1
00:00:12,145 --> 00:00:14,447
DATA:
Commander,
away team reporting in.

2
00:00:14,514 --> 00:00:16,249
Lieutenant Worf standing by.

3
00:00:16,316 --> 00:00:17,317
This is Riker.

4
00:00:17,384 --> 00:00:18,000
Go ahead, Lieutenant.

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,718
Go ahead, Lieutenant.

6
00:00:18,785 --> 00:00:21,254
WORF:
The archaeologists
have identified

7
00:00:21,321 --> 00:00:23,123
the markings in these caverns.

8
00:00:23,189 --> 00:00:24,000
This planet was apparently

9
00:00:24,000 --> 00:00:24,724
This planet was apparently

10
00:00:24,791 --> 00:00:27,427
once home to a race
known as the Koinonians.

11
00:00:27,494 --> 00:00:29,796
What do we know about them,
Data?

12
00:00:29,863 --> 00:00:30,000
The Koinonians were
an intelligent culture

13
00:00:30,000 --> 00:00:32,799
The Koinonians were
an intelligent culture

14
00:00:32,866 --> 00:00:34,768
which became embroiled in a war

15
00:00:34,834 --> 00:00:36,000
that lasted
for several
generations.

16
00:00:36,000 --> 00:00:36,603
that lasted
for several
generations.

17
00:00:36,669 --> 00:00:37,637
Our best evidence

18
00:00:37,704 --> 00:00:40,106
indicates they
destroyed themselves.

19
00:00:40,173 --> 00:00:42,000
WORF:
We have completed our survey
of the third tunnel

20
00:00:42,000 --> 00:00:42,108
WORF:
We have completed our survey
of the third tunnel

21
00:00:42,175 --> 00:00:43,777
and will proceed
into the ceremonial chamber.

22
00:00:43,843 --> 00:00:46,079
Affirmative.
Enterprise out.

23
00:00:46,146 --> 00:00:47,313
Destroyed
themselves, Data?

24
00:00:47,380 --> 00:00:48,000
According
to historical records

25
00:00:48,000 --> 00:00:49,249
According
to historical records

26
00:00:49,315 --> 00:00:51,818
this will be
the first opportunity

27
00:00:51,885 --> 00:00:53,453
for a Federation team...

28
00:00:53,520 --> 00:00:54,000
Captain, beam them up quickly!

29
00:00:54,000 --> 00:00:55,622
Captain, beam them up quickly!

30
00:00:55,688 --> 00:00:57,791
WORF:
Captain, emergency beam-up!

31
00:00:57,857 --> 00:01:00,000
Enterprise, emergency.
Severe injuries!

32
00:01:00,000 --> 00:01:00,460
Enterprise, emergency.
Severe injuries!

33
00:01:00,527 --> 00:01:01,661
Transporter Room?

34
00:01:01,728 --> 00:01:03,229
O'BRIEN:
I've got them, Captain.

35
00:01:03,296 --> 00:01:04,397
Beam them straight to Sick Bay.

36
00:01:04,464 --> 00:01:05,799
Dr. Crusher, incoming wounded.

37
00:01:15,742 --> 00:01:18,000
Away team is on board, Captain.

38
00:01:18,000 --> 00:01:18,678
Away team is on board, Captain.

39
00:01:23,516 --> 00:01:24,000
CRUSHER:
One dead on arrival.

40
00:01:24,000 --> 00:01:26,252
CRUSHER:
One dead on arrival.

41
00:01:54,180 --> 00:01:58,551
Space, the final frontier.

42
00:01:58,618 --> 00:02:00,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

43
00:02:00,000 --> 00:02:02,422
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

44
00:02:02,489 --> 00:02:04,424
Its continuing mission--

45
00:02:04,491 --> 00:02:06,000
to explore
strange new worlds

46
00:02:06,000 --> 00:02:08,394
to explore
strange new worlds

47
00:02:08,461 --> 00:02:12,000
to seek out new life
and new civilizations

48
00:02:12,000 --> 00:02:12,866
to seek out new life
and new civilizations

49
00:02:12,932 --> 00:02:17,370
to boldly go
where no one has gone before.

50
00:03:16,596 --> 00:03:18,000
Captain's Log,
Stardate 43198.7.

