1
00:00:09,642 --> 00:00:12,000
Computer, dispatches.

2
00:00:12,000 --> 00:00:12,112
Computer, dispatches.

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,380
A research inquiry

4
00:00:13,446 --> 00:00:16,249
from the Manitoba Journal
of Interplanetary Psychology

5
00:00:16,316 --> 00:00:18,000
and three communiqués
from your mother.

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,252
and three communiqués
from your mother.

7
00:00:19,319 --> 00:00:20,387
( sighs )

8
00:00:22,489 --> 00:00:24,000
Transfer the letters from
my mother to the viewscreen.

9
00:00:24,000 --> 00:00:25,658
Transfer the letters from
my mother to the viewscreen.

10
00:00:29,662 --> 00:00:30,000
And, computer, I would like
a real chocolate sundae.

11
00:00:30,000 --> 00:00:35,268
And, computer, I would like
a real chocolate sundae.

12
00:00:35,335 --> 00:00:36,000
Define "real" in context,
please.

13
00:00:36,000 --> 00:00:39,139
Define "real" in context,
please.

14
00:00:39,205 --> 00:00:40,273
Real.

15
00:00:40,340 --> 00:00:42,000
Not one of your
perfectly synthesized

16
00:00:42,000 --> 00:00:43,443
Not one of your
perfectly synthesized

17
00:00:43,510 --> 00:00:46,346
ingeniously enhanced imitations.

18
00:00:48,681 --> 00:00:51,584
I would like
real chocolate ice cream

19
00:00:51,651 --> 00:00:53,787
real whipped cream...

20
00:00:53,853 --> 00:00:54,000
This unit is programmed

21
00:00:54,000 --> 00:00:55,388
This unit is programmed

22
00:00:55,455 --> 00:00:58,291
to provide sources
of acceptable nutritional value.

23
00:00:58,358 --> 00:01:00,000
Your request does not fall
within current guidelines.

24
00:01:00,000 --> 00:01:01,728
Your request does not fall
within current guidelines.

25
00:01:01,795 --> 00:01:04,164
Please indicate whether you wish

26
00:01:04,230 --> 00:01:06,000
to override
the specified program.

27
00:01:06,000 --> 00:01:06,299
to override
the specified program.

28
00:01:06,366 --> 00:01:07,634
Listen...

29
00:01:07,700 --> 00:01:10,637
Picard to Counselor Troi.

30
00:01:10,703 --> 00:01:12,000
Now what?

31
00:01:12,000 --> 00:01:12,639
Now what?

32
00:01:12,705 --> 00:01:14,441
Yes, Captain?

33
00:01:14,507 --> 00:01:17,177
The pleasure of your company
is requested, Counselor.

34
00:01:17,243 --> 00:01:18,000
We are, um... we're having
a little impromptu reception

35
00:01:18,000 --> 00:01:19,179
We are, um... we're having
a little impromptu reception

36
00:01:19,245 --> 00:01:20,180
for the arriving delegates.

37
00:01:20,246 --> 00:01:22,782
Captain, I'm not really dressed
for a reception.

38
00:01:22,849 --> 00:01:24,000
Oh, Counselor

39
00:01:24,000 --> 00:01:24,117
Oh, Counselor

40
00:01:24,184 --> 00:01:25,652
just throw on any old thing.

41
00:01:25,718 --> 00:01:28,188
We're about to get
our first look at the wormhole.

42
00:01:28,254 --> 00:01:29,389
Of course, Captain.

43
00:01:29,456 --> 00:01:30,000
I'm on my way.

44
00:01:30,000 --> 00:01:30,457
I'm on my way.

45
00:01:33,393 --> 00:01:36,000
God forbid I should miss
my first look at the wormhole.

46
00:01:36,000 --> 00:01:38,131
God forbid I should miss
my first look at the wormhole.

47
00:01:42,268 --> 00:01:43,670
May I escort
you, Miss Troi?

48
00:01:43,736 --> 00:01:45,672
Just tell me there's
some chocolate here.

49
00:01:45,738 --> 00:01:47,340
PICARD:
Ah, Counselor Troi.

50
00:01:47,407 --> 00:01:48,000
Will you allow me to do
the introductions?

51
00:01:48,000 --> 00:01:49,676
Will you allow me to do
the introductions?

52
00:01:49,742 --> 00:01:52,111
This is Premier Bhavani
of Barzan.

53
00:01:52,178 --> 00:01:53,346
Counselor Deanna Troi.

54
00:01:53,413 --> 00:01:54,000
Your discovery has produced

55
00:01:54,000 --> 00:01:54,848
Your discovery has produced

56
00:01:54,914 --> 00:01:56,850
a great deal of excitement,
Premier.

57
00:01:56,916 --> 00:01:58,685
Hopefully, it will
also produce

58
00:01:58,751 --> 00:02:00,000
a new era of prosperity
for my people.

59
00:02:00,000 --> 00:02:01,521
a new era of prosperity
for my people.

60
00:02:01,588 --> 00:02:03,289
We'll see to that.

61
00:02:03,356 --> 00:02:05,692
You know Mr. Mendoza,
the Federation negotiator.

62
00:02:05,758 --> 00:02:06,000
A pleasure to see you again,
Counselor Troi.

63
00:02:06,000 --> 00:02:08,561
A pleasure to see you again,
Counselor Troi.

64
00:02:10,463 --> 00:02:12,000
This is a worthy Federation
competitor in the bidding

65
00:02:12,000 --> 00:02:12,799
This is a worthy Federation
competitor in the bidding

66
00:02:12,866 --> 00:02:14,234
Leyor of the Caldonians.

67
00:02:14,300 --> 00:02:15,435
Madam.

68
00:02:15,502 --> 00:02:18,000
MAN:
And I am Devinoni Ral.

69
00:02:18,000 --> 00:02:18,605
MAN:
And I am Devinoni Ral.

70
00:02:20,773 --> 00:02:23,910
Ship's Counselor Deanna Troi.

71
00:02:23,977 --> 00:02:24,000
MENDOZA:
My good friend Ral

72
00:02:24,000 --> 00:02:26,412
MENDOZA:
My good friend Ral

73
00:02:26,479 --> 00:02:28,615
is the best hired gun
in the business.

74
00:02:28,681 --> 00:02:30,000
Hired gun?

75
00:02:30,000 --> 00:02:31,317
Hired gun?

76
00:02:31,384 --> 00:02:34,587
My good friend Mendoza means
that I'm a negotiator

77
00:02:34,654 --> 00:02:36,000
who serves a variety of clients.

78
00:02:36,000 --> 00:02:36,856
who serves a variety of clients.

79
00:02:36,923 --> 00:02:40,260
On this particular occasion,
I represent the Chrysalians.

80
00:02:40,326 --> 00:02:42,000
BHAVANI:
I believe it's almost time,
isn't it, Captain?

81
00:02:42,000 --> 00:02:42,562
BHAVANI:
I believe it's almost time,
isn't it, Captain?

82
00:02:42,629 --> 00:02:43,730
Indeed.

83
00:02:43,796 --> 00:02:46,533
It will be visible
directly ahead.

84
00:02:51,638 --> 00:02:53,406
Is it always on time, Bhavani?

85
00:02:53,473 --> 00:02:54,000
Always.

86
00:02:54,000 --> 00:02:54,407
Always.

87
00:02:54,474 --> 00:02:57,277
We see it every 233 minutes.

88
00:02:57,343 --> 00:02:59,178
Our scientists say

89
00:02:59,245 --> 00:03:00,000
it's due to radiation buildup
in the accretion disk.

90
00:03:00,000 --> 00:03:03,516
it's due to radiation buildup
in the accretion disk.

91
00:03:03,583 --> 00:03:06,000
The visible burst
is very brief.

92
00:03:06,000 --> 00:03:08,421
The visible burst
is very brief.

93
00:03:10,490 --> 00:03:12,000
There it is, ladies and
gentlemen, the first

94
00:03:12,000 --> 00:03:13,660
There it is, ladies and
gentlemen, the first

95
00:03:13,726 --> 00:03:17,497
and only stable wormhole
known to exist.

96
00:03:17,564 --> 00:03:18,000
It's yours,
for the right price.

97
00:03:18,000 --> 00:03:21,534
It's yours,
for the right price.

98
00:03:54,067 --> 00:03:58,638
Space, the final frontier.

99
00:03:58,705 --> 00:04:00,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

100
00:04:00,000 --> 00:04:02,575
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

101
00:04:02,642 --> 00:04:04,577
Its continuing mission--

102
00:04:04,644 --> 00:04:06,000
to explore
strange new worlds

103
00:04:06,000 --> 00:04:08,548
to explore
strange new worlds

104
00:04:08,615 --> 00:04:12,000
to seek out new life
and new civilizations

105
00:04:12,000 --> 00:04:12,819
to seek out new life
and new civilizations

106
00:04:12,885 --> 00:04:17,523
to boldly go
where no one has gone before.

107
00:04:17,590 --> 00:04:18,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

108
00:04:18,000 --> 00:04:21,561
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

109
00:05:17,050 --> 00:05:18,000
Captain's Log,
Stardate 43385.6.

110
00:05:18,000 --> 00:05:20,019
Captain's Log,
Stardate 43385.6.

111
00:05:20,086 --> 00:05:23,389
We are orbiting Barzan II,
which is entertaining bids

112
00:05:23,456 --> 00:05:24,000
for control of what appears
to be a stable wormhole

113
00:05:24,000 --> 00:05:26,426
for control of what appears
to be a stable wormhole

114
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
which could provide
a permanent shortcut

115
00:05:28,728 --> 00:05:30,000
to the distant Gamma Quadrant.

116
00:05:30,000 --> 00:05:30,697
to the distant Gamma Quadrant.

117
00:05:30,763 --> 00:05:34,367
As you all know, the
environment on my planet

118
00:05:34,434 --> 00:05:36,000
is completely inhospitable
to most other life-forms.

119
00:05:36,000 --> 00:05:37,970
is completely inhospitable
to most other life-forms.

120
00:05:38,037 --> 00:05:41,841
So I'd like to express
my appreciation to you

121
00:05:41,908 --> 00:05:42,000
Captain Picard

122
00:05:42,000 --> 00:05:43,076
Captain Picard

123
00:05:43,142 --> 00:05:45,678
for hosting
these negotiations.

124
00:05:45,745 --> 00:05:47,980
The Barzan has
been a society

125
00:05:48,047 --> 00:05:50,817
dependent on others
for generations.

126
00:05:50,883 --> 00:05:53,386
We want that to end.

127
00:05:53,453 --> 00:05:54,000
The appearance of this stable
wormhole in our space

128
00:05:54,000 --> 00:05:57,657
The appearance of this stable
wormhole in our space

129
00:05:57,724 --> 00:06:00,000
provides us with our first
true natural resource.

130
00:06:00,000 --> 00:06:01,094
provides us with our first
true natural resource.

131
00:06:01,160 --> 00:06:03,863
We have neither the experience

132
00:06:03,930 --> 00:06:06,000
nor the technology
to exploit it.

133
00:06:06,000 --> 00:06:07,567
nor the technology
to exploit it.

134
00:06:07,633 --> 00:06:08,868
But you do.

135
00:06:08,935 --> 00:06:10,670
RIKER:
Excuse me.

136
00:06:10,737 --> 00:06:11,571
There's a delegation of Ferengi

137
00:06:11,637 --> 00:06:12,000
that wishes to be
beamed aboard, sir.

138
00:06:12,000 --> 00:06:13,573
that wishes to be
beamed aboard, sir.

139
00:06:15,808 --> 00:06:18,000
Were you expecting the Ferengi,
Premier?

140
00:06:18,000 --> 00:06:18,644
Were you expecting the Ferengi,
Premier?

141
00:06:18,711 --> 00:06:21,481
No, but I do not wish
to create ill will, Captain.

142
00:06:21,547 --> 00:06:24,000
If they are interested in
bidding, I have no objection.

143
00:06:24,000 --> 00:06:25,685
If they are interested in
bidding, I have no objection.

144
00:06:27,487 --> 00:06:29,889
Chief O'Brien,
this is Captain Picard.

