1
00:00:02,335 --> 00:00:06,000
Captain's Log,
Stardate 43510.7.

2
00:00:06,000 --> 00:00:06,373
Captain's Log,
Stardate 43510.7.

3
00:00:06,439 --> 00:00:08,475
The Enterprise
has put in at Rutia IV

4
00:00:08,541 --> 00:00:10,243
to deliver medical supplies

5
00:00:10,310 --> 00:00:12,000
following an outbreak
of violent protests.

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,446
following an outbreak
of violent protests.

7
00:00:13,513 --> 00:00:16,249
Although non-aligned,
the planet has enjoyed

8
00:00:16,316 --> 00:00:18,000
a long trading relationship
with the Federation.

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,119
a long trading relationship
with the Federation.

10
00:00:19,185 --> 00:00:21,287
Now, a generation of peace
has ended

11
00:00:21,354 --> 00:00:23,723
with terrorist attacks
by Ansata separatists

12
00:00:23,790 --> 00:00:24,000
who are demanding autonomy
and self-determination

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,659
who are demanding autonomy
and self-determination

14
00:00:26,726 --> 00:00:29,295
for their homeland
on the western continent.

15
00:00:29,362 --> 00:00:30,000
Recreational shore leave
has been prohibited

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,298
Recreational shore leave
has been prohibited

17
00:00:32,365 --> 00:00:36,000
and all away teams have been
instructed to beam down armed.

18
00:00:36,000 --> 00:00:36,302
and all away teams have been
instructed to beam down armed.

19
00:00:36,369 --> 00:00:39,639
We have only a few minutes
before our next meeting, Doctor.

20
00:00:39,706 --> 00:00:41,307
It's all right,
we're finished.

21
00:00:41,374 --> 00:00:42,000
Waiter.

22
00:00:42,000 --> 00:00:42,609
Waiter.

23
00:00:42,675 --> 00:00:44,744
( explosion )

24
00:00:44,811 --> 00:00:46,279
( people screaming )

25
00:00:46,346 --> 00:00:48,000
( alarm blaring )

26
00:00:48,000 --> 00:00:49,048
( alarm blaring )

27
00:00:50,316 --> 00:00:51,684
Doctor!

28
00:00:51,751 --> 00:00:52,819
SECURITY:
Keep back.

29
00:00:52,886 --> 00:00:54,000
CRUSHER:
Put that away.
I'm a doctor.

30
00:00:54,000 --> 00:00:54,754
CRUSHER:
Put that away.
I'm a doctor.

31
00:00:58,525 --> 00:00:59,826
Just lie still.

32
00:00:59,893 --> 00:01:00,000
Try not to move.

33
00:01:00,000 --> 00:01:01,494
Try not to move.

34
00:01:01,561 --> 00:01:04,431
Lieutenant Worf, I need
some bandages, disinfectant--

35
00:01:04,497 --> 00:01:05,832
something with
alcohol in it.

36
00:01:05,899 --> 00:01:06,000
Doctor, it is not safe.

37
00:01:06,000 --> 00:01:07,367
Doctor, it is not safe.

38
00:01:07,434 --> 00:01:08,568
That's an order, Lieutenant.

39
00:01:12,405 --> 00:01:13,173
( alarm stops )

40
00:01:13,239 --> 00:01:15,375
SECURITY:
You there,
clear this area.

41
00:01:15,442 --> 00:01:16,576
Don't be afraid.

42
00:01:16,643 --> 00:01:18,000
There's a lot of bleeding,
but it's not as bad as it looks.

43
00:01:18,000 --> 00:01:19,379
There's a lot of bleeding,
but it's not as bad as it looks.

44
00:01:19,446 --> 00:01:20,380
The Klingon's right.

45
00:01:20,447 --> 00:01:23,149
These Ansata,
they're madmen.

46
00:01:23,216 --> 00:01:24,000
There could be
another bomb.

47
00:01:24,000 --> 00:01:25,552
There could be
another bomb.

48
00:01:25,618 --> 00:01:26,286
( coughs )

49
00:01:26,352 --> 00:01:28,121
Clear this area.
Everyone out...

50
00:01:28,188 --> 00:01:30,000
Doctor, I believe
it would be prudent

51
00:01:30,000 --> 00:01:30,190
Doctor, I believe
it would be prudent

52
00:01:30,256 --> 00:01:31,524
to return
to the Enterprise.

53
00:01:31,591 --> 00:01:33,560
There are physicians
on this planet.

54
00:01:33,626 --> 00:01:34,861
Who are not here.
I am.

55
00:01:34,928 --> 00:01:36,000
SECURITY:
Everyone out.
This way.

56
00:01:36,000 --> 00:01:37,163
SECURITY:
Everyone out.
This way.

57
00:01:39,632 --> 00:01:41,401
Doctor.

58
00:01:41,468 --> 00:01:42,000
Thank you.

59
00:01:42,000 --> 00:01:43,470
Thank you.

60
00:01:46,339 --> 00:01:47,440
Thank you.

61
00:01:47,507 --> 00:01:48,000
Not at all, Doctor.

62
00:01:48,000 --> 00:01:48,842
Not at all, Doctor.

63
00:01:53,246 --> 00:01:54,000
Captain,
there has been an incident.

64
00:01:54,000 --> 00:01:55,215
Captain,
there has been an incident.

65
00:01:55,281 --> 00:01:58,418
A bomb has been detonated
by Ansata terrorists.

66
00:01:58,485 --> 00:02:00,000
Your security status?

67
00:02:00,000 --> 00:02:00,153
Your security status?

68
00:02:00,220 --> 00:02:01,588
Vulnerable, sir.

69
00:02:01,654 --> 00:02:03,490
Transporter Room 3,
lock onto the away team.

70
00:02:03,556 --> 00:02:04,691
Prepare to beam them back.

71
00:02:04,757 --> 00:02:05,825
CREWMAN:
Yes, Captain.

72
00:02:05,892 --> 00:02:06,000
Sir, I've recommended
such a course

73
00:02:06,000 --> 00:02:07,293
Sir, I've recommended
such a course

74
00:02:07,360 --> 00:02:09,262
but there are several wounded
and Dr. Crusher

75
00:02:09,329 --> 00:02:10,797
is insisting on attending to...

76
00:02:10,864 --> 00:02:11,798
I understand.

77
00:02:11,865 --> 00:02:12,000
Picard to Dr. Crusher.

78
00:02:12,000 --> 00:02:12,899
Picard to Dr. Crusher.

79
00:02:12,966 --> 00:02:14,100
Go ahead.

80
00:02:14,167 --> 00:02:16,603
Doctor, Commander Data has
informed me of your situation.

81
00:02:16,669 --> 00:02:18,000
I already know
what you're going to say.

82
00:02:18,000 --> 00:02:19,138
I already know
what you're going to say.

83
00:02:19,205 --> 00:02:20,273
Doctor, will you
at least allow...

84
00:02:20,340 --> 00:02:21,741
The longer we
argue, the longer

85
00:02:21,808 --> 00:02:22,942
it's going to take me to save...

86
00:02:23,009 --> 00:02:24,000
Doctor, you are endangering
yourself and the away team.

87
00:02:24,000 --> 00:02:24,811
Doctor, you are endangering
yourself and the away team.

88
00:02:24,878 --> 00:02:27,480
Captain, I am trying to put life
back into a wounded body

89
00:02:27,547 --> 00:02:28,481
with sleight of hand.

90
00:02:28,548 --> 00:02:29,616
I'm not going anywhere.

91
00:02:29,682 --> 00:02:30,000
Data and Worf
don't have to stay.

92
00:02:30,000 --> 00:02:31,284
Data and Worf
don't have to stay.

93
00:02:31,351 --> 00:02:32,352
Crusher out.

94
00:02:34,354 --> 00:02:36,000
Transporter Room, do you have
a lock on the away team?

95
00:02:36,000 --> 00:02:36,856
Transporter Room, do you have
a lock on the away team?

96
00:02:36,923 --> 00:02:38,525
Aye, sir.
Shall I transport them?

97
00:02:40,727 --> 00:02:42,000
I don't want to be
in the transporter
room to greet her.

98
00:02:42,000 --> 00:02:44,464
I don't want to be
in the transporter
room to greet her.

99
00:02:44,531 --> 00:02:46,232
Commander Data

100
00:02:46,299 --> 00:02:48,000
hold your position
until the Rutian medics arrive.

101
00:02:48,000 --> 00:02:48,401
hold your position
until the Rutian medics arrive.

102
00:02:48,468 --> 00:02:49,836
Aye, sir.

103
00:02:53,006 --> 00:02:54,000
The tricorder is not reading
any other explosive devices

104
00:02:54,000 --> 00:02:56,676
The tricorder is not reading
any other explosive devices

105
00:02:56,743 --> 00:02:57,877
in this vicinity.

106
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
SECURITY:
Get out of the way!
Move!

107
00:03:06,000 --> 00:03:06,252
SECURITY:
Get out of the way!
Move!

108
00:03:06,319 --> 00:03:07,253
What...?

109
00:03:10,256 --> 00:03:11,224
( yells in pain )

110
00:03:11,291 --> 00:03:12,000
You don't
understand, I'm a...

111
00:03:12,000 --> 00:03:13,226
You don't
understand, I'm a...

112
00:03:48,661 --> 00:03:53,232
Space, the final frontier.

113
00:03:53,299 --> 00:03:54,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

114
00:03:54,000 --> 00:03:56,903
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

115
00:03:56,970 --> 00:03:58,905
Its continuing mission--

116
00:03:58,972 --> 00:04:00,000
to explore
strange new worlds

117
00:04:00,000 --> 00:04:02,942
to explore
strange new worlds

118
00:04:03,009 --> 00:04:06,000
to seek out new life
and new civilizations

119
00:04:06,000 --> 00:04:07,413
to seek out new life
and new civilizations

120
00:04:07,480 --> 00:04:11,918
to boldly go
where no one has gone before.

121
00:05:16,816 --> 00:05:18,000
A transporter would leave
residual ionization in the air.

122
00:05:18,000 --> 00:05:19,585
A transporter would leave
residual ionization in the air.

123
00:05:19,652 --> 00:05:23,423
Our tricorder readings found
no trace after the incident.

124
00:05:23,489 --> 00:05:24,000
People don't just appear
and disappear.

125
00:05:24,000 --> 00:05:25,692
People don't just appear
and disappear.

126
00:05:25,758 --> 00:05:27,460
There must be some way
to track her.

127
00:05:27,527 --> 00:05:30,000
We have been unable to detect
a signal from her communicator.

128
00:05:30,000 --> 00:05:30,463
We have been unable to detect
a signal from her communicator.

129
00:05:30,530 --> 00:05:32,031
Either it has been deactivated

130
00:05:32,098 --> 00:05:34,834
or she is being held
in a shielded location.

131
00:05:34,901 --> 00:05:36,000
Why her?

132
00:05:36,000 --> 00:05:36,469
Why her?

133
00:05:36,536 --> 00:05:38,337
WORF:
Sir, I believe

134
00:05:38,404 --> 00:05:40,540
she was the intended target
of the abduction.

