1
00:00:30,130 --> 00:00:33,133
Someone sure stripped
this place.

2
00:00:34,367 --> 00:00:36,000
( clattering )

3
00:00:36,000 --> 00:00:36,803
( clattering )

4
00:00:43,376 --> 00:00:45,779
The reactor's gone.

5
00:00:45,845 --> 00:00:48,000
No wonder they didn't answer
our hail for two days.

6
00:00:48,000 --> 00:00:49,649
No wonder they didn't answer
our hail for two days.

7
00:00:49,716 --> 00:00:52,051
Nothing here
to answer with.

8
00:00:52,118 --> 00:00:54,000
Commander, I am
detecting life signs

9
00:00:54,000 --> 00:00:54,421
Commander, I am
detecting life signs

10
00:00:54,487 --> 00:00:56,089
from behind that door.

11
00:00:56,156 --> 00:00:57,490
Worf?

12
00:01:00,693 --> 00:01:03,630
Commander, take a look at this.

13
00:01:06,900 --> 00:01:08,501
Blood.

14
00:01:08,568 --> 00:01:10,170
Yes, but not human.

15
00:01:10,236 --> 00:01:12,000
I'm going to have to
do some analysis on it.

16
00:01:12,000 --> 00:01:14,174
I'm going to have to
do some analysis on it.

17
00:01:14,240 --> 00:01:16,176
( grunting )

18
00:01:19,446 --> 00:01:21,448
It's jammed.

19
00:01:25,785 --> 00:01:27,654
( metallic scraping )

20
00:02:04,390 --> 00:02:06,000
Space, the final frontier.

21
00:02:06,000 --> 00:02:08,761
Space, the final frontier.

22
00:02:08,828 --> 00:02:12,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

23
00:02:12,000 --> 00:02:12,632
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

24
00:02:12,699 --> 00:02:14,634
Its continuing mission--

25
00:02:14,701 --> 00:02:18,000
to explore
strange new worlds

26
00:02:18,000 --> 00:02:18,605
to explore
strange new worlds

27
00:02:18,671 --> 00:02:22,876
to seek out new life
and new civilizations

28
00:02:22,942 --> 00:02:24,000
to boldly go
where no one has gone before.

29
00:02:24,000 --> 00:02:27,580
to boldly go
where no one has gone before.

30
00:03:27,774 --> 00:03:30,000
( tricorder pulsing )

31
00:03:30,000 --> 00:03:30,276
( tricorder pulsing )

32
00:03:39,485 --> 00:03:41,721
The two scientists
are suffering

33
00:03:41,788 --> 00:03:42,000
from phaser stuns.

34
00:03:42,000 --> 00:03:43,289
from phaser stuns.

35
00:03:43,356 --> 00:03:45,425
I'd guess
several hits each.

36
00:03:45,491 --> 00:03:46,659
Several?

37
00:03:46,726 --> 00:03:48,000
It'll take us a while
to bring them around

38
00:03:48,000 --> 00:03:49,228
It'll take us a while
to bring them around

39
00:03:49,295 --> 00:03:50,563
but they will recover.

40
00:03:50,630 --> 00:03:53,933
We found a sample
of blood.

41
00:03:54,000 --> 00:03:56,402
It's a rare
iron-copper composite

42
00:03:56,469 --> 00:03:58,705
unique to one
humanoid species--

43
00:03:58,771 --> 00:04:00,000
the Acamarians.

44
00:04:00,000 --> 00:04:00,840
the Acamarians.

45
00:04:03,443 --> 00:04:05,378
Acamarians?

46
00:04:05,445 --> 00:04:06,000
Then that would suggest
the Gatherers.

47
00:04:06,000 --> 00:04:10,249
Then that would suggest
the Gatherers.

48
00:04:10,316 --> 00:04:11,751
It is a
likely hypothesis.

49
00:04:11,818 --> 00:04:12,000
The nomadic marauders

50
00:04:12,000 --> 00:04:13,286
The nomadic marauders

51
00:04:13,353 --> 00:04:15,521
who refer to themselves
as Gatherers

52
00:04:15,588 --> 00:04:18,000
have raided other outposts
in neighboring sectors.

53
00:04:18,000 --> 00:04:18,725
have raided other outposts
in neighboring sectors.

54
00:04:18,791 --> 00:04:20,426
But they've never
come out

55
00:04:20,493 --> 00:04:22,262
this far before.

56
00:04:22,328 --> 00:04:24,000
Mr. Crusher, set course
for the Acamar system.

57
00:04:24,000 --> 00:04:25,698
Mr. Crusher, set course
for the Acamar system.

58
00:04:25,765 --> 00:04:27,433
Aye, sir.

59
00:04:30,837 --> 00:04:33,373
PICARD:
Captain's Log,
Stardate 43421.9:

60
00:04:33,439 --> 00:04:36,000
In an effort to put an end
to the Gatherer raids

61
00:04:36,000 --> 00:04:36,542
In an effort to put an end
to the Gatherer raids

62
00:04:36,609 --> 00:04:38,778
we have come
to the Acamar system

63
00:04:38,845 --> 00:04:42,000
to enlist the aid of Marouk,
the Sovereign of Acamar III.

64
00:04:42,000 --> 00:04:43,449
to enlist the aid of Marouk,
the Sovereign of Acamar III.

65
00:04:43,516 --> 00:04:45,518
PICARD:
Their raids have made
this sector unsafe.

66
00:04:45,585 --> 00:04:47,420
They've ransacked
our research facilities

67
00:04:47,487 --> 00:04:48,000
our trade routes
have been disrupted.

68
00:04:48,000 --> 00:04:49,389
our trade routes
have been disrupted.

69
00:04:49,455 --> 00:04:51,357
The Gatherers
are elusive.

70
00:04:51,424 --> 00:04:54,000
We've only managed to capture
a handful of them.

71
00:04:54,000 --> 00:04:55,395
We've only managed to capture
a handful of them.

72
00:04:55,461 --> 00:04:57,697
But with
the Starfleet's help...

73
00:04:57,764 --> 00:05:00,000
Hunting them down
is not what I am proposing.

74
00:05:00,000 --> 00:05:01,868
Hunting them down
is not what I am proposing.

75
00:05:01,934 --> 00:05:04,404
Reconciliation
with the Gatherers

76
00:05:04,470 --> 00:05:05,538
is impossible.

77
00:05:05,605 --> 00:05:06,000
It's been tried.

78
00:05:06,000 --> 00:05:07,040
It's been tried.

79
00:05:07,106 --> 00:05:09,509
Every time
we've offered amnesty

80
00:05:09,575 --> 00:05:11,010
they've rejected it.

81
00:05:11,077 --> 00:05:12,000
When was
the last attempt made?

82
00:05:12,000 --> 00:05:12,979
When was
the last attempt made?

83
00:05:13,046 --> 00:05:14,647
Eighteen years ago.

84
00:05:14,714 --> 00:05:16,549
Eighteen years?

85
00:05:16,616 --> 00:05:18,000
For almost a century now,
they've been parasites

86
00:05:18,000 --> 00:05:19,552
For almost a century now,
they've been parasites

87
00:05:19,619 --> 00:05:22,422
moving from star system
to star system

88
00:05:22,488 --> 00:05:24,000
living on what they could find

89
00:05:24,000 --> 00:05:24,424
living on what they could find

90
00:05:24,490 --> 00:05:25,558
or steal.

91
00:05:25,625 --> 00:05:27,660
They're still your people.

92
00:05:27,727 --> 00:05:29,729
No. Captain...

93
00:05:29,796 --> 00:05:30,000
you have to understand
our history.

94
00:05:30,000 --> 00:05:33,466
you have to understand
our history.

95
00:05:33,533 --> 00:05:34,767
A hundred years ago

96
00:05:34,834 --> 00:05:36,000
before the Gatherers split off
from our culture

97
00:05:36,000 --> 00:05:38,771
before the Gatherers split off
from our culture

98
00:05:38,838 --> 00:05:41,340
we were a savage, violent race.

99
00:05:41,407 --> 00:05:42,000
Clans battled clans

100
00:05:42,000 --> 00:05:43,943
Clans battled clans

101
00:05:44,010 --> 00:05:47,447
bloody, vengeful feuds
that lasted for generations

102
00:05:47,513 --> 00:05:48,000
but we overcame
those ways

103
00:05:48,000 --> 00:05:50,416
but we overcame
those ways

104
00:05:50,483 --> 00:05:52,385
all except
for the Gatherers.

105
00:05:52,452 --> 00:05:54,000
After a century of wandering,
they may be ready to come home.

106
00:05:54,000 --> 00:05:56,789
After a century of wandering,
they may be ready to come home.

107
00:05:56,856 --> 00:05:58,825
PICARD:
Despite your progress

108
00:05:58,891 --> 00:06:00,000
you are a divided society,
and so it will remain

109
00:06:00,000 --> 00:06:01,761
you are a divided society,
and so it will remain

110
00:06:01,828 --> 00:06:04,030
until the Gatherers
return to Acamar.

111
00:06:06,132 --> 00:06:08,401
The attempt may be futile.

112
00:06:08,468 --> 00:06:10,536
But there is so much to gain

113
00:06:10,603 --> 00:06:12,000
and there is so little to lose
by the effort.

114
00:06:12,000 --> 00:06:14,407
and there is so little to lose
by the effort.

115
00:06:14,474 --> 00:06:16,375
This problem affects us all.

116
00:06:16,442 --> 00:06:18,000
It cannot be ignored.

117
00:06:18,000 --> 00:06:18,845
It cannot be ignored.

118
00:06:23,616 --> 00:06:24,000
Sovereign Marouk,
welcome to the Bridge.

119
00:06:24,000 --> 00:06:26,552
Sovereign Marouk,
welcome to the Bridge.

120
00:06:26,619 --> 00:06:27,854
Thank you, Captain.

121
00:06:27,920 --> 00:06:30,000
How soon will you be ready
to leave Acamar?

122
00:06:30,000 --> 00:06:31,157
How soon will you be ready
to leave Acamar?

123
00:06:31,224 --> 00:06:32,625
I'm ready now, Captain.

124
00:06:32,692 --> 00:06:34,927
I need only bring aboard
two more servants.

125
00:06:34,994 --> 00:06:36,000
I'll see to that,
and to your accommodations.

126
00:06:36,000 --> 00:06:37,497
I'll see to that,
and to your accommodations.

127
00:06:37,563 --> 00:06:39,632
I have reason to believe

128
00:06:39,699 --> 00:06:42,000
there is a Gatherer encampment
somewhere in the Hromi Cluster.