145
00:06:29,956 --> 00:06:30,000
Will you beam the Ferengi

146
00:06:30,000 --> 00:06:31,157
Will you beam the Ferengi

147
00:06:31,224 --> 00:06:32,125
directly
to the observation lounge?

148
00:06:32,191 --> 00:06:33,693
Aye, sir.

149
00:06:39,198 --> 00:06:41,501
On behalf of all Ferengi,
I protest.

150
00:06:41,567 --> 00:06:42,000
Why were we not invited
to these negotiations?

151
00:06:42,000 --> 00:06:44,137
Why were we not invited
to these negotiations?

152
00:06:44,203 --> 00:06:45,838
BHAVANI:
My apologies.

153
00:06:45,905 --> 00:06:47,673
We did not anticipate
your interest.

154
00:06:47,740 --> 00:06:48,000
You're welcome to join us.

155
00:06:48,000 --> 00:06:48,775
You're welcome to join us.

156
00:06:48,841 --> 00:06:51,677
My name is DaiMon Goss

157
00:06:51,744 --> 00:06:54,000
and these are my consuls--
Kol and Dr. Arridor.

158
00:06:54,000 --> 00:06:55,148
and these are my consuls--
Kol and Dr. Arridor.

159
00:06:55,214 --> 00:06:56,749
We'll need chairs.

160
00:06:56,816 --> 00:06:58,985
I'm Captain Picard
of the Enterprise.

161
00:06:59,051 --> 00:07:00,000
I am serving as host
for these proceedings.

162
00:07:00,000 --> 00:07:00,586
I am serving as host
for these proceedings.

163
00:07:00,653 --> 00:07:01,654
Good.

164
00:07:01,721 --> 00:07:02,855
Then see to it
we get some chairs.

165
00:07:02,922 --> 00:07:04,490
Let me explain...

166
00:07:04,557 --> 00:07:06,000
Fine, fine-- just have
your Klingon servant

167
00:07:06,000 --> 00:07:06,559
Fine, fine-- just have
your Klingon servant

168
00:07:06,626 --> 00:07:07,560
get us some chairs.

169
00:07:07,627 --> 00:07:09,162
I'm in charge of security.

170
00:07:09,228 --> 00:07:11,964
Then who gets the chairs?

171
00:07:12,031 --> 00:07:15,201
DaiMon, due to
the delicate nature

172
00:07:15,268 --> 00:07:18,000
of these negotiations,
all parties

173
00:07:18,000 --> 00:07:18,738
of these negotiations,
all parties

174
00:07:18,805 --> 00:07:21,040
have agreed that one
representative will suffice.

175
00:07:21,107 --> 00:07:23,042
Now, I will be
happy to provide

176
00:07:23,109 --> 00:07:24,000
your consuls with
accommodations

177
00:07:24,000 --> 00:07:25,878
your consuls with
accommodations

178
00:07:25,945 --> 00:07:28,014
and you may have my chair.

179
00:07:28,080 --> 00:07:29,715
Very well.

180
00:07:29,782 --> 00:07:30,000
Premier.

181
00:07:30,000 --> 00:07:31,150
Premier.

182
00:07:40,026 --> 00:07:42,000
Kol, the bag.

183
00:07:42,000 --> 00:07:42,061
Kol, the bag.

184
00:07:42,128 --> 00:07:44,063
RIKER:
Gentlemen, this way.

185
00:07:44,130 --> 00:07:47,033
We can handle
all the pleasantries later.

186
00:07:47,099 --> 00:07:48,000
Now, let's get
down to business.

187
00:07:48,000 --> 00:07:49,535
Now, let's get
down to business.

188
00:07:51,704 --> 00:07:54,000
I'll match anyone's best offer

189
00:07:54,000 --> 00:07:54,073
I'll match anyone's best offer

190
00:07:54,140 --> 00:07:56,075
and add the gold

191
00:07:56,142 --> 00:07:58,678
on top of it.

192
00:08:00,046 --> 00:08:01,914
( chuckles )

193
00:08:01,981 --> 00:08:04,917
Devinoni Ral, human, age 41.

194
00:08:04,984 --> 00:08:06,000
Born Brussels,
European Alliance.

195
00:08:06,000 --> 00:08:07,887
Born Brussels,
European Alliance.

196
00:08:07,954 --> 00:08:10,957
Relocated at age 19
to Hurkos III...

197
00:08:11,023 --> 00:08:12,000
( door chimes )

198
00:08:12,000 --> 00:08:12,091
( door chimes )

199
00:08:12,158 --> 00:08:13,159
Come in.

200
00:08:20,566 --> 00:08:22,101
Should I call
for an appointment?

201
00:08:22,168 --> 00:08:24,000
No, I was just looking
over some personnel files.

202
00:08:24,000 --> 00:08:27,106
No, I was just looking
over some personnel files.

203
00:08:27,173 --> 00:08:28,774
Well, that's too bad.

204
00:08:28,841 --> 00:08:30,000
I thought you might
be thinking about me.

205
00:08:30,000 --> 00:08:31,777
I thought you might
be thinking about me.

206
00:08:31,844 --> 00:08:35,114
I thought you'd be deep
in negotiations by now.

207
00:08:35,181 --> 00:08:36,000
In recess.

208
00:08:36,000 --> 00:08:36,649
In recess.

209
00:08:36,716 --> 00:08:41,120
I never play
the opening rounds, anyway.

210
00:08:41,187 --> 00:08:42,000
Inconsequential.

211
00:08:42,000 --> 00:08:42,255
Inconsequential.

212
00:08:42,321 --> 00:08:44,790
Besides, there are
much better things

213
00:08:44,857 --> 00:08:46,826
to negotiate on this ship...

214
00:08:46,893 --> 00:08:48,000
like dinner tonight.

215
00:08:48,000 --> 00:08:50,263
like dinner tonight.

216
00:08:50,329 --> 00:08:52,999
What about your
traveling companion?

217
00:08:53,065 --> 00:08:54,000
My traveling companion
is... traveling.

218
00:08:54,000 --> 00:08:58,170
My traveling companion
is... traveling.

219
00:08:58,237 --> 00:09:00,000
I sent her home.

220
00:09:00,000 --> 00:09:01,807
I sent her home.

221
00:09:01,874 --> 00:09:04,110
Why?

222
00:09:04,176 --> 00:09:06,000
You know why.

223
00:09:06,000 --> 00:09:07,113
You know why.

224
00:09:07,179 --> 00:09:10,816
Weren't you getting along?

225
00:09:10,883 --> 00:09:12,000
Don't do that.

226
00:09:12,000 --> 00:09:12,151
Don't do that.

227
00:09:12,218 --> 00:09:13,286
What?

228
00:09:13,352 --> 00:09:16,822
Don't do "Counselor" Troi.

229
00:09:16,889 --> 00:09:18,000
Was I?

230
00:09:18,000 --> 00:09:18,157
Was I?

231
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
Yes, you were.

232
00:09:25,364 --> 00:09:29,135
When you leave this office

233
00:09:29,201 --> 00:09:30,000
who are you?

234
00:09:30,000 --> 00:09:32,305
who are you?

235
00:09:32,371 --> 00:09:35,841
Oh, so that's how it goes?

236
00:09:35,908 --> 00:09:36,000
You never do.

237
00:09:36,000 --> 00:09:39,312
You never do.

238
00:09:39,378 --> 00:09:41,180
You never do...

239
00:09:41,247 --> 00:09:42,000
leave the office.

240
00:09:42,000 --> 00:09:44,850
leave the office.

241
00:09:44,917 --> 00:09:46,185
What are...?

242
00:09:46,252 --> 00:09:47,920
Shh-shh-shh-shh-shh...

243
00:10:01,801 --> 00:10:04,236
Dinner at 8:00?

244
00:10:09,842 --> 00:10:12,000
( door opens and closes )

245
00:10:12,000 --> 00:10:13,279
( door opens and closes )

246
00:10:22,722 --> 00:10:24,000
The readings from the Barzans'
probe of the wormhole

247
00:10:24,000 --> 00:10:25,791
The readings from the Barzans'
probe of the wormhole

248
00:10:25,858 --> 00:10:27,393
are quite impressive,
Captain.

249
00:10:27,460 --> 00:10:30,000
The wormhole delivered
the probe beyond the Denkiri Arm

250
00:10:30,000 --> 00:10:30,896
The wormhole delivered
the probe beyond the Denkiri Arm

251
00:10:30,963 --> 00:10:32,098
in the Gamma Quadrant.

252
00:10:32,164 --> 00:10:34,367
( whistles )

253
00:10:34,433 --> 00:10:36,000
It would take nearly
a century at warp 9

254
00:10:36,000 --> 00:10:37,203
It would take nearly
a century at warp 9

255
00:10:37,269 --> 00:10:38,738
to cover
that distance.

256
00:10:38,804 --> 00:10:40,873
The same distance
could be achieved

257
00:10:40,940 --> 00:10:42,000
in a matter of seconds
through the wormhole.

258
00:10:42,000 --> 00:10:43,376
in a matter of seconds
through the wormhole.

259
00:10:43,442 --> 00:10:46,746
Imagine the Ferengi
collecting tolls
if we lose to them.

260
00:10:46,812 --> 00:10:48,000
I don't think the Ferengi

261
00:10:48,000 --> 00:10:48,214
I don't think the Ferengi

262
00:10:48,280 --> 00:10:50,816
are the greatest threat
at the table.

263
00:10:50,883 --> 00:10:52,952
With all of DaiMon Goss' bluster

264
00:10:53,019 --> 00:10:54,000
they don't have the resources
the Barzans need.

265
00:10:54,000 --> 00:10:56,022
they don't have the resources
the Barzans need.

266
00:10:56,088 --> 00:10:57,023
Mm-hmm.

267
00:10:57,089 --> 00:10:58,190
I think that Devinoni

268
00:10:58,257 --> 00:11:00,000
is the one we need
to watch out for.

269
00:11:00,000 --> 00:11:00,693
is the one we need
to watch out for.

270
00:11:00,760 --> 00:11:02,862
An accurate observation.

271
00:11:02,928 --> 00:11:04,363
How did you
recognize that?

272
00:11:04,430 --> 00:11:06,000
Well, he was the most
comfortable one in the group.

273
00:11:06,000 --> 00:11:06,332
Well, he was the most
comfortable one in the group.

274
00:11:06,399 --> 00:11:08,300
You must play poker, Commander.

275
00:11:08,367 --> 00:11:11,971
Poker?
Is that a game of some sort?

276
00:11:12,038 --> 00:11:15,274
Commander Riker conducts
master classes in poker.

277
00:11:15,341 --> 00:11:17,243
Our skills are

278
00:11:17,309 --> 00:11:18,000
not dissimilar, Commander.

279
00:11:18,000 --> 00:11:18,978
not dissimilar, Commander.

280
00:11:19,045 --> 00:11:22,381
Mr. Mendoza, if this
lives up to its billing

281
00:11:22,448 --> 00:11:24,000
it will be a discovery
of extraordinary value

282
00:11:24,000 --> 00:11:26,318
it will be a discovery
of extraordinary value

283
00:11:26,385 --> 00:11:28,854
but it is
a very big "if."

284
00:11:28,921 --> 00:11:30,000
A wormhole is there one moment
and then gone the next.

285
00:11:30,000 --> 00:11:30,890
A wormhole is there one moment
and then gone the next.

286
00:11:30,956 --> 00:11:33,192
A stable wormhole is unheard of.

287
00:11:33,259 --> 00:11:35,461
Are you saying
this may not be what it seems?

288
00:11:35,528 --> 00:11:36,000
The Barzans do not have
manned space travel

289
00:11:36,000 --> 00:11:38,030
The Barzans do not have
manned space travel

290
00:11:38,097 --> 00:11:40,266
so they had to resort
to an automated probe.

291
00:11:40,332 --> 00:11:41,867
Its findings are limited.

292
00:11:41,934 --> 00:11:42,000
It cannot be determined
from these charts

293
00:11:42,000 --> 00:11:44,136
It cannot be determined
from these charts

294
00:11:44,203 --> 00:11:45,938
how stable the wormhole
really is

295
00:11:46,005 --> 00:11:47,840
or how long it will
remain intact.