51
00:03:18,000 --> 00:03:19,699
Captain's Log,
Stardate 43198.7.

52
00:03:19,766 --> 00:03:22,302
The Enterprise
remains in standard orbit

53
00:03:22,368 --> 00:03:24,000
while we investigate
the tragedy

54
00:03:24,000 --> 00:03:24,237
while we investigate
the tragedy

55
00:03:24,304 --> 00:03:25,772
which has struck the away team.

56
00:03:25,838 --> 00:03:28,975
Lieutenant Marla Aster,
ship's archaeologist

57
00:03:29,042 --> 00:03:30,000
has been killed in what should
have been a routine mission.

58
00:03:30,000 --> 00:03:33,780
has been killed in what should
have been a routine mission.

59
00:03:33,846 --> 00:03:35,815
Whatever the explanation

60
00:03:35,882 --> 00:03:36,000
it will not bring back
a valued and trusted officer.

61
00:03:36,000 --> 00:03:40,653
it will not bring back
a valued and trusted officer.

62
00:03:40,720 --> 00:03:42,000
Lieutenant?

63
00:03:42,000 --> 00:03:43,656
Lieutenant?

64
00:03:43,723 --> 00:03:46,659
We had completed
our investigation

65
00:03:46,726 --> 00:03:48,000
of the third tunnel.

66
00:03:48,000 --> 00:03:48,494
of the third tunnel.

67
00:03:48,561 --> 00:03:52,999
Our scans indicated no weapons
or traps of any kind.

68
00:03:53,066 --> 00:03:54,000
Lieutenant Aster was
three meters behind me.

69
00:03:54,000 --> 00:03:56,269
Lieutenant Aster was
three meters behind me.

70
00:03:56,336 --> 00:04:00,000
An explosive device went off.

71
00:04:00,000 --> 00:04:00,640
An explosive device went off.

72
00:04:00,707 --> 00:04:04,944
There was no warning.

73
00:04:05,011 --> 00:04:06,000
Lieutenant Aster
bore the full brunt

74
00:04:06,000 --> 00:04:07,380
Lieutenant Aster
bore the full brunt

75
00:04:07,447 --> 00:04:08,715
of the detonation.

76
00:04:17,056 --> 00:04:18,000
Lieutenant Aster is survived
by a son, Jeremy, 12 years old.

77
00:04:18,000 --> 00:04:23,563
Lieutenant Aster is survived
by a son, Jeremy, 12 years old.

78
00:04:23,630 --> 00:04:24,000
He's aboard the
Enterprise, sir.

79
00:04:24,000 --> 00:04:26,899
He's aboard the
Enterprise, sir.

80
00:04:26,966 --> 00:04:28,001
And his father?

81
00:04:28,067 --> 00:04:29,869
He's also deceased.

82
00:04:29,936 --> 00:04:30,000
His only living relatives

83
00:04:30,000 --> 00:04:32,338
His only living relatives

84
00:04:32,405 --> 00:04:36,000
are an aunt and uncle
residing on Earth.

85
00:04:36,000 --> 00:04:36,275
are an aunt and uncle
residing on Earth.

86
00:04:40,079 --> 00:04:42,000
Where is he now?

87
00:04:42,000 --> 00:04:42,015
Where is he now?

88
00:04:42,081 --> 00:04:43,549
In class.

89
00:04:43,616 --> 00:04:46,953
I've alerted the teacher
to expect us.

90
00:04:48,955 --> 00:04:50,890
WORF:
Captain!

91
00:04:50,957 --> 00:04:53,359
I must accompany you.

92
00:04:53,426 --> 00:04:54,000
I commanded the away team.

93
00:04:54,000 --> 00:04:56,462
I commanded the away team.

94
00:04:56,529 --> 00:04:59,298
I appreciate your
offer, Lieutenant.

95
00:04:59,365 --> 00:05:00,000
This is my
responsibility.

96
00:05:00,000 --> 00:05:01,501
This is my
responsibility.

97
00:05:08,941 --> 00:05:09,876
Picard to Bridge.

98
00:05:09,942 --> 00:05:10,877
RIKER:
Yes, Captain.

99
00:05:10,943 --> 00:05:12,000
Assign Commander La Forge

100
00:05:12,000 --> 00:05:12,045
Assign Commander La Forge

101
00:05:12,111 --> 00:05:13,646
to lead another away team
to the dig site.