129
00:06:42,000 --> 00:06:44,570
there is a Gatherer encampment
somewhere in the Hromi Cluster.

130
00:06:48,474 --> 00:06:49,842
Mr. Data?

131
00:06:49,909 --> 00:06:52,411
The Federation
has charted,
but not explored

132
00:06:52,478 --> 00:06:54,000
several Class-M
planets in that area.

133
00:06:54,000 --> 00:06:54,413
several Class-M
planets in that area.

134
00:06:54,480 --> 00:06:58,451
Any one of these
planets might serve
well as a base.

135
00:06:58,518 --> 00:07:00,000
Mr. Crusher, set course
for the Hromi Cluster.

136
00:07:00,000 --> 00:07:02,488
Mr. Crusher, set course
for the Hromi Cluster.

137
00:07:02,555 --> 00:07:03,623
Aye, sir.

138
00:07:03,689 --> 00:07:04,991
( beeping )

139
00:07:20,606 --> 00:07:22,208
A fine ship, Commander.

140
00:07:22,275 --> 00:07:24,000
RIKER:
We're all very
proud of her.

141
00:07:24,000 --> 00:07:25,678
RIKER:
We're all very
proud of her.

142
00:07:25,745 --> 00:07:26,779
Yuta...

143
00:07:26,846 --> 00:07:29,782
a light meal
in 20 minutes.

144
00:07:29,849 --> 00:07:30,000
May I be shown
the kitchen, Commander?

145
00:07:30,000 --> 00:07:33,586
May I be shown
the kitchen, Commander?

146
00:07:33,653 --> 00:07:34,854
You're the chef?

147
00:07:34,921 --> 00:07:36,000
Yes, I'll prepare all meals

148
00:07:36,000 --> 00:07:36,222
Yes, I'll prepare all meals

149
00:07:36,289 --> 00:07:37,857
for the Sovereign
and her servants.

150
00:07:37,924 --> 00:07:40,193
Well, we can provide
you with a kitchen

151
00:07:40,259 --> 00:07:42,000
but it won't really
be necessary.

152
00:07:42,000 --> 00:07:42,195
but it won't really
be necessary.

153
00:07:42,261 --> 00:07:43,696
These food dispensers

154
00:07:43,763 --> 00:07:46,199
can synthesize anything
that you may need.

155
00:07:46,265 --> 00:07:47,533
I'll show you.

156
00:07:47,600 --> 00:07:48,000
Sovereign, may I offer you
a drink?

157
00:07:48,000 --> 00:07:49,468
Sovereign, may I offer you
a drink?

158
00:07:49,535 --> 00:07:50,970
Yes, thank you.

159
00:07:51,037 --> 00:07:52,238
Cold water.

160
00:07:52,305 --> 00:07:54,000
Computer, a glass of water

161
00:07:54,000 --> 00:07:54,974
Computer, a glass of water

162
00:07:55,041 --> 00:07:56,642
five degrees.

163
00:07:56,709 --> 00:07:58,477
( beeping )

164
00:08:03,683 --> 00:08:04,884
Please.

165
00:08:09,889 --> 00:08:12,000
You're also the food taster?

166
00:08:12,000 --> 00:08:12,592
You're also the food taster?

167
00:08:12,658 --> 00:08:15,828
That's part of
the cook's duties.

168
00:08:23,669 --> 00:08:24,000
I'm sure the Sovereign
will wish to sample

169
00:08:24,000 --> 00:08:25,705
I'm sure the Sovereign
will wish to sample

170
00:08:25,771 --> 00:08:27,874
many of the cuisines
your ship has to offer

171
00:08:27,940 --> 00:08:29,642
but there are some
Acamarian dishes

172
00:08:29,709 --> 00:08:30,000
that she will
insist upon.

173
00:08:30,000 --> 00:08:31,677
that she will
insist upon.

174
00:08:31,744 --> 00:08:33,145
I will arrange
for a technician

175
00:08:33,212 --> 00:08:35,715
to help program your recipes
into the computer.

176
00:08:35,781 --> 00:08:36,000
Of course, I'll have
to try some of them.

177
00:08:36,000 --> 00:08:37,984
Of course, I'll have
to try some of them.

178
00:08:38,050 --> 00:08:39,886
What's your specialty?

179
00:08:39,952 --> 00:08:41,020
I have none.

180
00:08:41,087 --> 00:08:42,000
Don't be modest.

181
00:08:42,000 --> 00:08:42,521
Don't be modest.

182
00:08:42,588 --> 00:08:44,023
You can't tell me

183
00:08:44,090 --> 00:08:47,526
you haven't come up
with a few culinary delights.

184
00:08:47,593 --> 00:08:48,000
There is a spiced Parthasdish.

185
00:08:48,000 --> 00:08:51,797
There is a spiced Parthasdish.

186
00:08:51,864 --> 00:08:53,699
Parthas...

187
00:08:53,766 --> 00:08:54,000
A green vegetable
with fleshy roots.

188
00:08:54,000 --> 00:08:56,102
A green vegetable
with fleshy roots.

189
00:08:56,168 --> 00:08:58,704
Parthas a la Yuta.

190
00:08:58,771 --> 00:09:00,000
I look forward
to tasting it.

191
00:09:00,000 --> 00:09:00,606
I look forward
to tasting it.

192
00:09:00,673 --> 00:09:01,607
Sovereign.

193
00:09:01,674 --> 00:09:03,743
Chef.

194
00:09:17,290 --> 00:09:18,000
Now entering standard orbit
of Gamma Hromi II, sir.

195
00:09:18,000 --> 00:09:21,327
Now entering standard orbit
of Gamma Hromi II, sir.

196
00:09:21,394 --> 00:09:24,000
Captain, I am detecting life
readings from the planet surface

197
00:09:24,000 --> 00:09:24,697
Captain, I am detecting life
readings from the planet surface

198
00:09:24,764 --> 00:09:27,900
as well as several
small areas of
thermal radiation

199
00:09:27,967 --> 00:09:30,000
and carbon dioxide emissions
indicative of combustion.

200
00:09:30,000 --> 00:09:30,970
and carbon dioxide emissions
indicative of combustion.

201
00:09:31,037 --> 00:09:33,172
Campfires, Data.

202
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Is that not what I said?

203
00:09:36,000 --> 00:09:36,342
Is that not what I said?

204
00:09:36,409 --> 00:09:38,644
It's worth a look.

205
00:09:38,711 --> 00:09:39,979
Make it so.

206
00:09:40,046 --> 00:09:41,213
Data.

207
00:09:41,280 --> 00:09:42,000
Worf.

208
00:09:42,000 --> 00:09:42,815
Worf.

209
00:10:34,934 --> 00:10:36,000
Artonian lasers.

210
00:10:36,000 --> 00:10:38,037
Artonian lasers.

211
00:10:43,776 --> 00:10:46,245
Tonkian homing beacons.

212
00:10:46,312 --> 00:10:48,000
Quite a collection.

213
00:10:48,000 --> 00:10:48,914
Quite a collection.

214
00:11:02,728 --> 00:11:04,163
DATA:
Noranium
alloy, sir.

215
00:11:04,230 --> 00:11:05,931
Its salvage value
is quite low.

216
00:11:05,998 --> 00:11:06,000
Looks like these Gatherers
weren't too discriminating

217
00:11:06,000 --> 00:11:08,768
Looks like these Gatherers
weren't too discriminating

218
00:11:08,834 --> 00:11:09,969
about what they steal.

219
00:11:10,036 --> 00:11:11,203
WORF:
Commander.

220
00:11:18,511 --> 00:11:19,779
( clanging )

221
00:11:19,845 --> 00:11:21,447
Ambush!

222
00:11:29,755 --> 00:11:30,000
Regalian phaser rifles, sir.

223
00:11:30,000 --> 00:11:31,791
Regalian phaser rifles, sir.

224
00:11:31,857 --> 00:11:34,293
Not particularly powerful.

225
00:11:37,763 --> 00:11:39,765
Powerful enough.

226
00:11:43,836 --> 00:11:46,806
We came to talk!

227
00:11:53,779 --> 00:11:54,000
Your words are wasted,
Commander.

228
00:11:54,000 --> 00:11:56,182
Your words are wasted,
Commander.

229
00:11:56,248 --> 00:11:58,284
They understand only this.

230
00:11:58,350 --> 00:12:00,000
We're here to establish
a dialogue, Worf.

231
00:12:00,000 --> 00:12:01,787
We're here to establish
a dialogue, Worf.

232
00:12:02,988 --> 00:12:05,724
RIKER:
Data, tell me about noranium.

233
00:12:05,791 --> 00:12:06,000
It vaporizes at...?

234
00:12:06,000 --> 00:12:06,926
It vaporizes at...?

235
00:12:06,992 --> 00:12:08,494
2,314 degrees, sir.

236
00:12:08,561 --> 00:12:10,262
Of course,
noranium car...

237
00:12:10,329 --> 00:12:11,497
Thank you, Data.

238
00:12:11,564 --> 00:12:12,000
Setting seven
ought to do it.

239
00:12:12,000 --> 00:12:13,065
Setting seven
ought to do it.

240
00:12:13,132 --> 00:12:16,268
( beeping )

241
00:12:16,335 --> 00:12:18,000
Three, two, one...

242
00:12:18,000 --> 00:12:18,804
Three, two, one...

243
00:12:18,871 --> 00:12:20,172
now!

244
00:12:25,845 --> 00:12:29,949
Enterprise,
four to beam up!

245
00:12:37,523 --> 00:12:39,358
Cowards!

246
00:12:52,338 --> 00:12:54,000
Your ambushes would be
more successful

247
00:12:54,000 --> 00:12:54,206
Your ambushes would be
more successful

248
00:12:54,273 --> 00:12:55,875
if you bathed more often.

249
00:12:58,144 --> 00:13:00,000
We've brought
the Sovereign of Acamar.

250
00:13:00,000 --> 00:13:01,847
We've brought
the Sovereign of Acamar.

251
00:13:01,914 --> 00:13:04,116
Marouk? Here?

252
00:13:04,183 --> 00:13:05,985
With an offer of amnesty.

253
00:13:11,290 --> 00:13:12,000
SOVEREIGN:
Full dispensation
will be extended

254
00:13:12,000 --> 00:13:13,859
SOVEREIGN:
Full dispensation
will be extended

255
00:13:13,926 --> 00:13:17,329
to all Gatherers who are willing
to return to Acamar III.

256
00:13:17,396 --> 00:13:18,000
You don't trust me,
Marouk.