296
00:11:47,907 --> 00:11:48,000
The Federation
could end up buying

297
00:11:48,000 --> 00:11:50,376
The Federation
could end up buying

298
00:11:50,443 --> 00:11:52,111
a proverbial lemon.

299
00:11:52,178 --> 00:11:53,779
"Proverbial lemon"?

300
00:11:53,846 --> 00:11:54,000
Later, Data.

301
00:11:54,000 --> 00:11:54,780
Later, Data.

302
00:11:54,847 --> 00:11:55,781
Aye, sir.

303
00:11:55,848 --> 00:11:57,216
And, of course, that means

304
00:11:57,283 --> 00:11:59,285
once the contract is
negotiated and closed

305
00:11:59,351 --> 00:12:00,000
we would be obliged
to fulfill the terms.

306
00:12:00,000 --> 00:12:01,787
we would be obliged
to fulfill the terms.

307
00:12:01,854 --> 00:12:03,923
I think we should
take a look for ourselves.

308
00:12:03,989 --> 00:12:05,825
I don't think Bhavani
could object to that.

309
00:12:05,891 --> 00:12:06,000
Geordi has been
in continuous visual contact

310
00:12:06,000 --> 00:12:07,793
Geordi has been
in continuous visual contact

311
00:12:07,860 --> 00:12:09,028
with the wormhole, Captain.

312
00:12:09,095 --> 00:12:10,362
I think he's
a logical choice.

313
00:12:10,429 --> 00:12:12,000
I would also like
to volunteer, sir.

314
00:12:12,000 --> 00:12:12,264
I would also like
to volunteer, sir.

315
00:12:12,331 --> 00:12:14,100
Hmm. Nobody's
going in there

316
00:12:14,166 --> 00:12:16,402
until we have done
a full sensor analysis.

317
00:12:16,469 --> 00:12:18,000
I want to do everything possible
to determine that it is safe

318
00:12:18,000 --> 00:12:19,772
I want to do everything possible
to determine that it is safe

319
00:12:19,839 --> 00:12:21,807
and when I am satisfied,
then you, Data

320
00:12:21,874 --> 00:12:24,000
and Commander La Forge
will enter the wormhole

321
00:12:24,000 --> 00:12:24,310
and Commander La Forge
will enter the wormhole

322
00:12:24,376 --> 00:12:26,846
tomorrow.

323
00:12:26,912 --> 00:12:30,000
Just a moment of discomfort
for a good cause, DaiMon.

324
00:12:30,000 --> 00:12:31,884
Just a moment of discomfort
for a good cause, DaiMon.

325
00:12:31,951 --> 00:12:35,354
You understand this
will not be lethal?

326
00:12:35,421 --> 00:12:36,000
Doctor, you
surprise me.

327
00:12:36,000 --> 00:12:37,389
Doctor, you
surprise me.

328
00:12:37,456 --> 00:12:39,525
I have no wish
to kill anyone.

329
00:12:39,592 --> 00:12:42,000
A short-term crippling
will suffice.

330
00:12:42,000 --> 00:12:42,361
A short-term crippling
will suffice.

331
00:12:42,428 --> 00:12:45,097
Then, this will
be just fine.

332
00:12:45,164 --> 00:12:48,000
A distillation of your
own blood pyrocytes--

333
00:12:48,000 --> 00:12:48,868
A distillation of your
own blood pyrocytes--

334
00:12:48,934 --> 00:12:53,272
harmless to you, undetectable
by the ship's bio-filters

335
00:12:53,339 --> 00:12:54,000
but, when absorbed
through your victim's skin

336
00:12:54,000 --> 00:12:56,842
but, when absorbed
through your victim's skin

337
00:12:56,909 --> 00:13:00,000
it will provoke
an extreme allergic reaction.

338
00:13:00,000 --> 00:13:00,346
it will provoke
an extreme allergic reaction.

339
00:13:00,412 --> 00:13:04,016
I'd say it's time to extend
the hand of the Ferengi

340
00:13:04,083 --> 00:13:06,000
to the Representative
of the Federation.

341
00:13:06,000 --> 00:13:07,419
to the Representative
of the Federation.

342
00:13:07,486 --> 00:13:10,289
( cackling giggles )

343
00:13:14,360 --> 00:13:16,795
Much better.

344
00:13:16,862 --> 00:13:18,000
Thank you.

345
00:13:18,000 --> 00:13:19,098
Thank you.

346
00:13:19,165 --> 00:13:21,267
Come in for a drink?

347
00:13:24,637 --> 00:13:28,440
Ah, Federation decor.

348
00:13:28,507 --> 00:13:29,942
Not your style?

349
00:13:30,009 --> 00:13:34,413
Well, conformity
is not my style.

350
00:13:34,480 --> 00:13:36,000
What would you like?

351
00:13:36,000 --> 00:13:37,016
What would you like?

352
00:13:44,190 --> 00:13:46,492
I'd even like another.

353
00:13:50,496 --> 00:13:52,898
Well, there she is again.

354
00:13:52,965 --> 00:13:54,000
Counselor Troi.

355
00:13:54,000 --> 00:13:54,400
Counselor Troi.

356
00:13:54,466 --> 00:13:55,601
I'm not.

357
00:13:57,469 --> 00:14:00,000
Computer, champagne.

358
00:14:00,000 --> 00:14:00,239
Computer, champagne.

359
00:14:00,306 --> 00:14:01,540
For two.

360
00:14:11,517 --> 00:14:12,000
Am I moving too fast for you?

361
00:14:12,000 --> 00:14:16,155
Am I moving too fast for you?

362
00:14:16,222 --> 00:14:18,000
No, I'm moving
too fast for me.

363
00:14:18,000 --> 00:14:20,993
No, I'm moving
too fast for me.

364
00:14:21,060 --> 00:14:23,562
I like that better.

365
00:14:28,067 --> 00:14:30,000
I haven't been able to stop
thinking about you all day.

366
00:14:30,000 --> 00:14:33,038
I haven't been able to stop
thinking about you all day.

367
00:14:50,422 --> 00:14:53,292
You must have had
a nice day.

368
00:14:53,359 --> 00:14:54,000
Anticipation is fun.

369
00:14:54,000 --> 00:14:56,495
Anticipation is fun.

370
00:15:03,602 --> 00:15:06,000
We'll be late for dinner.

371
00:15:06,000 --> 00:15:06,372
We'll be late for dinner.

372
00:15:11,443 --> 00:15:12,000
Very late.

373
00:15:12,000 --> 00:15:13,112
Very late.

374
00:15:27,626 --> 00:15:29,061
Mr. Mendoza?

375
00:15:29,128 --> 00:15:30,000
I seem to be a bit warm...

376
00:15:30,000 --> 00:15:31,630
I seem to be a bit warm...

377
00:15:33,132 --> 00:15:35,467
I need some help here.

378
00:15:36,602 --> 00:15:40,439
You attempt to gain
every unfair advantage, Picard.

379
00:15:40,506 --> 00:15:42,000
Premier Bhavani
has no objection.

380
00:15:42,000 --> 00:15:42,107
Premier Bhavani
has no objection.

381
00:15:42,174 --> 00:15:43,542
Well, I most certainly do.

382
00:15:43,609 --> 00:15:46,679
First, you conveniently
arrange to play host

383
00:15:46,745 --> 00:15:48,000
then you plan
to send a manned probe

384
00:15:48,000 --> 00:15:49,281
then you plan
to send a manned probe

385
00:15:49,348 --> 00:15:50,549
into the wormhole.

386
00:15:50,616 --> 00:15:51,950
The Federation

387
00:15:52,017 --> 00:15:52,685
thinks it can do anything
it wants to.

388
00:15:52,751 --> 00:15:54,000
Well, I will not tolerate it.

389
00:15:54,000 --> 00:15:54,386
Well, I will not tolerate it.

390
00:15:54,453 --> 00:15:57,289
I will gladly share
the results of our explorations

391
00:15:57,356 --> 00:15:58,257
with all the delegates.

392
00:15:58,324 --> 00:16:00,000
And you expect us to believe
what you report?

393
00:16:00,000 --> 00:16:03,962
And you expect us to believe
what you report?

394
00:16:04,029 --> 00:16:06,000
Then send in your own probe,
Goss.

395
00:16:06,000 --> 00:16:06,031
Then send in your own probe,
Goss.

396
00:16:06,098 --> 00:16:08,100
That's exactly
what I intend to do

397
00:16:08,167 --> 00:16:11,170
and I should strongly
suggest that you
stay out of our way.

398
00:16:17,643 --> 00:16:18,000
Tell Data and La Forge
to do themselves a favor

399
00:16:18,000 --> 00:16:20,979
Tell Data and La Forge
to do themselves a favor

400
00:16:21,046 --> 00:16:22,648
and stay out of their way.

401
00:16:26,118 --> 00:16:29,488
CRUSHER:
Captain Picard,
please come to Sick Bay.

402
00:16:29,555 --> 00:16:30,000
Acknowledged, Doctor.

403
00:16:30,000 --> 00:16:31,256
Acknowledged, Doctor.

404
00:16:34,093 --> 00:16:35,594
CRUSHER:
Whatever he's got

405
00:16:35,661 --> 00:16:36,000
is obviously not
life-threatening.

406
00:16:36,000 --> 00:16:38,130
is obviously not
life-threatening.

407
00:16:38,197 --> 00:16:41,567
It's some kind of system-wide
histaminic reaction.

408
00:16:41,633 --> 00:16:42,000
He certainly can't go back

409
00:16:42,000 --> 00:16:43,435
He certainly can't go back

410
00:16:43,502 --> 00:16:45,504
to negotiations
for several days.

411
00:16:45,571 --> 00:16:48,000
Will you keep me informed?

412
00:16:48,000 --> 00:16:48,607
Will you keep me informed?

413
00:16:55,214 --> 00:16:57,683
The Federation's
top negotiator

414
00:16:57,750 --> 00:17:00,000
taken out
by a mysterious ailment.

415
00:17:00,000 --> 00:17:00,686
taken out
by a mysterious ailment.

416
00:17:00,753 --> 00:17:02,221
Suspicions?

417
00:17:02,287 --> 00:17:04,056
With the Ferengi around?

418
00:17:04,123 --> 00:17:04,857
Always.

419
00:17:04,923 --> 00:17:06,000
You'll have to fill in,
Number One.

420
00:17:06,000 --> 00:17:06,692
You'll have to fill in,
Number One.

421
00:17:06,759 --> 00:17:07,693
Me?

422
00:17:07,760 --> 00:17:09,695
Well, I'm
the designated host.

423
00:17:09,762 --> 00:17:12,000
It would be
a most awkward transition.

424
00:17:12,000 --> 00:17:12,564
It would be
a most awkward transition.

425
00:17:12,631 --> 00:17:14,566
You're the next likely choice.

426
00:17:14,633 --> 00:17:16,568
And Mr. Mendoza will
certainly agree.

427
00:17:16,635 --> 00:17:18,000
He's quite impressed
by your natural instincts.

428
00:17:18,000 --> 00:17:20,239
He's quite impressed
by your natural instincts.

429
00:17:20,305 --> 00:17:22,541
Excuse me, sir, but those
weren't natural instincts.

430
00:17:22,608 --> 00:17:24,000
Those were poker instincts.

431
00:17:24,000 --> 00:17:24,076
Those were poker instincts.

432
00:17:24,143 --> 00:17:26,412
A card game doesn't exactly
prepare me for this.

433
00:17:26,478 --> 00:17:29,214
Yes, the stakes are higher,
but then, isn't that

434
00:17:29,281 --> 00:17:30,000
when the game gets
interesting, Commander?

435
00:17:30,000 --> 00:17:31,750
when the game gets
interesting, Commander?

436
00:17:38,624 --> 00:17:41,260
The wormhole will reappear
in 30 seconds, sir.

437
00:17:41,326 --> 00:17:42,000
WORF:
The Ferengi pod is moving
into position.

438
00:17:42,000 --> 00:17:43,595
WORF:
The Ferengi pod is moving
into position.