135
00:05:40,606 --> 00:05:42,000
Why would they
want to take

136
00:05:42,000 --> 00:05:42,008
Why would they
want to take

137
00:05:42,075 --> 00:05:43,009
a Federation hostage?

138
00:05:43,076 --> 00:05:44,477
Their fight doesn't involve us.

139
00:05:44,544 --> 00:05:47,113
It does now.

140
00:05:58,024 --> 00:05:59,459
You hungry?

141
00:05:59,525 --> 00:06:00,000
You want something to eat?

142
00:06:00,000 --> 00:06:01,761
You want something to eat?

143
00:06:04,130 --> 00:06:05,965
Doesn't matter to me.

144
00:06:06,032 --> 00:06:08,568
You want to be hungry,
be hungry.

145
00:06:08,634 --> 00:06:10,737
What's your name?

146
00:06:17,844 --> 00:06:18,000
You're a doctor
on a Federation starship.

147
00:06:18,000 --> 00:06:21,914
You're a doctor
on a Federation starship.

148
00:06:21,981 --> 00:06:24,000
I always wondered
what it would be like

149
00:06:24,000 --> 00:06:25,885
I always wondered
what it would be like

150
00:06:25,952 --> 00:06:28,821
to travel across the galaxy.

151
00:06:28,888 --> 00:06:30,000
It's not something
I've exactly had time for.

152
00:06:30,000 --> 00:06:32,725
It's not something
I've exactly had time for.

153
00:06:36,462 --> 00:06:40,767
This isn't the best way
to meet new people, is it?

154
00:06:51,010 --> 00:06:54,000
If you need anything,
ask for me.

155
00:06:54,000 --> 00:06:54,680
If you need anything,
ask for me.

156
00:06:54,747 --> 00:06:57,517
My name is Kyril Finn.

157
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
They know me.

158
00:07:08,127 --> 00:07:09,695
We have no reason
to believe

159
00:07:09,762 --> 00:07:11,464
she's been hurt
in any way.

160
00:07:11,531 --> 00:07:12,000
In fact, it's more
than likely

161
00:07:12,000 --> 00:07:13,032
In fact, it's more
than likely

162
00:07:13,099 --> 00:07:14,467
they will take good care of her

163
00:07:14,534 --> 00:07:16,536
if they want to use her
as a bargaining chip.

164
00:07:16,602 --> 00:07:17,870
Bargaining chip?

165
00:07:17,937 --> 00:07:18,000
The innocent often
become pawns

166
00:07:18,000 --> 00:07:20,139
The innocent often
become pawns

167
00:07:20,206 --> 00:07:22,441
in conflicts of
this type, Wes.

168
00:07:22,508 --> 00:07:24,000
You see, the Ansata
separatists

169
00:07:24,000 --> 00:07:24,844
You see, the Ansata
separatists

170
00:07:24,911 --> 00:07:27,480
have been trying for generations
to free themselves

171
00:07:27,547 --> 00:07:29,515
from the rule
of the eastern continent.

172
00:07:29,582 --> 00:07:30,000
And if they can get
the government

173
00:07:30,000 --> 00:07:31,450
And if they can get
the government

174
00:07:31,517 --> 00:07:33,019
just to acknowledges
their demands

175
00:07:33,085 --> 00:07:35,988
then kidnapping your mother
will have served its purpose.

176
00:07:36,055 --> 00:07:38,024
I think, that's
what they may be after

177
00:07:38,090 --> 00:07:39,592
but it may not.

178
00:07:39,659 --> 00:07:41,127
Frankly, Wesley,
I don't care.

179
00:07:41,194 --> 00:07:42,000
My only concern
is to get your mother back.

180
00:07:42,000 --> 00:07:43,196
My only concern
is to get your mother back.

181
00:07:43,262 --> 00:07:44,964
And very shortly,
we shall be leaving

182
00:07:45,031 --> 00:07:46,866
to have a meeting
with the authorities.

183
00:07:46,933 --> 00:07:48,000
Request permission to be
on the away team, sir.

184
00:07:48,000 --> 00:07:48,835
Request permission to be
on the away team, sir.

185
00:07:48,901 --> 00:07:49,669
No.

186
00:07:49,735 --> 00:07:51,671
You have an important job
to do here.

187
00:07:51,737 --> 00:07:52,939
If we are to free your mother

188
00:07:53,005 --> 00:07:54,000
then we have to be able to trace
the movements of the terrorists.

189
00:07:54,000 --> 00:07:56,242
then we have to be able to trace
the movements of the terrorists.

190
00:07:56,309 --> 00:07:58,077
I want you to work with the team

191
00:07:58,144 --> 00:08:00,000
that are investigating
this new technology of theirs.

192
00:08:00,000 --> 00:08:00,813
that are investigating
this new technology of theirs.

193
00:08:00,880 --> 00:08:02,148
( sighs )

194
00:08:02,215 --> 00:08:04,116
I understand.

195
00:08:04,183 --> 00:08:05,117
Report to Mr. Data.

196
00:08:05,184 --> 00:08:06,000
Dismissed.

197
00:08:06,000 --> 00:08:07,186
Dismissed.

198
00:08:16,262 --> 00:08:18,000
He needs your
strength right now.

199
00:08:18,000 --> 00:08:20,633
He needs your
strength right now.

200
00:08:20,700 --> 00:08:21,734
History has shown us

201
00:08:21,801 --> 00:08:24,000
that strength may be useless
when faced with terrorism.

202
00:08:24,000 --> 00:08:25,605
that strength may be useless
when faced with terrorism.

203
00:08:35,848 --> 00:08:36,000
And what exactly
is Ansata policy

204
00:08:36,000 --> 00:08:38,651
And what exactly
is Ansata policy

205
00:08:38,718 --> 00:08:40,820
with regard to hostages?

206
00:08:40,887 --> 00:08:42,000
I doubt if they have one.

207
00:08:42,000 --> 00:08:43,122
I doubt if they have one.

208
00:08:43,189 --> 00:08:46,125
They don't usually
take hostages.

209
00:08:46,192 --> 00:08:48,000
These are not people
we're dealing with here.

210
00:08:48,000 --> 00:08:48,961
These are not people
we're dealing with here.

211
00:08:49,028 --> 00:08:50,529
They're animals.

212
00:08:50,596 --> 00:08:53,599
Fanatics who kill
without remorse or conscience

213
00:08:53,666 --> 00:08:54,000
who think nothing
of murdering innocent people.

214
00:08:54,000 --> 00:08:56,869
who think nothing
of murdering innocent people.

215
00:08:56,936 --> 00:09:00,000
But they could just as easily
have shot her where she stood.

216
00:09:00,000 --> 00:09:00,172
But they could just as easily
have shot her where she stood.

217
00:09:00,239 --> 00:09:01,807
Don't ask me
to explain them.

218
00:09:01,874 --> 00:09:02,975
I can't.

219
00:09:03,042 --> 00:09:05,244
The atrocities that I've seen...

220
00:09:06,712 --> 00:09:08,047
And now they have

221
00:09:08,114 --> 00:09:10,683
this new device
that makes them
even more deadly.

222
00:09:10,750 --> 00:09:11,951
How do I combat an enemy

223
00:09:12,018 --> 00:09:13,920
that fails to register
on any scanner

224
00:09:13,986 --> 00:09:16,656
until they're literally
standing in front of you

225
00:09:16,722 --> 00:09:18,000
pointing a phaser
at your head?

226
00:09:18,000 --> 00:09:18,791
pointing a phaser
at your head?

227
00:09:18,858 --> 00:09:20,693
What can you tell us
about this device?

228
00:09:20,760 --> 00:09:22,695
Not much really.

229
00:09:22,762 --> 00:09:24,000
They first started
using it two months ago.

230
00:09:24,000 --> 00:09:24,597
They first started
using it two months ago.

231
00:09:24,664 --> 00:09:26,999
We've taken several of these
off dead terrorists.

232
00:09:27,066 --> 00:09:28,701
Our people have
looked at them.

233
00:09:28,768 --> 00:09:29,602
Nothing they
can explain.

234
00:09:29,669 --> 00:09:30,000
Do you mind if we take
one of these with us

235
00:09:30,000 --> 00:09:31,804
Do you mind if we take
one of these with us

236
00:09:31,871 --> 00:09:33,205
and have our people
study it?

237
00:09:33,272 --> 00:09:34,941
Not at all, and I'll put you

238
00:09:35,007 --> 00:09:36,000
in touch with our research
people if you wish.

239
00:09:36,000 --> 00:09:37,810
in touch with our research
people if you wish.

240
00:09:37,877 --> 00:09:39,578
I appreciate your help.

241
00:09:39,645 --> 00:09:42,000
Perhaps if we
found ourselves
in possession

242
00:09:42,000 --> 00:09:42,715
Perhaps if we
found ourselves
in possession

243
00:09:42,782 --> 00:09:46,185
of some of that advanced
Federation weaponry of yours

244
00:09:46,252 --> 00:09:48,000
it would shift the balance
of power back to our favor.

245
00:09:48,000 --> 00:09:49,789
it would shift the balance
of power back to our favor.

246
00:09:49,855 --> 00:09:52,692
Of course, you know
that is out of the question.

247
00:09:52,758 --> 00:09:54,000
Yes, of course.

248
00:09:54,000 --> 00:09:54,694
Yes, of course.

249
00:09:54,760 --> 00:09:56,829
I would like to leave
Commander Riker here

250
00:09:56,896 --> 00:09:58,965
to assist in your search
for Dr. Crusher.

251
00:09:59,031 --> 00:10:00,000
If you like.

252
00:10:00,000 --> 00:10:01,734
If you like.

253
00:10:01,801 --> 00:10:03,369
You don't sound
very optimistic.

254
00:10:03,436 --> 00:10:05,638
I know my enemy, Commander.

255
00:10:05,705 --> 00:10:06,000
They don't leave much room
for optimism.

256
00:10:06,000 --> 00:10:08,274
They don't leave much room
for optimism.

257
00:10:17,783 --> 00:10:18,000
You hungry?

258
00:10:18,000 --> 00:10:19,218
You hungry?

259
00:10:19,285 --> 00:10:21,921
You want something to eat?

260
00:10:31,263 --> 00:10:33,666
Relax, relax.

261
00:10:33,733 --> 00:10:35,735
I'm just going to...

262
00:10:50,883 --> 00:10:52,318
Now eat something.

263
00:10:52,385 --> 00:10:54,000
What's the point
of not eating?

264
00:10:54,000 --> 00:10:54,787
What's the point
of not eating?

265
00:10:54,854 --> 00:10:56,956
You're the only one
who suffers.

266
00:10:57,023 --> 00:10:59,658
Do I look like
it's bothering me?

267
00:11:01,494 --> 00:11:05,264
Okay, it's bothering me.

268
00:11:05,331 --> 00:11:06,000
Come on.

269
00:11:06,000 --> 00:11:06,899
Come on.

270
00:11:13,973 --> 00:11:16,675
No forks, sorry.

271
00:11:16,742 --> 00:11:18,000
Did I mention my name is Finn?

272
00:11:18,000 --> 00:11:19,178
Did I mention my name is Finn?

273
00:11:19,245 --> 00:11:20,346
And you're...?

