00:12:35,354
I'm not prepared for this.

369
00:12:35,421 --> 00:12:36,000
I need guidance.

370
00:12:36,000 --> 00:12:36,489
I need guidance.

371
00:12:36,555 --> 00:12:38,958
Q, I'm not going
to play along with this.

372
00:12:39,024 --> 00:12:42,000
If you want to continue this
charade, you can do it alone.

373
00:12:42,000 --> 00:12:42,161
If you want to continue this
charade, you can do it alone.

374
00:12:42,228 --> 00:12:44,363
Jean-Luc, wait.

375
00:12:44,430 --> 00:12:48,000
This is getting on my nerves,
now that I have them.

376
00:12:48,000 --> 00:12:49,001
This is getting on my nerves,
now that I have them.

377
00:12:49,068 --> 00:12:51,971
You have a moon in a
deteriorating orbit.

378
00:12:52,037 --> 00:12:54,000
I've known moons
through the universe--

379
00:12:54,000 --> 00:12:54,473
I've known moons
through the universe--

380
00:12:54,540 --> 00:12:56,308
big ones, small ones.

381
00:12:56,375 --> 00:12:57,510
I'm an expert.

382
00:12:57,576 --> 00:13:00,000
I could help you with this one--
if you let me out of here.

383
00:13:00,000 --> 00:13:01,213
I could help you with this one--
if you let me out of here.

384
00:13:01,280 --> 00:13:04,383
Q, there are millions
of lives at risk.

385
00:13:04,450 --> 00:13:06,000
If you have the power...

386
00:13:06,000 --> 00:13:07,887
If you have the power...

387
00:13:07,953 --> 00:13:10,089
I don't have any powers.

388
00:13:10,156 --> 00:13:12,000
But I have the knowledge
locked up in this puny brain.

389
00:13:12,000 --> 00:13:14,560
But I have the knowledge
locked up in this puny brain.

390
00:13:14,627 --> 00:13:18,000
You cannot afford to not take
that advantage, can you?

391
00:13:18,000 --> 00:13:19,331
You cannot afford to not take
that advantage, can you?

392
00:13:22,067 --> 00:13:24,000
Mr. Data, report
to Detention Cell Three.

393
00:13:24,000 --> 00:13:25,404
Mr. Data, report
to Detention Cell Three.

394
00:13:25,471 --> 00:13:27,940
On my way, sir.

395
00:13:28,007 --> 00:13:29,074
( sighs )

396
00:13:29,141 --> 00:13:30,000
Computer, remove
the force field.

397
00:13:30,000 --> 00:13:32,278
Computer, remove
the force field.

398
00:13:33,546 --> 00:13:35,114
If you are human--

399
00:13:35,181 --> 00:13:36,000
which I seriously doubt--

400
00:13:36,000 --> 00:13:37,116
which I seriously doubt--

401
00:13:37,183 --> 00:13:39,418
you will have to work hard
to earn our trust.

402
00:13:39,485 --> 00:13:42,000
I'm not worried
about that, Jean-Luc.

403
00:13:42,000 --> 00:13:42,254
I'm not worried
about that, Jean-Luc.

404
00:13:42,321 --> 00:13:43,589
You only dislike me.

405
00:13:43,656 --> 00:13:47,193
There are others in the
cosmos who truly despise me.

406
00:13:49,195 --> 00:13:51,897
Mr. Data, you are hereby
assigned to Q

407
00:13:51,964 --> 00:13:54,000
for the remainder
of his stay.

408
00:13:54,000 --> 00:13:54,366
for the remainder
of his stay.

409
00:13:54,433 --> 00:13:57,870
You will escort him
to Mr. La Forge in Engineering.

410
00:13:57,937 --> 00:13:58,871
Aye, sir.

411
00:13:58,938 --> 00:14:00,000
Can I have a
Starfleet uniform?

412
00:14:00,000 --> 00:14:00,506
Can I have a
Starfleet uniform?

413
00:14:03,108 --> 00:14:05,377
What are you
looking at?

414
00:14:05,444 --> 00:14:06,000
I was considering
the possibility

415
00:14:06,000 --> 00:14:07,213
I was considering
the possibility

416
00:14:07,279 --> 00:14:08,614
that you are
telling the truth--

417
00:14:08,681 --> 00:14:10,282
that you really are human.

418
00:14:10,349 --> 00:14:11,984
It's the ghastly
truth, Mr. Data.

419
00:14:12,051 --> 00:14:14,987
I can now stub my toe
with the best of them.

420
00:14:15,054 --> 00:14:15,955
An irony.

421
00:14:16,021 --> 00:14:18,000
It means that you have achieved
in disgrace

422
00:14:18,000 --> 00:14:18,224
It means that you have achieved
in disgrace

423
00:14:18,290 --> 00:14:20,259
what I have always aspired
to be.

424
00:14:29,635 --> 00:14:30,000
Humans are such
commonplace
little creatures.

425
00:14:30,000 --> 00:14:32,972
Humans are such
commonplace
little creatures.

426
00:14:33,038 --> 00:14:34,173
They roam the galaxy

427
00:14:34,240 --> 00:14:36,000
searching for something,
they know not what.

428
00:14:36,000 --> 00:14:36,609
searching for something,
they know not what.

429
00:14:36,675 --> 00:14:39,278
The human race has
an enduring desire
for knowledge

430
00:14:39,345 --> 00:14:41,647
and for new opportunities
to improve itself.

431
00:14:41,714 --> 00:14:42,000
Well, there's certainly
room for improvement

432
00:14:42,000 --> 00:14:43,549
Well, there's certainly
room for improvement

433
00:14:43,616 --> 00:14:46,585
but the truth is, Data,
they are a minor species
in the grand scheme--

434
00:14:46,652 --> 00:14:48,000
not worth your envy.

435
00:14:48,000 --> 00:14:48,087
not worth your envy.

436
00:14:48,153 --> 00:14:49,488
Oh, I do not feel envy.

437
00:14:49,555 --> 00:14:51,056
Well, that's good.

438
00:14:51,123 --> 00:14:52,224
I feel nothing at all.

439
00:14:52,291 --> 00:14:54,000
That is part
of my dilemma.

440
00:14:54,000 --> 00:14:54,960
That is part
of my dilemma.

441
00:14:55,027 --> 00:14:56,996
I have the curiosity
of humans

442
00:14:57,062 --> 00:14:58,397
but there are questions

443
00:14:58,464 --> 00:15:00,000
that I will never
have the answers to--

444
00:15:00,000 --> 00:15:01,166
that I will never
have the answers to--

445
00:15:01,233 --> 00:15:03,502
what it is like
to laugh or... or cry

446
00:15:03,569 --> 00:15:06,000
or to experience
any human emotions.

447
00:15:06,000 --> 00:15:06,205
or to experience
any human emotions.

448
00:15:06,272 --> 00:15:07,072
Hmm.

449
00:15:07,139 --> 00:15:09,341
Well, if you ask me,
these human emotions

450
00:15:09,408 --> 00:15:11,377
are not what they're
cracked up to be.

451
00:15:11,443 --> 00:15:12,000
Hmm.

452
00:15:12,000 --> 00:15:12,911
Hmm.

453
00:15:12,978 --> 00:15:15,147
The moon will hit
its perigee in ten hours.

454
00:15:15,214 --> 00:15:18,000
Now, we match its trajectory,
increase emitter coolant rate

455
00:15:18,000 --> 00:15:18,517
Now, we match its trajectory,
increase emitter coolant rate

456
00:15:18,584 --> 00:15:22,054
so that we can apply continuous
warp-equivalent power nine

457
00:15:22,121 --> 00:15:23,522
to the tractor beam.

458
00:15:23,589 --> 00:15:24,000
We can push it
for nearly seven hours

459
00:15:24,000 --> 00:15:25,591
We can push it
for nearly seven hours

460
00:15:25,658 --> 00:15:27,526
and I think
that just might do it.

461
00:15:27,593 --> 00:15:29,194
But there's a problem.

462
00:15:29,261 --> 00:15:30,000
The Enterprise will be
dangerously close

463
00:15:30,000 --> 00:15:32,064
The Enterprise will be
dangerously close

464
00:15:32,131 --> 00:15:33,198
to the atmosphere.

465
00:15:33,265 --> 00:15:34,466
That's the problem.

466
00:15:34,533 --> 00:15:35,534
This is incredible.

467
00:15:35,601 --> 00:15:36,000
You see something here, Q?

468
00:15:36,000 --> 00:15:37,169
You see something here, Q?

469
00:15:37,236 --> 00:15:39,238
I think I just
hurt my back.

470
00:15:39,305 --> 00:15:40,372
I'm feeling pain.

471
00:15:40,439 --> 00:15:41,707
I don't like it.

472
00:15:41,774 --> 00:15:42,000
What's the right
thing to say?

473
00:15:42,000 --> 00:15:44,243
What's the right
thing to say?

474
00:15:44,310 --> 00:15:45,244
"Ow"?

475
00:15:45,311 --> 00:15:46,211
Ow.
Ow.

476
00:15:46,278 --> 00:15:48,000
Ow!

477
00:15:48,000 --> 00:15:48,213
Ow!

478
00:15:48,280 --> 00:15:49,214
I can't
straighten up.

479
00:15:49,281 --> 00:15:51,016
Medical assistance
to Engineering.

480
00:15:51,083 --> 00:15:53,018
Q, I've got a few people
down on Bre'el IV

481
00:15:53,085 --> 00:15:54,000
who are going to be hurt...

482
00:15:54,000 --> 00:15:54,153
who are going to be hurt...

483
00:15:54,219 --> 00:15:55,354
Yes, yes, yes.

484
00:15:55,421 --> 00:15:58,223
Your marvelous plan will not
only tear the moon to pieces

485
00:15:58,290 --> 00:15:59,525
but your precious ship as well.

486
00:15:59,591 --> 00:16:00,000
You got a better idea?

487
00:16:00,000 --> 00:16:01,260
You got a better idea?

488
00:16:01,327 --> 00:16:04,196
Well, I would certainly begin
by examining the cause

489
00:16:04,263 --> 00:16:05,531
and not the symptom.