439
00:17:43,662 --> 00:17:45,164
Shuttle 9, stand by.

440
00:17:49,201 --> 00:17:52,671
Ferengi Pod, this is
Lieutenant Commander La Forge

441
00:17:52,738 --> 00:17:54,000
in the Enterprise shuttle.

442
00:17:54,000 --> 00:17:54,673
in the Enterprise shuttle.

443
00:17:54,740 --> 00:17:57,509
This is Dr. Arridor.
Go ahead.

444
00:17:57,576 --> 00:17:59,511
Would you care to take
the point, Doctor?

445
00:17:59,578 --> 00:18:00,000
We will gladly yield that honor
to you, Lieutenant Commander.

446
00:18:00,000 --> 00:18:04,750
We will gladly yield that honor
to you, Lieutenant Commander.

447
00:18:06,685 --> 00:18:08,587
You know, if
this doesn't work

448
00:18:08,654 --> 00:18:11,824
the thought of spending
the rest of my life in here

449
00:18:11,890 --> 00:18:12,000
is none too appealing.

450
00:18:12,000 --> 00:18:13,559
is none too appealing.

451
00:18:13,625 --> 00:18:15,427
There is a bright
side, Geordi.

452
00:18:15,494 --> 00:18:17,830
You will have me
to talk to.

453
00:18:23,435 --> 00:18:24,000
DATA:
It is visible, Captain.

454
00:18:24,000 --> 00:18:25,671
DATA:
It is visible, Captain.

455
00:18:25,737 --> 00:18:27,673
Proceed when ready.

456
00:18:35,547 --> 00:18:36,000
DATA ( distorted ):
...and intense energy fields

457
00:18:36,000 --> 00:18:39,418
DATA ( distorted ):
...and intense energy fields

458
00:18:39,485 --> 00:18:41,787
which appear to be stabil...

459
00:18:41,854 --> 00:18:42,000
They've traveled beyond our
communication capabilities, sir.

460
00:18:42,000 --> 00:18:45,624
They've traveled beyond our
communication capabilities, sir.

461
00:18:45,691 --> 00:18:46,792
A complete analysis of our bid

462
00:18:46,859 --> 00:18:48,000
is available on the ship's
computer for your consideration.

463
00:18:48,000 --> 00:18:49,661
is available on the ship's
computer for your consideration.

464
00:18:51,263 --> 00:18:53,398
Commander, I realize
what a difficult position

465
00:18:53,465 --> 00:18:54,000
this must be for you.

466
00:18:54,000 --> 00:18:54,466
this must be for you.

467
00:18:54,533 --> 00:18:56,635
If you don't
understand something

468
00:18:56,702 --> 00:18:59,371
I hope you won't be
too embarrassed to ask me.

469
00:18:59,438 --> 00:19:00,000
I think I have an idea
what the rules are.

470
00:19:00,000 --> 00:19:02,140
I think I have an idea
what the rules are.

471
00:19:02,207 --> 00:19:04,776
Well, that's what makes it
so interesting.

472
00:19:04,843 --> 00:19:06,000
The rules of the game
change to fit the moment.

473
00:19:06,000 --> 00:19:07,779
The rules of the game
change to fit the moment.

474
00:19:07,846 --> 00:19:10,716
Not unlike commanding
a starship, Mr. Ral.

475
00:19:10,782 --> 00:19:12,000
Well, Mr. Riker's placed a...

476
00:19:12,000 --> 00:19:12,651
Well, Mr. Riker's placed a...

477
00:19:12,718 --> 00:19:14,887
a great deal of emphasis
on defense--

478
00:19:14,953 --> 00:19:17,256
a subject he obviously
knows well

479
00:19:17,322 --> 00:19:18,000
having served Starfleet

480
00:19:18,000 --> 00:19:19,825
having served Starfleet

481
00:19:19,892 --> 00:19:22,394
in a number of conflicts.

482
00:19:22,461 --> 00:19:24,000
Now, the Chrysalians--
we're enemies to no one

483
00:19:24,000 --> 00:19:27,266
Now, the Chrysalians--
we're enemies to no one

484
00:19:27,332 --> 00:19:29,835
and we choose
to remain that way.

485
00:19:29,902 --> 00:19:30,000
Neutral.

486
00:19:30,000 --> 00:19:31,837
Neutral.

487
00:19:31,904 --> 00:19:34,473
Neutral and uninvolved, sir

488
00:19:34,540 --> 00:19:36,000
in virtually all interstellar
matters of consequence.

489
00:19:36,000 --> 00:19:39,745
in virtually all interstellar
matters of consequence.

490
00:19:39,811 --> 00:19:42,000
No one would claim that
the Chrysalians are as powerful

491
00:19:42,000 --> 00:19:43,949
No one would claim that
the Chrysalians are as powerful

492
00:19:44,016 --> 00:19:47,753
as the mighty Federation,
but we have resources

493
00:19:47,819 --> 00:19:48,000
and technology
and scientists, too.

494
00:19:48,000 --> 00:19:51,256
and technology
and scientists, too.

495
00:19:51,323 --> 00:19:54,000
But we also
have had peace

496
00:19:54,000 --> 00:19:54,226
But we also
have had peace

497
00:19:54,293 --> 00:19:56,428
for ten generations.

498
00:20:01,900 --> 00:20:04,369
RAL:
You know, I
was thinking...

499
00:20:04,436 --> 00:20:05,871
TROI:
Mmm?

500
00:20:05,938 --> 00:20:06,000
RAL:
Maybe I could stretch
out these negotiations

501
00:20:06,000 --> 00:20:09,308
RAL:
Maybe I could stretch
out these negotiations

502
00:20:09,374 --> 00:20:10,409
for a few days.

503
00:20:10,475 --> 00:20:11,710
Would you like that?

504
00:20:11,777 --> 00:20:12,000
TROI:
Mm-hmm.

505
00:20:12,000 --> 00:20:13,645
TROI:
Mm-hmm.

506
00:20:18,450 --> 00:20:21,720
Devinoni Ral...

507
00:20:21,787 --> 00:20:23,989
who are you?

508
00:20:24,056 --> 00:20:28,527
Well, what do your Betazoid
senses tell you about me?

509
00:20:28,594 --> 00:20:29,962
Not much.

510
00:20:30,028 --> 00:20:35,968
My human physical response
must be blocking them out.

511
00:20:36,034 --> 00:20:38,737
Good.

512
00:20:38,804 --> 00:20:42,000
It never happened to me before.

513
00:20:42,000 --> 00:20:42,474
It never happened to me before.

514
00:20:44,977 --> 00:20:47,846
I rather like that I'm
more difficult to read

515
00:20:47,913 --> 00:20:48,000
than your other men.

516
00:20:48,000 --> 00:20:49,381
than your other men.

517
00:20:49,448 --> 00:20:54,000
There aren't any others...
currently.

518
00:20:54,000 --> 00:20:55,020
There aren't any others...
currently.

519
00:20:55,087 --> 00:20:57,689
What about Commander Riker?

520
00:21:03,996 --> 00:21:06,000
Who have you been
talking to?

521
00:21:06,000 --> 00:21:06,431
Who have you been
talking to?

522
00:21:06,498 --> 00:21:07,933
No one. No one.

523
00:21:08,000 --> 00:21:10,002
I just, uh...
sensed something

524
00:21:10,068 --> 00:21:12,000
when I saw the two
of you together.

525
00:21:12,000 --> 00:21:12,904
when I saw the two
of you together.

526
00:21:12,971 --> 00:21:15,907
Will Riker and I
are good friends.

527
00:21:15,974 --> 00:21:17,509
Uh-huh.

528
00:21:26,018 --> 00:21:29,488
It was once a little more
than that.

529
00:21:29,554 --> 00:21:30,000
Ah...

530
00:21:30,000 --> 00:21:31,023
Ah...

531
00:21:34,526 --> 00:21:36,000
How come we're talking
about me instead of you?

532
00:21:36,000 --> 00:21:37,929
How come we're talking
about me instead of you?

533
00:21:37,996 --> 00:21:42,000
Haven't you had enough people
talk about their lives to you?

534
00:21:42,000 --> 00:21:42,801
Haven't you had enough people
talk about their lives to you?

535
00:21:42,868 --> 00:21:44,803
Who counsels the Counselor?

536
00:21:44,870 --> 00:21:45,804
Oh, no.

537
00:21:45,871 --> 00:21:48,000
I want to know about you.

538
00:21:48,000 --> 00:21:48,807
I want to know about you.

539
00:21:48,874 --> 00:21:51,977
I'm what you see right now.

540
00:21:52,044 --> 00:21:54,000
Just me... wanting
to run away with you

541
00:21:54,000 --> 00:21:56,715
Just me... wanting
to run away with you

542
00:21:56,782 --> 00:22:00,000
but knowing you'd never
leave this damned ship.

543
00:22:00,000 --> 00:22:00,919
but knowing you'd never
leave this damned ship.

544
00:22:00,986 --> 00:22:05,057
When I first saw you

545
00:22:05,123 --> 00:22:06,000
I felt as if I'd been waiting
for you.

546
00:22:06,000 --> 00:22:08,660
I felt as if I'd been waiting
for you.

547
00:22:08,727 --> 00:22:10,996
I'm trying to understand

548
00:22:11,063 --> 00:22:12,000
why or how that's possible.

549
00:22:12,000 --> 00:22:16,068
why or how that's possible.

550
00:22:16,134 --> 00:22:18,000
Does it matter?

551
00:22:18,000 --> 00:22:18,370
Does it matter?

552
00:22:22,908 --> 00:22:24,000
Well, it will, when I tell you.

553
00:22:24,000 --> 00:22:26,545
Well, it will, when I tell you.

554
00:22:26,611 --> 00:22:28,914
But you must promise
never to tell anyone else.

555
00:22:28,980 --> 00:22:30,000
What?

556
00:22:30,000 --> 00:22:32,017
What?

557
00:22:34,619 --> 00:22:36,000
I am part Betazoid, too.

558
00:22:36,000 --> 00:22:37,022
I am part Betazoid, too.

559
00:22:37,089 --> 00:22:39,491
My mother was one-half.

560
00:22:39,558 --> 00:22:41,359
I am one-quarter.

561
00:22:41,426 --> 00:22:42,000
You're empathic?

562
00:22:42,000 --> 00:22:43,729
You're empathic?

563
00:22:43,795 --> 00:22:46,698
The only one of five children.

564
00:22:46,765 --> 00:22:48,000
And I must admit, I was...
I was never as comfortable

565
00:22:48,000 --> 00:22:50,936
And I must admit, I was...
I was never as comfortable

566
00:22:51,002 --> 00:22:54,000
sensing emotions
as you seem to be.

567
00:22:54,000 --> 00:22:54,039
sensing emotions
as you seem to be.

568
00:22:54,106 --> 00:22:57,042
So that's why you left Earth.

569
00:22:57,109 --> 00:23:00,000
Yes.

570
00:23:00,000 --> 00:23:00,045
Yes.

571
00:23:00,112 --> 00:23:05,050
I learned to live with it,
use it, as you have.

572
00:23:05,117 --> 00:23:06,000
But still...

573
00:23:06,000 --> 00:23:08,053
But still...

574
00:23:08,120 --> 00:23:10,655
it isolates us, doesn't it?

575
00:23:10,722 --> 00:23:12,000
And I thought
it always would

576
00:23:12,000 --> 00:23:12,991
And I thought
it always would

577
00:23:13,058 --> 00:23:15,894
so I tucked
my heart away.

578
00:23:15,961 --> 00:23:17,395
I didn't need it.

579
00:23:17,462 --> 00:23:18,000
I didn't want it.

580
00:23:18,000 --> 00:23:20,565
I didn't want it.

581
00:23:20,632 --> 00:23:24,000
At the negotiating table,
it can be fatal to have a heart.

582
00:23:24,000 --> 00:23:29,474
At the negotiating table,
it can be fatal to have a heart.

583
00:23:29,541 --> 00:23:30,000
But I never realized
how much I needed mine

584
00:23:30,000 --> 00:23:34,112
But I never realized
how much I needed mine

585
00:23:34,179 --> 00:23:36,000
until I looked at you.