102
00:05:13,713 --> 00:05:15,014
I want to know
why this happened.

103
00:05:15,081 --> 00:05:16,015
Yes, Captain.

104
00:05:16,082 --> 00:05:17,050
I will be with Counselor Troi

105
00:05:17,116 --> 00:05:18,000
and young Jeremy Aster.

106
00:05:18,000 --> 00:05:19,919
and young Jeremy Aster.

107
00:05:19,986 --> 00:05:21,587
I understand.

108
00:05:21,654 --> 00:05:22,989
Riker out.

109
00:05:33,132 --> 00:05:36,000
He had to do
the same thing for me.

110
00:05:36,000 --> 00:05:36,102
He had to do
the same thing for me.

111
00:05:36,169 --> 00:05:39,038
Do you know Jeremy well?

112
00:05:39,105 --> 00:05:42,000
But I know what this
is going to be like for him.

113
00:05:42,000 --> 00:05:42,809
But I know what this
is going to be like for him.

114
00:05:42,875 --> 00:05:45,745
It's part of life
in Starfleet, Wesley.

115
00:05:45,812 --> 00:05:47,046
I know.

116
00:05:47,113 --> 00:05:48,000
They're very careful
to prepare us for anything.

117
00:05:48,000 --> 00:05:48,881
They're very careful
to prepare us for anything.

118
00:05:48,948 --> 00:05:49,882
But still...

119
00:05:49,949 --> 00:05:51,951
I know.

120
00:05:54,787 --> 00:05:56,522
How do you get used to it?

121
00:05:56,589 --> 00:05:57,657
To telling them?

122
00:05:57,724 --> 00:06:00,000
You hope you never do.

123
00:06:00,000 --> 00:06:01,394
You hope you never do.

124
00:06:36,562 --> 00:06:41,501
I sense the weight
of this duty on you, Captain.

125
00:06:44,003 --> 00:06:45,972
I really wonder...

126
00:06:48,841 --> 00:06:49,976
Halt.

127
00:06:55,982 --> 00:07:00,000
I've always believed that
carrying children on a starship

128
00:07:00,000 --> 00:07:02,555
I've always believed that
carrying children on a starship

129
00:07:02,622 --> 00:07:05,925
is a very questionable policy.

130
00:07:05,992 --> 00:07:06,000
Serving on a starship means

131
00:07:06,000 --> 00:07:09,729
Serving on a starship means

132
00:07:09,796 --> 00:07:12,000
accepting certain risks,
certain dangers.

133
00:07:12,000 --> 00:07:15,001
accepting certain risks,
certain dangers.

134
00:07:17,537 --> 00:07:18,000
Did Jeremy Aster
make that choice?

135
00:07:18,000 --> 00:07:21,040
Did Jeremy Aster
make that choice?

136
00:07:21,107 --> 00:07:23,509
Death and loss are
an integral part

137
00:07:23,576 --> 00:07:24,000
of life everywhere.

138
00:07:24,000 --> 00:07:24,777
of life everywhere.

139
00:07:24,844 --> 00:07:28,080
Leaving him on Earth would
not have protected him.

140
00:07:28,147 --> 00:07:29,115
No, but the Earth

141
00:07:29,182 --> 00:07:30,000
isn't likely to be ordered
to the Neutral Zone

142
00:07:30,000 --> 00:07:31,884
isn't likely to be ordered
to the Neutral Zone

143
00:07:31,951 --> 00:07:33,686
or to repel a Romulan attack.

144
00:07:33,753 --> 00:07:36,000
It was my command
which sent

145
00:07:36,000 --> 00:07:36,122
It was my command
which sent

146
00:07:36,189 --> 00:07:38,825
his mother to her death.

147
00:07:38,891 --> 00:07:42,000
She understood her mission
and my duty.

148
00:07:42,000 --> 00:07:42,895
She understood her mission
and my duty.

149
00:07:42,962 --> 00:07:44,864
Will he?

150
00:07:44,931 --> 00:07:48,000
In time, and with help.

151
00:07:48,000 --> 00:07:48,234
In time, and with help.

152
00:07:48,301 --> 00:07:52,138
Wesley Crusher does.