274
00:11:20,413 --> 00:11:23,049
Why have you brought me here?

275
00:11:23,115 --> 00:11:24,000
I need a doctor.

276
00:11:24,000 --> 00:11:24,784
I need a doctor.

277
00:11:24,850 --> 00:11:26,419
There are doctors on Rutia.

278
00:11:26,485 --> 00:11:27,987
I need somebody better.

279
00:11:28,054 --> 00:11:30,000
I heard you were
with the Federation flagship

280
00:11:30,000 --> 00:11:30,689
I heard you were
with the Federation flagship

281
00:11:30,756 --> 00:11:32,258
and I knew you had to be.

282
00:11:32,324 --> 00:11:34,126
Who told you that?

283
00:11:34,193 --> 00:11:35,728
I heard.

284
00:11:35,795 --> 00:11:36,000
Now you'll help me
just like you helped them.

285
00:11:36,000 --> 00:11:38,864
Now you'll help me
just like you helped them.

286
00:11:38,931 --> 00:11:41,967
What are you talking about?

287
00:11:45,037 --> 00:11:48,000
Your ship carries
medical supplies for them--

288
00:11:48,000 --> 00:11:48,474
Your ship carries
medical supplies for them--

289
00:11:48,541 --> 00:11:50,142
for the other side.

290
00:11:50,209 --> 00:11:54,000
Why does the Federation
ally itself with the Rutians?

291
00:11:54,000 --> 00:11:54,213
Why does the Federation
ally itself with the Rutians?

292
00:11:54,280 --> 00:11:55,381
We don't.

293
00:11:55,448 --> 00:11:57,349
All we did was bring...

294
00:11:57,416 --> 00:11:58,717
Medical supplies.

295
00:11:58,784 --> 00:11:59,985
People were hurt.

296
00:12:00,052 --> 00:12:01,387
I know.

297
00:12:01,454 --> 00:12:02,988
I hurt them.

298
00:12:04,890 --> 00:12:06,000
You're finished eating.

299
00:12:06,000 --> 00:12:06,826
You're finished eating.

300
00:12:06,892 --> 00:12:08,360
Get up.

301
00:12:14,834 --> 00:12:16,001
Get up.

302
00:12:19,338 --> 00:12:22,775
I have a son.

303
00:12:26,479 --> 00:12:29,482
You'll be with him
again, Doctor.

304
00:12:29,548 --> 00:12:30,000
I see no reason to kill you.

305
00:12:30,000 --> 00:12:32,284
I see no reason to kill you.

306
00:12:54,039 --> 00:12:56,041
( moaning )

307
00:13:00,412 --> 00:13:02,915
I need some instruments
from my ship

308
00:13:02,982 --> 00:13:04,550
in order to diagnose this.

309
00:13:04,617 --> 00:13:06,000
And you think if I allow
you to contact your ship

310
00:13:06,000 --> 00:13:07,019
And you think if I allow
you to contact your ship

311
00:13:07,086 --> 00:13:09,421
they will transport
the instruments?

312
00:13:09,488 --> 00:13:12,000
When I inform the Captain
how serious the situation is

313
00:13:12,000 --> 00:13:12,191
When I inform the Captain
how serious the situation is

314
00:13:12,258 --> 00:13:13,292
I'm sure he'll agree.

315
00:13:13,359 --> 00:13:14,326
I've told you, Finn.

316
00:13:14,393 --> 00:13:16,428
The Federation is not allied
with the Rutians.

317
00:13:16,495 --> 00:13:17,530
We're here
on an errand of mercy.

318
00:13:17,596 --> 00:13:18,000
And since the Federation
does not wish to take sides

319
00:13:18,000 --> 00:13:20,833
And since the Federation
does not wish to take sides

320
00:13:20,900 --> 00:13:22,168
they will send the
supplies that you need.

321
00:13:22,234 --> 00:13:23,235
Absolutely.

322
00:13:30,876 --> 00:13:33,445
I've anticipated
your needs.

323
00:13:33,512 --> 00:13:36,000
These are Federation supplies.

324
00:13:36,000 --> 00:13:36,582
These are Federation supplies.

325
00:13:36,649 --> 00:13:42,000
The ones we had delivered
to the medical dispensary.

326
00:13:42,000 --> 00:13:42,121
The ones we had delivered
to the medical dispensary.

327
00:13:42,188 --> 00:13:43,889
I heard.

328
00:13:47,193 --> 00:13:48,000
You mean to tell me all these
people belong to the Ansata?

329
00:13:48,000 --> 00:13:49,328
You mean to tell me all these
people belong to the Ansata?

330
00:13:49,395 --> 00:13:50,162
No, not really.

331
00:13:50,229 --> 00:13:52,831
We suspect the organization
itself

332
00:13:52,898 --> 00:13:54,000
only to consist
of some 200 members.

333
00:13:54,000 --> 00:13:55,067
only to consist
of some 200 members.

334
00:13:55,134 --> 00:13:58,437
There are over 5,000
names on this list.

335
00:13:58,504 --> 00:14:00,000
Citizens we know
to be sympathetic
to their cause.

336
00:14:00,000 --> 00:14:02,908
Citizens we know
to be sympathetic
to their cause.

337
00:14:02,975 --> 00:14:06,000
They pass along weaponry
and information

338
00:14:06,000 --> 00:14:06,111
They pass along weaponry
and information

339
00:14:06,178 --> 00:14:08,480
march in pro-Ansata
demonstrations

340
00:14:08,547 --> 00:14:10,883
participate in general strikes

341
00:14:10,950 --> 00:14:11,951
or the occasional riot.

342
00:14:12,017 --> 00:14:13,619
How did this ever get started?

343
00:14:13,686 --> 00:14:17,590
70 years ago, we denied
them independence.

344
00:14:17,656 --> 00:14:18,000
That gave them
a noble cause.

345
00:14:18,000 --> 00:14:20,292
That gave them
a noble cause.

346
00:14:20,359 --> 00:14:24,000
Now it's just an excuse
for more violence.

347
00:14:24,000 --> 00:14:24,296
Now it's just an excuse
for more violence.

348
00:14:24,363 --> 00:14:27,866
You hate them as much
as they hate you.

349
00:14:28,934 --> 00:14:30,000
Believe it or not

350
00:14:30,000 --> 00:14:30,169
Believe it or not

351
00:14:30,236 --> 00:14:32,638
I always considered
myself moderate.

352
00:14:32,705 --> 00:14:34,506
What changed your mind?

353
00:14:34,573 --> 00:14:36,000
Being stationed here
for six months

354
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Being stationed here
for six months

355
00:14:37,109 --> 00:14:39,111
watching the body count grow.

356
00:14:39,178 --> 00:14:42,000
The three assassination
attempts on my life.

357
00:14:42,000 --> 00:14:42,414
The three assassination
attempts on my life.

358
00:14:42,481 --> 00:14:44,917
Well, that'll change
your point of view.

359
00:14:44,984 --> 00:14:46,986
The event that really
opened my eyes

360
00:14:47,052 --> 00:14:48,000
took place only a few
days after my arrival.

361
00:14:48,000 --> 00:14:49,355
took place only a few
days after my arrival.

362
00:14:49,421 --> 00:14:54,000
A terrorist bomb
destroyed a shuttlebus.

363
00:14:54,000 --> 00:14:55,361
A terrorist bomb
destroyed a shuttlebus.

364
00:14:55,427 --> 00:14:58,230
60 schoolchildren.

365
00:14:58,297 --> 00:15:00,000
There were no survivors.

366
00:15:00,000 --> 00:15:01,934
There were no survivors.

367
00:15:02,001 --> 00:15:06,000
The Ansata claimed
that it was a mistake--

368
00:15:06,000 --> 00:15:06,572
The Ansata claimed
that it was a mistake--

369
00:15:06,639 --> 00:15:12,000
that their intended target
was a police transport.

370
00:15:12,000 --> 00:15:12,111
that their intended target
was a police transport.

371
00:15:12,177 --> 00:15:16,248
As if that made
everything all right.

372
00:15:18,617 --> 00:15:21,420
That day, I vowed
that I would put an end

373
00:15:21,487 --> 00:15:23,222
to terrorism in this city

374
00:15:23,289 --> 00:15:24,000
and I will.

375
00:15:24,000 --> 00:15:25,591
and I will.

376
00:15:30,629 --> 00:15:31,697
Thank you.

377
00:15:31,764 --> 00:15:34,166
You're very helpful.

378
00:15:34,233 --> 00:15:36,000
You could learn to do this
when you grow up.

379
00:15:36,000 --> 00:15:38,704
You could learn to do this
when you grow up.

380
00:15:38,771 --> 00:15:41,307
If you grow up.

381
00:15:49,782 --> 00:15:51,383
They're dying.

382
00:15:51,450 --> 00:15:54,000
I'm seeing a complicated
set of conditions.

383
00:15:54,000 --> 00:15:55,187
I'm seeing a complicated
set of conditions.

384
00:15:55,254 --> 00:15:57,022
Their DNA is warped somehow

385
00:15:57,089 --> 00:16:00,000
and it's distorting their
entire cellular chemistry.

386
00:16:00,000 --> 00:16:00,526
and it's distorting their
entire cellular chemistry.

387
00:16:00,592 --> 00:16:04,063
You can't do anything?

388
00:16:04,129 --> 00:16:06,000
I can make them more
comfortable, that's all.

389
00:16:06,000 --> 00:16:07,299
I can make them more
comfortable, that's all.

390
00:16:07,366 --> 00:16:09,668
The damage is too extensive.

391
00:16:13,806 --> 00:16:17,009
( inaudible )

392
00:16:18,811 --> 00:16:22,281
If I could detect their
condition earlier...

393
00:16:22,348 --> 00:16:24,000
You could reverse
the damage?

394
00:16:24,000 --> 00:16:24,616
You could reverse
the damage?

395
00:16:24,683 --> 00:16:25,617
Perhaps.

396
00:16:25,684 --> 00:16:27,286
I don't know.

397
00:16:27,353 --> 00:16:29,755
What happened
to them?

398
00:16:29,822 --> 00:16:30,000
It's the inverter.

399
00:16:30,000 --> 00:16:31,657
It's the inverter.

400
00:16:31,724 --> 00:16:35,627
It's given our cause a new life

401
00:16:35,694 --> 00:16:36,000
but... it asks
for our lives in return.

402
00:16:36,000 --> 00:16:39,765
but... it asks
for our lives in return.

403
00:16:39,832 --> 00:16:41,767
What does it do?

404
00:16:41,834 --> 00:16:42,000
We transport through
a dimensional shift

405
00:16:42,000 --> 00:16:45,738
We transport through
a dimensional shift

406
00:16:45,804 --> 00:16:48,000
that the Rutian
sensors can't trace.

407
00:16:48,000 --> 00:16:49,141
that the Rutian
sensors can't trace.

408
00:16:49,208 --> 00:16:50,743
Dimensional shifting?

409
00:16:50,809 --> 00:16:53,679
You can't do that
with humanoid tissue.

410
00:16:53,746 --> 00:16:54,000
There are risks,
the designers told us

411
00:16:54,000 --> 00:16:57,082
There are risks,
the designers told us

412
00:16:57,149 --> 00:16:58,517
but... it works.