586
00:23:36,000 --> 00:23:36,748
until I looked at you.

587
00:23:51,830 --> 00:23:53,932
I'm picking up an increase
in accretion matter

588
00:23:53,999 --> 00:23:54,000
filtering in
from the terminus.

589
00:23:54,000 --> 00:23:55,834
filtering in
from the terminus.

590
00:24:03,775 --> 00:24:05,010
Monitors are functioning
normally again.

591
00:24:05,076 --> 00:24:06,000
Ferengi Pod...

592
00:24:06,000 --> 00:24:06,845
Ferengi Pod...

593
00:24:06,912 --> 00:24:08,980
everybody in one piece
over there?

594
00:24:09,047 --> 00:24:10,982
ARRIDOR:
Our condition

595
00:24:11,049 --> 00:24:12,000
is no concern of yours,
Enterprise Shuttle.

596
00:24:12,000 --> 00:24:13,852
is no concern of yours,
Enterprise Shuttle.

597
00:24:13,919 --> 00:24:16,988
We are competitors in this
venture, not partners.

598
00:24:17,055 --> 00:24:18,000
Ferengi Pod out.

599
00:24:18,000 --> 00:24:19,991
Ferengi Pod out.

600
00:24:20,058 --> 00:24:22,460
Happy landings
to you, too.

601
00:24:22,527 --> 00:24:23,995
Curious.

602
00:24:24,062 --> 00:24:24,863
Hmm?

603
00:24:24,930 --> 00:24:27,499
We are not where we
are supposed to be.

604
00:24:27,566 --> 00:24:28,633
What do you mean?

605
00:24:28,700 --> 00:24:30,000
We're on the other side
of the wormhole, aren't we?

606
00:24:30,000 --> 00:24:30,902
We're on the other side
of the wormhole, aren't we?

607
00:24:30,969 --> 00:24:32,470
According to the Barzan probe

608
00:24:32,537 --> 00:24:34,039
we should be
in the Gamma Quadrant

609
00:24:34,105 --> 00:24:36,000
but these readings
clearly indicate

610
00:24:36,000 --> 00:24:36,107
but these readings
clearly indicate

611
00:24:36,174 --> 00:24:37,909
we are nearly
200 light-years away

612
00:24:37,976 --> 00:24:40,645
in sector 3556

613
00:24:40,712 --> 00:24:41,980
of the Delta Quadrant.

614
00:24:42,047 --> 00:24:44,916
Maybe the Barzan readings
were wrong.

615
00:24:44,983 --> 00:24:48,000
Perhaps their readings
were correct.

616
00:24:48,000 --> 00:24:48,854
Perhaps their readings
were correct.

617
00:24:48,920 --> 00:24:51,590
Their probe could have exited
the wormhole

618
00:24:51,656 --> 00:24:53,859
at a completely different
location.

619
00:24:53,925 --> 00:24:54,000
Hmm. Data, my
visor's picking up

620
00:24:54,000 --> 00:24:55,927
Hmm. Data, my
visor's picking up

621
00:24:55,994 --> 00:24:57,629
subatomic fluctuations.

622
00:24:57,696 --> 00:25:00,000
Meson and lepton activity
is definitely increasing.

623
00:25:00,000 --> 00:25:01,266
Meson and lepton activity
is definitely increasing.

624
00:25:01,333 --> 00:25:04,236
Gravitational acceleration
is also increasing.

625
00:25:06,004 --> 00:25:10,075
Something very strange
is happening to this wormhole.

626
00:25:22,153 --> 00:25:23,688
Sorry.

627
00:25:29,094 --> 00:25:30,000
You're unusually limber
this morning.

628
00:25:30,000 --> 00:25:31,796
You're unusually limber
this morning.

629
00:25:31,863 --> 00:25:34,633
I'll say.

630
00:25:34,699 --> 00:25:36,000
Devinoni Ral.

631
00:25:36,000 --> 00:25:37,035
Devinoni Ral.

632
00:25:39,037 --> 00:25:42,000
It's ridiculous
and wonderful.

633
00:25:42,000 --> 00:25:42,140
It's ridiculous
and wonderful.

634
00:25:42,207 --> 00:25:45,810
I feel completely
out of control.

635
00:25:45,877 --> 00:25:48,000
Happy, terrified...

636
00:25:48,000 --> 00:25:48,580
Happy, terrified...

637
00:25:48,647 --> 00:25:52,117
but there's nothing
rational about this.

638
00:25:52,183 --> 00:25:54,000
Who needs rational
when your toes curl up?

639
00:25:54,000 --> 00:25:55,854
Who needs rational
when your toes curl up?

640
00:26:00,892 --> 00:26:05,063
I'm afraid
I'm going to lose myself.

641
00:26:05,130 --> 00:26:06,000
I can't get enough of him.

642
00:26:06,000 --> 00:26:07,265
I can't get enough of him.

643
00:26:07,332 --> 00:26:08,333
Is it possible

644
00:26:08,400 --> 00:26:10,335
to fall in love
in one day?

645
00:26:10,402 --> 00:26:12,000
I did.

646
00:26:12,000 --> 00:26:12,003
I did.

647
00:26:12,070 --> 00:26:14,839
It was like this
for you and Jack?

648
00:26:14,906 --> 00:26:17,008
No, it was another fellow.

649
00:26:17,075 --> 00:26:18,000
I fell in love in a day.

650
00:26:18,000 --> 00:26:19,010
I fell in love in a day.

651
00:26:19,077 --> 00:26:22,280
It lasted a week,
but what a week.

652
00:26:25,216 --> 00:26:26,851
Then I met Jack.

653
00:26:26,918 --> 00:26:30,000
Took months to figure it out
with him.

654
00:26:30,000 --> 00:26:30,155
Took months to figure it out
with him.

655
00:26:30,221 --> 00:26:33,158
Well, then maybe I
should slow down.

656
00:26:33,224 --> 00:26:35,093
Catch my breath.

657
00:26:35,160 --> 00:26:36,000
Not let this thing
get out of control.

658
00:26:36,000 --> 00:26:39,698
Not let this thing
get out of control.

659
00:26:39,764 --> 00:26:42,000
BOTH:
Nah.

660
00:26:42,000 --> 00:26:42,701
BOTH:
Nah.

661
00:26:42,767 --> 00:26:45,236
I get no complaints.

662
00:26:45,303 --> 00:26:46,805
( chuckles )

663
00:26:46,871 --> 00:26:47,872
Uh, no.

664
00:26:52,877 --> 00:26:54,000
Hi.

665
00:26:54,000 --> 00:26:54,179
Hi.

666
00:26:56,915 --> 00:26:59,184
To be honest,
I was surprised

667
00:26:59,250 --> 00:27:00,000
to see the Caldonians
here at all, Leyor.

668
00:27:00,000 --> 00:27:02,287
to see the Caldonians
here at all, Leyor.

669
00:27:02,354 --> 00:27:05,223
You must think Caldonia
very insular, Mr. Ral.

670
00:27:05,290 --> 00:27:06,000
Oh, no, no, not
at all, not at all.

671
00:27:06,000 --> 00:27:07,092
Oh, no, no, not
at all, not at all.

672
00:27:07,158 --> 00:27:09,928
On the contrary,
I've always respected

673
00:27:09,995 --> 00:27:12,000
your world's commitment
to pure research.

674
00:27:12,000 --> 00:27:13,198
your world's commitment
to pure research.

675
00:27:13,264 --> 00:27:14,899
It's just that...

676
00:27:14,966 --> 00:27:16,401
well...

677
00:27:16,468 --> 00:27:18,000
Go on, please.

678
00:27:18,000 --> 00:27:18,737
Go on, please.

679
00:27:18,803 --> 00:27:22,907
Well, scholars don't always
enjoy administrative demands

680
00:27:22,974 --> 00:27:24,000
and certainly
we've seen here

681
00:27:24,000 --> 00:27:25,043
and certainly
we've seen here

682
00:27:25,110 --> 00:27:27,078
that the administration

683
00:27:27,145 --> 00:27:28,113
of the wormhole is...

684
00:27:28,179 --> 00:27:29,981
Yes, I must admit

685
00:27:30,048 --> 00:27:34,119
I have begun to feel
some trepidation about that.

686
00:27:35,920 --> 00:27:36,000
Yes.

687
00:27:36,000 --> 00:27:37,022
Yes.

688
00:27:37,088 --> 00:27:39,958
Yes, I'm sure you have, Leyor.

689
00:27:40,025 --> 00:27:42,000
I'm sure we all have.

690
00:27:42,000 --> 00:27:42,127
I'm sure we all have.

691
00:27:42,193 --> 00:27:44,929
Do you realize that
in the next century

692
00:27:44,996 --> 00:27:47,832
the number of ships
that will pass...

693
00:27:47,899 --> 00:27:48,000
Gentlemen, this open session

694
00:27:48,000 --> 00:27:49,367
Gentlemen, this open session

695
00:27:49,434 --> 00:27:52,370
is called by request
of the Caldonian delegation.

696
00:27:54,372 --> 00:27:55,740
Madame Bhavani

697
00:27:55,807 --> 00:27:59,010
Caldonia withdraws
from these proceedings.

698
00:27:59,077 --> 00:28:00,000
For what
reasons, Leyor?

699
00:28:00,000 --> 00:28:01,679
For what
reasons, Leyor?

700
00:28:01,746 --> 00:28:02,781
It has been made very clear

701
00:28:02,847 --> 00:28:05,250
that the maintenance
and administrative requirements

702
00:28:05,316 --> 00:28:06,000
are beyond our abilities.

703
00:28:06,000 --> 00:28:06,684
are beyond our abilities.

704
00:28:06,751 --> 00:28:09,954
Leyor, the Federation
would like to negotiate

705
00:28:10,021 --> 00:28:11,056
a trade agreement

706
00:28:11,122 --> 00:28:12,000
in which we could acquire
your planet's rich deposits

707
00:28:12,000 --> 00:28:13,825
in which we could acquire
your planet's rich deposits

708
00:28:13,892 --> 00:28:17,128
of trillium 323,
which we would add to our bid

709
00:28:17,195 --> 00:28:18,000
Premier Bhavani.

710
00:28:18,000 --> 00:28:18,730
Premier Bhavani.

711
00:28:18,797 --> 00:28:19,564
My apologies.

712
00:28:19,631 --> 00:28:21,766
We have already reached
an agreement

713
00:28:21,833 --> 00:28:23,068
with the Chrysalians.

714
00:28:29,507 --> 00:28:30,000
Mr. Ral

715
00:28:30,000 --> 00:28:30,809
Mr. Ral

716
00:28:30,875 --> 00:28:32,744
you either had
very good instincts

717
00:28:32,811 --> 00:28:35,780
or a foreknowledge
of the Caldonian withdrawal.

718
00:28:35,847 --> 00:28:36,000
Well, some people
just don't like

719
00:28:36,000 --> 00:28:37,749
Well, some people
just don't like

720
00:28:37,816 --> 00:28:40,185
to transact business
with the Federation

721
00:28:40,251 --> 00:28:42,000
Commander.

722
00:28:42,000 --> 00:28:42,220
Commander.

723
00:28:42,287 --> 00:28:46,191
The Chrysalians hereby add
the Caldonian trillium 323

724
00:28:46,257 --> 00:28:48,000
to its bid, Premier.

725
00:28:48,000 --> 00:28:48,460
to its bid, Premier.

726
00:28:57,802 --> 00:28:59,771
I'm telling you, it's changing.

727
00:28:59,838 --> 00:29:00,000
I can see it with my VISOR.

728
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
I can see it with my VISOR.

729
00:29:01,906 --> 00:29:03,308
I have no intention
of leaving yet.

730
00:29:03,374 --> 00:29:05,944
We have not finished
taking our readings.

731
00:29:06,010 --> 00:29:07,112
Listen, Doctor.

732
00:29:07,178 --> 00:29:08,746
Your readings must
be telling you

733
00:29:08,813 --> 00:29:10,048
the same things
we're getting.