490
00:16:05,597 --> 00:16:06,000
We've already done that, Q,
and there's no way to...

491
00:16:06,000 --> 00:16:07,566
We've already done that, Q,
and there's no way to...

492
00:16:07,633 --> 00:16:08,701
This is
obviously

493
00:16:08,767 --> 00:16:10,569
the result of a large
celestial object

494
00:16:10,636 --> 00:16:12,000
passing through
at near right angles

495
00:16:12,000 --> 00:16:12,338
passing through
at near right angles

496
00:16:12,404 --> 00:16:14,139
to the plane
of the star system--

497
00:16:14,206 --> 00:16:15,274
probably a black hole.

498
00:16:15,341 --> 00:16:16,542
DATA:
Can you recommend

499
00:16:16,608 --> 00:16:18,000
a way to counter
the effect?

500
00:16:18,000 --> 00:16:18,410
a way to counter
the effect?

501
00:16:18,477 --> 00:16:21,580
Simple. Change the
gravitational constant
of the universe.

502
00:16:21,647 --> 00:16:23,115
What?

503
00:16:23,182 --> 00:16:24,000
Change the gravitational
constant of the universe

504
00:16:24,000 --> 00:16:25,184
Change the gravitational
constant of the universe

505
00:16:25,250 --> 00:16:26,752
thereby altering the
mass of the asteroid.

506
00:16:26,819 --> 00:16:28,020
Redefine gravity.

507
00:16:28,087 --> 00:16:30,000
And how am I supposed
to do that?

508
00:16:30,000 --> 00:16:30,289
And how am I supposed
to do that?

509
00:16:30,356 --> 00:16:31,757
You just do it.

510
00:16:31,824 --> 00:16:34,126
Oh! Where's that
doctor, anyway?

511
00:16:34,193 --> 00:16:35,260
Geordi is trying to say

512
00:16:35,327 --> 00:16:36,000
that changing the gravitational
constant of the universe

513
00:16:36,000 --> 00:16:38,330
that changing the gravitational
constant of the universe

514
00:16:38,397 --> 00:16:39,598
is beyond our capabilities.

515
00:16:39,665 --> 00:16:41,133
Oh.

516
00:16:41,200 --> 00:16:42,000
Well, in that case,
never mind.

517
00:16:42,000 --> 00:16:45,437
Well, in that case,
never mind.

518
00:16:45,504 --> 00:16:47,439
Ah, Dr. Crusher.

519
00:16:47,506 --> 00:16:48,000
I see Starfleet
has shipped you
back into exile.

520
00:16:48,000 --> 00:16:50,776
I see Starfleet
has shipped you
back into exile.

521
00:16:50,843 --> 00:16:52,711
Q says he has
hurt his back.

522
00:16:52,778 --> 00:16:54,000
Uh-huh.

523
00:16:54,000 --> 00:16:54,780
Uh-huh.

524
00:17:00,152 --> 00:17:02,321
Well, if I didn't see it
with my own eyes

525
00:17:02,388 --> 00:17:03,355
I wouldn't believe it.

526
00:17:03,422 --> 00:17:06,000
According to this,
he has classic back trauma--

527
00:17:06,000 --> 00:17:07,159
According to this,
he has classic back trauma--

528
00:17:07,226 --> 00:17:08,560
muscle spasms.

529
00:17:08,627 --> 00:17:11,163
I've been under a lot
of pressure lately.

530
00:17:11,230 --> 00:17:12,000
Family problems.

531
00:17:12,000 --> 00:17:12,164
Family problems.

532
00:17:12,231 --> 00:17:14,299
Mm. Well, don't expect
too much sympathy from me.

533
00:17:14,366 --> 00:17:16,301
You have been a pain
in our backside often enough.

534
00:17:16,368 --> 00:17:18,000
Ah! Oh.

535
00:17:18,000 --> 00:17:18,737
Ah! Oh.

536
00:17:18,804 --> 00:17:21,140
Your bedside manner
is admirable, Doctor.

537
00:17:21,206 --> 00:17:23,375
I'm sure your patients
recover quickly...

538
00:17:23,442 --> 00:17:24,000
just to get away from you.

539
00:17:24,000 --> 00:17:24,643
just to get away from you.

540
00:17:24,710 --> 00:17:26,245
Oh!

541
00:17:26,311 --> 00:17:28,180
You know, this might work.

542
00:17:28,247 --> 00:17:29,314
We can't change

543
00:17:29,381 --> 00:17:30,000
the gravitational
constant of the universe

544
00:17:30,000 --> 00:17:31,383
the gravitational
constant of the universe

545
00:17:31,450 --> 00:17:34,052
but if we wrap a low-level
warp field around that moon

546
00:17:34,119 --> 00:17:36,000
we could reduce its
gravitational constant--

547
00:17:36,000 --> 00:17:36,221
we could reduce its
gravitational constant--

548
00:17:36,288 --> 00:17:37,756
make it lighter,
so we can push it.

549
00:17:37,823 --> 00:17:41,326
Glad I could help.

550
00:17:41,393 --> 00:17:42,000
Ow... I think.

551
00:17:42,000 --> 00:17:44,062
Ow... I think.

552
00:17:44,129 --> 00:17:45,764
Now what?

553
00:17:45,831 --> 00:17:48,000
There's something wrong
with my stomach.

554
00:17:48,000 --> 00:17:48,267
There's something wrong
with my stomach.

555
00:17:48,333 --> 00:17:49,802
It hurts?

556
00:17:49,868 --> 00:17:51,770
It's making noises.

557
00:17:51,837 --> 00:17:54,000
Maybe you're hungry.

558
00:17:54,000 --> 00:17:56,241
Maybe you're hungry.

559
00:18:00,412 --> 00:18:02,214
I've never eaten before.

560
00:18:02,281 --> 00:18:03,415
What do I ask for?

561
00:18:03,482 --> 00:18:06,000
The choice of meal
is determined by
individual taste.

562
00:18:06,000 --> 00:18:06,518
The choice of meal
is determined by
individual taste.

563
00:18:06,585 --> 00:18:07,853
What do you like?

564
00:18:07,920 --> 00:18:10,389
Although I do not
require sustenance

565
00:18:10,456 --> 00:18:12,000
I occasionally
ingest semi-organic
nutrient suspension

566
00:18:12,000 --> 00:18:14,226
I occasionally
ingest semi-organic
nutrient suspension

567
00:18:14,293 --> 00:18:15,861
in a silicon-based
liquid medium.

568
00:18:15,928 --> 00:18:17,362
Is it good?

569
00:18:17,429 --> 00:18:18,000
It would be more
appropriate to say

570
00:18:18,000 --> 00:18:19,398
It would be more
appropriate to say

571
00:18:19,465 --> 00:18:20,532
it is good for me

572
00:18:20,599 --> 00:18:22,868
as it lubricates
my bio-functions.

573
00:18:22,935 --> 00:18:24,000
That doesn't sound
very appealing.

574
00:18:24,000 --> 00:18:24,536
That doesn't sound
very appealing.

575
00:18:24,603 --> 00:18:25,671
What else is there?

576
00:18:25,737 --> 00:18:27,339
A wide variety of items.

577
00:18:27,406 --> 00:18:30,000
The replicator can make
anything you desire.

578
00:18:30,000 --> 00:18:30,409
The replicator can make
anything you desire.

579
00:18:30,476 --> 00:18:33,378
How do I know
what I desire?

580
00:18:33,445 --> 00:18:36,000
I have observed that
the selection of food

581
00:18:36,000 --> 00:18:37,449
I have observed that
the selection of food

582
00:18:37,516 --> 00:18:39,251
is often influenced

583
00:18:39,318 --> 00:18:40,719
by the mood of the
person ordering.

584
00:18:40,786 --> 00:18:42,000
I'm in a dreadful mood.

585
00:18:42,000 --> 00:18:42,554
I'm in a dreadful mood.

586
00:18:42,621 --> 00:18:44,890
Get me something
appropriate.

587
00:18:44,957 --> 00:18:47,426
When Counselor Troi
is unhappy

588
00:18:47,493 --> 00:18:48,000
she usually eats
something chocolate.

589
00:18:48,000 --> 00:18:50,395
she usually eats
something chocolate.

590
00:18:50,462 --> 00:18:51,730
Chocolate?

591
00:18:51,797 --> 00:18:52,865
Mm-hmm.

592
00:18:52,931 --> 00:18:54,000
A chocolate sundae,
for example.

593
00:18:54,000 --> 00:18:55,334
A chocolate sundae,
for example.

594
00:18:55,400 --> 00:18:58,670
Although I do not speak
from personal experience

595
00:18:58,737 --> 00:19:00,000
I have seen it

596
00:19:00,000 --> 00:19:00,405
I have seen it

597
00:19:00,472 --> 00:19:02,741
have a profound
psychological impact.

598
00:19:02,808 --> 00:19:05,410
I'll have ten
chocolate sundaes.

599
00:19:05,477 --> 00:19:06,000
Ten?

600
00:19:06,000 --> 00:19:06,745
Ten?

601
00:19:06,812 --> 00:19:09,281
I have never
seen anyone eat

602
00:19:09,348 --> 00:19:10,415
ten chocolate
sundaes.

603
00:19:10,482 --> 00:19:12,000
I'm in a really bad mood.

604
00:19:12,000 --> 00:19:12,584
I'm in a really bad mood.

605
00:19:12,651 --> 00:19:16,555
And since I've never
eaten before, I should
be... very hungry.

606
00:19:17,756 --> 00:19:18,000
( door opens and closes )

607
00:19:18,000 --> 00:19:20,459
( door opens and closes )

608
00:19:20,526 --> 00:19:24,000
This is not a moment
I've been looking forward to.

609
00:19:24,000 --> 00:19:24,363
This is not a moment
I've been looking forward to.

610
00:19:33,372 --> 00:19:36,000
I hear they drummed you
out of the Continuum.

611
00:19:36,000 --> 00:19:36,675
I hear they drummed you
out of the Continuum.