413
00:16:58,584 --> 00:17:00,000
You're showing the same
distorted readings.

414
00:17:00,000 --> 00:17:01,453
You're showing the same
distorted readings.

415
00:17:01,520 --> 00:17:04,056
Not as severe
as the others, but...

416
00:17:04,123 --> 00:17:06,000
Doesn't matter.

417
00:17:06,000 --> 00:17:06,058
Doesn't matter.

418
00:17:06,125 --> 00:17:08,327
It does if it kills you.

419
00:17:08,394 --> 00:17:10,796
Don't you know?

420
00:17:10,863 --> 00:17:12,000
A dead martyr is worth
ten posturing leaders.

421
00:17:12,000 --> 00:17:15,067
A dead martyr is worth
ten posturing leaders.

422
00:17:23,609 --> 00:17:24,000
A subspace field coil

423
00:17:24,000 --> 00:17:25,677
A subspace field coil

424
00:17:25,744 --> 00:17:28,680
with an isolated
power source.

425
00:17:28,747 --> 00:17:30,000
Curious.

426
00:17:30,000 --> 00:17:30,082
Curious.

427
00:17:30,149 --> 00:17:32,217
Hey, guys,
come here.

428
00:17:34,319 --> 00:17:35,621
Look at this.

429
00:17:35,687 --> 00:17:36,000
The Rutian team picked up
a faint nuclear vibration

430
00:17:36,000 --> 00:17:39,258
The Rutian team picked up
a faint nuclear vibration

431
00:17:39,324 --> 00:17:41,693
during the terrorist movements.

432
00:17:41,760 --> 00:17:42,000
Nuclear vibration?

433
00:17:42,000 --> 00:17:43,195
Nuclear vibration?

434
00:17:43,262 --> 00:17:44,530
That could
possibly indicate

435
00:17:44,596 --> 00:17:47,699
subspace transition rebound
during transport.

436
00:17:47,766 --> 00:17:48,000
Wait a minute,
wait a minute.

437
00:17:48,000 --> 00:17:49,134
Wait a minute,
wait a minute.

438
00:17:49,201 --> 00:17:50,135
May I?

439
00:17:50,202 --> 00:17:50,969
Mm-hmm.

440
00:17:51,036 --> 00:17:52,571
Computer, call up
the files on...

441
00:17:52,638 --> 00:17:54,000
Oh, what was his name?

442
00:17:54,000 --> 00:17:54,139
Oh, what was his name?

443
00:17:54,206 --> 00:17:57,242
We spent two hours on him
in astral physics last year.

444
00:17:57,309 --> 00:17:59,178
Uh... folded-space transport.

445
00:17:59,244 --> 00:18:00,000
Adaptive transport?

446
00:18:00,000 --> 00:18:00,646
Adaptive transport?

447
00:18:00,712 --> 00:18:01,847
Yes.

448
00:18:01,914 --> 00:18:03,449
Are you referring
to the Elway theorem?

449
00:18:03,515 --> 00:18:06,000
Yes. Computer, call
up the files on
the Elway theorem.

450
00:18:06,000 --> 00:18:06,185
Yes. Computer, call
up the files on
the Elway theorem.

451
00:18:06,251 --> 00:18:08,253
What if they're using
inter-dimensional travel?

452
00:18:08,320 --> 00:18:11,223
But the Elway theorem proved
to be entirely inaccurate.

453
00:18:11,290 --> 00:18:12,000
All research was abandoned
by the mid-23rd century.

454
00:18:12,000 --> 00:18:14,226
All research was abandoned
by the mid-23rd century.

455
00:18:14,293 --> 00:18:14,993
But, Data, look--

456
00:18:15,060 --> 00:18:16,628
the nuclear vibrations
are the same

457
00:18:16,695 --> 00:18:18,000
and Elway used a model
similar to this.

458
00:18:18,000 --> 00:18:18,330
and Elway used a model
similar to this.

459
00:18:18,397 --> 00:18:19,731
It would certainly
be untraceable

460
00:18:19,798 --> 00:18:20,732
by any standard method

461
00:18:20,799 --> 00:18:21,733
of detection.

462
00:18:21,800 --> 00:18:23,268
But it was proven
to be fatal.

463
00:18:23,335 --> 00:18:24,000
To use this technology
would be an irrational act.

464
00:18:24,000 --> 00:18:25,871
To use this technology
would be an irrational act.

465
00:18:25,938 --> 00:18:28,340
We may be dealing with
irrational people, Data.

466
00:18:28,407 --> 00:18:29,842
Is there a way
to trace this?

467
00:18:29,908 --> 00:18:30,000
With an adaptive
subspace echogram, maybe.

468
00:18:30,000 --> 00:18:33,345
With an adaptive
subspace echogram, maybe.

469
00:18:33,412 --> 00:18:36,000
Captain, anyone who is willing
to transport in this manner

470
00:18:36,000 --> 00:18:36,415
Captain, anyone who is willing
to transport in this manner

471
00:18:36,482 --> 00:18:39,351
would suffer significant
internal damage

472
00:18:39,418 --> 00:18:40,886
that could be detected.

473
00:18:40,953 --> 00:18:42,000
Hmm. It sounds as though
they may require

474
00:18:42,000 --> 00:18:43,856
Hmm. It sounds as though
they may require

475
00:18:43,922 --> 00:18:45,824
the services...
of a doctor.

476
00:18:48,193 --> 00:18:50,162
( buzz of conversation )

477
00:18:56,201 --> 00:18:57,202
Excuse me.

478
00:18:57,269 --> 00:19:00,000
( indistinct
radio transmission )

479
00:19:00,000 --> 00:19:00,873
( indistinct
radio transmission )

480
00:19:04,810 --> 00:19:05,811
This is no way to live.

481
00:19:05,878 --> 00:19:06,000
For us or them?

482
00:19:06,000 --> 00:19:07,513
For us or them?

483
00:19:07,579 --> 00:19:09,181
For both of you.

484
00:19:09,248 --> 00:19:10,782
I know it's
not pretty, Riker

485
00:19:10,849 --> 00:19:12,000
but this is what terrorism
has done to this city.

486
00:19:12,000 --> 00:19:14,353
but this is what terrorism
has done to this city.

487
00:19:14,419 --> 00:19:17,523
There's got to be
a better way to deal
with it than this.

488
00:19:17,589 --> 00:19:18,000
My methods may seem harsh

489
00:19:18,000 --> 00:19:19,358
My methods may seem harsh

490
00:19:19,424 --> 00:19:22,761
but, believe me, they're gentle
compared to my predecessors.

491
00:19:22,828 --> 00:19:24,000
Suspects would be brought
into police headquarters

492
00:19:24,000 --> 00:19:26,398
Suspects would be brought
into police headquarters

493
00:19:26,465 --> 00:19:28,200
and mysteriously vanish.

494
00:19:28,267 --> 00:19:29,835
I put a stop to that.

495
00:19:29,902 --> 00:19:30,000
What happened
to your predecessors?

496
00:19:30,000 --> 00:19:32,170
What happened
to your predecessors?

497
00:19:32,237 --> 00:19:33,438
They were murdered.

498
00:19:35,774 --> 00:19:36,000
Are you going
to tell me

499
00:19:36,000 --> 00:19:36,909
Are you going
to tell me

500
00:19:36,975 --> 00:19:38,744
that little boy's
a threat?

501
00:19:38,810 --> 00:19:40,913
It's possible.

502
00:19:40,979 --> 00:19:42,000
That shuttlebus
I told you about?

503
00:19:42,000 --> 00:19:44,249
That shuttlebus
I told you about?

504
00:19:44,316 --> 00:19:47,219
The bomb was set
by a teenager.

505
00:19:47,286 --> 00:19:48,000
In a world where children
blow up children

506
00:19:48,000 --> 00:19:50,956
In a world where children
blow up children

507
00:19:51,023 --> 00:19:52,925
everyone's a threat.

508
00:20:04,937 --> 00:20:05,938
It's okay.

509
00:20:06,004 --> 00:20:07,205
Over there.

510
00:20:17,716 --> 00:20:18,000
You should be drawing,
not killing people.

511
00:20:18,000 --> 00:20:20,485
You should be drawing,
not killing people.

512
00:20:20,552 --> 00:20:21,887
I can do both.

513
00:20:21,954 --> 00:20:24,000
How can you have such a casual
attitude toward killing?

514
00:20:24,000 --> 00:20:27,759
How can you have such a casual
attitude toward killing?

515
00:20:27,826 --> 00:20:30,000
I take my killing
very seriously, Doctor.

516
00:20:30,000 --> 00:20:31,964
I take my killing
very seriously, Doctor.

517
00:20:32,030 --> 00:20:33,899
You are an idealist.

518
00:20:33,966 --> 00:20:35,901
I live in an ideal culture.

519
00:20:35,968 --> 00:20:36,000
There's no need for
your kind of violence.

520
00:20:36,000 --> 00:20:39,271
There's no need for
your kind of violence.

521
00:20:39,338 --> 00:20:40,839
We've proven that.

522
00:20:40,906 --> 00:20:42,000
Your origins on Earth
are from the American continent

523
00:20:42,000 --> 00:20:44,776
Your origins on Earth
are from the American continent

524
00:20:44,843 --> 00:20:46,011
are they not?

525
00:20:46,078 --> 00:20:46,845
North America.

526
00:20:46,912 --> 00:20:48,000
Yes, I've read
your history books.

527
00:20:48,000 --> 00:20:48,847
Yes, I've read
your history books.

528
00:20:48,914 --> 00:20:51,249
This is a war for independence

529
00:20:51,316 --> 00:20:54,000
and I am no different
than your own George Washington.

530
00:20:54,000 --> 00:20:55,020
and I am no different
than your own George Washington.

531
00:20:55,087 --> 00:21:00,000
Washington was a military
general, not a terrorist.

532
00:21:00,000 --> 00:21:00,993
Washington was a military
general, not a terrorist.

533
00:21:01,059 --> 00:21:03,929
The difference
between generals
and terrorists, Doctor

534
00:21:03,996 --> 00:21:06,000
is only the difference
between winners and losers.

535
00:21:06,000 --> 00:21:07,466
is only the difference
between winners and losers.

536
00:21:07,532 --> 00:21:09,868
You win, you're called
a general, you lose...

537
00:21:09,935 --> 00:21:12,000
You are killing innocent people.

538
00:21:12,000 --> 00:21:12,004
You are killing innocent people.

539
00:21:12,070 --> 00:21:15,340
Can't you see the immorality
of what you're doing?

540
00:21:15,407 --> 00:21:17,042
Or have you
killed so much

541
00:21:17,109 --> 00:21:18,000
you've become
blind to it?

542
00:21:18,000 --> 00:21:18,944
you've become
blind to it?

543
00:21:19,011 --> 00:21:21,046
How much innocent blood
has been spilled

544
00:21:21,113 --> 00:21:22,014
for the cause of freedom

545
00:21:22,080 --> 00:21:24,000
in the history
of your Federation, Doctor?

546
00:21:24,000 --> 00:21:24,049
in the history
of your Federation, Doctor?