257
00:13:18,000 --> 00:13:19,999
You don't trust me,
Marouk.

258
00:13:20,065 --> 00:13:21,333
Should I?

259
00:13:21,400 --> 00:13:23,936
But you expect me
to trust you.

260
00:13:24,003 --> 00:13:26,805
Maybe you just
poisoned it yourself.

261
00:13:28,407 --> 00:13:30,000
Taste this, Temarek.

262
00:13:30,000 --> 00:13:30,409
Taste this, Temarek.

263
00:13:32,478 --> 00:13:35,381
( laughter )

264
00:13:38,417 --> 00:13:41,053
( laughter continues )

265
00:13:45,925 --> 00:13:47,193
Barbarians.

266
00:13:47,259 --> 00:13:48,000
This is futile.

267
00:13:48,000 --> 00:13:48,527
This is futile.

268
00:13:48,594 --> 00:13:50,162
PICARD:
Sovereign...

269
00:13:50,229 --> 00:13:52,164
Brull!

270
00:13:52,231 --> 00:13:54,000
Go home, old woman.

271
00:13:54,000 --> 00:13:56,001
Go home, old woman.

272
00:13:56,068 --> 00:13:59,004
You people haven't changed
in a hundred years!

273
00:13:59,071 --> 00:14:00,000
You should know.

274
00:14:00,000 --> 00:14:00,439
You should know.

275
00:14:00,506 --> 00:14:02,041
You were there.

276
00:14:02,107 --> 00:14:03,475
Sit down!

277
00:14:03,542 --> 00:14:06,000
Please.

278
00:14:06,000 --> 00:14:06,545
Please.

279
00:14:06,612 --> 00:14:08,981
Please.

280
00:14:16,956 --> 00:14:18,000
Now, we're here to talk.

281
00:14:18,000 --> 00:14:18,891
Now, we're here to talk.

282
00:14:18,958 --> 00:14:21,026
It's a waste
of time, Captain.

283
00:14:21,093 --> 00:14:23,929
They don't care
about how they live.

284
00:14:23,996 --> 00:14:24,000
Am I supposed to believe
that you care how we live?

285
00:14:24,000 --> 00:14:26,565
Am I supposed to believe
that you care how we live?

286
00:14:26,632 --> 00:14:28,334
Yes.

287
00:14:28,400 --> 00:14:30,000
Brull, she's here, isn't she?

288
00:14:30,000 --> 00:14:30,903
Brull, she's here, isn't she?

289
00:14:30,970 --> 00:14:33,539
Maybe you forced her to come,
Picard.

290
00:14:35,140 --> 00:14:36,000
Nobody forces me anywhere,
Brull.

291
00:14:36,000 --> 00:14:39,278
Nobody forces me anywhere,
Brull.

292
00:14:39,345 --> 00:14:42,000
What is there for us
on Acamar III?

293
00:14:42,000 --> 00:14:42,581
What is there for us
on Acamar III?

294
00:14:42,648 --> 00:14:45,251
A life, a home.

295
00:14:45,317 --> 00:14:48,000
You can end your wanderings,
your miserable existence.

296
00:14:48,000 --> 00:14:50,656
You can end your wanderings,
your miserable existence.

297
00:14:52,324 --> 00:14:54,000
Do I look miserable to you?

298
00:14:54,000 --> 00:14:54,927
Do I look miserable to you?

299
00:14:54,994 --> 00:14:56,428
( laughing )

300
00:14:58,430 --> 00:15:00,000
The clan wars are over, Brull.

301
00:15:00,000 --> 00:15:01,567
The clan wars are over, Brull.

302
00:15:01,634 --> 00:15:04,503
It is a past we're ashamed of.

303
00:15:04,570 --> 00:15:06,000
It is why you had to leave.

304
00:15:06,000 --> 00:15:07,906
It is why you had to leave.

305
00:15:07,973 --> 00:15:12,000
Now... it is time to come home.

306
00:15:12,000 --> 00:15:12,911
Now... it is time to come home.

307
00:15:17,182 --> 00:15:18,000
I want to speak privately

308
00:15:18,000 --> 00:15:19,285
I want to speak privately

309
00:15:19,351 --> 00:15:22,121
with Sovereign Marouk
and Picard.

310
00:15:22,187 --> 00:15:24,000
Everyone else,
get out.

311
00:15:24,000 --> 00:15:25,024
Everyone else,
get out.

312
00:15:37,536 --> 00:15:39,004
Any insights?

313
00:15:39,071 --> 00:15:41,006
Brull's ready
to negotiate.

314
00:15:41,073 --> 00:15:42,000
He just wants
privacy so that
he won't appear weak

315
00:15:42,000 --> 00:15:43,976
He just wants
privacy so that
he won't appear weak

316
00:15:44,043 --> 00:15:46,545
in front of the
other Gatherers.

317
00:16:10,035 --> 00:16:12,000
( mumbling )

318
00:16:12,000 --> 00:16:12,471
( mumbling )

319
00:16:17,109 --> 00:16:18,000
( mumbling continues )

320
00:16:18,000 --> 00:16:19,478
( mumbling continues )

321
00:16:19,545 --> 00:16:23,015
You are of the
clan Lornak.

322
00:16:23,082 --> 00:16:24,000
What of it?

323
00:16:24,000 --> 00:16:24,750
What of it?

324
00:16:27,586 --> 00:16:30,000
I-I've seen...
I've seen you before.

325
00:16:30,000 --> 00:16:31,023
I-I've seen...
I've seen you before.

326
00:16:31,090 --> 00:16:32,491
Yes.

327
00:16:32,558 --> 00:16:36,000
But... but it's...
it's impossible.

328
00:16:36,000 --> 00:16:37,096
But... but it's...
it's impossible.

329
00:16:37,162 --> 00:16:40,532
No. Look closer.

330
00:16:42,501 --> 00:16:45,270
I am Yuta, of the clan Tralesta.

331
00:16:47,106 --> 00:16:48,000
( gasping in pain )

332
00:16:48,000 --> 00:16:49,508
( gasping in pain )

333
00:16:55,114 --> 00:16:57,015
( raspy breathing )

334
00:16:57,082 --> 00:17:00,000
I am the last of my line,
but my clan will outlive yours.

335
00:17:00,000 --> 00:17:03,789
I am the last of my line,
but my clan will outlive yours.

336
00:17:03,856 --> 00:17:06,000
( raspy breathing )

337
00:17:06,000 --> 00:17:06,125
( raspy breathing )

338
00:17:06,191 --> 00:17:08,560
( breathing stops )

339
00:17:16,201 --> 00:17:18,000
Marouk's offer has value.

340
00:17:18,000 --> 00:17:18,170
Marouk's offer has value.

341
00:17:19,204 --> 00:17:21,073
Commander!

342
00:17:21,140 --> 00:17:24,000
But still,
I don't know.

343
00:17:24,000 --> 00:17:24,376
But still,
I don't know.

344
00:17:24,443 --> 00:17:26,078
But you'll agree

345
00:17:26,145 --> 00:17:29,248
it is enough
to present to
your leader.

346
00:17:29,314 --> 00:17:30,000
Chorgan is a better judge
of these matters.

347
00:17:30,000 --> 00:17:32,050
Chorgan is a better judge
of these matters.

348
00:17:32,117 --> 00:17:33,719
I will take it to him.

349
00:17:33,786 --> 00:17:36,000
You'll hear from me
in 20 days.

350
00:17:36,000 --> 00:17:36,121
You'll hear from me
in 20 days.

351
00:17:36,188 --> 00:17:41,660
Brull, in 20 days,
I hope to be very far from here.

352
00:17:41,727 --> 00:17:42,000
With all due respect, Brull

353
00:17:42,000 --> 00:17:44,229
With all due respect, Brull

354
00:17:44,296 --> 00:17:48,000
I would like to make the offer
to Chorgan myself.

355
00:17:48,000 --> 00:17:48,600
I would like to make the offer
to Chorgan myself.

356
00:17:48,667 --> 00:17:51,236
We'll gladly take you
with us on the Enterprise.

357
00:17:51,303 --> 00:17:54,000
How many of your
men do you want
to accompany you?

358
00:17:54,000 --> 00:17:54,673
How many of your
men do you want
to accompany you?

359
00:17:54,740 --> 00:17:56,341
I'll come alone.

360
00:17:56,408 --> 00:17:58,310
If this is a trap...

361
00:17:58,377 --> 00:18:00,000
Oh, it isn't.

362
00:18:00,000 --> 00:18:00,212
Oh, it isn't.

363
00:18:02,347 --> 00:18:05,751
Mallon, you'll be in charge
while I'm gone.

364
00:18:05,818 --> 00:18:06,000
If I am not back in ten days...

365
00:18:06,000 --> 00:18:08,253
If I am not back in ten days...

366
00:18:08,320 --> 00:18:10,322
TEMAREK:
Brull! Brull!

367
00:18:17,529 --> 00:18:18,000
Volnath...

368
00:18:18,000 --> 00:18:20,432
Volnath...

369
00:18:20,499 --> 00:18:22,334
Away team to Enterprise.

370
00:18:22,401 --> 00:18:23,769
Medical emergency.

371
00:18:23,836 --> 00:18:24,000
Volnath was an old man.

372
00:18:24,000 --> 00:18:25,103
Volnath was an old man.

373
00:18:25,170 --> 00:18:27,206
There's nothing to be done.

374
00:18:27,272 --> 00:18:30,000
There's a chance that
our doctors can do something.

375
00:18:30,000 --> 00:18:30,509
There's a chance that
our doctors can do something.

376
00:18:32,444 --> 00:18:33,579
You found him?

377
00:18:33,645 --> 00:18:35,380
Yes, and there are no other
members of Lornak clan here

378
00:18:35,447 --> 00:18:36,000
so I claim his possessions.

379
00:18:36,000 --> 00:18:37,716
so I claim his possessions.

380
00:18:37,783 --> 00:18:39,151
Granted.

381
00:18:41,954 --> 00:18:42,000
Have you no respect
for the dead?

382
00:18:42,000 --> 00:18:44,556
Have you no respect
for the dead?

383
00:18:44,623 --> 00:18:46,758
What's there to respect
about a corpse?

384
00:18:46,825 --> 00:18:48,000
( arguing )

385
00:18:48,000 --> 00:18:48,293
( arguing )

386
00:18:52,764 --> 00:18:54,000
( arguing continues )

387
00:18:54,000 --> 00:18:54,766
( arguing continues )

388
00:19:01,773 --> 00:19:04,376
BRULL:
Temarek, no!