612
00:19:36,742 --> 00:19:40,512
I like to think of it
as a significant career change.

613
00:19:40,579 --> 00:19:41,947
Just one of the boys, eh?

614
00:19:42,014 --> 00:19:43,282
One of the boys

615
00:19:43,348 --> 00:19:46,451
with an IQ of 2,005.

616
00:19:46,518 --> 00:19:48,000
The Captain and many of the
crew are not yet convinced

617
00:19:48,000 --> 00:19:50,322
The Captain and many of the
crew are not yet convinced

618
00:19:50,389 --> 00:19:51,957
he is truly human.

619
00:19:52,024 --> 00:19:54,000
Really?

620
00:19:54,000 --> 00:19:54,393
Really?

621
00:20:00,499 --> 00:20:02,334
( yells in pain )

622
00:20:02,401 --> 00:20:05,203
Seems human enough
to me.

623
00:20:05,270 --> 00:20:06,000
This is
a dangerous creature.

624
00:20:06,000 --> 00:20:06,972
This is
a dangerous creature.

625
00:20:07,039 --> 00:20:08,407
You have no idea.

626
00:20:08,473 --> 00:20:10,542
Why Picard would make her
a member of the crew

627
00:20:10,609 --> 00:20:11,944
and not me...

628
00:20:12,010 --> 00:20:14,846
It must be terribly
frightening for you to
be totally defenseless

629
00:20:14,913 --> 00:20:18,000
after all of those centuries
of being omnipotent.

630
00:20:18,000 --> 00:20:18,717
after all of those centuries
of being omnipotent.

631
00:20:18,784 --> 00:20:21,553
I'm warning you, I still
have friends in high places.

632
00:20:21,620 --> 00:20:23,889
Frightening one race
after the other

633
00:20:23,956 --> 00:20:24,000
teasing them like
frightened animals

634
00:20:24,000 --> 00:20:26,325
teasing them like
frightened animals

635
00:20:26,391 --> 00:20:29,795
and you enjoying every moment
of your victims' fears.

636
00:20:29,861 --> 00:20:30,000
From now on, I'll do
missionary work, okay?

637
00:20:30,000 --> 00:20:32,664
From now on, I'll do
missionary work, okay?

638
00:20:32,731 --> 00:20:35,734
That would be a most
noble cause, Q.

639
00:20:35,801 --> 00:20:36,000
You could learn a lot
from this one.

640
00:20:36,000 --> 00:20:37,970
You could learn a lot
from this one.

641
00:20:38,036 --> 00:20:40,439
Sure-- the robot who teaches
the course in humanities.

642
00:20:40,505 --> 00:20:42,000
I am an android,
not a robot.

643
00:20:42,000 --> 00:20:42,774
I am an android,
not a robot.

644
00:20:42,841 --> 00:20:43,976
I beg your pardon.

645
00:20:44,042 --> 00:20:44,676
I'd enjoy that.

646
00:20:44,743 --> 00:20:46,445
And you better get used to it.

647
00:20:46,511 --> 00:20:47,012
What?

648
00:20:47,079 --> 00:20:48,000
Begging.

649
00:20:48,000 --> 00:20:48,413
Begging.

650
00:20:48,480 --> 00:20:49,881
You're a pitiful excuse
for a human.

651
00:20:49,948 --> 00:20:51,750
The only way
you're going to survive

652
00:20:51,817 --> 00:20:53,885
is on the charity
of others.

653
00:21:04,663 --> 00:21:06,000
Oh, I'm not hungry.

654
00:21:06,000 --> 00:21:07,666
Oh, I'm not hungry.

655
00:21:09,001 --> 00:21:11,903
Captain, sensors are picking up
a cloud of energetic plasma

656
00:21:11,970 --> 00:21:12,000
bearing 341 mark 20.

657
00:21:12,000 --> 00:21:14,606
bearing 341 mark 20.

658
00:21:14,673 --> 00:21:17,776
Range-- 12 kilometers
and closing.

659
00:21:17,843 --> 00:21:18,000
On screen.

660
00:21:18,000 --> 00:21:19,811
On screen.

661
00:21:23,849 --> 00:21:24,000
Energy patterns are reading
as highly organized.

662
00:21:24,000 --> 00:21:26,918
Energy patterns are reading
as highly organized.

663
00:21:26,985 --> 00:21:28,954
A life-form?

664
00:21:29,021 --> 00:21:30,000
Attempt to make
contact, Mr. Worf.

665
00:21:30,000 --> 00:21:31,790
Attempt to make
contact, Mr. Worf.

666
00:21:31,857 --> 00:21:33,792
Receiving a signal, sir.

667
00:21:33,859 --> 00:21:34,926
On speaker.

668
00:21:34,993 --> 00:21:36,000
( distorted voice-like static)

669
00:21:36,000 --> 00:21:36,928
( distorted voice-like static)

670
00:21:36,995 --> 00:21:38,797
Computer,
analyze signal.

671
00:21:38,864 --> 00:21:41,466
Signal patterns
indicate intelligence.

672
00:21:41,533 --> 00:21:42,000
Unable to derive
necessary referents

673
00:21:42,000 --> 00:21:44,302
Unable to derive
necessary referents

674
00:21:44,369 --> 00:21:46,805
to establish translation matrix.

675
00:21:46,872 --> 00:21:48,000
( excited conversation )

676
00:21:48,000 --> 00:21:48,407
( excited conversation )

677
00:21:48,473 --> 00:21:49,474
WOMAN:
What's that?

678
00:21:49,541 --> 00:21:50,809
MAN:
I don't know.

679
00:21:52,844 --> 00:21:54,000
Calamarain.

680
00:21:54,000 --> 00:21:54,980
Calamarain.

681
00:21:57,049 --> 00:21:57,849
MAN:
Be careful!

682
00:21:57,916 --> 00:21:59,584
( exclamations of concern )

683
00:21:59,651 --> 00:22:00,000
( Q cries out in fear )

684
00:22:00,000 --> 00:22:01,853
( Q cries out in fear )

685
00:22:04,022 --> 00:22:05,824
Captain, we're being hit

686
00:22:05,891 --> 00:22:06,000
by a field of energetic tachyons
penetrating the hull.

687
00:22:06,000 --> 00:22:08,827
by a field of energetic tachyons
penetrating the hull.

688
00:22:08,894 --> 00:22:10,829
Location-- deck ten, forward.

689
00:22:10,896 --> 00:22:11,997
Red Alert.

690
00:22:12,064 --> 00:22:14,332
Geordi, increase power
to shields.

691
00:22:14,399 --> 00:22:16,668
Increasing power by 20%.

692
00:22:16,735 --> 00:22:18,000
No effect.

693
00:22:18,000 --> 00:22:18,336
No effect.

694
00:22:18,403 --> 00:22:19,971
Increasing to 40%.

695
00:22:20,038 --> 00:22:22,407
Still no effect.

696
00:22:25,010 --> 00:22:26,678
( electric buzzing,
Q grunts in pain )

697
00:22:31,149 --> 00:22:33,018
Adjusting shield harmonics.

698
00:22:33,085 --> 00:22:36,000
Diverting power
to the forward grids.

699
00:22:36,000 --> 00:22:36,955
Diverting power
to the forward grids.

700
00:22:37,022 --> 00:22:40,926
The added harmonics
are blocking the tachyon field.

701
00:22:41,993 --> 00:22:42,000
( groans in pain )

702
00:22:42,000 --> 00:22:43,028
( groans in pain )

703
00:22:43,095 --> 00:22:45,530
Help me!

704
00:22:45,597 --> 00:22:47,766
Somebody, help me!

705
00:22:47,833 --> 00:22:48,000
How the mighty have fallen.

706
00:22:48,000 --> 00:22:51,703
How the mighty have fallen.

707
00:22:54,005 --> 00:22:55,907
Captain's Log, supplemental.

708
00:22:55,974 --> 00:22:58,744
We have sustained light damage
from an attack

709
00:22:58,810 --> 00:23:00,000
by an alien species
known as the Calamarain.

710
00:23:00,000 --> 00:23:01,613
by an alien species
known as the Calamarain.

711
00:23:01,680 --> 00:23:04,015
They apparently
have a grievance with Q--

712
00:23:04,082 --> 00:23:06,000
no doubt
one of many life-forms that
do.

713
00:23:06,000 --> 00:23:06,952
no doubt
one of many life-forms that
do.

714
00:23:07,018 --> 00:23:10,789
The, uh, Calamarain are not
very hospitable creatures.

715
00:23:10,856 --> 00:23:12,000
They exist as swirls
of ionized gas.

716
00:23:12,000 --> 00:23:13,492
They exist as swirls
of ionized gas.

717
00:23:13,558 --> 00:23:15,660
What did you
do to them, Q?

718
00:23:15,727 --> 00:23:18,000
Oh, nothing bizarre.

719
00:23:18,000 --> 00:23:18,497
Oh, nothing bizarre.

720
00:23:18,563 --> 00:23:19,998
Nothing grotesque.

721
00:23:20,065 --> 00:23:21,967
You tormented them.

722
00:23:22,033 --> 00:23:23,835
A subjective term, Riker.

723
00:23:23,902 --> 00:23:24,000
One creature's torment is
another creature's delight.

724
00:23:24,000 --> 00:23:27,172
One creature's torment is
another creature's delight.

725
00:23:27,239 --> 00:23:29,841
They simply have
no sense of humor.

726
00:23:29,908 --> 00:23:30,000
A character flaw with which you
can... personally identify.

727
00:23:30,000 --> 00:23:33,078
A character flaw with which you
can... personally identify.

728
00:23:33,145 --> 00:23:35,013
I say we turn him over to them.

729
00:23:35,080 --> 00:23:36,000
Oh, well, I take it back.

730
00:23:36,000 --> 00:23:36,114
Oh, well, I take it back.

731
00:23:36,181 --> 00:23:38,016
You do you have
a sense of humor--

732
00:23:38,083 --> 00:23:39,050
a dreadful one at that.

733
00:23:39,117 --> 00:23:40,752
I'm serious.