734
00:29:10,115 --> 00:29:11,816
This is not the
Gamma Quadrant.

735
00:29:11,883 --> 00:29:12,000
I will not confirm
your speculations.

736
00:29:12,000 --> 00:29:14,452
I will not confirm
your speculations.

737
00:29:14,519 --> 00:29:16,087
This is not a speculation,
Doctor.

738
00:29:16,154 --> 00:29:18,000
We are not where the Barzans
said we should be

739
00:29:18,000 --> 00:29:18,389
We are not where the Barzans
said we should be

740
00:29:18,456 --> 00:29:19,324
which would indicate

741
00:29:19,390 --> 00:29:22,460
this side of the wormhole
is not stable.

742
00:29:22,527 --> 00:29:24,000
There are meson and lepton
fluctuations.

743
00:29:24,000 --> 00:29:24,362
There are meson and lepton
fluctuations.

744
00:29:24,429 --> 00:29:27,098
Local gravitational fields
are increasing exponentially.

745
00:29:27,165 --> 00:29:29,767
Everything says we better
get the hell out of here.

746
00:29:29,834 --> 00:29:30,000
It will be visible again
in... 40 seconds.

747
00:29:30,000 --> 00:29:32,137
It will be visible again
in... 40 seconds.

748
00:29:32,203 --> 00:29:34,339
We will make
our own judgments then.

749
00:29:34,405 --> 00:29:36,000
I can see it now,
and I'm telling you

750
00:29:36,000 --> 00:29:36,141
I can see it now,
and I'm telling you

751
00:29:36,207 --> 00:29:38,843
you don't have time to wait,
not even 40 seconds.

752
00:29:38,910 --> 00:29:40,178
Ferengi Pod out.

753
00:29:40,245 --> 00:29:41,312
Damn it, Arridor!

754
00:29:41,379 --> 00:29:42,000
We're 70,000
light-years

755
00:29:42,000 --> 00:29:44,149
We're 70,000
light-years

756
00:29:44,215 --> 00:29:45,817
away from our ships.

757
00:29:45,884 --> 00:29:47,118
Come on now-- follow us in.

758
00:29:47,185 --> 00:29:48,000
We'll lead you.

759
00:29:48,000 --> 00:29:48,786
We'll lead you.

760
00:29:51,923 --> 00:29:53,224
Idiots.

761
00:29:55,960 --> 00:29:57,195
It's getting worse.

762
00:29:57,262 --> 00:29:59,464
I'm taking us in, Data

763
00:29:59,531 --> 00:30:00,000
with or without them.

764
00:30:00,000 --> 00:30:01,132
with or without them.

765
00:30:01,199 --> 00:30:03,134
Thrusters at half power.

766
00:30:03,201 --> 00:30:04,302
Three-quarters.

767
00:30:04,369 --> 00:30:06,000
Entering outer
event horizon.

768
00:30:06,000 --> 00:30:06,905
Entering outer
event horizon.

769
00:30:13,211 --> 00:30:16,481
They panic quickly
under pressure.

770
00:30:18,516 --> 00:30:19,984
There.

771
00:30:20,051 --> 00:30:21,286
Precisely as scheduled.

772
00:30:21,352 --> 00:30:23,888
Right where I
expected it to be.

773
00:30:26,925 --> 00:30:28,259
( gasping )

774
00:30:34,532 --> 00:30:36,000
Everyone was talking today

775
00:30:36,000 --> 00:30:36,301
Everyone was talking today

776
00:30:36,367 --> 00:30:39,871
about the way you absorbed
the Caldonian bid.

777
00:30:39,938 --> 00:30:41,873
Well, the opening
was there.

778
00:30:41,940 --> 00:30:42,000
I took it.

779
00:30:42,000 --> 00:30:43,308
I took it.

780
00:30:43,374 --> 00:30:46,144
Commander Riker didn't know
how you managed it.

781
00:30:46,211 --> 00:30:48,000
Let me tell you something
about Commander Riker.

782
00:30:48,000 --> 00:30:49,480
Let me tell you something
about Commander Riker.

783
00:30:49,547 --> 00:30:51,015
He's good.

784
00:30:51,082 --> 00:30:54,000
He's the most dangerous man
in that room to me.

785
00:30:54,000 --> 00:30:54,285
He's the most dangerous man
in that room to me.

786
00:30:54,352 --> 00:30:58,256
But he doesn't have an edge...

787
00:30:58,323 --> 00:30:59,390
your edge.

788
00:30:59,457 --> 00:31:00,000
Our edge.

789
00:31:00,000 --> 00:31:01,259
Our edge.

790
00:31:01,326 --> 00:31:04,462
You make it sound unethical.

791
00:31:04,529 --> 00:31:06,000
Isn't it?

792
00:31:06,000 --> 00:31:07,098
Isn't it?

793
00:31:07,165 --> 00:31:11,236
Deanna, it's just business.

794
00:31:16,941 --> 00:31:18,000
Why haven't you told anyone
you're an empath?

795
00:31:18,000 --> 00:31:19,978
Why haven't you told anyone
you're an empath?

796
00:31:20,044 --> 00:31:23,615
Because I find it makes people
uncomfortable.

797
00:31:23,681 --> 00:31:24,000
I think you don't tell them
so you can gain an advantage.

798
00:31:30,000 --> 00:31:30,421
I think you don't tell them
so you can gain an advantage.

799
00:31:30,488 --> 00:31:33,591
Well, I gained an advantage
by using it with you.

800
00:31:33,658 --> 00:31:36,000
You didn't seem
to mind that.

801
00:31:36,000 --> 00:31:36,361
You didn't seem
to mind that.

802
00:31:42,267 --> 00:31:43,534
Look, Deanna.

803
00:31:43,601 --> 00:31:48,000
The point of negotiating
is to take advantage.

804
00:31:48,000 --> 00:31:48,573
The point of negotiating
is to take advantage.

805
00:31:48,640 --> 00:31:51,276
I don't know what the other side
is offering

806
00:31:51,342 --> 00:31:53,544
and they don't know
what I'm offering

807
00:31:53,611 --> 00:31:54,000
so we dance around each other
until somebody wins.

808
00:31:54,000 --> 00:31:56,648
so we dance around each other
until somebody wins.

809
00:31:56,714 --> 00:31:59,317
I never cry foul
when I lose.

810
00:31:59,384 --> 00:32:00,000
But you're reading
their emotional states

811
00:32:00,000 --> 00:32:02,253
But you're reading
their emotional states

812
00:32:02,320 --> 00:32:03,955
their inner selves

813
00:32:04,022 --> 00:32:06,000
and then using that
to manipulate them.

814
00:32:06,000 --> 00:32:06,624
and then using that
to manipulate them.

815
00:32:06,691 --> 00:32:09,961
Well, people have been doing
that for thousands of years

816
00:32:10,028 --> 00:32:11,963
just by listening
carefully

817
00:32:12,030 --> 00:32:14,198
by-by watching
body language.

818
00:32:14,265 --> 00:32:16,167
I just happen
to be better at it.

819
00:32:16,234 --> 00:32:17,135
You do it.

820
00:32:17,201 --> 00:32:18,000
I do it to help my crew,
not outmaneuver them

821
00:32:18,000 --> 00:32:23,041
I do it to help my crew,
not outmaneuver them

822
00:32:23,107 --> 00:32:24,000
and I don't hide
that I'm an empath.

823
00:32:24,000 --> 00:32:25,109
and I don't hide
that I'm an empath.

824
00:32:25,176 --> 00:32:26,377
Oh, so you
announce it

825
00:32:26,444 --> 00:32:29,547
to every alien culture
you encounter?

826
00:32:29,614 --> 00:32:30,000
Or do you use it
to give your side an advantage?

827
00:32:30,000 --> 00:32:33,284
Or do you use it
to give your side an advantage?

828
00:32:33,351 --> 00:32:36,000
Do you tell the Romulan
that's about to attack

829
00:32:36,000 --> 00:32:36,587
Do you tell the Romulan
that's about to attack

830
00:32:36,654 --> 00:32:39,023
that you sense
that he may be bluffing

831
00:32:39,090 --> 00:32:41,426
or do you just tell it
to your Captain?

832
00:32:47,365 --> 00:32:48,000
That's different.

833
00:32:48,000 --> 00:32:48,966
That's different.

834
00:32:49,033 --> 00:32:51,402
That's a matter of protection.

835
00:32:51,469 --> 00:32:53,104
Yes, protection--

836
00:32:53,171 --> 00:32:54,000
your protection,
your Captain, your crew

837
00:32:54,000 --> 00:32:57,208
your protection,
your Captain, your crew

838
00:32:57,275 --> 00:33:00,000
your edge.

839
00:33:00,000 --> 00:33:00,445
your edge.

840
00:33:00,511 --> 00:33:01,713
Yes.

841
00:33:01,779 --> 00:33:05,083
Now, it's a matter
of life and death

842
00:33:05,149 --> 00:33:06,000
when you take the advantage.

843
00:33:06,000 --> 00:33:07,719
when you take the advantage.

844
00:33:07,785 --> 00:33:11,422
Me, I deal in property,
exchanges.

845
00:33:11,489 --> 00:33:12,000
Nobody gets hurt.

846
00:33:12,000 --> 00:33:13,324
Nobody gets hurt.

847
00:33:13,391 --> 00:33:16,327
So you tell me--

848
00:33:16,394 --> 00:33:18,000
which one of us would you say

849
00:33:18,000 --> 00:33:19,197
which one of us would you say

850
00:33:19,263 --> 00:33:21,766
has more of a problem
with ethics?

851
00:33:21,833 --> 00:33:23,501
Excuse me.

852
00:33:52,463 --> 00:33:54,000
May I join you,
Commander?

853
00:33:54,000 --> 00:33:56,067
May I join you,
Commander?

854
00:33:56,134 --> 00:33:58,536
Bought out
the Ferengi yet, Ral?

855
00:33:58,603 --> 00:34:00,000
Think I should
give it a try?

856
00:34:00,000 --> 00:34:00,238
Think I should
give it a try?

857
00:34:00,304 --> 00:34:01,539
No, but I think
that you will.

858
00:34:01,606 --> 00:34:02,373
One way or another

859
00:34:02,440 --> 00:34:04,442
it's going to come down
to you and me.

860
00:34:04,509 --> 00:34:06,000
You know, you're
very good at this.

861
00:34:06,000 --> 00:34:06,210
You know, you're
very good at this.

862
00:34:06,277 --> 00:34:07,445
Very good.

863
00:34:07,512 --> 00:34:08,746
Much better
than you realize.

864
00:34:08,813 --> 00:34:11,149
Well, I hope I'm better
than you realize.

865
00:34:11,215 --> 00:34:12,000
The last mile
of the marathon

866
00:34:12,000 --> 00:34:13,217
The last mile
of the marathon

867
00:34:13,284 --> 00:34:15,153
is always the toughest.

868
00:34:15,219 --> 00:34:17,588
That's when the
winners are willing
to take the big risks.

869
00:34:17,655 --> 00:34:18,000
You willing to do that?

870
00:34:18,000 --> 00:34:19,390
You willing to do that?

871
00:34:19,457 --> 00:34:20,525
We'll see, won't we?

872
00:34:20,591 --> 00:34:22,226
Well, let's see now.

873
00:34:22,293 --> 00:34:24,000
I'm prepared to reach a firm
agreement with Bhavani

874
00:34:24,000 --> 00:34:25,062
I'm prepared to reach a firm
agreement with Bhavani

875
00:34:25,129 --> 00:34:28,132
before we learn the outcome
of your probe's expedition.

876
00:34:28,199 --> 00:34:30,000
Are you?

877
00:34:30,000 --> 00:34:31,068
Are you?

878
00:34:31,135 --> 00:34:32,370
Well, well, well.

879
00:34:32,437 --> 00:34:35,339
That would not be
looked upon favorably

880
00:34:35,406 --> 00:34:36,000
by the Federation,
I'd imagine.

881
00:34:36,000 --> 00:34:36,674
by the Federation,
I'd imagine.