389
00:19:04,443 --> 00:19:06,000
He's been dead too long.

390
00:19:06,000 --> 00:19:06,411
He's been dead too long.

391
00:19:06,478 --> 00:19:07,746
RIKER:
How?

392
00:19:07,813 --> 00:19:09,581
Cardiac arrest.

393
00:19:09,648 --> 00:19:11,683
You don't sound convinced.

394
00:19:11,750 --> 00:19:12,000
No, he died of a heart attack,
all right

395
00:19:12,000 --> 00:19:14,753
No, he died of a heart attack,
all right

396
00:19:14,820 --> 00:19:16,922
but I can't find the cause.

397
00:19:16,989 --> 00:19:18,000
His cardiac muscle is strong

398
00:19:18,000 --> 00:19:18,891
His cardiac muscle is strong

399
00:19:18,957 --> 00:19:22,494
and there's no sign
of arterial occlusion.

400
00:19:30,536 --> 00:19:33,438
( doors open )

401
00:19:42,848 --> 00:19:45,384
Brull, will you show Mr. Crusher

402
00:19:45,450 --> 00:19:48,000
the course to set
to the Hromi Cluster?

403
00:19:48,000 --> 00:19:48,620
the course to set
to the Hromi Cluster?

404
00:19:48,687 --> 00:19:50,455
A child?

405
00:19:52,024 --> 00:19:54,000
This doesn't inspire
my confidence.

406
00:19:54,000 --> 00:19:55,227
This doesn't inspire
my confidence.

407
00:20:12,878 --> 00:20:16,648
This is our
present position.

408
00:20:16,715 --> 00:20:18,000
Set a heading for
3-4-3 mark 7-2.

409
00:20:18,000 --> 00:20:19,885
Set a heading for
3-4-3 mark 7-2.

410
00:20:21,887 --> 00:20:23,522
That's going
to take us

411
00:20:23,589 --> 00:20:24,000
through the center
of an asteroid belt.

412
00:20:24,000 --> 00:20:25,958
through the center
of an asteroid belt.

413
00:20:26,024 --> 00:20:28,493
Hey, what's the matter, kid?

414
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
Can't you fly yourself
around a couple of rocks?

415
00:20:30,000 --> 00:20:31,964
Can't you fly yourself
around a couple of rocks?

416
00:20:32,030 --> 00:20:35,968
Sure, I can, but if
we take this heading

417
00:20:36,034 --> 00:20:39,237
we can avoid the belt
completely

418
00:20:39,304 --> 00:20:42,000
and only lose
12.1 minutes at warp 7.

419
00:20:42,000 --> 00:20:42,841
and only lose
12.1 minutes at warp 7.

420
00:20:42,908 --> 00:20:45,243
Have it your way, kid.

421
00:20:51,516 --> 00:20:54,000
For centuries,
my planet was in chaos.

422
00:20:54,000 --> 00:20:55,287
For centuries,
my planet was in chaos.

423
00:20:55,354 --> 00:21:00,000
Loyalty to one's clan
was absolute.

424
00:21:00,000 --> 00:21:00,359
Loyalty to one's clan
was absolute.

425
00:21:00,425 --> 00:21:03,362
The slightest injury
to one member

426
00:21:03,428 --> 00:21:05,931
demanded violent
retaliation.

427
00:21:05,998 --> 00:21:06,000
And these blood feuds
could last for decades?

428
00:21:06,000 --> 00:21:09,034
And these blood feuds
could last for decades?

429
00:21:09,101 --> 00:21:11,036
The obsession
with vengeance

430
00:21:11,103 --> 00:21:12,000
would be passed

431
00:21:12,000 --> 00:21:12,270
would be passed

432
00:21:12,337 --> 00:21:14,640
from generation to generation

433
00:21:14,706 --> 00:21:17,342
and with each act of retribution

434
00:21:17,409 --> 00:21:18,000
the violence would escalate.

435
00:21:18,000 --> 00:21:19,745
the violence would escalate.

436
00:21:19,811 --> 00:21:24,000
It's not unlike much of
the history of my own planet.

437
00:21:24,000 --> 00:21:26,318
It's not unlike much of
the history of my own planet.

438
00:21:27,953 --> 00:21:29,287
Your pardon, Sovereign.

439
00:21:29,354 --> 00:21:30,000
May I be excused briefly?

440
00:21:30,000 --> 00:21:30,822
May I be excused briefly?

441
00:21:30,889 --> 00:21:32,324
Commander Riker requested

442
00:21:32,391 --> 00:21:34,559
that I prepare him
an Acamarian dish.

443
00:21:34,626 --> 00:21:36,000
Of course, Yuta.

444
00:21:36,000 --> 00:21:36,294
Of course, Yuta.

445
00:21:45,103 --> 00:21:46,705
Hey...

446
00:22:02,654 --> 00:22:04,056
What are you doing?

447
00:22:04,122 --> 00:22:05,590
Homework.

448
00:22:05,657 --> 00:22:06,000
What is this?

449
00:22:06,000 --> 00:22:06,758
What is this?

450
00:22:06,825 --> 00:22:08,093
Math.

451
00:22:08,160 --> 00:22:10,662
I can see that, but
what does it mean?

452
00:22:10,729 --> 00:22:12,000
This is the locally
Euclidean metrization

453
00:22:12,000 --> 00:22:13,065
This is the locally
Euclidean metrization

454
00:22:13,131 --> 00:22:17,436
of a k-fold contravariant
Riemannian tensor field.

455
00:22:17,502 --> 00:22:18,000
You any good at it?

456
00:22:18,000 --> 00:22:19,471
You any good at it?

457
00:22:23,008 --> 00:22:24,000
You don't like me.

458
00:22:24,000 --> 00:22:25,677
You don't like me.

459
00:22:25,744 --> 00:22:27,746
I didn't say that.

460
00:22:27,813 --> 00:22:28,980
No problem.

461
00:22:29,047 --> 00:22:30,000
I have many friends
that don't like me

462
00:22:30,000 --> 00:22:32,017
I have many friends
that don't like me

463
00:22:32,084 --> 00:22:34,119
but what do you know about me?

464
00:22:34,186 --> 00:22:35,654
You're a thief.

465
00:22:35,721 --> 00:22:36,000
I steal to survive,
not because I enjoy it.

466
00:22:36,000 --> 00:22:38,924
I steal to survive,
not because I enjoy it.

467
00:22:38,990 --> 00:22:41,126
We Gatherers value our freedom.

468
00:22:41,193 --> 00:22:42,000
We do what we want
and we answer to no creature.

469
00:22:42,000 --> 00:22:44,796
We do what we want
and we answer to no creature.

470
00:22:44,863 --> 00:22:47,699
Then why are you helping
Sovereign Marouk

471
00:22:47,766 --> 00:22:48,000
to change all that?

472
00:22:48,000 --> 00:22:49,101
to change all that?

473
00:22:49,167 --> 00:22:51,436
Maybe because I want
something better

474
00:22:51,503 --> 00:22:54,000
for me and for my children.

475
00:22:54,000 --> 00:22:55,006
for me and for my children.

476
00:22:55,073 --> 00:22:57,476
You have children?

477
00:22:57,542 --> 00:22:58,543
Yeah.

478
00:22:58,610 --> 00:23:00,000
Two sons.

479
00:23:00,000 --> 00:23:00,879
Two sons.

480
00:23:00,946 --> 00:23:03,081
One's just about your age.

481
00:23:05,784 --> 00:23:06,000
He's not any good at math.

482
00:23:06,000 --> 00:23:10,021
He's not any good at math.

483
00:23:19,798 --> 00:23:21,566
Parthas a la Yuta!

484
00:23:21,633 --> 00:23:24,000
With the help
of one of your food stations.

485
00:23:24,000 --> 00:23:24,936
With the help
of one of your food stations.

486
00:23:31,810 --> 00:23:33,445
It's wonderful.

487
00:23:33,512 --> 00:23:35,580
Truly excellent.

488
00:23:35,647 --> 00:23:36,000
Thank you.

489
00:23:36,000 --> 00:23:36,581
Thank you.

490
00:23:36,648 --> 00:23:38,049
Would you care
to join us?

491
00:23:38,116 --> 00:23:40,085
I don't want to intrude.

492
00:23:41,953 --> 00:23:42,000
You're not.

493
00:23:42,000 --> 00:23:43,688
You're not.

494
00:23:43,755 --> 00:23:46,424
I was just leaving anyway.

495
00:23:46,491 --> 00:23:48,000
Please sit down.

496
00:23:48,000 --> 00:23:48,426
Please sit down.

497
00:23:57,102 --> 00:23:58,904
It really is delicious.

498
00:23:58,970 --> 00:24:00,000
I'm glad it pleases you,
Commander.

499
00:24:00,000 --> 00:24:01,807
I'm glad it pleases you,
Commander.

500
00:24:01,873 --> 00:24:02,974
I'm not your Commander.

501
00:24:03,041 --> 00:24:04,109
My name is William.

502
00:24:04,176 --> 00:24:06,000
I will call you William,
if you prefer.

503
00:24:06,000 --> 00:24:06,077
I will call you William,
if you prefer.

504
00:24:06,144 --> 00:24:07,979
I do. When you say "Commander"

505
00:24:08,046 --> 00:24:11,149
you say it like you say
"Sovereign" to Marouk.

506
00:24:11,216 --> 00:24:12,000
As a servant.

507
00:24:12,000 --> 00:24:14,820
As a servant.

508
00:24:16,688 --> 00:24:18,000
You're an excellent Commander,
but you'd make a poor Sovereign.

509
00:24:18,000 --> 00:24:22,661
You're an excellent Commander,
but you'd make a poor Sovereign.

510
00:24:22,727 --> 00:24:24,000
Why's that? Not that I disagree.

511
00:24:24,000 --> 00:24:25,030
Why's that? Not that I disagree.

512
00:24:25,096 --> 00:24:26,665
You're not comfortable
with servants.

513
00:24:26,731 --> 00:24:29,134
No, I prefer the company
of equals.

514
00:24:29,201 --> 00:24:30,000
So you treat me as an equal.

515
00:24:30,000 --> 00:24:32,003
So you treat me as an equal.

516
00:24:32,070 --> 00:24:33,839
And you're not comfortable
with that?

517
00:24:35,874 --> 00:24:36,000
I'm not used to it.

518
00:24:36,000 --> 00:24:37,475
I'm not used to it.

519
00:24:37,542 --> 00:24:39,644
I've always been a servant.

520
00:24:39,711 --> 00:24:41,813
Not that I'm complaining.