734
00:23:40,819 --> 00:23:42,000
Of course.

735
00:23:42,000 --> 00:23:42,053
Of course.

736
00:23:42,120 --> 00:23:44,990
You knew this would happen,
didn't you?

737
00:23:45,056 --> 00:23:47,726
One can never anticipate
the Calamarain.

738
00:23:47,793 --> 00:23:48,000
They're very intelligent,
but very flighty.

739
00:23:48,000 --> 00:23:50,796
They're very intelligent,
but very flighty.

740
00:23:50,862 --> 00:23:52,531
Yes, but you
must have

741
00:23:52,597 --> 00:23:54,000
so many enemies.

742
00:23:54,000 --> 00:23:54,032
so many enemies.

743
00:23:54,099 --> 00:23:57,702
Certainly you knew
that if once you became mortal

744
00:23:57,769 --> 00:24:00,000
some of them might look you up.

745
00:24:00,000 --> 00:24:00,472
some of them might look you up.

746
00:24:00,539 --> 00:24:03,074
It had occurred to me.

747
00:24:03,141 --> 00:24:04,075
Mm-hmm.

748
00:24:04,142 --> 00:24:06,000
And for all your protestations
of "friendship"

749
00:24:06,000 --> 00:24:07,078
And for all your protestations
of "friendship"

750
00:24:07,145 --> 00:24:10,148
your real reason
for being here is protection.

751
00:24:10,215 --> 00:24:12,000
( chuckles )

752
00:24:12,000 --> 00:24:12,818
( chuckles )

753
00:24:12,884 --> 00:24:14,886
You're very smart, Jean-Luc.

754
00:24:14,953 --> 00:24:17,022
But I know human beings.

755
00:24:17,088 --> 00:24:18,000
They're all sopping over

756
00:24:18,000 --> 00:24:19,624
They're all sopping over

757
00:24:19,691 --> 00:24:21,693
with compassion
and forgiveness.

758
00:24:21,760 --> 00:24:24,000
They can't wait
to absolve almost any offense.

759
00:24:24,000 --> 00:24:24,930
They can't wait
to absolve almost any offense.

760
00:24:24,996 --> 00:24:27,666
It's an inherent weakness
of the breed.

761
00:24:27,732 --> 00:24:29,835
On the contrary,
it is a strength.

762
00:24:29,901 --> 00:24:30,000
You call it what you will,
but I think you'll protect me

763
00:24:30,000 --> 00:24:33,071
You call it what you will,
but I think you'll protect me

764
00:24:33,138 --> 00:24:35,907
even though I've tormented you
now and again.

765
00:24:35,974 --> 00:24:36,000
Fighting off all the species
which you have insulted

766
00:24:36,000 --> 00:24:37,976
Fighting off all the species
which you have insulted

767
00:24:38,043 --> 00:24:39,144
would be a full-time mission.

768
00:24:39,211 --> 00:24:40,545
That's not the one
I signed up for.

769
00:24:40,612 --> 00:24:42,000
Indeed.

770
00:24:42,000 --> 00:24:42,581
Indeed.

771
00:24:42,647 --> 00:24:44,583
Human or not,
I want no part of you.

772
00:24:44,649 --> 00:24:46,952
We will deposit you
at the first starbase.

773
00:24:47,018 --> 00:24:48,000
Let them deal with you.

774
00:24:48,000 --> 00:24:48,086
Let them deal with you.

775
00:24:48,153 --> 00:24:51,523
Uh-uh, but I could be
a valuable member of the team.

776
00:24:51,590 --> 00:24:52,524
I'm human.

777
00:24:52,591 --> 00:24:53,558
I can learn.

778
00:24:53,625 --> 00:24:54,000
He has provided important
theoretical guidance

779
00:24:54,000 --> 00:24:55,927
He has provided important
theoretical guidance

780
00:24:55,994 --> 00:24:58,797
for Geordi's analysis of the
Bre'el satellite, Captain.

781
00:24:58,864 --> 00:25:00,000
It seems you have
an advocate, Q.

782
00:25:00,000 --> 00:25:01,132
It seems you have
an advocate, Q.

783
00:25:01,199 --> 00:25:04,236
I am merely stating the fact,
Counselor.

784
00:25:05,670 --> 00:25:06,000
Mr. La Forge, your status?

785
00:25:06,000 --> 00:25:07,606
Mr. La Forge, your status?

786
00:25:07,672 --> 00:25:09,608
I've been putting together
a program

787
00:25:09,674 --> 00:25:12,000
to extend the forward lobe
of the warp field.

788
00:25:12,000 --> 00:25:12,177
to extend the forward lobe
of the warp field.

789
00:25:12,244 --> 00:25:14,779
The field coils aren't designed
to envelope such a large volume

790
00:25:14,846 --> 00:25:17,115
but I'm attempting to modify
their alignment parameters.

791
00:25:17,182 --> 00:25:18,000
DATA:
Maintaining field integrity
will be difficult, Geordi.

792
00:25:18,000 --> 00:25:19,851
DATA:
Maintaining field integrity
will be difficult, Geordi.

793
00:25:19,918 --> 00:25:22,187
Well, I'm pretty sure
that we can do it manually.

794
00:25:22,254 --> 00:25:24,000
The moon will come
to its perigee in 14 minutes.

795
00:25:24,000 --> 00:25:25,757
The moon will come
to its perigee in 14 minutes.

796
00:25:25,824 --> 00:25:29,027
Mr. Data, you will escort Q
to Engineering.

797
00:25:29,094 --> 00:25:30,000
You will assist Mr. La Forge.

798
00:25:30,000 --> 00:25:30,962
You will assist Mr. La Forge.

799
00:25:31,029 --> 00:25:34,633
Mr. Worf, hail the Bre'el IV
science station.

800
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
Aye, sir.

801
00:25:38,870 --> 00:25:42,000
Picard thinks I can't cut it
on his starship.

802
00:25:42,000 --> 00:25:42,007
Picard thinks I can't cut it
on his starship.

803
00:25:42,073 --> 00:25:43,108
I can do anything

804
00:25:43,174 --> 00:25:45,110
his little trained
minions can do.

805
00:25:45,176 --> 00:25:48,000
I do not perceive your
skills to be in doubt, Q.

806
00:25:48,000 --> 00:25:48,179
I do not perceive your
skills to be in doubt, Q.

807
00:25:48,246 --> 00:25:51,149
The Captain is merely
concerned with your ability

808
00:25:51,216 --> 00:25:54,000
to successfully interact with
"his little trained minions."

809
00:25:54,000 --> 00:25:54,753
to successfully interact with
"his little trained minions."

810
00:25:54,819 --> 00:25:57,756
Human interpersonal
relationships are
more complex.

811
00:25:57,822 --> 00:26:00,000
Your experience may not have
adequately prepared you.

812
00:26:00,000 --> 00:26:01,059
Your experience may not have
adequately prepared you.

813
00:26:01,126 --> 00:26:04,663
I'm not interested in human
interpersonal relationships.

814
00:26:04,729 --> 00:26:06,000
I just want to prove to Picard
that I'm indispensable.

815
00:26:06,000 --> 00:26:07,198
I just want to prove to Picard
that I'm indispensable.

816
00:26:09,901 --> 00:26:12,000
Engineering.

817
00:26:12,000 --> 00:26:12,003
Engineering.

818
00:26:12,070 --> 00:26:15,774
To function aboard
a starship, or in
any human activity

819
00:26:15,840 --> 00:26:18,000
you must learn to
form relationships.

820
00:26:18,000 --> 00:26:18,143
you must learn to
form relationships.

821
00:26:18,209 --> 00:26:20,178
( sighing ):
It's so hard.

822
00:26:20,245 --> 00:26:22,213
And of more
immediate importance

823
00:26:22,280 --> 00:26:24,000
is your ability
to work within groups.

824
00:26:24,000 --> 00:26:25,016
is your ability
to work within groups.

825
00:26:25,083 --> 00:26:26,184
I'm not good in groups.

826
00:26:26,251 --> 00:26:28,153
It's difficult
to work in a group

827
00:26:28,219 --> 00:26:29,821
when you're omnipotent.

828
00:26:32,223 --> 00:26:35,026
The tides reached 10 meters
on the last orbit.

829
00:26:35,093 --> 00:26:36,000
They are already beginning
to swell again.

830
00:26:36,000 --> 00:26:37,629
They are already beginning
to swell again.

831
00:26:37,696 --> 00:26:41,032
We have a lot of frightened
people down here, Captain.

832
00:26:41,099 --> 00:26:42,000
Your moon has begun moving
towards its perigee.

833
00:26:42,000 --> 00:26:43,802
Your moon has begun moving
towards its perigee.

834
00:26:43,868 --> 00:26:46,004
We're preparing
to make our attempt.

835
00:26:46,071 --> 00:26:48,000
Our population has
already taken shelter

836
00:26:48,000 --> 00:26:48,740
Our population has
already taken shelter

837
00:26:48,807 --> 00:26:52,911
but I'm afraid no shelter
will be adequate if you fail

838
00:26:52,978 --> 00:26:54,000
especially for the people
on the western continent.

839
00:26:54,000 --> 00:26:56,281
especially for the people
on the western continent.

840
00:26:56,348 --> 00:26:58,216
Whatever the results

841
00:26:58,283 --> 00:27:00,000
we know you've
done your best, Picard.

842
00:27:00,000 --> 00:27:02,053
we know you've
done your best, Picard.

843
00:27:02,120 --> 00:27:04,189
It's appreciated.

844
00:27:04,255 --> 00:27:05,724
We'll keep you advised, Doctor.

845
00:27:05,790 --> 00:27:06,000
Picard out.

846
00:27:06,000 --> 00:27:07,058
Picard out.

847
00:27:07,125 --> 00:27:08,927
Captain, sensors are picking up

848
00:27:08,994 --> 00:27:11,730
an increased energy output
from the Calamarain.

849
00:27:11,796 --> 00:27:12,000
La Forge to Bridge.

850
00:27:12,000 --> 00:27:13,264
La Forge to Bridge.