882
00:34:36,741 --> 00:34:40,311
You see, you have
to be willing to take
that last step alone

883
00:34:40,378 --> 00:34:41,813
or it just isn't
worth playing.

884
00:34:41,879 --> 00:34:42,000
Your point of
view, not mine.

885
00:34:42,000 --> 00:34:43,614
Your point of
view, not mine.

886
00:34:43,681 --> 00:34:45,783
Oh, I see that,
Commander, I see that.

887
00:34:45,850 --> 00:34:48,000
Otherwise, you wouldn't be
second in command

888
00:34:48,000 --> 00:34:49,253
Otherwise, you wouldn't be
second in command

889
00:34:49,320 --> 00:34:50,755
of this starship.

890
00:34:50,822 --> 00:34:53,157
You know

891
00:34:53,224 --> 00:34:54,000
I feel responsible for you
in a way... related.

892
00:34:54,000 --> 00:34:57,728
I feel responsible for you
in a way... related.

893
00:34:57,795 --> 00:34:59,230
Deanna.

894
00:35:01,199 --> 00:35:03,201
We both love Deanna.

895
00:35:03,267 --> 00:35:06,000
Oh, in different ways,
of course.

896
00:35:06,000 --> 00:35:06,237
Oh, in different ways,
of course.

897
00:35:06,304 --> 00:35:09,340
I will remove that burden
of responsibility right now.

898
00:35:09,407 --> 00:35:12,000
My relationship with Deanna
stands very well on its own

899
00:35:12,000 --> 00:35:12,710
My relationship with Deanna
stands very well on its own

900
00:35:12,777 --> 00:35:14,212
without any
help from you.

901
00:35:14,278 --> 00:35:15,713
Of course it does,
of course it does.

902
00:35:15,780 --> 00:35:18,000
It's just that, well...

903
00:35:18,000 --> 00:35:19,183
It's just that, well...

904
00:35:19,250 --> 00:35:21,719
She's a remarkable woman.

905
00:35:21,786 --> 00:35:24,000
Brilliant, lovely...

906
00:35:24,000 --> 00:35:26,224
Brilliant, lovely...

907
00:35:26,290 --> 00:35:27,758
very passionate.

908
00:35:27,825 --> 00:35:30,000
And she could have
been yours, Will.

909
00:35:30,000 --> 00:35:30,595
And she could have
been yours, Will.

910
00:35:30,661 --> 00:35:34,565
But you just didn't do enough
to keep her.

911
00:35:34,632 --> 00:35:36,000
And now, well...

912
00:35:36,000 --> 00:35:37,401
And now, well...

913
00:35:37,468 --> 00:35:39,670
I'm here

914
00:35:39,737 --> 00:35:42,000
and I'm going to take her, too.

915
00:35:42,000 --> 00:35:42,340
and I'm going to take her, too.

916
00:35:45,743 --> 00:35:48,000
That's the first bad play
I've seen you make.

917
00:35:48,000 --> 00:35:48,613
That's the first bad play
I've seen you make.

918
00:35:48,679 --> 00:35:52,216
If you can bring happiness
into Deanna's life

919
00:35:52,283 --> 00:35:54,000
nothing would
please me more.

920
00:35:54,000 --> 00:35:54,285
nothing would
please me more.

921
00:35:54,352 --> 00:35:57,555
You know, you're really
not such a bad sort, Ral

922
00:35:57,622 --> 00:35:59,857
except you don't
have any values--

923
00:35:59,924 --> 00:36:00,000
beyond the value
of today's bid, that is.

924
00:36:00,000 --> 00:36:02,927
beyond the value
of today's bid, that is.

925
00:36:02,994 --> 00:36:06,000
Deanna is just the woman
to bring some meaning

926
00:36:06,000 --> 00:36:08,332
Deanna is just the woman
to bring some meaning

927
00:36:08,399 --> 00:36:10,434
to your sorry existence

928
00:36:10,501 --> 00:36:12,000
if you're smart enough
to take it.

929
00:36:12,000 --> 00:36:12,770
if you're smart enough
to take it.

930
00:36:12,837 --> 00:36:15,773
I doubt that you are.

931
00:36:15,840 --> 00:36:18,000
To the last mile.

932
00:36:18,000 --> 00:36:18,342
To the last mile.

933
00:36:31,389 --> 00:36:35,626
Sir, the Ferengi vessel
is moving out of orbit.

934
00:36:35,693 --> 00:36:36,000
Impulse power.

935
00:36:36,000 --> 00:36:37,461
Impulse power.

936
00:36:37,528 --> 00:36:41,232
They are approaching
the entry to the
wormhole, sir.

937
00:36:41,299 --> 00:36:42,000
Computer, is the Ferengi Goss
still on board the Enterprise?

938
00:36:42,000 --> 00:36:44,669
Computer, is the Ferengi Goss
still on board the Enterprise?

939
00:36:44,735 --> 00:36:47,572
DaiMon Goss departed
the Enterprise at 1400 hours.

940
00:36:47,638 --> 00:36:48,000
They are powering
forward missile
launchers, sir.

941
00:36:48,000 --> 00:36:49,407
They are powering
forward missile
launchers, sir.

942
00:36:49,473 --> 00:36:50,908
Yellow Alert.

943
00:36:50,975 --> 00:36:52,944
Hail the Ferengi.

944
00:36:54,345 --> 00:36:56,747
Request an explanation
of your actions, DaiMon Goss.

945
00:36:56,814 --> 00:36:59,850
I've learned from informed
sources that the Federation

946
00:36:59,917 --> 00:37:00,000
has manipulated
these negotiations

947
00:37:00,000 --> 00:37:01,852
has manipulated
these negotiations

948
00:37:01,919 --> 00:37:03,087
from the very beginning

949
00:37:03,154 --> 00:37:06,000
and has already signed a secret
agreement with the Barzans.

950
00:37:06,000 --> 00:37:06,490
and has already signed a secret
agreement with the Barzans.

951
00:37:06,557 --> 00:37:07,925
That is not true.

952
00:37:07,992 --> 00:37:10,795
The Ferengi offer was
never seriously considered.

953
00:37:10,861 --> 00:37:12,000
Premier Bhavani welcomed you
to these proceedings

954
00:37:12,000 --> 00:37:14,498
Premier Bhavani welcomed you
to these proceedings

955
00:37:14,565 --> 00:37:16,334
despite my better judgment.

956
00:37:16,400 --> 00:37:18,000
We will be ignored no longer.

957
00:37:18,000 --> 00:37:19,971
We will be ignored no longer.

958
00:37:20,037 --> 00:37:22,640
They fired a missile
directly at the
opening, sir.

959
00:37:22,707 --> 00:37:23,641
Destroy it.

960
00:37:23,708 --> 00:37:24,000
On screen.

961
00:37:24,000 --> 00:37:24,642
On screen.

962
00:37:24,709 --> 00:37:26,711
Firing phasers.

963
00:37:30,748 --> 00:37:34,852
Your offers both
have merit, gentlemen.

964
00:37:34,919 --> 00:37:36,000
If I could find
a deciding factor...

965
00:37:36,000 --> 00:37:37,021
If I could find
a deciding factor...

966
00:37:37,088 --> 00:37:38,289
( alarm blaring )

967
00:37:38,356 --> 00:37:39,290
Riker to Picard.

968
00:37:39,357 --> 00:37:40,691
What's happening,
Captain?

969
00:37:40,758 --> 00:37:42,000
Goss has fired a missile
at the wormhole.

970
00:37:42,000 --> 00:37:43,260
Goss has fired a missile
at the wormhole.

971
00:37:43,327 --> 00:37:44,795
I need you on the Bridge,
Number One.

972
00:37:44,862 --> 00:37:46,364
Excuse me.

973
00:37:49,066 --> 00:37:52,770
Excuse me for saying so
under the circumstances, Premier

974
00:37:52,837 --> 00:37:54,000
but... this fight
seems to really be

975
00:37:54,000 --> 00:37:55,406
but... this fight
seems to really be

976
00:37:55,473 --> 00:37:59,644
between the Federation
and the Ferengi.

977
00:37:59,710 --> 00:38:00,000
Now, it seems unconscionable
that your wormhole

978
00:38:00,000 --> 00:38:03,314
Now, it seems unconscionable
that your wormhole

979
00:38:03,381 --> 00:38:06,000
is being used as a pawn
in their power struggle.

980
00:38:06,000 --> 00:38:07,585
is being used as a pawn
in their power struggle.

981
00:38:07,652 --> 00:38:10,521
You must know we will not
allow you to do this.

982
00:38:10,588 --> 00:38:12,000
If the Ferengi cannot have
the wormhole, no one will.

983
00:38:12,000 --> 00:38:12,723
If the Ferengi cannot have
the wormhole, no one will.

984
00:38:12,790 --> 00:38:15,760
A missile will have no
destructive effect on a wormhole

985
00:38:15,826 --> 00:38:18,000
but, if it should explode
near the shuttlecraft

986
00:38:18,000 --> 00:38:18,062
but, if it should explode
near the shuttlecraft

987
00:38:18,129 --> 00:38:19,563
they will be destroyed.

988
00:38:19,630 --> 00:38:21,699
Casualties of war, Captain.

989
00:38:21,766 --> 00:38:23,734
My men are prepared to die.

990
00:38:23,801 --> 00:38:24,000
Are yours?

991
00:38:24,000 --> 00:38:24,769
Are yours?

992
00:38:24,835 --> 00:38:26,570
Captain.

993
00:38:26,637 --> 00:38:28,372
He's lying.

994
00:38:28,439 --> 00:38:29,473
I'm almost sure if it.

995
00:38:29,540 --> 00:38:30,000
He doesn't mean what he says.

996
00:38:30,000 --> 00:38:30,775
He doesn't mean what he says.

997
00:38:30,841 --> 00:38:33,744
Why? What is he
doing it for, then?

998
00:38:37,415 --> 00:38:38,716
Permission to enter
the Bridge, Captain.

999
00:38:38,783 --> 00:38:40,651
Premier, with all due respect...

1000
00:38:40,718 --> 00:38:41,752
RAL:
Captain.

1001
00:38:41,819 --> 00:38:42,000
I believe I am in
a better position

1002
00:38:42,000 --> 00:38:43,387
I believe I am in
a better position

1003
00:38:43,454 --> 00:38:44,655
to settle this
with DaiMon Goss

1004
00:38:44,722 --> 00:38:46,824
than you are.

1005
00:38:46,891 --> 00:38:48,000
May I address him?

1006
00:38:48,000 --> 00:38:48,859
May I address him?

1007
00:38:48,926 --> 00:38:50,628
Premier?

1008
00:38:59,637 --> 00:39:00,000
DaiMon Goss?

1009
00:39:00,000 --> 00:39:01,005
DaiMon Goss?

1010
00:39:01,072 --> 00:39:02,773
This is Devinoni Ral.

1011
00:39:02,840 --> 00:39:04,709
I have nothing to say
to you, Ral.

1012
00:39:04,775 --> 00:39:06,000
Well, then just listen.

1013
00:39:06,000 --> 00:39:06,911
Well, then just listen.

1014
00:39:06,977 --> 00:39:12,000
The planet Barzan has
reached an agreement
with the Chrysalians

1015
00:39:12,000 --> 00:39:12,450
The planet Barzan has
reached an agreement
with the Chrysalians

1016
00:39:12,516 --> 00:39:13,751
for long-term control
of the wormhole.

1017
00:39:13,818 --> 00:39:15,720
Now, on behalf
of the Chrysalians

1018
00:39:15,786 --> 00:39:17,588
I am prepared to offer
the Ferengi

1019
00:39:17,655 --> 00:39:18,000
free access
to the wormhole in perpetuity.

1020
00:39:18,000 --> 00:39:21,459
free access
to the wormhole in perpetuity.

1021
00:39:21,525 --> 00:39:22,827
I have your word on this?

1022
00:39:22,893 --> 00:39:24,000
Yes, my word, sir.

1023
00:39:24,000 --> 00:39:24,929
Yes, my word, sir.

1024
00:39:24,995 --> 00:39:28,666
In exchange for Ferengi
convoy privileges

1025
00:39:28,733 --> 00:39:30,000
to be negotiated in good faith.