521
00:24:41,880 --> 00:24:42,000
The Sovereign treats me well.

522
00:24:42,000 --> 00:24:44,015
The Sovereign treats me well.

523
00:24:44,082 --> 00:24:46,818
I have all
that I could want.

524
00:24:46,885 --> 00:24:48,000
What about freedom?

525
00:24:48,000 --> 00:24:48,787
What about freedom?

526
00:24:51,122 --> 00:24:54,000
I can never have that.

527
00:24:54,000 --> 00:24:54,025
I can never have that.

528
00:24:54,092 --> 00:24:57,829
Because you're the property
of the Sovereign?

529
00:24:57,896 --> 00:24:59,764
No, I'm not her slave.

530
00:24:59,831 --> 00:25:00,000
I can leave whenever I wish.

531
00:25:00,000 --> 00:25:02,033
I can leave whenever I wish.

532
00:25:02,100 --> 00:25:04,069
But you have no place to go?

533
00:25:04,135 --> 00:25:06,000
Just the opposite.

534
00:25:06,000 --> 00:25:06,204
Just the opposite.

535
00:25:08,206 --> 00:25:10,876
My path is all too clear.

536
00:25:10,942 --> 00:25:12,000
Yuta, you're an excellent chef,
but you speak in riddles.

537
00:25:12,000 --> 00:25:16,815
Yuta, you're an excellent chef,
but you speak in riddles.

538
00:25:16,882 --> 00:25:18,000
I've never been very good
at conversation.

539
00:25:18,000 --> 00:25:22,754
I've never been very good
at conversation.

540
00:25:26,958 --> 00:25:28,927
SOVEREIGN:
Yuta?

541
00:25:32,197 --> 00:25:35,700
I believe the Sovereign
wants me to return.

542
00:25:35,767 --> 00:25:36,000
Enjoy the Parthas.

543
00:25:36,000 --> 00:25:37,235
Enjoy the Parthas.

544
00:25:45,777 --> 00:25:48,000
BEVERLY:
Sick Bay to Commander Riker.

545
00:25:48,000 --> 00:25:48,813
BEVERLY:
Sick Bay to Commander Riker.

546
00:25:48,880 --> 00:25:51,650
I've discovered something
interesting, Will.

547
00:25:51,716 --> 00:25:53,184
On my way.

548
00:26:00,225 --> 00:26:02,193
You're scowling, Doctor.

549
00:26:02,260 --> 00:26:03,728
I'm thinking.

550
00:26:03,795 --> 00:26:04,863
And?

551
00:26:04,930 --> 00:26:06,000
The old Gatherer
on the planet?

552
00:26:06,000 --> 00:26:07,032
The old Gatherer
on the planet?

553
00:26:07,098 --> 00:26:09,968
I know what caused
his heart attack.

554
00:26:10,035 --> 00:26:12,000
The medical tricorder
almost missed it

555
00:26:12,000 --> 00:26:12,904
The medical tricorder
almost missed it

556
00:26:12,971 --> 00:26:15,840
but there was a microvirus
in his body

557
00:26:15,907 --> 00:26:18,000
blocking his autonomic
nerve impulses.

558
00:26:18,000 --> 00:26:18,743
blocking his autonomic
nerve impulses.

559
00:26:18,810 --> 00:26:20,879
And that stopped
his heart?

560
00:26:20,946 --> 00:26:24,000
But here's the really
interesting part.

561
00:26:24,000 --> 00:26:24,616
But here's the really
interesting part.

562
00:26:26,818 --> 00:26:28,954
This microvirus will
only attach itself

563
00:26:29,020 --> 00:26:30,000
to cells with a very specific
DNA sequence.

564
00:26:30,000 --> 00:26:33,158
to cells with a very specific
DNA sequence.

565
00:26:33,224 --> 00:26:35,226
How specific?

566
00:26:35,293 --> 00:26:36,000
Without knowing more
about their genetic makeup

567
00:26:36,000 --> 00:26:38,330
Without knowing more
about their genetic makeup

568
00:26:38,396 --> 00:26:41,800
I can't be sure, but my guess is

569
00:26:41,866 --> 00:26:42,000
this virus would only kill
one Acamarian in a million.

570
00:26:42,000 --> 00:26:47,138
this virus would only kill
one Acamarian in a million.

571
00:26:47,205 --> 00:26:48,000
Pretty single-minded bug.

572
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
Pretty single-minded bug.

573
00:26:49,107 --> 00:26:50,375
Too single-minded.

574
00:26:50,442 --> 00:26:51,776
I can't believe

575
00:26:51,843 --> 00:26:54,000
it's a naturally
occurring virus.

576
00:26:54,000 --> 00:26:54,179
it's a naturally
occurring virus.

577
00:26:54,245 --> 00:26:55,981
Meaning someone engineered it?

578
00:26:56,047 --> 00:26:59,150
Meaning Volnath was murdered.

579
00:27:13,732 --> 00:27:15,000
( sighing )

580
00:27:15,066 --> 00:27:16,267
( communications beep )

581
00:27:16,334 --> 00:27:18,000
DATA:
Commander Riker,
Acamar III has agreed

582
00:27:18,000 --> 00:27:18,703
DATA:
Commander Riker,
Acamar III has agreed

583
00:27:18,770 --> 00:27:21,006
to your request for access
to their databases.

584
00:27:21,072 --> 00:27:23,274
They are now being transmitted
into our computer

585
00:27:23,341 --> 00:27:24,000
over subspace link.

586
00:27:24,000 --> 00:27:24,743
over subspace link.

587
00:27:24,809 --> 00:27:25,744
Good.

588
00:27:25,810 --> 00:27:27,078
Notify Dr. Crusher

589
00:27:27,145 --> 00:27:29,214
when Acamar's medical database
is on-line.

590
00:27:29,280 --> 00:27:30,000
Riker out.

591
00:27:30,000 --> 00:27:31,182
Riker out.

592
00:27:34,152 --> 00:27:36,000
( door chimes )

593
00:27:36,000 --> 00:27:36,755
( door chimes )

594
00:27:36,821 --> 00:27:38,156
Come in.

595
00:27:40,158 --> 00:27:42,000
I'm disturbing you.

596
00:27:42,000 --> 00:27:43,094
I'm disturbing you.

597
00:27:43,161 --> 00:27:44,396
Not at all.

598
00:27:47,232 --> 00:27:48,000
As...

599
00:27:48,000 --> 00:27:50,802
As...

600
00:27:50,869 --> 00:27:53,038
the Sovereign has
no further need

601
00:27:53,104 --> 00:27:54,000
for my services
this evening

602
00:27:54,000 --> 00:27:54,939
for my services
this evening

603
00:27:55,006 --> 00:27:57,809
she suggested I
might spend some
time with you.

604
00:27:57,876 --> 00:28:00,000
What a charming suggestion.

605
00:28:00,000 --> 00:28:01,713
What a charming suggestion.

606
00:28:04,516 --> 00:28:06,000
She appreciates the...

607
00:28:06,000 --> 00:28:07,285
She appreciates the...

608
00:28:07,352 --> 00:28:10,155
affection you've shown me.

609
00:28:10,221 --> 00:28:12,000
Was I that obvious?

610
00:28:12,000 --> 00:28:12,290
Was I that obvious?

611
00:28:14,225 --> 00:28:15,460
Yes.

612
00:28:15,527 --> 00:28:18,000
Well, I've already dined.

613
00:28:18,000 --> 00:28:18,296
Well, I've already dined.

614
00:28:18,363 --> 00:28:21,433
Maybe you know
a good Acamarian dessert recipe.

615
00:28:26,337 --> 00:28:29,407
Does that not please you?

616
00:28:36,247 --> 00:28:38,283
Tell me what you want, William.

617
00:28:38,349 --> 00:28:40,385
I will do anything you wish.

618
00:28:40,452 --> 00:28:42,000
Wait a minute.

619
00:28:42,000 --> 00:28:43,321
Wait a minute.

620
00:28:43,388 --> 00:28:45,323
I don't understand.

621
00:28:45,390 --> 00:28:48,000
Don't you want me
to give you pleasure?

622
00:28:48,000 --> 00:28:48,259
Don't you want me
to give you pleasure?

623
00:28:48,326 --> 00:28:49,794
Not as a servant.

624
00:28:49,861 --> 00:28:52,397
I told you, I prefer equals.

625
00:28:52,464 --> 00:28:54,000
Even in the matters of love?

626
00:28:54,000 --> 00:28:55,200
Even in the matters of love?

627
00:28:55,266 --> 00:28:58,236
Especially in matters of love.

628
00:28:58,303 --> 00:29:00,000
I've offended you.

629
00:29:00,000 --> 00:29:01,339
I've offended you.

630
00:29:01,406 --> 00:29:06,000
No, I only want to make you
as happy as you want to make me.

631
00:29:06,000 --> 00:29:06,211
No, I only want to make you
as happy as you want to make me.

632
00:29:06,277 --> 00:29:09,280
You're entitled to that.

633
00:29:09,347 --> 00:29:10,849
No.

634
00:29:10,915 --> 00:29:12,000
I'm not.

635
00:29:12,000 --> 00:29:12,117
I'm not.

636
00:29:12,183 --> 00:29:13,384
Yuta...

637
00:29:15,420 --> 00:29:18,000
I do not feel
pleasure or passion.

638
00:29:18,000 --> 00:29:20,225
I do not feel
pleasure or passion.

639
00:29:20,291 --> 00:29:24,000
I haven't been able
to for a long time.

640
00:29:24,000 --> 00:29:25,296
I haven't been able
to for a long time.

641
00:29:30,435 --> 00:29:33,505
I don't know
who did this to you

642
00:29:33,571 --> 00:29:36,000
or why

643
00:29:36,000 --> 00:29:36,908
or why

644
00:29:36,975 --> 00:29:38,476
but it can change.

645
00:29:38,543 --> 00:29:42,000
I wish it could.

646
00:29:42,000 --> 00:29:42,914
I wish it could.

647
00:29:42,981 --> 00:29:46,384
Tonight most of all.

648
00:29:46,451 --> 00:29:48,000
I'm sorry.

649
00:29:48,000 --> 00:29:48,419
I'm sorry.

650
00:29:54,459 --> 00:29:56,928
( red alert alarm )

651
00:29:56,995 --> 00:29:58,396
( weapons' fire )

652
00:29:58,463 --> 00:30:00,000
( gasping )

653
00:30:00,000 --> 00:30:00,265
( gasping )

654
00:30:09,007 --> 00:30:11,943
Your people
have prepared
a warm welcome.