851
00:27:13,331 --> 00:27:16,201
The moon has reached
its minimum orbital distance.

852
00:27:16,267 --> 00:27:17,902
It's time, Captain.

853
00:27:17,969 --> 00:27:18,000
We'll have
to lower shields.

854
00:27:18,000 --> 00:27:19,738
We'll have
to lower shields.

855
00:27:19,804 --> 00:27:21,239
Proceed.

856
00:27:21,306 --> 00:27:24,000
Mr. Worf, keep a close eye
on Q's friends out there.

857
00:27:24,000 --> 00:27:24,242
Mr. Worf, keep a close eye
on Q's friends out there.

858
00:27:24,309 --> 00:27:25,844
Understood.

859
00:27:27,812 --> 00:27:30,000
All right, everyone, this is
what we're going to be doing...

860
00:27:30,000 --> 00:27:31,216
All right, everyone, this is
what we're going to be doing...

861
00:27:31,282 --> 00:27:32,684
Q, everybody already knows

862
00:27:32,751 --> 00:27:34,686
what they're going to do,
except for you.

863
00:27:34,753 --> 00:27:35,954
Now, here's
what I need...

864
00:27:36,021 --> 00:27:37,355
La Forge, obviously,
my knowledge

865
00:27:37,422 --> 00:27:39,691
and experience
far exceeds yours

866
00:27:39,758 --> 00:27:41,259
by about a billion times.

867
00:27:41,326 --> 00:27:42,000
So, if you'll just step
aside gracefully.

868
00:27:42,000 --> 00:27:44,262
So, if you'll just step
aside gracefully.

869
00:27:44,329 --> 00:27:46,297
Your experience will
be most valuable to me

870
00:27:46,364 --> 00:27:48,000
if you can manually control
the field integrity.

871
00:27:48,000 --> 00:27:49,034
if you can manually control
the field integrity.

872
00:27:49,100 --> 00:27:49,901
Don't be foolish.

873
00:27:49,968 --> 00:27:51,002
That would be a waste
of my talents.

874
00:27:51,069 --> 00:27:53,371
Q, get to the controls
or get the hell out of here!

875
00:27:55,774 --> 00:27:58,410
Data, you're my liaison
to the Bridge.

876
00:27:58,476 --> 00:28:00,000
I'll need you with me.

877
00:28:00,000 --> 00:28:00,211
I'll need you with me.

878
00:28:00,278 --> 00:28:03,748
Who does he think he
is, giving me orders?

879
00:28:03,815 --> 00:28:06,000
Geordi thinks
he is in command here

880
00:28:06,000 --> 00:28:06,418
Geordi thinks
he is in command here

881
00:28:06,484 --> 00:28:08,686
and he is correct.

882
00:28:11,923 --> 00:28:12,000
Engineering, holding at station
keeping, range 640 meters.

883
00:28:12,000 --> 00:28:14,726
Engineering, holding at station
keeping, range 640 meters.

884
00:28:14,793 --> 00:28:17,796
DATA:
Containment fields
to flight tolerance.

885
00:28:17,862 --> 00:28:18,000
Warp core to 90%.

886
00:28:18,000 --> 00:28:20,098
Warp core to 90%.

887
00:28:20,165 --> 00:28:23,768
Engage field coils,
tractor beam to stand-by.

888
00:28:23,835 --> 00:28:24,000
Field output?

889
00:28:24,000 --> 00:28:25,770
Field output?

890
00:28:25,837 --> 00:28:27,772
Field output?

891
00:28:27,839 --> 00:28:29,808
( bored ):
Two-seventeen.

892
00:28:29,874 --> 00:28:30,000
Impulse engines to full.

893
00:28:30,000 --> 00:28:31,876
Impulse engines to full.

894
00:28:33,178 --> 00:28:35,713
Ready to engage tractor beam.

895
00:28:35,780 --> 00:28:36,000
Lowering shields,
engage tractor beam.

896
00:28:36,000 --> 00:28:37,916
Lowering shields,
engage tractor beam.

897
00:28:41,953 --> 00:28:42,000
Extending warp field forward.

898
00:28:42,000 --> 00:28:43,922
Extending warp field forward.

899
00:28:43,988 --> 00:28:46,291
PICARD:
Engineering, is that
the forward limit?

900
00:28:46,357 --> 00:28:48,000
Yes, Captain, we are unable
to encompass the entire moon.

901
00:28:48,000 --> 00:28:49,394
Yes, Captain, we are unable
to encompass the entire moon.

902
00:28:49,461 --> 00:28:51,062
Do you recommend
that we proceed?

903
00:28:51,129 --> 00:28:53,064
The two parts of the moon

904
00:28:53,131 --> 00:28:54,000
will have different
inertial densities.

905
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
will have different
inertial densities.

906
00:28:55,467 --> 00:28:56,401
Stand by, Captain.

907
00:28:56,468 --> 00:28:58,937
I can adjust the field symmetry
to compensate.

908
00:28:59,003 --> 00:29:00,000
I doubt it.

909
00:29:00,000 --> 00:29:00,305
I doubt it.

910
00:29:00,371 --> 00:29:02,807
You don't know
what this ship can do, mister.

911
00:29:02,874 --> 00:29:05,110
Yes, Captain,
I still believe it'll work.

912
00:29:05,176 --> 00:29:06,000
Increasing power to warp field
and tractor beam.

913
00:29:06,000 --> 00:29:08,313
Increasing power to warp field
and tractor beam.

914
00:29:08,379 --> 00:29:09,347
And if you're wrong

915
00:29:09,414 --> 00:29:11,116
the moon will crumble
due to subspace compression.

916
00:29:11,182 --> 00:29:12,000
Don't say
I didn't warn you.

917
00:29:12,000 --> 00:29:12,150
Don't say
I didn't warn you.

918
00:29:12,217 --> 00:29:13,918
Shut up, Q.

919
00:29:13,985 --> 00:29:16,087
I will not be spoken to
in this manner!

920
00:29:16,154 --> 00:29:18,000
Data.

921
00:29:18,000 --> 00:29:18,156
Data.

922
00:29:18,223 --> 00:29:22,160
Q, I strongly suggest
that you cooperate.

923
00:29:23,895 --> 00:29:24,000
Inertial mass
of the moon

924
00:29:24,000 --> 00:29:26,164
Inertial mass
of the moon

925
00:29:26,231 --> 00:29:27,532
is decreasing

926
00:29:27,599 --> 00:29:30,000
to approximately
2.5 million metric tons.

927
00:29:30,000 --> 00:29:30,835
to approximately
2.5 million metric tons.

928
00:29:30,902 --> 00:29:32,337
It is working.

929
00:29:32,403 --> 00:29:33,838
We can move it.

930
00:29:33,905 --> 00:29:35,974
Firing impulse engines.

931
00:29:39,010 --> 00:29:42,000
DATA:
Captain, the moon's trajectory
has moved .3 percent.

932
00:29:42,000 --> 00:29:42,947
DATA:
Captain, the moon's trajectory
has moved .3 percent.

933
00:29:43,014 --> 00:29:44,182
.4 percent.

934
00:29:44,249 --> 00:29:46,017
Emergency!
Shields up.

935
00:29:46,084 --> 00:29:48,000
Disengage
tractor beam.

936
00:29:48,000 --> 00:29:48,520
Disengage
tractor beam.

937
00:29:48,586 --> 00:29:50,021
Calamarain attacking.

938
00:29:50,088 --> 00:29:51,189
( alarm blaring )

939
00:29:51,256 --> 00:29:54,000
Shields holding.
Tachyon field repelled.

940
00:29:54,000 --> 00:29:54,526
Shields holding.
Tachyon field repelled.

941
00:29:54,592 --> 00:29:56,427
LA FORGE:
Captain, the impact of the blast

942
00:29:56,494 --> 00:29:58,329
is pushing us
into the upper atmosphere.

943
00:30:03,902 --> 00:30:06,000
Hull temperature
rising-- 2,000 degrees

944
00:30:06,000 --> 00:30:06,371
Hull temperature
rising-- 2,000 degrees

945
00:30:06,437 --> 00:30:07,872
2,500 degrees.

946
00:30:07,939 --> 00:30:09,874
LA FORGE:
Moving to full impulse power.

947
00:30:09,941 --> 00:30:12,000
WORF:
Calamarain resuming attack.

948
00:30:12,000 --> 00:30:12,944
WORF:
Calamarain resuming attack.

949
00:30:15,547 --> 00:30:16,915
They've overpowered the shields.

950
00:30:16,981 --> 00:30:18,000
Hull penetration, deck 36--
Engineering.

951
00:30:18,000 --> 00:30:19,918
Hull penetration, deck 36--
Engineering.

952
00:30:19,984 --> 00:30:22,253
Geordi, can you direct
anymore power to the shields?

953
00:30:22,320 --> 00:30:24,000
We need all the power we have

954
00:30:24,000 --> 00:30:24,155
We need all the power we have

955
00:30:24,222 --> 00:30:26,925
to get out of the atmosphere,
Commander.

956
00:30:26,991 --> 00:30:28,826
( whooshing whir )

957
00:30:30,028 --> 00:30:31,996
Ah! Ah! Ah!

958
00:30:32,063 --> 00:30:33,131
Get off!

959
00:30:33,198 --> 00:30:34,899
No, no, no, no, no!

960
00:30:34,966 --> 00:30:36,000
( yelling )

961
00:30:36,000 --> 00:30:36,301
( yelling )

962
00:30:36,367 --> 00:30:39,037
Try activating
the structural integrity field.

963
00:30:39,103 --> 00:30:40,104
Yes, sir.

964
00:30:42,240 --> 00:30:44,943
( straining groans )

965
00:30:45,009 --> 00:30:45,810
It's not working.

966
00:30:45,877 --> 00:30:47,912
Structural field harmonics
on manual.

967
00:30:47,979 --> 00:30:48,000
( electronic buzzing )

968
00:30:48,000 --> 00:30:49,914
( electronic buzzing )

969
00:30:49,981 --> 00:30:51,516
RIKER:
La Forge, hull temperature
falling.