1026
00:39:30,000 --> 00:39:30,701
to be negotiated in good faith.

1027
00:39:30,768 --> 00:39:32,570
This is an acceptable offer.

1028
00:39:32,636 --> 00:39:36,000
The Ferengi vessel has shut down
its forward missile launcher.

1029
00:39:36,000 --> 00:39:37,475
The Ferengi vessel has shut down
its forward missile launcher.

1030
00:39:37,541 --> 00:39:39,477
Stand down Red Alert.

1031
00:39:39,543 --> 00:39:41,746
Commander Riker

1032
00:39:41,812 --> 00:39:42,000
I'm sorry you
had to learn

1033
00:39:42,000 --> 00:39:43,814
I'm sorry you
had to learn

1034
00:39:43,881 --> 00:39:45,950
about my decision this way.

1035
00:39:46,016 --> 00:39:48,000
You represented
the Federation well

1036
00:39:48,000 --> 00:39:48,586
You represented
the Federation well

1037
00:39:48,652 --> 00:39:51,388
but I have come to believe
that the Chrysalians'

1038
00:39:51,455 --> 00:39:54,000
tradition of peace
is more desirable to my planet.

1039
00:39:54,000 --> 00:39:55,559
tradition of peace
is more desirable to my planet.

1040
00:39:55,626 --> 00:39:57,161
Excuse me, Premier.

1041
00:39:57,228 --> 00:39:58,829
There's something
you should know.

1042
00:40:00,231 --> 00:40:01,499
I'm sorry.

1043
00:40:01,565 --> 00:40:04,969
Was there something
you wanted to say?

1044
00:40:05,035 --> 00:40:06,000
No, not at all.

1045
00:40:06,000 --> 00:40:07,071
No, not at all.

1046
00:40:07,138 --> 00:40:09,774
I sensed you suddenly
felt uncomfortable.

1047
00:40:09,840 --> 00:40:12,000
Well, after all,
it was a very tense situation.

1048
00:40:12,000 --> 00:40:13,944
Well, after all,
it was a very tense situation.

1049
00:40:14,011 --> 00:40:15,813
But that's what's so odd.

1050
00:40:15,880 --> 00:40:17,681
It wasn't tense at all.

1051
00:40:17,748 --> 00:40:18,000
In fact, I sensed no tension

1052
00:40:18,000 --> 00:40:19,717
In fact, I sensed no tension

1053
00:40:19,784 --> 00:40:22,419
from you or Goss.

1054
00:40:22,486 --> 00:40:23,521
I was tense!

1055
00:40:23,587 --> 00:40:24,000
I was ready to blow it up.

1056
00:40:24,000 --> 00:40:25,156
I was ready to blow it up.

1057
00:40:25,222 --> 00:40:26,423
Wha... I strongly protest!

1058
00:40:26,490 --> 00:40:27,825
Screen off.

1059
00:40:27,892 --> 00:40:29,827
It was as though

1060
00:40:29,894 --> 00:40:30,000
you were performing a scene
for all of us.

1061
00:40:30,000 --> 00:40:32,096
you were performing a scene
for all of us.

1062
00:40:32,163 --> 00:40:33,864
Pardon me, Captain.

1063
00:40:33,931 --> 00:40:36,000
I... I believe there's a slight
conflict of interest here.

1064
00:40:36,000 --> 00:40:36,834
I... I believe there's a slight
conflict of interest here.

1065
00:40:36,901 --> 00:40:39,503
I agree entirely.

1066
00:40:39,570 --> 00:40:42,000
Mr. Ral asked me
not to tell anyone

1067
00:40:42,000 --> 00:40:42,139
Mr. Ral asked me
not to tell anyone

1068
00:40:42,206 --> 00:40:44,041
he has empathic powers

1069
00:40:44,108 --> 00:40:47,545
which he uses
to manipulate
his competitors

1070
00:40:47,611 --> 00:40:48,000
in a negotiation.

1071
00:40:48,000 --> 00:40:49,847
in a negotiation.

1072
00:40:49,914 --> 00:40:53,484
And, yes, it did put me
in a conflict of interest

1073
00:40:53,551 --> 00:40:54,000
which I hope
I have now resolved.

1074
00:40:54,000 --> 00:40:55,820
which I hope
I have now resolved.

1075
00:40:55,886 --> 00:40:57,855
Premier, I believe Ral

1076
00:40:57,922 --> 00:41:00,000
has used your fear
of continuing aggression

1077
00:41:00,000 --> 00:41:00,558
has used your fear
of continuing aggression

1078
00:41:00,624 --> 00:41:03,060
between the Federation
and its enemies

1079
00:41:03,127 --> 00:41:04,962
to undermine our position.

1080
00:41:05,029 --> 00:41:06,000
I also believe

1081
00:41:06,000 --> 00:41:07,631
I also believe

1082
00:41:07,698 --> 00:41:10,534
that this incident
was staged by Ral and Goss

1083
00:41:10,601 --> 00:41:11,869
to provide you a reason

1084
00:41:11,936 --> 00:41:12,000
to choose in favor
of the Chrysalians.

1085
00:41:12,000 --> 00:41:14,939
to choose in favor
of the Chrysalians.

1086
00:41:15,005 --> 00:41:16,841
Captain

1087
00:41:16,907 --> 00:41:17,842
it's the shuttlecraft.

1088
00:41:17,908 --> 00:41:18,000
They're coming
back through.

1089
00:41:18,000 --> 00:41:19,009
They're coming
back through.

1090
00:41:21,679 --> 00:41:24,000
LA FORGE:
Shuttle 9 to Enterprise.

1091
00:41:24,000 --> 00:41:24,014
LA FORGE:
Shuttle 9 to Enterprise.

1092
00:41:24,081 --> 00:41:25,983
On screen.

1093
00:41:27,551 --> 00:41:30,000
This is Shuttle 9 reporting in.

1094
00:41:30,000 --> 00:41:30,487
This is Shuttle 9 reporting in.

1095
00:41:30,554 --> 00:41:31,789
Barely.

1096
00:41:31,856 --> 00:41:33,891
PICARD:
And the Ferengi pod, Commander?

1097
00:41:33,958 --> 00:41:36,000
Trapped on
the other side, sir.

1098
00:41:36,000 --> 00:41:36,126
Trapped on
the other side, sir.

1099
00:41:36,193 --> 00:41:37,595
In Delta Quadrant.

1100
00:41:37,661 --> 00:41:38,662
We tried to warn them.

1101
00:41:38,729 --> 00:41:40,164
They wouldn't follow us.

1102
00:41:40,231 --> 00:41:41,799
Elaborate.

1103
00:41:41,866 --> 00:41:42,000
Captain, this end of the
wormhole is currently stable

1104
00:41:42,000 --> 00:41:44,835
Captain, this end of the
wormhole is currently stable

1105
00:41:44,902 --> 00:41:48,000
but the other end apparently
shifts positions periodically.

1106
00:41:48,000 --> 00:41:49,206
but the other end apparently
shifts positions periodically.

1107
00:41:49,273 --> 00:41:52,843
The Barzan probe had no way
to recognize this.

1108
00:41:52,910 --> 00:41:54,000
Eventually, both sides
will be unstable.

1109
00:41:54,000 --> 00:41:56,013
Eventually, both sides
will be unstable.

1110
00:41:56,080 --> 00:41:59,049
LA FORGE:
It's a dry well, Captain,
worthless.

1111
00:41:59,116 --> 00:42:00,000
Acknowledged, Shuttle.

1112
00:42:00,000 --> 00:42:00,618
Acknowledged, Shuttle.

1113
00:42:00,684 --> 00:42:03,520
Main Shuttle Bay,
prepare for final approach.

1114
00:42:03,587 --> 00:42:04,822
Aye, sir.

1115
00:42:04,889 --> 00:42:06,000
WORF:
Captain, DaiMon Goss
is demanding

1116
00:42:06,000 --> 00:42:07,258
WORF:
Captain, DaiMon Goss
is demanding

1117
00:42:07,324 --> 00:42:09,927
to know where
his men are.

1118
00:42:09,994 --> 00:42:12,000
Advise him to set
his coordinates

1119
00:42:12,000 --> 00:42:12,563
Advise him to set
his coordinates

1120
00:42:12,630 --> 00:42:14,265
for the Delta Quadrant.

1121
00:42:14,331 --> 00:42:18,000
He may run into them
in... 80 years or so.

1122
00:42:18,000 --> 00:42:18,168
He may run into them
in... 80 years or so.

1123
00:42:20,004 --> 00:42:21,972
Mr. Ral...

1124
00:42:22,039 --> 00:42:24,000
congratulations
on winning the rights

1125
00:42:24,000 --> 00:42:24,174
congratulations
on winning the rights

1126
00:42:24,241 --> 00:42:25,910
to the Barzan wormhole.

1127
00:42:25,976 --> 00:42:29,647
I take the risks, Mr. Riker

1128
00:42:29,713 --> 00:42:30,000
and I stand by my agreements.

1129
00:42:30,000 --> 00:42:32,816
and I stand by my agreements.

1130
00:42:36,186 --> 00:42:38,055
Come in.

1131
00:42:45,663 --> 00:42:47,598
When do you leave?

1132
00:42:47,665 --> 00:42:48,000
Soon.

1133
00:42:48,000 --> 00:42:48,899
Soon.

1134
00:42:48,966 --> 00:42:51,602
I've been recalled
by the Chrysalians.

1135
00:42:51,669 --> 00:42:53,904
Explanations demanded,
and so forth.

1136
00:42:53,971 --> 00:42:54,000
I'm sorry.

1137
00:42:54,000 --> 00:42:55,606
I'm sorry.

1138
00:42:55,673 --> 00:42:57,908
Well, I've done well for them
over the years.

1139
00:42:57,975 --> 00:42:59,143
They understand the stakes.

1140
00:42:59,209 --> 00:43:00,000
It'll be fine.

1141
00:43:00,000 --> 00:43:02,313
It'll be fine.

1142
00:43:03,213 --> 00:43:05,149
I had to do it, Troi.

1143
00:43:05,215 --> 00:43:06,000
Bhavani was ready to go
with the Federation.

1144
00:43:06,000 --> 00:43:08,619
Bhavani was ready to go
with the Federation.

1145
00:43:08,686 --> 00:43:10,688
I sensed it.

1146
00:43:10,754 --> 00:43:12,000
I'd used up every card
in the deck.

1147
00:43:12,000 --> 00:43:13,157
I'd used up every card
in the deck.

1148
00:43:13,223 --> 00:43:15,659
I needed to change the rules.

1149
00:43:15,726 --> 00:43:18,000
You must have known
I couldn't allow you to do that.

1150
00:43:18,000 --> 00:43:18,963
You must have known
I couldn't allow you to do that.

1151
00:43:19,029 --> 00:43:21,765
My human physical response

1152
00:43:21,832 --> 00:43:24,000
must have been blocking
my Betazoid senses.

1153
00:43:24,000 --> 00:43:26,170
must have been blocking
my Betazoid senses.

1154
00:43:30,074 --> 00:43:34,044
I'm very grateful
for what you did, in a way.

1155
00:43:34,111 --> 00:43:36,000
It's made me take a hard look
at who I am.

1156
00:43:36,000 --> 00:43:38,182
It's made me take a hard look
at who I am.

1157
00:43:38,248 --> 00:43:40,718
I don't like what I see.

1158
00:43:40,784 --> 00:43:42,000
I once asked you
to run away with me.

1159
00:43:42,000 --> 00:43:45,122
I once asked you
to run away with me.

1160
00:43:45,189 --> 00:43:47,958
And now I'm asking again.

1161
00:43:48,025 --> 00:43:49,660
I need you.

1162
00:43:49,727 --> 00:43:52,663
You could help me change.

1163
00:43:52,730 --> 00:43:54,000
You could...
you could be my conscience.

1164
00:43:54,000 --> 00:43:55,165
You could...
you could be my conscience.

1165
00:44:09,813 --> 00:44:12,000
I already have a job
as counselor.

1166
00:44:12,000 --> 00:44:13,283
I already have a job
as counselor.