655
00:30:12,010 --> 00:30:13,545
That's Chorgan's ship.

656
00:30:19,017 --> 00:30:20,118
Shields holding.

657
00:30:20,185 --> 00:30:21,286
Mr. Worf

658
00:30:21,352 --> 00:30:22,954
contact Chorgan.

659
00:30:23,021 --> 00:30:24,000
Tell him Brull has brought us
to talk.

660
00:30:24,000 --> 00:30:25,523
Tell him Brull has brought us
to talk.

661
00:30:29,527 --> 00:30:30,000
Chorgan is not responding.

662
00:30:30,000 --> 00:30:31,329
Chorgan is not responding.

663
00:30:33,965 --> 00:30:36,000
Mr. Worf, can we knock
out their shields

664
00:30:36,000 --> 00:30:37,302
Mr. Worf, can we knock
out their shields

665
00:30:37,368 --> 00:30:40,972
without seriously
damaging their ship?

666
00:30:41,039 --> 00:30:42,000
I believe we can, sir.

667
00:30:42,000 --> 00:30:42,974
I believe we can, sir.

668
00:30:43,041 --> 00:30:45,243
Prepare phasers
and open a channel.

669
00:30:45,310 --> 00:30:46,411
WORF:
Phasers locked.

670
00:30:46,477 --> 00:30:47,545
Channel open.

671
00:30:47,612 --> 00:30:48,000
Chorgan, this is
Captain Jean-Luc Picard

672
00:30:48,000 --> 00:30:49,581
Chorgan, this is
Captain Jean-Luc Picard

673
00:30:49,647 --> 00:30:51,316
of the Enterprise.

674
00:30:53,484 --> 00:30:54,000
All right.

675
00:30:54,000 --> 00:30:54,986
All right.

676
00:30:57,322 --> 00:30:59,924
Let's focus their attention.

677
00:30:59,991 --> 00:31:00,000
Mr. Worf, fire phasers.

678
00:31:00,000 --> 00:31:02,994
Mr. Worf, fire phasers.

679
00:31:08,499 --> 00:31:12,000
Their forward shields
are inoperative.

680
00:31:12,000 --> 00:31:12,003
Their forward shields
are inoperative.

681
00:31:12,070 --> 00:31:14,205
Well done, Lieutenant.

682
00:31:14,272 --> 00:31:16,074
( communications beep )

683
00:31:16,140 --> 00:31:18,000
We are being hailed, sir.

684
00:31:18,000 --> 00:31:18,142
We are being hailed, sir.

685
00:31:18,209 --> 00:31:20,011
That's better.

686
00:31:20,078 --> 00:31:21,646
On screen.

687
00:31:23,414 --> 00:31:24,000
Brull, you traitor!

688
00:31:24,000 --> 00:31:24,482
Brull, you traitor!

689
00:31:24,549 --> 00:31:28,052
You have led them here
to destroy me!

690
00:31:28,119 --> 00:31:30,000
Chorgan, if I had
wanted you destroyed

691
00:31:30,000 --> 00:31:30,488
Chorgan, if I had
wanted you destroyed

692
00:31:30,555 --> 00:31:32,523
you would not
be talking to me now.

693
00:31:32,590 --> 00:31:34,993
Obviously,
I wanted something else.

694
00:31:35,059 --> 00:31:36,000
And what is that?

695
00:31:36,000 --> 00:31:37,028
And what is that?

696
00:31:37,095 --> 00:31:39,297
I have on board
Sovereign Marouk
of Acamar III.

697
00:31:39,364 --> 00:31:41,633
I want you to hear what
she and Brull have to say.

698
00:31:41,699 --> 00:31:42,000
She's worth
listening to.

699
00:31:42,000 --> 00:31:43,167
She's worth
listening to.

700
00:31:43,234 --> 00:31:45,270
I don't wish to listen
to either of you.

701
00:31:45,336 --> 00:31:46,304
You have no choice.

702
00:31:46,371 --> 00:31:47,505
Prepare to receive us.

703
00:31:47,572 --> 00:31:48,000
We are beaming on board.

704
00:31:48,000 --> 00:31:48,606
We are beaming on board.

705
00:31:48,673 --> 00:31:50,441
Picard out.

706
00:31:50,508 --> 00:31:51,976
Cancel red alert.

707
00:31:52,043 --> 00:31:53,511
Tell Sovereign Marouk

708
00:31:53,578 --> 00:31:54,000
to meet me in
Transporter Three.

709
00:31:54,000 --> 00:31:55,613
to meet me in
Transporter Three.

710
00:31:55,680 --> 00:31:56,981
Aye, sir.

711
00:31:57,048 --> 00:31:58,983
You're going alone, Captain?

712
00:31:59,050 --> 00:32:00,000
The danger is
minimal, Number One.

713
00:32:00,000 --> 00:32:00,585
The danger is
minimal, Number One.

714
00:32:00,652 --> 00:32:03,388
Chorgan is unlikely
to do anything rash

715
00:32:03,454 --> 00:32:05,957
with the Enterprise's
phasers trained on his ship.

716
00:32:06,024 --> 00:32:08,526
There are still risks.

717
00:32:08,593 --> 00:32:10,528
For these negotiations
to succeed

718
00:32:10,595 --> 00:32:12,000
I must be a mediator,
not an enforcer.

719
00:32:12,000 --> 00:32:14,365
I must be a mediator,
not an enforcer.

720
00:32:14,432 --> 00:32:17,402
You have the
Bridge, Number One.

721
00:32:17,468 --> 00:32:18,000
Brull.

722
00:32:18,000 --> 00:32:19,470
Brull.

723
00:32:34,485 --> 00:32:36,000
Chorgan.

724
00:32:36,000 --> 00:32:36,421
Chorgan.

725
00:32:36,487 --> 00:32:39,557
This is Sovereign Marouk.

726
00:32:39,624 --> 00:32:41,492
You may sit.

727
00:32:48,433 --> 00:32:51,369
Chorgan, I think you will
find Marouk's proposal...

728
00:32:51,436 --> 00:32:52,537
You know, Picard...

729
00:32:52,603 --> 00:32:54,000
I could take you prisoner.

730
00:32:54,000 --> 00:32:56,374
I could take you prisoner.

731
00:32:57,542 --> 00:32:59,377
Oh, don't worry.

732
00:32:59,444 --> 00:33:00,000
I've no intention of doing so.

733
00:33:00,000 --> 00:33:01,579
I've no intention of doing so.

734
00:33:01,646 --> 00:33:05,450
I know what trouble it's been
for you to get here

735
00:33:05,516 --> 00:33:06,000
and I am curious why.

736
00:33:06,000 --> 00:33:07,518
and I am curious why.

737
00:33:07,585 --> 00:33:08,720
Then let's proceed.

738
00:33:08,786 --> 00:33:12,000
Quite simply, I'm proposing
amnesty for every Gatherer.

739
00:33:12,000 --> 00:33:13,458
Quite simply, I'm proposing
amnesty for every Gatherer.

740
00:33:13,524 --> 00:33:16,127
Amnesty?!

741
00:33:16,194 --> 00:33:17,762
You mean slavery.

742
00:33:17,829 --> 00:33:18,000
BRULL:
Chorgan

743
00:33:18,000 --> 00:33:19,163
BRULL:
Chorgan

744
00:33:19,230 --> 00:33:20,465
if you want to know
what I think...

745
00:33:20,531 --> 00:33:22,467
I don't.

746
00:33:22,533 --> 00:33:24,000
Say what you
came to say

747
00:33:24,000 --> 00:33:24,569
Say what you
came to say

748
00:33:24,635 --> 00:33:26,671
but I doubt I'm going
to believe you.

749
00:33:26,738 --> 00:33:30,000
I didn't believe this very
persuasive Federation Captain

750
00:33:30,000 --> 00:33:30,742
I didn't believe this very
persuasive Federation Captain

751
00:33:30,808 --> 00:33:33,678
when he suggested
we could reconcile
our differences.

752
00:33:33,745 --> 00:33:36,000
I'm convinced now
it is the right thing.

753
00:33:36,000 --> 00:33:36,314
I'm convinced now
it is the right thing.

754
00:33:36,381 --> 00:33:39,317
Not just for you,
but for us, too.

755
00:33:39,384 --> 00:33:41,219
We need you back.

756
00:33:45,189 --> 00:33:46,324
I've brought

757
00:33:46,391 --> 00:33:48,000
some Acamarian brandy.

758
00:33:48,000 --> 00:33:48,426
some Acamarian brandy.

759
00:33:48,493 --> 00:33:51,662
I'm sure it's been a long time.

760
00:33:51,729 --> 00:33:53,131
Hmm...

761
00:33:53,197 --> 00:33:53,998
No.

762
00:33:54,065 --> 00:33:56,334
You have spent a
century hunting us down.

763
00:33:56,401 --> 00:33:58,536
She is trying to put an end
to all that.

764
00:33:58,603 --> 00:34:00,000
Yes, and luring
us back

765
00:34:00,000 --> 00:34:00,271
Yes, and luring
us back

766
00:34:00,338 --> 00:34:02,206
and putting us
in prison.

767
00:34:02,273 --> 00:34:04,675
No, by accepting you back
as free men.

768
00:34:04,742 --> 00:34:06,000
Will you feed us
and clothe us, too?

769
00:34:06,000 --> 00:34:07,345
Will you feed us
and clothe us, too?

770
00:34:07,412 --> 00:34:09,514
No, of course I won't.

771
00:34:09,580 --> 00:34:10,548
What I will do

772
00:34:10,615 --> 00:34:12,000
is give you the means
to feed and clothe yourself.

773
00:34:12,000 --> 00:34:14,152
is give you the means
to feed and clothe yourself.

774
00:34:14,218 --> 00:34:16,754
We've set aside some land
and you can use it to...

775
00:34:16,821 --> 00:34:18,000
( laughing )

776
00:34:18,000 --> 00:34:18,756
( laughing )

777
00:34:20,758 --> 00:34:23,694
Land?

778
00:34:23,761 --> 00:34:24,000
Do we look like farmers to you?

779
00:34:24,000 --> 00:34:26,831
Do we look like farmers to you?

780
00:34:26,898 --> 00:34:28,399
Then don't farm.

781
00:34:28,466 --> 00:34:30,000
Use the land as you wish;
it's yours.

782
00:34:30,000 --> 00:34:30,401
Use the land as you wish;
it's yours.

783
00:34:30,468 --> 00:34:32,703
And the moment
you set foot on it

784
00:34:32,770 --> 00:34:35,740
you'll be better off
than you are today.