970
00:30:51,583 --> 00:30:53,051
We're in the clear.

971
00:30:53,117 --> 00:30:54,000
Diverting power
to forward sections now.

972
00:30:54,000 --> 00:30:55,920
Diverting power
to forward sections now.

973
00:30:55,987 --> 00:30:57,188
( yells )

974
00:30:57,255 --> 00:30:59,490
( electronic crackling )

975
00:31:11,669 --> 00:31:12,000
That charge nearly knocked out
his positronic net.

976
00:31:12,000 --> 00:31:14,939
That charge nearly knocked out
his positronic net.

977
00:31:15,006 --> 00:31:16,441
What can you do for him?

978
00:31:16,507 --> 00:31:18,000
We can try to discharge
and reset the motor pathways

979
00:31:18,000 --> 00:31:19,944
We can try to discharge
and reset the motor pathways

980
00:31:20,011 --> 00:31:21,946
recouple the
autonomic nodes...

981
00:31:22,013 --> 00:31:24,000
There's overpressure
in his fluidic systems.

982
00:31:24,000 --> 00:31:24,882
There's overpressure
in his fluidic systems.

983
00:31:24,949 --> 00:31:25,683
Thermal shock.

984
00:31:25,750 --> 00:31:27,619
If he was mortal,
he'd be dead.

985
00:31:27,685 --> 00:31:30,000
Well, let's not overstate
the matter here, Doctor.

986
00:31:30,000 --> 00:31:30,989
Well, let's not overstate
the matter here, Doctor.

987
00:31:31,055 --> 00:31:33,057
I'm mortal and I survived.

988
00:31:34,292 --> 00:31:36,000
Oh, the cheers
are overwhelming.

989
00:31:36,000 --> 00:31:36,628
Oh, the cheers
are overwhelming.

990
00:31:36,694 --> 00:31:38,129
Q, you exceed

991
00:31:38,196 --> 00:31:40,265
your own standards
of self-preoccupation.

992
00:31:40,331 --> 00:31:42,000
You have no concern
for an officer

993
00:31:42,000 --> 00:31:42,033
You have no concern
for an officer

994
00:31:42,100 --> 00:31:43,568
who may have
saved your life.

995
00:31:43,635 --> 00:31:45,370
He's strong.
He'll survive.

996
00:31:45,436 --> 00:31:47,972
LA FORGE:
Osmotic pressure
still rising.

997
00:31:48,039 --> 00:31:50,174
Maybe we can bypass
the flow regulator.

998
00:31:50,241 --> 00:31:53,544
It would be helpful if everybody
just got out of here now.

999
00:31:57,115 --> 00:31:58,683
Stay with Q.

1000
00:32:02,220 --> 00:32:03,154
Geordi?

1001
00:32:03,221 --> 00:32:04,155
Hmm?

1002
00:32:04,222 --> 00:32:06,000
The moon's trajectory.

1003
00:32:06,000 --> 00:32:06,024
The moon's trajectory.

1004
00:32:06,090 --> 00:32:09,260
All we did was buy ourselves
another orbit-- at most.

1005
00:32:09,327 --> 00:32:10,128
We can try again

1006
00:32:10,194 --> 00:32:12,000
when the moon comes
back to its perigee.

1007
00:32:12,000 --> 00:32:12,697
when the moon comes
back to its perigee.

1008
00:32:12,764 --> 00:32:14,599
And when we drop our shields

1009
00:32:14,666 --> 00:32:17,001
the Calamarains
go after Q again.

1010
00:32:17,068 --> 00:32:18,000
Commander, he's
not worth it.

1011
00:32:18,000 --> 00:32:19,203
Commander, he's
not worth it.

1012
00:32:25,109 --> 00:32:26,344
( door chimes )

1013
00:32:26,411 --> 00:32:29,080
Come.

1014
00:32:30,748 --> 00:32:32,517
You're right, of course.

1015
00:32:32,583 --> 00:32:34,686
I'm extraordinarily
selfish

1016
00:32:34,752 --> 00:32:36,000
but it has served me
so well in the past.

1017
00:32:36,000 --> 00:32:38,056
but it has served me
so well in the past.

1018
00:32:38,122 --> 00:32:40,692
It will not
serve you here.

1019
00:32:40,758 --> 00:32:42,000
Don't be so hard
on me, Jean-Luc.

1020
00:32:42,000 --> 00:32:42,727
Don't be so hard
on me, Jean-Luc.

1021
00:32:42,794 --> 00:32:45,129
You've been a mortal
all your life.

1022
00:32:45,196 --> 00:32:46,564
You know all about dying.

1023
00:32:46,631 --> 00:32:48,000
I've never given it
a second thought.

1024
00:32:48,000 --> 00:32:49,100
I've never given it
a second thought.

1025
00:32:49,167 --> 00:32:51,669
Or a first one,
for that matter.

1026
00:32:51,736 --> 00:32:54,000
I could have been killed.

1027
00:32:54,000 --> 00:32:54,072
I could have been killed.

1028
00:32:54,138 --> 00:32:55,573
If it hadn't been for Data

1029
00:32:55,640 --> 00:32:57,742
and that one brief
delay he created

1030
00:32:57,809 --> 00:32:59,177
I would have
been gone.

1031
00:32:59,243 --> 00:33:00,000
No more me.

1032
00:33:00,000 --> 00:33:02,246
No more me.

1033
00:33:02,313 --> 00:33:04,082
And no one would have missed me

1034
00:33:04,148 --> 00:33:05,283
would they?

1035
00:33:08,586 --> 00:33:11,389
Data may have sacrificed
himself for me.

1036
00:33:11,456 --> 00:33:12,000
Why?

1037
00:33:12,000 --> 00:33:13,057
Why?

1038
00:33:13,124 --> 00:33:15,727
That is his special nature.

1039
00:33:15,793 --> 00:33:18,000
He learned the lessons
of humanity well.

1040
00:33:18,000 --> 00:33:19,030
He learned the lessons
of humanity well.

1041
00:33:19,097 --> 00:33:24,000
When I ask myself if I would
have done the same for him

1042
00:33:24,000 --> 00:33:24,102
When I ask myself if I would
have done the same for him

1043
00:33:24,168 --> 00:33:26,571
and I am forced to answer no

1044
00:33:26,637 --> 00:33:30,000
I feel... I feel ashamed.

1045
00:33:30,000 --> 00:33:31,175
I feel... I feel ashamed.

1046
00:33:31,242 --> 00:33:33,511
Q, I am not
your father confessor.

1047
00:33:33,578 --> 00:33:36,000
You will receive
no absolution from me.

1048
00:33:36,000 --> 00:33:36,447
You will receive
no absolution from me.

1049
00:33:36,514 --> 00:33:39,384
You have brought nothing but
pain and suffering to this crew.

1050
00:33:39,450 --> 00:33:42,000
And I am still
not entirely convinced

1051
00:33:42,000 --> 00:33:42,153
And I am still
not entirely convinced

1052
00:33:42,220 --> 00:33:46,491
that all this isn't your latest
attempt at a puerile joke.

1053
00:33:46,557 --> 00:33:48,000
It is a joke, a joke on me--

1054
00:33:48,000 --> 00:33:48,793
It is a joke, a joke on me--

1055
00:33:48,860 --> 00:33:52,663
joke of the universe,
the king who would be man.

1056
00:33:52,730 --> 00:33:54,000
As I learn
more and more

1057
00:33:54,000 --> 00:33:55,266
As I learn
more and more

1058
00:33:55,333 --> 00:33:57,802
what it is to be human,
I am more and more convinced

1059
00:33:57,869 --> 00:33:59,637
that I would never
make a good one.

1060
00:33:59,704 --> 00:34:00,000
I don't have what it takes.

1061
00:34:00,000 --> 00:34:01,172
I don't have what it takes.

1062
00:34:01,239 --> 00:34:05,109
Without my powers,
I'm frightened of everything.

1063
00:34:05,176 --> 00:34:06,000
I'm a coward.

1064
00:34:06,000 --> 00:34:07,111
I'm a coward.

1065
00:34:07,178 --> 00:34:10,782
And I'm miserable.

1066
00:34:10,848 --> 00:34:12,000
And I can't go on this way.

1067
00:34:12,000 --> 00:34:13,217
And I can't go on this way.

1068
00:34:15,186 --> 00:34:18,000
( door opens and closes )

1069
00:34:18,000 --> 00:34:18,689
( door opens and closes )

1070
00:34:24,862 --> 00:34:27,298
He's going
to be all right.

1071
00:34:27,365 --> 00:34:29,300
LA FORGE:
We're re-calibrating

1072
00:34:29,367 --> 00:34:30,000
his language circuits,
so he can't talk yet.

1073
00:34:30,000 --> 00:34:31,269
his language circuits,
so he can't talk yet.

1074
00:34:34,872 --> 00:34:36,000
There are creatures
in the universe

1075
00:34:36,000 --> 00:34:37,341
There are creatures
in the universe

1076
00:34:37,408 --> 00:34:41,179
who would consider you the
ultimate achievement, android.

1077
00:34:41,245 --> 00:34:42,000
No feelings, no emotions,
no pain--

1078
00:34:42,000 --> 00:34:46,451
No feelings, no emotions,
no pain--

1079
00:34:46,517 --> 00:34:48,000
and yet you covet
those qualities of humanity.

1080
00:34:48,000 --> 00:34:49,687
and yet you covet
those qualities of humanity.

1081
00:34:49,754 --> 00:34:52,590
Believe me,
you're missing nothing.

1082
00:34:54,725 --> 00:34:59,430
But if it means anything to you,
you're a better human than I.

1083
00:35:11,275 --> 00:35:12,000
Where's the main shuttle bay?

1084
00:35:12,000 --> 00:35:12,743
Where's the main shuttle bay?

1085
00:35:12,810 --> 00:35:14,679
Main shuttle bay is located
on deck four.

1086
00:35:14,745 --> 00:35:16,280
Take me there.