547
00:21:24,116 --> 00:21:26,718
How many good
and noble societies

548
00:21:26,785 --> 00:21:29,988
have bombed civilians in war,
have wiped out whole cities?

549
00:21:30,055 --> 00:21:32,691
And now that you enjoy
the comfort that has come

550
00:21:32,758 --> 00:21:34,559
from their battles,
their killing

551
00:21:34,626 --> 00:21:36,000
you frown on
my immorality?

552
00:21:36,000 --> 00:21:37,896
you frown on
my immorality?

553
00:21:37,963 --> 00:21:41,333
I am willing to die
for my freedom, Doctor

554
00:21:41,400 --> 00:21:42,000
and in the finest tradition
of your own great civilization

555
00:21:42,000 --> 00:21:46,338
and in the finest tradition
of your own great civilization

556
00:21:46,405 --> 00:21:48,000
I'm willing to kill for it, too.

557
00:21:48,000 --> 00:21:48,907
I'm willing to kill for it, too.

558
00:21:54,579 --> 00:21:56,748
All right,
you can go.

559
00:22:03,855 --> 00:22:05,023
Next man.

560
00:22:05,090 --> 00:22:06,000
If you want,
I could become
more persuasive.

561
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
If you want,
I could become
more persuasive.

562
00:22:07,025 --> 00:22:08,427
No.

563
00:22:13,732 --> 00:22:17,502
You're Katik Shaw,
the waiter from
the Lumar Cafe.

564
00:22:17,569 --> 00:22:18,000
You witnessed both the explosion
and the kidnapping.

565
00:22:18,000 --> 00:22:20,105
You witnessed both the explosion
and the kidnapping.

566
00:22:20,172 --> 00:22:22,874
I saw nothing.

567
00:22:22,941 --> 00:22:24,000
We're aware of your ties
with the Ansata.

568
00:22:24,000 --> 00:22:24,609
We're aware of your ties
with the Ansata.

569
00:22:24,676 --> 00:22:26,611
For all we know,
you planted the bomb yourself.

570
00:22:26,678 --> 00:22:27,846
Where have they
taken her?

571
00:22:27,913 --> 00:22:29,748
I don't know
what you're talking about.

572
00:22:29,815 --> 00:22:30,000
I've had enough of this.

573
00:22:30,000 --> 00:22:30,749
I've had enough of this.

574
00:22:30,816 --> 00:22:33,385
I want you to take a message
back to your people.

575
00:22:33,452 --> 00:22:34,619
You tell them

576
00:22:34,686 --> 00:22:36,000
the Federation is willing
to negotiate

577
00:22:36,000 --> 00:22:36,354
the Federation is willing
to negotiate

578
00:22:36,421 --> 00:22:37,489
for the release of Dr. Crusher.

579
00:22:37,556 --> 00:22:38,757
Riker...!

580
00:22:38,824 --> 00:22:40,625
She's a Starfleet officer.

581
00:22:40,692 --> 00:22:42,000
She's my responsibility.

582
00:22:42,000 --> 00:22:42,394
She's my responsibility.

583
00:22:42,461 --> 00:22:46,031
If your people have terms,
we're willing to listen.

584
00:22:46,098 --> 00:22:47,699
We want her back.

585
00:22:47,766 --> 00:22:48,000
It's as simple
as that.

586
00:22:48,000 --> 00:22:50,368
It's as simple
as that.

587
00:22:50,435 --> 00:22:51,870
I don't think
it's necessary

588
00:22:51,937 --> 00:22:53,872
to detain this gentleman
any longer.

589
00:22:55,707 --> 00:22:57,075
Get out.

590
00:23:05,117 --> 00:23:06,000
I should have
him followed

591
00:23:06,000 --> 00:23:07,152
I should have
him followed

592
00:23:07,219 --> 00:23:09,855
but we'll try it your way.

593
00:23:09,921 --> 00:23:11,389
Is that what you want?

594
00:23:11,456 --> 00:23:12,000
What I want...

595
00:23:12,000 --> 00:23:14,392
What I want...

596
00:23:14,459 --> 00:23:16,061
is to go home.

597
00:23:16,128 --> 00:23:17,629
Back to my own country.

598
00:23:17,696 --> 00:23:18,000
To leave behind the roundups,
the interrogations

599
00:23:18,000 --> 00:23:20,866
To leave behind the roundups,
the interrogations

600
00:23:20,932 --> 00:23:23,001
the bodies lying in the street.

601
00:23:23,068 --> 00:23:24,000
To be able to walk
without the bodyguards.

602
00:23:24,000 --> 00:23:25,837
To be able to walk
without the bodyguards.

603
00:23:25,904 --> 00:23:28,073
And not to have to jump
at every unexpected noise.

604
00:23:28,140 --> 00:23:30,000
That's what I want, Riker.

605
00:23:30,000 --> 00:23:31,476
That's what I want, Riker.

606
00:23:39,851 --> 00:23:41,787
A dimensional jump
can create

607
00:23:41,853 --> 00:23:42,000
subspace pressure
modulation, Captain.

608
00:23:42,000 --> 00:23:44,489
subspace pressure
modulation, Captain.

609
00:23:44,556 --> 00:23:46,925
By setting up a
magnetosphere echogram

610
00:23:46,992 --> 00:23:48,000
that can monitor each
of their movements

611
00:23:48,000 --> 00:23:48,927
that can monitor each
of their movements

612
00:23:48,994 --> 00:23:50,796
we may be able to
collect enough data

613
00:23:50,862 --> 00:23:52,430
to trace their
power source.

614
00:23:52,497 --> 00:23:54,000
Can you estimate the number
of jumps it would take?

615
00:23:54,000 --> 00:23:55,133
Can you estimate the number
of jumps it would take?

616
00:23:55,200 --> 00:23:59,004
Dimensional shifting is such
an unstable procedure, sir

617
00:23:59,070 --> 00:24:00,000
that I cannot say.

618
00:24:00,000 --> 00:24:00,572
that I cannot say.

619
00:24:00,639 --> 00:24:01,573
Sir

620
00:24:01,640 --> 00:24:03,108
I am finding it difficult

621
00:24:03,175 --> 00:24:06,000
to understand many aspects
of Ansata conduct.

622
00:24:06,000 --> 00:24:06,211
to understand many aspects
of Ansata conduct.

623
00:24:06,278 --> 00:24:08,446
Much of their behavioral norm

624
00:24:08,513 --> 00:24:10,482
would be defined
by my program

625
00:24:10,549 --> 00:24:12,000
as unnecessary
and unacceptable.

626
00:24:12,000 --> 00:24:12,684
as unnecessary
and unacceptable.

627
00:24:12,751 --> 00:24:15,787
Mm-hmm. By my "program,"
as well, Data.

628
00:24:15,854 --> 00:24:18,000
But if that
is so, Captain

629
00:24:18,000 --> 00:24:18,089
But if that
is so, Captain

630
00:24:18,156 --> 00:24:20,559
why are their methods
so often successful?

631
00:24:20,625 --> 00:24:23,728
I have been reviewing the
history of armed rebellion.

632
00:24:23,795 --> 00:24:24,000
And it appears
that terrorism

633
00:24:24,000 --> 00:24:25,230
And it appears
that terrorism

634
00:24:25,297 --> 00:24:28,500
is an effective way to
promote political change.

635
00:24:28,567 --> 00:24:29,835
Yes, it can be

636
00:24:29,901 --> 00:24:30,000
but I have never subscribed
to the theory

637
00:24:30,000 --> 00:24:32,470
but I have never subscribed
to the theory

638
00:24:32,537 --> 00:24:35,240
that political power flows
from the barrel of a gun.

639
00:24:35,307 --> 00:24:36,000
Yet, there are
numerous examples

640
00:24:36,000 --> 00:24:37,576
Yet, there are
numerous examples

641
00:24:37,642 --> 00:24:39,177
when it was successful.

642
00:24:39,244 --> 00:24:42,000
The independence of the
Mexican State from Spain

643
00:24:42,000 --> 00:24:42,480
The independence of the
Mexican State from Spain

644
00:24:42,547 --> 00:24:44,482
the Irish Unification of 2024

645
00:24:44,549 --> 00:24:46,251
and the Kenzie Rebellion.

646
00:24:46,318 --> 00:24:47,819
Yes, I'm aware of them.

647
00:24:47,886 --> 00:24:48,000
Then would it be
accurate to say

648
00:24:48,000 --> 00:24:49,721
Then would it be
accurate to say

649
00:24:49,788 --> 00:24:52,157
that terrorism is acceptable
when all options

650
00:24:52,224 --> 00:24:54,000
for peaceful settlement
have been foreclosed?

651
00:24:54,000 --> 00:24:54,993
for peaceful settlement
have been foreclosed?

652
00:24:55,060 --> 00:24:55,827
( sighs )

653
00:24:55,894 --> 00:24:58,964
Data, these are questions
that mankind

654
00:24:59,030 --> 00:25:00,000
has been struggling with
throughout history.

655
00:25:00,000 --> 00:25:02,500
has been struggling with
throughout history.

656
00:25:02,567 --> 00:25:05,103
Your confusion is...
only human.

657
00:25:12,944 --> 00:25:15,714
Finn, everyone is being
rounded up.

658
00:25:15,780 --> 00:25:17,015
Because of her?

659
00:25:17,082 --> 00:25:18,000
The Federation wants
to negotiate a release.

660
00:25:18,000 --> 00:25:19,217
The Federation wants
to negotiate a release.

661
00:25:19,284 --> 00:25:21,653
While they arrange
for the Rutian police

662
00:25:21,720 --> 00:25:23,555
to fill up the
detention cells.

663
00:25:23,622 --> 00:25:24,000
A Starfleet officer is working
with the director.

664
00:25:24,000 --> 00:25:25,857
A Starfleet officer is working
with the director.

665
00:25:25,924 --> 00:25:27,559
He wants a meeting with you.

666
00:25:27,626 --> 00:25:30,000
Oh, I'm sure he does.

667
00:25:30,000 --> 00:25:31,096
Oh, I'm sure he does.

668
00:25:31,162 --> 00:25:35,767
Your Federation colleagues
have engineered mass arrests

669
00:25:35,834 --> 00:25:36,000
to pressure me
into releasing you.

670
00:25:36,000 --> 00:25:38,670
to pressure me
into releasing you.

671
00:25:38,737 --> 00:25:40,071
I'm sure you've
misunderstood.

672
00:25:40,138 --> 00:25:41,606
They're working
with the police.

673
00:25:41,673 --> 00:25:42,000
He's seen it
with his own eyes.

674
00:25:42,000 --> 00:25:43,108
He's seen it
with his own eyes.

675
00:25:43,174 --> 00:25:45,677
All they want
is to get me back safely.

676
00:25:45,744 --> 00:25:48,000
I'm not releasing you.

677
00:25:48,000 --> 00:25:48,013
I'm not releasing you.

678
00:25:48,079 --> 00:25:49,147
I need you here.

679
00:25:49,214 --> 00:25:52,083
To find a way to reverse
the effects

680
00:25:52,150 --> 00:25:54,000
of the dimensional shift?

681
00:25:54,000 --> 00:25:54,252
of the dimensional shift?

682
00:25:54,319 --> 00:25:56,254
I can do that right now.