785
00:34:35,807 --> 00:34:36,000
You won't be running any longer.

786
00:34:36,000 --> 00:34:38,276
You won't be running any longer.

787
00:34:38,342 --> 00:34:41,345
We will need autonomy.

788
00:34:41,412 --> 00:34:42,000
Autonomy?!

789
00:34:42,000 --> 00:34:42,346
Autonomy?!

790
00:34:42,413 --> 00:34:44,315
PICARD:
Sovereign,
if we can

791
00:34:44,382 --> 00:34:46,083
at least acknowledge

792
00:34:46,150 --> 00:34:48,000
that Chorgan appears willing
to discuss your offer...

793
00:34:48,000 --> 00:34:48,820
that Chorgan appears willing
to discuss your offer...

794
00:34:50,855 --> 00:34:53,558
There are many levels
of autonomy.

795
00:34:53,624 --> 00:34:54,000
Certainly your region
would have certain rights.

796
00:34:54,000 --> 00:34:57,562
Certainly your region
would have certain rights.

797
00:34:57,628 --> 00:34:59,330
Yes.

798
00:34:59,397 --> 00:35:00,000
And those rights
will be spelled out

799
00:35:00,000 --> 00:35:03,734
And those rights
will be spelled out

800
00:35:03,801 --> 00:35:06,000
before I agree to anything.

801
00:35:06,000 --> 00:35:06,871
before I agree to anything.

802
00:35:06,938 --> 00:35:08,406
Commander, I am afraid

803
00:35:08,473 --> 00:35:10,575
the only entry
we have on Volnath

804
00:35:10,641 --> 00:35:12,000
in the Acamarian database
is a birth record.

805
00:35:12,000 --> 00:35:13,544
in the Acamarian database
is a birth record.

806
00:35:13,611 --> 00:35:16,280
Probably one of the last
of the Gatherers

807
00:35:16,347 --> 00:35:18,000
to be born on their planet.

808
00:35:18,000 --> 00:35:18,115
to be born on their planet.

809
00:35:18,182 --> 00:35:19,317
( doors open )

810
00:35:19,383 --> 00:35:22,620
Commander, I've been digging
through the medical database

811
00:35:22,687 --> 00:35:24,000
from Acamar III for hours

812
00:35:24,000 --> 00:35:24,288
from Acamar III for hours

813
00:35:24,355 --> 00:35:27,358
and I have found another victim
of the same microvirus

814
00:35:27,425 --> 00:35:28,526
that killed Volnath

815
00:35:28,593 --> 00:35:30,000
but only one-- 53 years ago--

816
00:35:30,000 --> 00:35:32,296
but only one-- 53 years ago--

817
00:35:32,363 --> 00:35:34,432
a gatherer named Penthor-Mul.

818
00:35:34,499 --> 00:35:35,633
Data

819
00:35:35,700 --> 00:35:36,000
anything in your file
on Penthor-Mul?

820
00:35:36,000 --> 00:35:38,436
anything in your file
on Penthor-Mul?

821
00:35:38,503 --> 00:35:39,537
Yes, sir.

822
00:35:39,604 --> 00:35:42,000
He was a member
of the Lornak clan.

823
00:35:42,000 --> 00:35:42,173
He was a member
of the Lornak clan.

824
00:35:42,240 --> 00:35:43,307
He was captured

825
00:35:43,374 --> 00:35:46,878
while leading a Gatherer raid
on an Acamarian outpost.

826
00:35:46,944 --> 00:35:48,000
He died of a heart attack
before his trial ended.

827
00:35:48,000 --> 00:35:50,515
He died of a heart attack
before his trial ended.

828
00:35:52,383 --> 00:35:54,000
Display Volnath's
birth record again.

829
00:35:54,000 --> 00:35:54,886
Display Volnath's
birth record again.

830
00:36:00,992 --> 00:36:03,594
Lornak... the same clan.

831
00:36:03,661 --> 00:36:05,930
The only two recorded deaths
by this microvirus--

832
00:36:05,997 --> 00:36:06,000
both from the same clan.

833
00:36:06,000 --> 00:36:07,532
both from the same clan.

834
00:36:07,598 --> 00:36:09,333
What does that tell us, Doctor?

835
00:36:09,400 --> 00:36:12,000
If these microbes
were engineered for murder

836
00:36:12,000 --> 00:36:12,470
If these microbes
were engineered for murder

837
00:36:12,537 --> 00:36:16,307
I'd say somebody could be
going after a whole family.

838
00:36:16,374 --> 00:36:18,000
DATA:
Commander

839
00:36:18,000 --> 00:36:18,342
DATA:
Commander

840
00:36:18,409 --> 00:36:20,745
Chorgan, the present leader
of the Gatherers

841
00:36:20,811 --> 00:36:22,780
is also from the Lornak clan.

842
00:36:22,847 --> 00:36:24,000
I want to know
how this clan was involved

843
00:36:24,000 --> 00:36:24,682
I want to know
how this clan was involved

844
00:36:24,749 --> 00:36:26,551
with the Acamarian blood feuds

845
00:36:26,617 --> 00:36:29,520
and I'd like to know any clue
as to who their enemies were.

846
00:36:29,587 --> 00:36:30,000
How could this virus
have been transmitted, Doctor?

847
00:36:30,000 --> 00:36:31,756
How could this virus
have been transmitted, Doctor?

848
00:36:31,822 --> 00:36:33,391
More ways than I can count.

849
00:36:33,457 --> 00:36:35,459
And it's perfectly safe
to the carrier

850
00:36:35,526 --> 00:36:36,000
as long as he doesn't have
the same DNA patterns.

851
00:36:36,000 --> 00:36:37,929
as long as he doesn't have
the same DNA patterns.

852
00:36:37,995 --> 00:36:39,830
Tailor-made for their enemies.

853
00:36:39,897 --> 00:36:42,000
Commander, 80 years ago

854
00:36:42,000 --> 00:36:43,200
Commander, 80 years ago

855
00:36:43,267 --> 00:36:46,871
the Lornaks massacred
a rival clan, the Tralestas.

856
00:36:46,938 --> 00:36:48,000
It ended a feud
that had lasted for 200 years.

857
00:36:48,000 --> 00:36:49,674
It ended a feud
that had lasted for 200 years.

858
00:36:49,740 --> 00:36:50,775
Ended it?

859
00:36:50,841 --> 00:36:52,310
According to
these records

860
00:36:52,376 --> 00:36:53,778
there were no survivors.

861
00:36:53,844 --> 00:36:54,000
The Tralestas were annihilated.

862
00:36:54,000 --> 00:36:55,846
The Tralestas were annihilated.

863
00:36:55,913 --> 00:36:59,450
BEVERLY:
Something tells me
they weren't all wiped out.

864
00:36:59,517 --> 00:37:00,000
There must be
a missing link here.

865
00:37:00,000 --> 00:37:02,420
There must be
a missing link here.

866
00:37:02,486 --> 00:37:05,389
Computer, any members
of the Acamarian delegation

867
00:37:05,456 --> 00:37:06,000
from the Tralesta clan?

868
00:37:06,000 --> 00:37:06,824
from the Tralesta clan?

869
00:37:06,891 --> 00:37:10,528
Clan affiliation
is not within provided records.

870
00:37:10,595 --> 00:37:12,000
Sir, I believe I have found
a correlation

871
00:37:12,000 --> 00:37:15,299
Sir, I believe I have found
a correlation

872
00:37:15,366 --> 00:37:18,000
between the two deaths--
your "missing link."

873
00:37:18,000 --> 00:37:20,471
between the two deaths--
your "missing link."

874
00:37:23,975 --> 00:37:24,000
DATA:
That is Penthor-Mul
being led from his trial.

875
00:37:24,000 --> 00:37:28,012
DATA:
That is Penthor-Mul
being led from his trial.

876
00:37:28,079 --> 00:37:30,000
I don't see
the connection.

877
00:37:30,000 --> 00:37:30,881
I don't see
the connection.

878
00:37:30,948 --> 00:37:33,884
Behind him and to the left, sir.

879
00:37:33,951 --> 00:37:36,000
Computer, scan
left and magnify.

880
00:37:36,000 --> 00:37:36,621
Computer, scan
left and magnify.

881
00:37:39,657 --> 00:37:41,559
The computer can extrapolate

882
00:37:41,626 --> 00:37:42,000
and reconstruct the rest
of the face, sir.

883
00:37:42,000 --> 00:37:43,694
and reconstruct the rest
of the face, sir.

884
00:37:43,761 --> 00:37:45,830
Do it.

885
00:37:49,867 --> 00:37:54,000
But that photograph
was taken over 50 years ago.

886
00:37:54,000 --> 00:37:55,740
But that photograph
was taken over 50 years ago.

887
00:37:58,576 --> 00:38:00,000
Fifty-three years ago
and she hasn't aged a day.

888
00:38:00,000 --> 00:38:03,648
Fifty-three years ago
and she hasn't aged a day.

889
00:38:14,792 --> 00:38:17,828
Three seats
on the ruling council?!

890
00:38:17,895 --> 00:38:18,000
If we're going to be subject
to your law

891
00:38:18,000 --> 00:38:20,564
If we're going to be subject
to your law

892
00:38:20,631 --> 00:38:22,533
we want a part in making it.

893
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
Well, I agree you're entitled
to representation

894
00:38:24,000 --> 00:38:26,003
Well, I agree you're entitled
to representation

895
00:38:26,070 --> 00:38:28,572
but not on the ruling council.

896
00:38:28,639 --> 00:38:29,674
Unacceptable.

897
00:38:29,740 --> 00:38:30,000
The real power
is in the council.

898
00:38:30,000 --> 00:38:32,643
The real power
is in the council.

899
00:38:32,710 --> 00:38:35,046
You're shutting us off already.

900
00:38:35,112 --> 00:38:36,000
No, you're trying
to take too much.

901
00:38:36,000 --> 00:38:37,581
No, you're trying
to take too much.

902
00:38:37,648 --> 00:38:39,950
No group has three seats
on the council.

903
00:38:40,017 --> 00:38:42,000
I don't care what others have.

904
00:38:42,000 --> 00:38:42,620
I don't care what others have.

905
00:38:42,687 --> 00:38:46,724
You only care
about what you can take!

906
00:38:46,791 --> 00:38:48,000
Sovereign,
if the situation were reversed

907
00:38:48,000 --> 00:38:49,960
Sovereign,
if the situation were reversed

908
00:38:50,027 --> 00:38:54,000
I'm sure you would be demanding
equal levels of representation.