1087
00:35:17,348 --> 00:35:18,000
( console beeping )

1088
00:35:18,000 --> 00:35:18,649
( console beeping )

1089
00:35:18,716 --> 00:35:22,553
Captain, an unscheduled shuttle
has just been launched.

1090
00:35:22,620 --> 00:35:24,000
On main viewer.

1091
00:35:24,000 --> 00:35:24,689
On main viewer.

1092
00:35:29,760 --> 00:35:30,000
Hailing frequency.

1093
00:35:30,000 --> 00:35:31,229
Hailing frequency.

1094
00:35:31,295 --> 00:35:33,397
Frequency's open.

1095
00:35:33,464 --> 00:35:35,700
Shuttle occupant,
identify yourself.

1096
00:35:35,766 --> 00:35:36,000
Don't try and talk me out of it,
Jean-Luc.

1097
00:35:36,000 --> 00:35:38,736
Don't try and talk me out of it,
Jean-Luc.

1098
00:35:38,803 --> 00:35:40,738
Q, return to the ship
immediately.

1099
00:35:40,805 --> 00:35:42,000
I just can't get used
to following orders.

1100
00:35:42,000 --> 00:35:43,374
I just can't get used
to following orders.

1101
00:35:43,441 --> 00:35:47,478
Captain, the plasma cloud
is moving toward the shuttle.

1102
00:35:47,545 --> 00:35:48,000
It's easier this way.

1103
00:35:48,000 --> 00:35:49,146
It's easier this way.

1104
00:35:49,213 --> 00:35:51,849
They won't bother you
after I'm gone.

1105
00:35:51,916 --> 00:35:54,000
Engineering, prepare
to extend shields.

1106
00:35:54,000 --> 00:35:55,586
Engineering, prepare
to extend shields.

1107
00:35:55,653 --> 00:35:58,189
Please, don't fall back
on your tired cliché

1108
00:35:58,256 --> 00:36:00,000
of charging to the rescue
just in the nick of time.

1109
00:36:00,000 --> 00:36:01,292
of charging to the rescue
just in the nick of time.

1110
00:36:01,359 --> 00:36:02,760
I don't want to be rescued.

1111
00:36:02,827 --> 00:36:06,000
My life as a human being
has been a dismal failure.

1112
00:36:06,000 --> 00:36:06,230
My life as a human being
has been a dismal failure.

1113
00:36:06,297 --> 00:36:09,200
Perhaps my death
will have a little dignity.

1114
00:36:09,267 --> 00:36:11,802
Q, there is no dignity
in this suicide.

1115
00:36:11,869 --> 00:36:12,000
Yes, I suppose you're right.

1116
00:36:12,000 --> 00:36:13,771
Yes, I suppose you're right.

1117
00:36:13,838 --> 00:36:16,340
Death of a coward, then,
so be it.

1118
00:36:16,407 --> 00:36:18,000
But as a human,
I would have died of boredom.

1119
00:36:18,000 --> 00:36:19,577
But as a human,
I would have died of boredom.

1120
00:36:35,993 --> 00:36:36,000
This goes against
my better judgment.

1121
00:36:36,000 --> 00:36:38,396
This goes against
my better judgment.

1122
00:36:38,462 --> 00:36:41,332
Transporter Room Three,
lock on to Shuttle One.

1123
00:36:41,399 --> 00:36:42,000
Beam it back into its bay.

1124
00:36:42,000 --> 00:36:42,800
Beam it back into its bay.

1125
00:36:42,867 --> 00:36:44,302
Aye, Captain.

1126
00:36:46,904 --> 00:36:48,000
It's a perfectly
good shuttlecraft.

1127
00:36:48,000 --> 00:36:48,839
It's a perfectly
good shuttlecraft.

1128
00:36:48,906 --> 00:36:51,542
Captain, unable to transport.

1129
00:36:51,609 --> 00:36:53,778
For some reason, I can't lock on
to the shuttlecraft.

1130
00:36:53,844 --> 00:36:54,000
Worf, are you sensing

1131
00:36:54,000 --> 00:36:54,979
Worf, are you sensing

1132
00:36:55,046 --> 00:36:57,248
any interference
from the Calamarain?

1133
00:36:57,315 --> 00:36:59,884
No, sir, but they are still
moving toward the shuttle.

1134
00:36:59,951 --> 00:37:00,000
Geordi, extend shields
around Shuttle One.

1135
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Geordi, extend shields
around Shuttle One.

1136
00:37:02,587 --> 00:37:04,288
Extending shields.

1137
00:37:04,355 --> 00:37:06,000
Commander,
the shields are frozen.

1138
00:37:06,000 --> 00:37:07,992
Commander,
the shields are frozen.

1139
00:37:08,059 --> 00:37:09,860
RIKER:
Cause?

1140
00:37:09,927 --> 00:37:11,529
Unknown.

1141
00:37:11,596 --> 00:37:12,000
Lock on tractor beam.

1142
00:37:12,000 --> 00:37:13,431
Lock on tractor beam.

1143
00:37:13,497 --> 00:37:16,834
Tractor beam is not functioning,
either.

1144
00:37:16,901 --> 00:37:18,000
What the hell is going on?

1145
00:37:18,000 --> 00:37:19,503
What the hell is going on?

1146
00:37:19,570 --> 00:37:21,606
MALE VOICE:
Not bad, Q.

1147
00:37:24,809 --> 00:37:27,912
Not great...

1148
00:37:27,979 --> 00:37:30,000
( sighs )

1149
00:37:30,000 --> 00:37:30,314
( sighs )

1150
00:37:30,381 --> 00:37:32,350
but not bad.

1151
00:37:32,416 --> 00:37:34,385
Q!

1152
00:37:34,452 --> 00:37:36,000
Ah!

1153
00:37:36,000 --> 00:37:36,754
Ah!

1154
00:37:36,821 --> 00:37:39,757
Sacrificing yourself
for these humans?

1155
00:37:39,824 --> 00:37:42,000
Do I detect
a little selfless act?

1156
00:37:42,000 --> 00:37:42,493
Do I detect
a little selfless act?

1157
00:37:42,560 --> 00:37:43,661
You flatter me.

1158
00:37:43,728 --> 00:37:45,663
I was only trying to put
a quick end

1159
00:37:45,730 --> 00:37:48,000
to a miserable existence.

1160
00:37:48,000 --> 00:37:48,432
to a miserable existence.

1161
00:37:48,499 --> 00:37:49,600
( groans )

1162
00:37:49,667 --> 00:37:50,768
What a dreadful color.

1163
00:37:50,835 --> 00:37:51,936
Yeah.

1164
00:37:52,003 --> 00:37:54,000
What are you doing here?

1165
00:37:54,000 --> 00:37:54,005
What are you doing here?

1166
00:37:54,071 --> 00:37:56,841
Oh, I've been
keeping track of you.

1167
00:37:56,907 --> 00:37:58,876
I always thought
you were in my corner.

1168
00:37:58,943 --> 00:37:59,977
Ah, no, no.

1169
00:38:00,044 --> 00:38:02,346
See, actually, I was the one
who got you kicked out.

1170
00:38:02,413 --> 00:38:04,715
You know, you're
incorrigible, Q.

1171
00:38:04,782 --> 00:38:05,983
You're a lost cause.

1172
00:38:06,050 --> 00:38:07,985
I can't go
to a single solar system

1173
00:38:08,052 --> 00:38:10,588
without having
to... apologize for you

1174
00:38:10,655 --> 00:38:11,889
and I'm tired of it.

1175
00:38:11,956 --> 00:38:12,000
I wasn't the one who misplaced

1176
00:38:12,000 --> 00:38:13,691
I wasn't the one who misplaced

1177
00:38:13,758 --> 00:38:15,693
the entire
Deltived asteroid belt.

1178
00:38:15,760 --> 00:38:17,528
Hey, this isn't about me.

1179
00:38:17,595 --> 00:38:18,000
I got better places to be.

1180
00:38:18,000 --> 00:38:19,497
I got better places to be.

1181
00:38:19,563 --> 00:38:22,033
But somebody had to keep
an eye on you

1182
00:38:22,099 --> 00:38:24,000
to make sure you still didn't
find a way to cause trouble.

1183
00:38:24,000 --> 00:38:26,504
to make sure you still didn't
find a way to cause trouble.

1184
00:38:26,570 --> 00:38:28,439
Even as a member
of this...

1185
00:38:28,506 --> 00:38:29,974
hmm... limited species.

1186
00:38:30,041 --> 00:38:33,611
Well, I... I hope
I've been entertaining you.

1187
00:38:34,812 --> 00:38:36,000
Barely.

1188
00:38:36,000 --> 00:38:36,313
Barely.

1189
00:38:36,380 --> 00:38:38,916
But... I find these humans
rather interesting.

1190
00:38:38,983 --> 00:38:41,919
I'm beginning to understand
what you see in them.

1191
00:38:41,986 --> 00:38:42,000
After all the things
that you've done

1192
00:38:42,000 --> 00:38:43,921
After all the things
that you've done

1193
00:38:43,988 --> 00:38:45,923
they're still intent
on keeping you safe.

1194
00:38:45,990 --> 00:38:48,000
A genetic weakness
of the race.

1195
00:38:48,000 --> 00:38:48,092
A genetic weakness
of the race.

1196
00:38:48,159 --> 00:38:50,061
And they're still at it.

1197
00:38:50,127 --> 00:38:51,662
They just tried to...

1198
00:38:51,729 --> 00:38:54,000
mmm... beam you up, back
whatever it is they call it.

1199
00:38:54,000 --> 00:38:55,566
mmm... beam you up, back
whatever it is they call it.

1200
00:38:55,633 --> 00:38:56,567
Really.

1201
00:38:56,634 --> 00:38:58,569
I stopped them.

1202
00:38:58,636 --> 00:39:00,000
Well, if the Calamarains
hurry up and finish me off

1203
00:39:00,000 --> 00:39:01,372
Well, if the Calamarains
hurry up and finish me off

1204
00:39:01,439 --> 00:39:03,074
we can get you back
on your way.

1205
00:39:03,140 --> 00:39:05,076
Afraid I had to put
them on hold, too.