683
00:25:56,321 --> 00:25:57,923
Stop using it.

684
00:26:01,226 --> 00:26:02,661
I have a life, Finn.

685
00:26:02,727 --> 00:26:04,195
I have a son who needs me.

686
00:26:04,262 --> 00:26:06,000
Is your son
on the ship?

687
00:26:06,000 --> 00:26:06,264
Is your son
on the ship?

688
00:26:06,331 --> 00:26:07,565
Yes.

689
00:26:07,632 --> 00:26:08,667
( sighs )

690
00:26:08,733 --> 00:26:10,936
I'm sorry he's
on the ship.

691
00:26:11,002 --> 00:26:12,000
No.

692
00:26:12,000 --> 00:26:12,604
No.

693
00:26:12,671 --> 00:26:15,273
They have joined
forces with the
Rutians against us.

694
00:26:15,340 --> 00:26:16,808
We are not your enemy.

695
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
They are more valuable
to me than an enemy.

696
00:26:18,000 --> 00:26:19,177
They are more valuable
to me than an enemy.

697
00:26:19,244 --> 00:26:20,879
For 70 years,
we have shouted

698
00:26:20,946 --> 00:26:22,280
and no one has
heard us.

699
00:26:22,347 --> 00:26:24,000
Destroy the
Federation flagship

700
00:26:24,000 --> 00:26:24,149
Destroy the
Federation flagship

701
00:26:24,215 --> 00:26:25,216
someone will listen.

702
00:26:25,283 --> 00:26:27,352
Please...
They are the ones
who interfered.

703
00:26:27,419 --> 00:26:29,187
They are the ones who
sent medical supplies.

704
00:26:29,254 --> 00:26:30,000
They are the ones who
organized mass arrests.

705
00:26:30,000 --> 00:26:31,122
They are the ones who
organized mass arrests.

706
00:26:31,189 --> 00:26:35,126
They are killing
your son, not me.

707
00:26:35,193 --> 00:26:36,000
Please, Finn, don't do this.

708
00:26:36,000 --> 00:26:39,130
Please, Finn, don't do this.

709
00:26:39,197 --> 00:26:42,000
I will do anything you ask.

710
00:26:42,000 --> 00:26:42,634
I will do anything you ask.

711
00:26:44,903 --> 00:26:47,072
I had a son, too.

712
00:26:48,974 --> 00:26:53,311
He was 13 when he died
in detention.

713
00:27:03,121 --> 00:27:06,000
( indistinct conversation )

714
00:27:06,000 --> 00:27:06,791
( indistinct conversation )

715
00:27:10,829 --> 00:27:11,930
What?

716
00:27:14,065 --> 00:27:16,001
( screams )

717
00:27:17,369 --> 00:27:18,000
( console beeps )

718
00:27:18,000 --> 00:27:18,636
( console beeps )

719
00:27:18,703 --> 00:27:20,105
Intruder alert, deck 12.

720
00:27:20,171 --> 00:27:21,306
Another subspace reflection.

721
00:27:21,373 --> 00:27:22,340
Dimensional shift, sir.

722
00:27:22,407 --> 00:27:23,341
Go to Red Alert.

723
00:27:23,408 --> 00:27:24,000
Sound general quarters.

724
00:27:24,000 --> 00:27:24,409
Sound general quarters.

725
00:27:24,476 --> 00:27:27,245
( alarm blaring )

726
00:27:35,120 --> 00:27:36,000
( yelling )

727
00:27:36,000 --> 00:27:36,788
( yelling )

728
00:27:39,991 --> 00:27:41,359
Security to Engineering!

729
00:27:42,927 --> 00:27:44,896
Intruders in Engineering.

730
00:27:44,963 --> 00:27:46,898
Casualties reported
on deck 12.

731
00:27:46,965 --> 00:27:48,000
Sick Bay responding.

732
00:27:48,000 --> 00:27:48,199
Sick Bay responding.

733
00:27:48,266 --> 00:27:49,134
Seal off all decks.

734
00:27:49,200 --> 00:27:51,169
Lock on transporters
to intruder signals.

735
00:27:51,236 --> 00:27:52,837
Intruder signals unstable,
Captain.

736
00:27:52,904 --> 00:27:53,938
I cannot lock on.

737
00:27:54,005 --> 00:27:55,774
They are moving
interdimensionally.

738
00:27:55,840 --> 00:27:59,044
Neither transporters
nor force fields
will contain them, sir.

739
00:28:06,518 --> 00:28:08,987
( ticking )

740
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Explosive charge
on the main warp chamber.

741
00:28:24,000 --> 00:28:25,036
Explosive charge
on the main warp chamber.

742
00:28:25,103 --> 00:28:26,438
Transporter Room 3, lock on

743
00:28:26,504 --> 00:28:28,339
to the explosive device
and energize.

744
00:28:28,406 --> 00:28:30,000
It's scrambling the sensors,
Captain.

745
00:28:30,000 --> 00:28:30,275
It's scrambling the sensors,
Captain.

746
00:28:30,341 --> 00:28:31,976
I can't pinpoint it.

747
00:28:32,043 --> 00:28:33,078
Begin emergency evacuation.

748
00:28:33,144 --> 00:28:34,813
Stand by for saucer separation.

749
00:28:34,879 --> 00:28:36,000
Mr. La Forge, can you remove
the charge from the engine core?

750
00:28:36,000 --> 00:28:37,782
Mr. La Forge, can you remove
the charge from the engine core?

751
00:28:37,849 --> 00:28:38,983
I'm trying.
Hold on.

752
00:28:39,050 --> 00:28:42,000
They've got it
locked on somehow.

753
00:28:42,000 --> 00:28:42,954
They've got it
locked on somehow.

754
00:28:43,021 --> 00:28:45,023
Stand by.

755
00:28:54,899 --> 00:28:56,901
Transporter Room,
lock on my signal

756
00:28:56,968 --> 00:28:58,203
and stand by to transport

757
00:28:58,269 --> 00:29:00,000
two kilometers
off the starboard nacelle.

758
00:29:00,000 --> 00:29:00,939
two kilometers
off the starboard nacelle.

759
00:29:01,005 --> 00:29:03,141
His signal...?

760
00:29:03,208 --> 00:29:05,076
Transporter Room-- now!

761
00:29:09,114 --> 00:29:10,782
Mr. La Forge, report.

762
00:29:10,849 --> 00:29:12,000
Transport complete, Captain.

763
00:29:12,000 --> 00:29:13,118
Transport complete, Captain.

764
00:29:13,184 --> 00:29:16,888
I have a man down.

765
00:29:16,955 --> 00:29:18,000
More dimensional shifts, sir.

766
00:29:18,000 --> 00:29:18,323
More dimensional shifts, sir.

767
00:29:18,389 --> 00:29:20,425
PICARD:
Can you calibrate
their destination?

768
00:29:20,492 --> 00:29:22,093
No, sir, the readings are...

769
00:29:31,569 --> 00:29:33,972
( groans )

770
00:29:34,038 --> 00:29:35,440
Security

771
00:29:35,507 --> 00:29:36,000
Code 1 Emergency!

772
00:29:36,000 --> 00:29:37,108
Code 1 Emergency!

773
00:29:37,175 --> 00:29:38,176
Security!

774
00:30:20,585 --> 00:30:23,354
Lieutenant Worf
is recovering
in Sick Bay.

775
00:30:23,421 --> 00:30:24,000
The wound was
not severe.

776
00:30:24,000 --> 00:30:26,057
The wound was
not severe.

777
00:30:26,124 --> 00:30:27,892
Dead? Injured?

778
00:30:27,959 --> 00:30:30,000
Three dead, four wounded.

779
00:30:30,000 --> 00:30:30,094
Three dead, four wounded.

780
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
Another millisecond
and there would have been

781
00:30:32,230 --> 00:30:33,298
a big dust cloud orbiting Rutia

782
00:30:33,364 --> 00:30:35,833
instead of the Enterprise.

783
00:30:35,900 --> 00:30:36,000
Why? I just asked
if they would talk.

784
00:30:36,000 --> 00:30:39,103
Why? I just asked
if they would talk.

785
00:30:39,170 --> 00:30:41,372
You have
your answer, Riker.

786
00:30:41,439 --> 00:30:42,000
WESLEY:
Sir.

787
00:30:42,000 --> 00:30:43,408
WESLEY:
Sir.

788
00:30:43,474 --> 00:30:45,210
The next time the Ansata
use their dimensional jump

789
00:30:45,276 --> 00:30:47,278
we should be able to get a fix
on the power source.

790
00:30:49,180 --> 00:30:51,015
Worf went down.

791
00:30:51,082 --> 00:30:54,000
I don't know if
he's alive or dead.

792
00:30:54,000 --> 00:30:54,018
I don't know if
he's alive or dead.

793
00:30:54,085 --> 00:30:56,154
And there were
other casualties.

794
00:30:56,221 --> 00:30:59,190
Was Wes on the Bridge?

795
00:30:59,257 --> 00:31:00,000
Yes.

796
00:31:00,000 --> 00:31:01,092
Yes.

797
00:31:01,159 --> 00:31:03,094
He took cover.

798
00:31:03,161 --> 00:31:06,000
I didn't see any
more than that.

799
00:31:06,000 --> 00:31:06,397
I didn't see any
more than that.

800
00:31:06,464 --> 00:31:09,234
But you are all
right, though?

801
00:31:09,300 --> 00:31:11,569
Yes, they needed
a doctor.

802
00:31:11,636 --> 00:31:12,000
Uh-huh. The side effects
of the transport.

803
00:31:12,000 --> 00:31:14,105
Uh-huh. The side effects
of the transport.

804
00:31:14,172 --> 00:31:15,106
Yes.

805
00:31:15,173 --> 00:31:16,574
We're getting closer

806
00:31:16,641 --> 00:31:18,000
to tracing
their movements.

807
00:31:18,000 --> 00:31:18,576
to tracing
their movements.

808
00:31:18,643 --> 00:31:21,279
Actually, it was
Wesley who put us

809
00:31:21,346 --> 00:31:24,000
onto this dimensional
jump of theirs.

810
00:31:24,000 --> 00:31:24,249
onto this dimensional
jump of theirs.

811
00:31:24,315 --> 00:31:26,985
He has been
extraordinary, Beverly.

812
00:31:27,051 --> 00:31:30,000
He's going to make
a very fine officer.

813
00:31:30,000 --> 00:31:30,421
He's going to make
a very fine officer.

814
00:31:30,488 --> 00:31:33,258
He's had good role models.

815
00:31:40,131 --> 00:31:40,865
I'm sorry.

816
00:31:40,932 --> 00:31:42,000
If I'd only gone
back to the ship...

817
00:31:42,000 --> 00:31:43,234
If I'd only gone
back to the ship...

818
00:31:43,301 --> 00:31:44,435
I should have
beamed you up.

819
00:31:44,502 --> 00:31:45,970
You wouldn't dare.

820
00:31:46,037 --> 00:31:48,000
Oh, yes, I would...
and should.

821
00:31:48,000 --> 00:31:48,239
Oh, yes, I would...
and should.

822
00:31:48,306 --> 00:31:49,240
Without my permission?