909
00:38:54,000 --> 00:38:54,932
I'm sure you would be demanding
equal levels of representation.

910
00:38:54,999 --> 00:38:58,636
You're right, Captain.

911
00:38:58,703 --> 00:39:00,000
I apologize for my temper.

912
00:39:00,000 --> 00:39:03,708
I apologize for my temper.

913
00:39:14,652 --> 00:39:18,000
Perhaps a brief pause
would be helpful.

914
00:39:18,000 --> 00:39:19,590
Perhaps a brief pause
would be helpful.

915
00:39:19,657 --> 00:39:22,593
I agree.

916
00:39:22,660 --> 00:39:24,000
Hmm...

917
00:39:24,000 --> 00:39:24,595
Hmm...

918
00:39:24,662 --> 00:39:28,733
Maybe a little touch
of that brandy?

919
00:39:28,799 --> 00:39:30,000
Yuta.

920
00:39:30,000 --> 00:39:30,668
Yuta.

921
00:39:30,735 --> 00:39:32,703
PICARD:
You know

922
00:39:32,770 --> 00:39:34,705
thank you-- it is remarkable

923
00:39:34,772 --> 00:39:36,000
how very much alike
the two of you actually are.

924
00:39:36,000 --> 00:39:37,408
how very much alike
the two of you actually are.

925
00:39:37,475 --> 00:39:38,709
CHORGAN:
That's ridiculous.

926
00:39:38,776 --> 00:39:40,077
SOVEREIGN:
Really, Captain.

927
00:39:40,144 --> 00:39:41,579
No, I'm quite serious.

928
00:39:41,645 --> 00:39:42,000
You are both
able negotiators,
strong leaders.

929
00:39:42,000 --> 00:39:44,815
You are both
able negotiators,
strong leaders.

930
00:39:44,882 --> 00:39:46,150
We don't obey
weak leaders.

931
00:39:46,217 --> 00:39:47,785
We have nothing
in common at all.

932
00:39:47,852 --> 00:39:48,000
We haven't agreed
to anything.

933
00:39:48,000 --> 00:39:49,487
We haven't agreed
to anything.

934
00:39:49,553 --> 00:39:50,488
You're wrong, Chorgan.

935
00:39:50,554 --> 00:39:53,491
You have agreed
to have some brandy together.

936
00:39:57,561 --> 00:39:58,796
RIKER:
Don't move.

937
00:39:58,863 --> 00:40:00,000
A Federation trap.

938
00:40:00,000 --> 00:40:00,431
A Federation trap.

939
00:40:00,498 --> 00:40:03,634
Chorgan, I assure you
my First Officer

940
00:40:03,701 --> 00:40:05,870
has a very good reason
for his actions.

941
00:40:05,936 --> 00:40:06,000
You do, Number One?

942
00:40:06,000 --> 00:40:08,672
You do, Number One?

943
00:40:08,739 --> 00:40:11,642
Yuta, move away
from Chorgan.

944
00:40:11,709 --> 00:40:12,000
Do it.

945
00:40:12,000 --> 00:40:12,610
Do it.

946
00:40:12,676 --> 00:40:14,178
Why?

947
00:40:14,245 --> 00:40:17,715
Because of a man you once knew
named Penthor-Mul.

948
00:40:17,782 --> 00:40:18,000
Penthor-Mul?

949
00:40:18,000 --> 00:40:18,783
Penthor-Mul?

950
00:40:18,849 --> 00:40:21,118
How do you know Penthor-Mul?

951
00:40:21,185 --> 00:40:22,553
Tell him, Yuta.

952
00:40:22,620 --> 00:40:24,000
I don't understand.

953
00:40:24,000 --> 00:40:24,121
I don't understand.

954
00:40:24,188 --> 00:40:27,792
You were with
Penthor-Mul
when he died.

955
00:40:27,858 --> 00:40:29,794
It was 50 years ago.

956
00:40:29,860 --> 00:40:30,000
How could I...?

957
00:40:30,000 --> 00:40:31,195
How could I...?

958
00:40:31,262 --> 00:40:33,531
I know, Yuta.

959
00:40:33,597 --> 00:40:34,532
Stop.

960
00:40:34,598 --> 00:40:35,766
Chorgan...

961
00:40:35,833 --> 00:40:36,000
keep perfectly still.

962
00:40:36,000 --> 00:40:37,067
keep perfectly still.

963
00:40:37,134 --> 00:40:38,836
Your life
is in danger.

964
00:40:38,903 --> 00:40:40,671
Step back, Yuta.

965
00:40:40,738 --> 00:40:42,000
William, this is
not your concern.

966
00:40:42,000 --> 00:40:44,608
William, this is
not your concern.

967
00:40:44,675 --> 00:40:46,110
It is now.

968
00:40:46,177 --> 00:40:48,000
You're about to commit a murder.

969
00:40:48,000 --> 00:40:48,479
You're about to commit a murder.

970
00:40:48,546 --> 00:40:50,781
It isn't murder.

971
00:40:50,848 --> 00:40:52,650
It's justice.

972
00:40:52,716 --> 00:40:54,000
Who are you?

973
00:40:54,000 --> 00:40:54,051
Who are you?

974
00:40:54,118 --> 00:40:57,688
Yuta of the clan Tralesta.

975
00:40:57,755 --> 00:40:59,924
There-there are
no more Tralestas.

976
00:40:59,990 --> 00:41:00,000
Five survived
the last Lornak raid

977
00:41:00,000 --> 00:41:04,094
Five survived
the last Lornak raid

978
00:41:04,161 --> 00:41:06,000
but on that day,
a century ago

979
00:41:06,000 --> 00:41:06,764
but on that day,
a century ago

980
00:41:06,831 --> 00:41:12,000
my life ended
and my search began.

981
00:41:12,000 --> 00:41:12,837
my life ended
and my search began.

982
00:41:12,903 --> 00:41:16,974
I was the one chosen,
transformed.

983
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
My cells were altered

984
00:41:18,000 --> 00:41:19,910
My cells were altered

985
00:41:19,977 --> 00:41:21,712
and my aging slowed

986
00:41:21,779 --> 00:41:24,000
enough to finish my task.

987
00:41:24,000 --> 00:41:24,849
enough to finish my task.

988
00:41:24,915 --> 00:41:26,250
SOVEREIGN:
You used me

989
00:41:26,317 --> 00:41:29,186
in order to get to the last few
you couldn't reach.

990
00:41:29,253 --> 00:41:30,000
Yes, Sovereign.

991
00:41:30,000 --> 00:41:31,789
Yes, Sovereign.

992
00:41:31,856 --> 00:41:34,525
You will never
leave this ship alive.

993
00:41:34,592 --> 00:41:36,000
You're the last.

994
00:41:36,000 --> 00:41:36,560
You're the last.

995
00:41:36,627 --> 00:41:42,000
Once you're dead, what happens
to me doesn't matter.

996
00:41:42,000 --> 00:41:42,066
Once you're dead, what happens
to me doesn't matter.

997
00:41:42,132 --> 00:41:43,834
The wars are over, Yuta.

998
00:41:43,901 --> 00:41:45,502
You cannot understand.

999
00:41:45,569 --> 00:41:47,204
RIKER:
You're right,
I can't

1000
00:41:47,271 --> 00:41:48,000
because I've seen
the part of you

1001
00:41:48,000 --> 00:41:49,673
because I've seen
the part of you

1002
00:41:49,740 --> 00:41:51,675
that regrets
what you've become.

1003
00:41:51,742 --> 00:41:53,110
Listen to me.

1004
00:41:53,177 --> 00:41:54,000
You don't have
to do this anymore.

1005
00:41:54,000 --> 00:41:55,880
You don't have
to do this anymore.

1006
00:41:59,049 --> 00:42:00,000
I have no choice.

1007
00:42:00,000 --> 00:42:01,685
I have no choice.

1008
00:42:01,752 --> 00:42:03,821
You do.

1009
00:42:05,689 --> 00:42:06,000
William, I...

1010
00:42:06,000 --> 00:42:07,057
William, I...

1011
00:42:08,959 --> 00:42:10,895
I'm sorry.

1012
00:42:11,862 --> 00:42:12,000
Stop!

1013
00:42:12,000 --> 00:42:12,897
Stop!

1014
00:42:12,963 --> 00:42:14,565
( gasping )

1015
00:42:14,632 --> 00:42:16,800
( adjusts setting )

1016
00:42:27,811 --> 00:42:28,913
( adjusts setting )

1017
00:42:30,648 --> 00:42:33,150
Yuta...

1018
00:42:37,988 --> 00:42:41,058
Don't do this.

1019
00:43:06,884 --> 00:43:10,354
Commander, I am
in your debt.

1020
00:43:37,381 --> 00:43:39,917
Oh, yes, thank you.

1021
00:43:42,720 --> 00:43:44,922
CREWMAN:
Hello, sir.

1022
00:43:44,989 --> 00:43:46,657
New orders
from Starfleet.

1023
00:43:46,724 --> 00:43:48,000
The rendezvous--
nothing, thank you--

1024
00:43:48,000 --> 00:43:48,926
The rendezvous--
nothing, thank you--

1025
00:43:48,993 --> 00:43:50,828
the rendezvous
with the Goddard

1026
00:43:50,894 --> 00:43:52,029
has been postponed.

1027
00:43:52,096 --> 00:43:54,000
In the meantime?

1028
00:43:54,000 --> 00:43:54,264
In the meantime?

1029
00:43:54,331 --> 00:43:55,666
Starbase 343.

1030
00:43:55,733 --> 00:43:58,769
We are to take on
medical supplies

1031
00:43:58,836 --> 00:44:00,000
for the Alpha Leonis system.

1032
00:44:00,000 --> 00:44:01,271
for the Alpha Leonis system.

1033
00:44:01,338 --> 00:44:03,073
Sounds pretty routine.

1034
00:44:03,140 --> 00:44:05,976
Well, with the Gatherer truce
in effect

1035
00:44:06,043 --> 00:44:07,878
it certainly should be.

1036
00:44:07,945 --> 00:44:10,948
Oh... we won't require
a full ship's complement.

1037
00:44:11,015 --> 00:44:12,000
I'm going to extend
shore leave on the Starbase

1038
00:44:12,000 --> 00:44:14,818
I'm going to extend
shore leave on the Starbase

1039
00:44:14,885 --> 00:44:16,720
to anyone who wants it.

1040
00:44:19,256 --> 00:44:22,960
I'll pass that along
to the crew, Captain.