1206
00:39:05,142 --> 00:39:06,000
You see, there's still this
matter of the selfless act.

1207
00:39:06,000 --> 00:39:08,512
You see, there's still this
matter of the selfless act.

1208
00:39:08,579 --> 00:39:10,014
Now, you and I both know

1209
00:39:10,081 --> 00:39:12,000
that the Calamarain would
have eventually destroyed

1210
00:39:12,000 --> 00:39:13,818
that the Calamarain would
have eventually destroyed

1211
00:39:13,884 --> 00:39:15,753
the Enterprise
to get to you

1212
00:39:15,820 --> 00:39:18,000
and that's really
why you left, right?

1213
00:39:18,000 --> 00:39:18,422
and that's really
why you left, right?

1214
00:39:18,489 --> 00:39:21,058
It was a teeny bit selfless,
wasn't it?

1215
00:39:21,125 --> 00:39:22,526
Oh! Yeah, and
there's my problem.

1216
00:39:22,593 --> 00:39:23,994
See, I can't go back
to the Continuum

1217
00:39:24,061 --> 00:39:25,629
and tell them
that you committed

1218
00:39:25,696 --> 00:39:26,997
a selfless act
just before the end.

1219
00:39:27,064 --> 00:39:28,899
If I do, there's going
to be questions

1220
00:39:28,966 --> 00:39:30,000
there's going to be explanations
for centuries.

1221
00:39:30,000 --> 00:39:31,035
there's going to be explanations
for centuries.

1222
00:39:31,102 --> 00:39:32,970
I've learned my lesson, Q.

1223
00:39:33,037 --> 00:39:35,773
Remember who
you're talking to--

1224
00:39:35,840 --> 00:39:36,000
all knowing, all seeing.

1225
00:39:36,000 --> 00:39:40,878
all knowing, all seeing.

1226
00:39:40,945 --> 00:39:42,000
( sighs )

1227
00:39:42,000 --> 00:39:43,013
( sighs )

1228
00:39:43,080 --> 00:39:44,548
Hmm, fine.

1229
00:39:44,615 --> 00:39:47,118
Oh... you got your powers back.

1230
00:39:48,619 --> 00:39:51,522
Try and stay out of trouble.

1231
00:39:57,228 --> 00:40:00,000
So they wanted to destroy me,
did they?

1232
00:40:00,000 --> 00:40:01,065
So they wanted to destroy me,
did they?

1233
00:40:03,467 --> 00:40:06,000
If you think I tormented you
in the past, my little friends

1234
00:40:06,000 --> 00:40:07,438
If you think I tormented you
in the past, my little friends

1235
00:40:07,505 --> 00:40:10,074
wait until you see
what I do with you now.

1236
00:40:10,141 --> 00:40:11,142
Q...?

1237
00:40:13,244 --> 00:40:16,413
I was just seeing
if you were still watching.

1238
00:40:21,051 --> 00:40:23,053
Captain,
the aliens have disappeared

1239
00:40:23,120 --> 00:40:24,000
and so has the shuttle.

1240
00:40:24,000 --> 00:40:24,488
and so has the shuttle.

1241
00:40:24,555 --> 00:40:26,023
Scan the sector.

1242
00:40:26,090 --> 00:40:27,858
I have, sir.

1243
00:40:27,925 --> 00:40:30,000
Well... I suppose
that is the end of Q.

1244
00:40:30,000 --> 00:40:33,831
Well... I suppose
that is the end of Q.

1245
00:40:37,134 --> 00:40:40,137
Au contraire,
mon capitaine!

1246
00:40:40,204 --> 00:40:42,000
He's back!

1247
00:40:42,000 --> 00:40:43,007
He's back!

1248
00:40:43,073 --> 00:40:46,076
( playing mariachi music )

1249
00:40:58,155 --> 00:40:59,490
I'm forgiven.

1250
00:40:59,557 --> 00:41:00,000
My brothers and sisters
of the Continuum

1251
00:41:00,000 --> 00:41:02,059
My brothers and sisters
of the Continuum

1252
00:41:02,126 --> 00:41:03,594
have taken me back.

1253
00:41:03,661 --> 00:41:06,000
I'm immortal again,
omnipotent again.

1254
00:41:06,000 --> 00:41:07,164
I'm immortal again,
omnipotent again.

1255
00:41:07,231 --> 00:41:08,666
Swell.

1256
00:41:08,732 --> 00:41:10,167
Don't fret, Riker.

1257
00:41:10,234 --> 00:41:12,000
My good fortune
is your good fortune.

1258
00:41:12,000 --> 00:41:13,237
My good fortune
is your good fortune.

1259
00:41:16,273 --> 00:41:18,000
I don't need your fantasy women.

1260
00:41:18,000 --> 00:41:19,109
I don't need your fantasy women.

1261
00:41:19,176 --> 00:41:20,477
Oh, you're so stolid.

1262
00:41:20,544 --> 00:41:22,713
You weren't like that
before the beard.

1263
00:41:24,148 --> 00:41:25,216
( sighs )

1264
00:41:25,282 --> 00:41:27,051
Very well.

1265
00:41:31,121 --> 00:41:32,690
Q!

1266
00:41:32,756 --> 00:41:34,925
But I feel like celebrating.

1267
00:41:34,992 --> 00:41:36,000
I don't!

1268
00:41:36,000 --> 00:41:36,126
I don't!

1269
00:41:36,193 --> 00:41:38,896
All right.

1270
00:41:43,067 --> 00:41:44,268
All of it.

1271
00:41:44,335 --> 00:41:46,170
Oh...

1272
00:41:50,608 --> 00:41:52,743
Now, at the risk
of being rude...

1273
00:41:52,810 --> 00:41:54,000
Yes, once again,
I've overstayed
my welcome.

1274
00:41:54,000 --> 00:41:55,079
Yes, once again,
I've overstayed
my welcome.

1275
00:41:55,145 --> 00:41:58,082
As a human,
I was ill-equipped to thank you

1276
00:41:58,148 --> 00:42:00,000
but, as myself, you have
my everlasting gratitude.

1277
00:42:00,000 --> 00:42:01,151
but, as myself, you have
my everlasting gratitude.

1278
00:42:01,218 --> 00:42:03,153
Until next time.

1279
00:42:03,220 --> 00:42:06,000
Ah, but, before I go,
there's a debt I wish to repay

1280
00:42:06,000 --> 00:42:07,291
Ah, but, before I go,
there's a debt I wish to repay

1281
00:42:07,358 --> 00:42:10,127
to my professor
of the humanities.

1282
00:42:10,194 --> 00:42:12,000
Data, I've decided

1283
00:42:12,000 --> 00:42:12,062
Data, I've decided

1284
00:42:12,129 --> 00:42:15,165
to give you something
very, very special.

1285
00:42:15,232 --> 00:42:17,701
If your intention is
to make me human, Q...

1286
00:42:17,768 --> 00:42:18,000
No, no, no, no, no.

1287
00:42:18,000 --> 00:42:19,103
No, no, no, no, no.

1288
00:42:19,169 --> 00:42:22,106
I would never curse you
by making you human.

1289
00:42:22,172 --> 00:42:24,000
Think of it...
as a going-away present.

1290
00:42:24,000 --> 00:42:27,778
Think of it...
as a going-away present.

1291
00:42:37,721 --> 00:42:41,725
( laughing uproariously )

1292
00:42:45,062 --> 00:42:46,130
LA FORGE:
Data...?

1293
00:42:55,873 --> 00:42:58,108
Data, why are
you laughing?

1294
00:42:58,175 --> 00:43:00,000
It...

1295
00:43:00,000 --> 00:43:00,878
It...

1296
00:43:08,919 --> 00:43:11,188
I do not know.

1297
00:43:11,255 --> 00:43:12,000
But it was a wonderful...
feeling.

1298
00:43:12,000 --> 00:43:16,694
But it was a wonderful...
feeling.

1299
00:43:16,760 --> 00:43:17,895
( console beeping )

1300
00:43:17,962 --> 00:43:18,000
Captain, Bre'el IV
is hailing us.

1301
00:43:18,000 --> 00:43:20,864
Captain, Bre'el IV
is hailing us.

1302
00:43:20,931 --> 00:43:22,900
On screen,
Lieutenant.

1303
00:43:24,301 --> 00:43:28,238
Captain Picard,
you've done it.

1304
00:43:28,305 --> 00:43:30,000
I'm sorry?

1305
00:43:30,000 --> 00:43:30,774
I'm sorry?

1306
00:43:30,841 --> 00:43:34,812
The moon-- it's back
to its normal orbit.

1307
00:43:34,878 --> 00:43:36,000
However you did
it, thank you.

1308
00:43:36,000 --> 00:43:37,848
However you did
it, thank you.

1309
00:43:39,183 --> 00:43:42,000
Let's see it, Worf.

1310
00:43:42,000 --> 00:43:42,152
Let's see it, Worf.

1311
00:43:47,725 --> 00:43:48,000
Mr. Data, your analysis?

1312
00:43:48,000 --> 00:43:49,259
Mr. Data, your analysis?

1313
00:43:49,326 --> 00:43:52,029
The moon's altitude
is 55,000 kilometers.

1314
00:43:52,096 --> 00:43:53,864
Projected orbit is circular.

1315
00:43:53,931 --> 00:43:54,000
There is no further danger
to the planet.

1316
00:43:54,000 --> 00:43:56,333
There is no further danger
to the planet.

1317
00:44:03,207 --> 00:44:06,000
Ensign, set course
for Station Nigala IV.

1318
00:44:06,000 --> 00:44:07,845
Ensign, set course
for Station Nigala IV.

1319
00:44:07,911 --> 00:44:08,979
Aye, sir.

1320
00:44:15,319 --> 00:44:18,000
Perhaps there's a... residue
of humanity in Q after all.

1321
00:44:24,000 --> 00:44:24,061
Perhaps there's a... residue
of humanity in Q after all.

1322
00:44:24,128 --> 00:44:27,064
Ensign, en...

1323
00:44:27,131 --> 00:44:29,800
Don't bet
on it, Picard.