823
00:31:49,307 --> 00:31:50,141
If you don't
follow orders...

824
00:31:50,208 --> 00:31:52,510
If you'd give reasonable
orders, I'd obey.

825
00:31:52,577 --> 00:31:54,000
Doctor, I will be the judge
of what is reasonable.

826
00:31:54,000 --> 00:31:55,546
Doctor, I will be the judge
of what is reasonable.

827
00:32:03,388 --> 00:32:06,000
There aren't any exits
to the surface.

828
00:32:06,000 --> 00:32:07,225
There aren't any exits
to the surface.

829
00:32:07,292 --> 00:32:10,395
So the only way out
is by the transporter

830
00:32:10,461 --> 00:32:12,000
or the dimensional jump.

831
00:32:12,000 --> 00:32:12,463
or the dimensional jump.

832
00:32:12,530 --> 00:32:16,334
A mode of travel
I'd encourage you to avoid.

833
00:32:16,401 --> 00:32:18,000
It's killing them.

834
00:32:18,000 --> 00:32:18,469
It's killing them.

835
00:32:18,536 --> 00:32:20,305
They're mad.

836
00:32:20,371 --> 00:32:22,640
I don't know anymore.

837
00:32:22,707 --> 00:32:24,000
The difference between

838
00:32:24,000 --> 00:32:24,642
The difference between

839
00:32:24,709 --> 00:32:29,514
a madman and a committed man
willing to die for a cause...

840
00:32:29,580 --> 00:32:30,000
It's all become blurred
over the last few days.

841
00:32:30,000 --> 00:32:33,484
It's all become blurred
over the last few days.

842
00:32:33,551 --> 00:32:36,000
Beverly, I don't
have to remind you

843
00:32:36,000 --> 00:32:36,187
Beverly, I don't
have to remind you

844
00:32:36,254 --> 00:32:39,223
of the psychological impact
of being a hostage.

845
00:32:39,290 --> 00:32:40,325
I know.

846
00:32:40,391 --> 00:32:42,000
I understand that

847
00:32:42,000 --> 00:32:42,193
I understand that

848
00:32:42,260 --> 00:32:46,230
but their leader, Finn,
he's not what you'd expect.

849
00:32:46,297 --> 00:32:48,000
No, he's certainly not
what I would expect.

850
00:32:48,000 --> 00:32:48,399
No, he's certainly not
what I would expect.

851
00:32:48,466 --> 00:32:49,600
Without cause or reason

852
00:32:49,667 --> 00:32:52,503
he and his little band of
outlaws have attacked my ship.

853
00:32:52,570 --> 00:32:54,000
But he did have reasons.

854
00:32:54,000 --> 00:32:54,339
But he did have reasons.

855
00:32:54,405 --> 00:32:57,241
The medical supplies,
the arrests...

856
00:32:57,308 --> 00:33:00,000
Jean-Luc, if we really examined
our role in all this...

857
00:33:00,000 --> 00:33:00,545
Jean-Luc, if we really examined
our role in all this...

858
00:33:00,611 --> 00:33:02,046
Beverly, you are arguing

859
00:33:02,113 --> 00:33:04,282
for a man who may have
murdered your son.

860
00:33:06,384 --> 00:33:09,220
I didn't kill your son, Beverly.

861
00:33:09,287 --> 00:33:12,000
We weren't able
to destroy the ship.

862
00:33:12,000 --> 00:33:12,223
We weren't able
to destroy the ship.

863
00:33:12,290 --> 00:33:14,325
We had to settle for him.

864
00:33:14,392 --> 00:33:17,228
She wouldn't even
tell me her name.

865
00:33:17,295 --> 00:33:18,000
I call her Doctor.

866
00:33:18,000 --> 00:33:19,297
I call her Doctor.

867
00:33:19,364 --> 00:33:21,332
You have made a grave
miscalculation.

868
00:33:21,399 --> 00:33:22,166
Oh?

869
00:33:22,233 --> 00:33:24,000
You've assaulted
a Federation starship

870
00:33:24,000 --> 00:33:24,435
You've assaulted
a Federation starship

871
00:33:24,502 --> 00:33:27,271
killed and wounded several
members of her crew

872
00:33:27,338 --> 00:33:29,240
kidnapped two
of her officers

873
00:33:29,307 --> 00:33:30,000
and you don't
expect a response?

874
00:33:30,000 --> 00:33:31,242
and you don't
expect a response?

875
00:33:31,309 --> 00:33:33,544
On the contrary,
I'm counting on it.

876
00:33:33,611 --> 00:33:36,000
You want Federation
involvement?

877
00:33:36,000 --> 00:33:36,280
You want Federation
involvement?

878
00:33:36,347 --> 00:33:42,000
Captain, the Federation
has a lot to admire in it

879
00:33:42,000 --> 00:33:43,020
Captain, the Federation
has a lot to admire in it

880
00:33:43,087 --> 00:33:45,123
but there's a hint
of moral cowardice

881
00:33:45,189 --> 00:33:47,358
in your dealings
with non-aligned planets.

882
00:33:47,425 --> 00:33:48,000
You're doing business

883
00:33:48,000 --> 00:33:48,693
You're doing business

884
00:33:48,760 --> 00:33:51,329
with a government
that is crushing us.

885
00:33:51,396 --> 00:33:53,364
And you say you're not involved.

886
00:33:53,431 --> 00:33:54,000
You're very, very much involved.

887
00:33:54,000 --> 00:33:55,299
You're very, very much involved.

888
00:33:55,366 --> 00:33:57,435
You just don't want
to get dirty.

889
00:33:57,502 --> 00:33:58,736
You accuse us
of cowardice

890
00:33:58,803 --> 00:34:00,000
while you plant
bombs in shadows?

891
00:34:00,000 --> 00:34:00,538
while you plant
bombs in shadows?

892
00:34:03,207 --> 00:34:06,000
I am fighting the only war
that I can

893
00:34:06,000 --> 00:34:06,144
I am fighting the only war
that I can

894
00:34:06,210 --> 00:34:08,413
against an intractable enemy.

895
00:34:08,479 --> 00:34:10,481
Now, I'm fighting a big war

896
00:34:10,548 --> 00:34:12,000
against a more powerful
adversary.

897
00:34:12,000 --> 00:34:13,284
against a more powerful
adversary.

898
00:34:13,351 --> 00:34:15,420
Can't you see
how that helps me?

899
00:34:15,486 --> 00:34:17,288
I'm afraid I can't.

900
00:34:17,355 --> 00:34:18,000
He's added
another chair

901
00:34:18,000 --> 00:34:19,257
He's added
another chair

902
00:34:19,323 --> 00:34:21,459
to the negotiating table.

903
00:34:21,526 --> 00:34:23,494
You added the chair, Captain.

904
00:34:23,561 --> 00:34:24,000
I am simply forcing you
to sit in it.

905
00:34:24,000 --> 00:34:25,797
I am simply forcing you
to sit in it.

906
00:34:25,863 --> 00:34:28,699
The Federation will quickly tire
of our little war.

907
00:34:28,766 --> 00:34:30,000
They'll want you back.

908
00:34:30,000 --> 00:34:30,268
They'll want you back.

909
00:34:30,334 --> 00:34:33,738
They will want to get
as far from Rutia as they can

910
00:34:33,805 --> 00:34:35,807
and I will not make it easy.

911
00:34:35,873 --> 00:34:36,000
Eventually, the Federation
will force the government

912
00:34:36,000 --> 00:34:39,477
Eventually, the Federation
will force the government

913
00:34:39,544 --> 00:34:41,078
into making concessions

914
00:34:41,145 --> 00:34:42,000
and then a few more,
and then... a few more.

915
00:34:42,000 --> 00:34:43,815
and then a few more,
and then... a few more.

916
00:34:43,881 --> 00:34:48,000
Until we can finally reach
an honorable agreement

917
00:34:48,000 --> 00:34:49,220
Until we can finally reach
an honorable agreement

918
00:34:49,287 --> 00:34:54,000
that saves face for all sides--
except... we win.

919
00:34:54,000 --> 00:34:54,459
that saves face for all sides--
except... we win.

920
00:34:54,525 --> 00:34:58,362
You understand, I will not
cooperate with you in any way.

921
00:34:58,429 --> 00:35:00,000
You've already cooperated,
Captain...

922
00:35:00,000 --> 00:35:03,734
You've already cooperated,
Captain...

923
00:35:03,801 --> 00:35:06,000
just by coming here.

924
00:35:06,000 --> 00:35:06,137
just by coming here.

925
00:35:13,945 --> 00:35:15,613
( gasps )

926
00:35:15,680 --> 00:35:17,782
I am not here to hurt you.

927
00:35:17,849 --> 00:35:18,000
Just hear what I have to say.

928
00:35:18,000 --> 00:35:20,218
Just hear what I have to say.

929
00:35:20,284 --> 00:35:21,886
Your people
are safe.

930
00:35:21,953 --> 00:35:24,000
How long they stay that way
depends on you.

931
00:35:24,000 --> 00:35:24,822
How long they stay that way
depends on you.

932
00:35:24,889 --> 00:35:27,758
We demand an embargo
and trade sanctions

933
00:35:27,825 --> 00:35:29,427
levied against Rutia.

934
00:35:29,494 --> 00:35:30,000
The Federation
will blockade the planet.

935
00:35:30,000 --> 00:35:32,497
The Federation
will blockade the planet.

936
00:35:32,563 --> 00:35:34,899
No ships will be
allowed in or out.

937
00:35:34,966 --> 00:35:36,000
This will continue

938
00:35:36,000 --> 00:35:36,534
This will continue

939
00:35:36,601 --> 00:35:39,637
until the government of Rutia
consents to talks

940
00:35:39,704 --> 00:35:41,839
mediated
by a Federation counsel.

941
00:35:41,906 --> 00:35:42,000
You have 12 hours
to make your decision.

942
00:35:42,000 --> 00:35:44,542
You have 12 hours
to make your decision.

943
00:35:51,315 --> 00:35:52,817
( console beeping )

944
00:35:52,884 --> 00:35:54,000
Got it.

945
00:35:54,000 --> 00:35:54,619
Got it.

946
00:35:59,423 --> 00:36:00,000
We've pinpointed
the Ansata base

947
00:36:00,000 --> 00:36:00,858
We've pinpointed
the Ansata base

948
00:36:00,925 --> 00:36:02,927
as some 300 kilometers
from the city

949
00:36:02,994 --> 00:36:04,829
on the southern tip
of the continent.

950
00:36:04,896 --> 00:36:06,000
Sensors indicate
it is located

951
00:36:06,000 --> 00:36:06,063
Sensors indicate
it is located

952
00:36:06,130 --> 00:36:09,800
30 meters below the ground,
implying a cavern-like dwelling.

953
00:36:09,867 --> 00:36:12,000
Any passages leading
to the surface?

954
00:36:12,000 --> 00:36:12,470
Any passages leading
to the surface?

955
00:36:12,537 --> 00:36:14,939
Our readings show
no evidence of
any, Commander.

956
00:36:15,006 --> 00:36:16,641
Any light they have

957
00:36:16,707 --> 00:36:18,000
must be artificially
generated.

958
00:36:18,000 --> 00:36:18,643
must be artificially
generated.

959
00:36:18,709 --> 00:36:20,645
If we could
shut that down

960
00:36:20,711 --> 00:36:24,000
you could use the confusion
to find your people.

961
00:36:24,000 --> 00:36:24,181
you could use the confusion
to find your people.

962
00:36:24,248 --> 00:36:27,818
Request permission to join
the rescue party, sir.

963
00:36:27,885 --> 00:36:29,954
I owe it to the Captain.

964
00:36:30,021 --> 00:36:31,522
Permission granted.

965
00:36:31,589 --> 00:36:32,790
You have the Bridge,
Mr. Data.

966
00:36:32,857 --> 00:36:33,791
Aye, sir.

967
00:36:33,858 --> 00:36:35,860
Commander?

968
00:36:35,927 --> 00:36:36,000
Good luck.

969
00:36:36,000 --> 00:36:37,562
Good luck.

970
00:36:37,628 --> 00:36:40,231
We'll bring
them home, Wes.

971
00:37:05,456 --> 00:37:06,000
You're glad to see your Captain.

972
00:37:06,000 --> 00:37:07,558
You're glad to see your Captain.

973
00:37:09,460 --> 00:37:10,895
Yes.

974
00:37:10,962 --> 00:37:12,000
I may have to kill him.

975
00:37:12,000 --> 00:37:12,763
I may have to kill him.

976
00:37:12,830 --> 00:37:14,899
I just wanted
to warn you.

977
00:37:14,966 --> 00:37:16,567
He can help you, Finn.

978
00:37:16,634 --> 00:37:18,000
He is very influential...

979
00:37:18,000 --> 00:37:18,469
He is very influential...

980
00:37:18,536 --> 00:37:20,237
He will not help us.

981
00:37:20,304 --> 00:37:21,906
If you could
just convince
him that your...

982
00:37:21,973 --> 00:37:24,000
You may be able to convince him,
perhaps, not I.

983
00:37:24,000 --> 00:37:24,875
You may be able to convince him,
perhaps, not I.

984
00:37:24,942 --> 00:37:26,644
I've talked to him.

985
00:37:29,814 --> 00:37:30,000
I'll try.

986
00:37:30,000 --> 00:37:31,415
I'll try.

987
00:37:31,482 --> 00:37:34,919
If our places were reversed

988
00:37:34,986 --> 00:37:36,000
I would expect to die.

989
00:37:36,000 --> 00:37:37,922
I would expect to die.

990
00:37:37,989 --> 00:37:40,825
Your places would
never be reversed.

991
00:37:40,891 --> 00:37:42,000
He would never
forcibly abduct you

992
00:37:42,000 --> 00:37:43,327
He would never
forcibly abduct you

993
00:37:43,394 --> 00:37:45,529
or play games
with your life.

994
00:37:45,596 --> 00:37:47,999
He would treat you
with respect.

995
00:37:48,065 --> 00:37:49,734
I've treated you with respect.

996
00:37:49,800 --> 00:37:51,702
You've scared
the hell out of me, Finn!

997
00:37:51,769 --> 00:37:53,404
You've controlled me
through fear

998
00:37:53,471 --> 00:37:54,000
just like you've tried
to control this whole continent.

999
00:37:54,000 --> 00:37:56,040
just like you've tried
to control this whole continent.

1000
00:37:56,107 --> 00:37:59,510
You haven't tasted real fear
yet, Doctor.

1001
00:37:59,577 --> 00:38:00,000
Is that the best you can do?

1002
00:38:00,000 --> 00:38:01,746
Is that the best you can do?

1003
00:38:01,812 --> 00:38:04,048
Is fear the only weapon
you have?

1004
00:38:04,115 --> 00:38:06,000
No, but... it's a good one.

1005
00:38:06,000 --> 00:38:08,519
No, but... it's a good one.

1006
00:38:11,355 --> 00:38:12,000
You know what scares me
the most, Finn?

1007
00:38:12,000 --> 00:38:14,825
You know what scares me
the most, Finn?

1008
00:38:14,892 --> 00:38:16,527
It scares me to think

1009
00:38:16,594 --> 00:38:18,000
that you might win this fight
and gain real power.

1010
00:38:18,000 --> 00:38:20,665
that you might win this fight
and gain real power.

1011
00:38:22,867 --> 00:38:24,000
Doctor.

1012
00:38:24,000 --> 00:38:24,535
Doctor.

1013
00:38:29,807 --> 00:38:30,000
( sighs )

1014
00:38:30,000 --> 00:38:31,942
( sighs )

1015
00:38:32,009 --> 00:38:34,412
I...

1016
00:38:34,478 --> 00:38:36,000
I don't want you to fear me.

1017
00:38:36,000 --> 00:38:36,881
I don't want you to fear me.

1018
00:39:24,195 --> 00:39:26,931
( equipment beeping )

1019
00:39:35,940 --> 00:39:36,000
( both groan )

1020
00:39:36,000 --> 00:39:37,608
( both groan )

1021
00:39:48,452 --> 00:39:51,455
( buzz of conversation )

1022
00:40:03,834 --> 00:40:06,000
The generator's
right over there.

1023
00:40:06,000 --> 00:40:06,971
The generator's
right over there.

1024
00:40:16,647 --> 00:40:18,000
MAN:
Were the power packs
distributed?

1025
00:40:18,000 --> 00:40:18,415
MAN:
Were the power packs
distributed?

1026
00:40:18,482 --> 00:40:20,017
WOMAN:
Yes, sir.

1027
00:40:27,658 --> 00:40:30,000
Beverly, how dangerous
would another ride

1028
00:40:30,000 --> 00:40:31,061
Beverly, how dangerous
would another ride

1029
00:40:31,128 --> 00:40:33,597
through the
inverter be to us?

1030
00:40:33,664 --> 00:40:35,065
I don't know

1031
00:40:35,132 --> 00:40:36,000
but I don't want you
to start thinking about...

1032
00:40:36,000 --> 00:40:39,036
but I don't want you
to start thinking about...

1033
00:40:39,103 --> 00:40:42,000
Beverly, it is our obligation
to think of escape.

1034
00:40:42,000 --> 00:40:42,173
Beverly, it is our obligation
to think of escape.

1035
00:40:42,239 --> 00:40:43,808
He's prepared
to kill you.

1036
00:40:43,874 --> 00:40:45,776
An excellent reason to escape.

1037
00:40:45,843 --> 00:40:48,000
Do you think you've
gained his confidence?

1038
00:40:48,000 --> 00:40:49,613
Do you think you've
gained his confidence?

1039
00:40:51,682 --> 00:40:53,484
( paper rustles )

1040
00:40:59,089 --> 00:41:00,000
Indeed, you have.

1041
00:41:00,000 --> 00:41:00,791
Indeed, you have.

1042
00:41:03,027 --> 00:41:04,795
And more.

1043
00:41:04,862 --> 00:41:06,000
This might prove
to be an advantage to us.

1044
00:41:06,000 --> 00:41:07,231
This might prove
to be an advantage to us.

1045
00:41:07,298 --> 00:41:09,166
Jean-Luc...

1046
00:41:15,539 --> 00:41:18,000
There are some things
I want to tell you

1047
00:41:18,000 --> 00:41:18,876
There are some things
I want to tell you

1048
00:41:18,943 --> 00:41:21,779
in case we don't
get out of this.

1049
00:41:24,048 --> 00:41:25,683
Have they found us?

1050
00:41:25,749 --> 00:41:27,985
( alarm buzzing loudly )

1051
00:41:28,052 --> 00:41:29,119
MAN:
Right away!

1052
00:41:29,186 --> 00:41:30,000
WOMAN:
Look out.

1053
00:41:30,000 --> 00:41:30,487
WOMAN:
Look out.

1054
00:41:30,554 --> 00:41:31,956
MAN:
Samuel!

1055
00:41:32,022 --> 00:41:33,157
Come with me.

1056
00:41:33,224 --> 00:41:34,925
Do we have any emergency power?

1057
00:41:52,843 --> 00:41:53,777
Freeze!

1058
00:41:53,844 --> 00:41:54,000
Hold it
right there!

1059
00:41:54,000 --> 00:41:55,679
Hold it
right there!

1060
00:41:55,746 --> 00:41:57,014
Hands up.

1061
00:41:57,081 --> 00:41:58,849
Hands up.
Let's go.

1062
00:41:58,916 --> 00:41:59,917
Move it.

1063
00:42:11,262 --> 00:42:12,000
Finn...

1064
00:42:12,000 --> 00:42:13,163
Finn...

1065
00:42:30,247 --> 00:42:32,182
He's dead.

1066
00:42:33,350 --> 00:42:36,000
You didn't have
to kill him.

1067
00:42:36,000 --> 00:42:36,787
You didn't have
to kill him.

1068
00:42:38,789 --> 00:42:42,000
As a prisoner, he would have
been a focus for violence

1069
00:42:42,000 --> 00:42:43,160
As a prisoner, he would have
been a focus for violence

1070
00:42:43,227 --> 00:42:46,163
as his followers
tried to free him.

1071
00:42:46,230 --> 00:42:47,998
Now he's a martyr.

1072
00:42:48,065 --> 00:42:50,734
But the death toll
might go down

1073
00:42:50,801 --> 00:42:53,237
at least, in the short term.

1074
00:42:53,304 --> 00:42:54,000
It's an imperfect solution
for an imperfect world.

1075
00:42:54,000 --> 00:42:57,608
It's an imperfect solution
for an imperfect world.

1076
00:42:57,675 --> 00:42:58,709
Riker!

1077
00:43:05,282 --> 00:43:06,000
No more killing.

1078
00:43:06,000 --> 00:43:07,351
No more killing.

1079
00:43:31,108 --> 00:43:34,778
Already another one
to take his place.

1080
00:43:34,845 --> 00:43:36,000
It never ends.

1081
00:43:36,000 --> 00:43:36,613
It never ends.

1082
00:43:36,680 --> 00:43:38,248
He could have killed you.

1083
00:43:38,315 --> 00:43:39,783
He didn't.

1084
00:43:39,850 --> 00:43:41,251
Maybe the end begins

1085
00:43:41,318 --> 00:43:42,000
with one boy putting
down his gun.

1086
00:43:42,000 --> 00:43:44,688
with one boy putting
down his gun.

1087
00:44:05,876 --> 00:44:06,000
I hear I owe
my rescue to you.

1088
00:44:06,000 --> 00:44:09,046
I hear I owe
my rescue to you.

1089
00:44:09,113 --> 00:44:11,648
I was just part
of the team.

1090
00:44:11,715 --> 00:44:12,000
It's good
to have you back.

1091
00:44:12,000 --> 00:44:13,417
It's good
to have you back.

1092
00:44:13,484 --> 00:44:15,886
Both of you, sir.

1093
00:44:15,953 --> 00:44:18,000
Take us out of orbit,
Mr. Crusher.

1094
00:44:18,000 --> 00:44:18,222
Take us out of orbit,
Mr. Crusher.

1095
00:44:22,359 --> 00:44:24,000
PICARD:
At your convenience.

1096
00:44:24,000 --> 00:44:24,361
PICARD:
At your convenience.