153
00:07:54,240 --> 00:07:58,511
He does, and so will Jeremy.

154
00:08:04,917 --> 00:08:06,000
Resume.

155
00:08:06,000 --> 00:08:06,919
Resume.

156
00:08:16,062 --> 00:08:18,000
Jeremy, I have some bad news.

157
00:08:18,000 --> 00:08:19,165
Jeremy, I have some bad news.

158
00:08:19,232 --> 00:08:22,168
There's been an accident.

159
00:08:24,937 --> 00:08:28,241
Your mother... has died.

160
00:08:36,082 --> 00:08:38,684
How, sir?

161
00:08:38,751 --> 00:08:41,787
An explosive device
at the mission site.

162
00:08:41,854 --> 00:08:42,000
She died instantly.

163
00:08:42,000 --> 00:08:45,024
She died instantly.

164
00:08:45,091 --> 00:08:47,660
I understand.

165
00:08:47,727 --> 00:08:48,000
Jeremy, I know your mother
loved you very much.

166
00:08:48,000 --> 00:08:52,632
Jeremy, I know your mother
loved you very much.

167
00:08:55,334 --> 00:09:00,000
I'm told that your father
is also dead.

168
00:09:00,000 --> 00:09:00,706
I'm told that your father
is also dead.

169
00:09:00,773 --> 00:09:02,909
Yes, sir.

170
00:09:02,975 --> 00:09:06,000
He died five years ago
from a Rushton infection.

171
00:09:06,000 --> 00:09:07,647
He died five years ago
from a Rushton infection.

172
00:09:11,651 --> 00:09:12,000
I'm all alone now, sir.

173
00:09:12,000 --> 00:09:14,921
I'm all alone now, sir.

174
00:09:14,987 --> 00:09:18,000
Jeremy,
on the Starship Enterprise

175
00:09:18,000 --> 00:09:20,059
Jeremy,
on the Starship Enterprise

176
00:09:20,126 --> 00:09:23,062
no one is alone.

177
00:09:23,129 --> 00:09:24,000
No one.

178
00:09:24,000 --> 00:09:25,665
No one.

179
00:09:42,148 --> 00:09:44,750
Excuse me, sir.

180
00:09:44,817 --> 00:09:47,086
Am I intruding?

181
00:09:47,153 --> 00:09:48,000
No. Sit down.

182
00:09:48,000 --> 00:09:49,822
No. Sit down.

183
00:09:53,826 --> 00:09:54,000
How well did you know
Lieutenant Aster?

184
00:09:54,000 --> 00:09:56,262
How well did you know
Lieutenant Aster?

185
00:09:56,329 --> 00:10:00,000
We spent some time together.

186
00:10:00,000 --> 00:10:00,032
We spent some time together.

187
00:10:01,934 --> 00:10:04,770
Not very well.

188
00:10:04,837 --> 00:10:06,000
How well did you know her?

189
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
How well did you know her?

190
00:10:07,907 --> 00:10:09,241
Why do you ask?

191
00:10:09,308 --> 00:10:10,743
Well, you just asked me.

192
00:10:10,810 --> 00:10:12,000
But... why do you
ask the question?

193
00:10:12,000 --> 00:10:13,179
But... why do you
ask the question?

194
00:10:13,245 --> 00:10:16,882
Since her death, I have been
asked several times

195
00:10:16,949 --> 00:10:18,000
to define how well
I knew Lieutenant Aster.

196
00:10:18,000 --> 00:10:20,219
to define how well
I knew Lieutenant Aster.

197
00:10:20,286 --> 00:10:22,755
And I heard you ask Wesley
on the Bridge

198
00:10:22,822 --> 00:10:24,000
how well he knew Jeremy.

199
00:10:24,000 --> 00:10:25,791
how well he knew Jeremy.

200
00:10:25,858 --> 00:10:30,000
Does the question of familiarity
have some bearing on death?

201
00:10:30,000 --> 00:10:30,262
Does the question of familiarity
have some bearing on death?

202
00:10:32,898 --> 00:10:35,935
Do you remember how we all felt
when Tasha died?

203
00:10:36,002 --> 00:10:42,000
I do not sense
the same feelings of absence

204
00:10:42,000 --> 00:10:42,274
I do not sense
the same feelings of absence

205
00:10:42,341 --> 00:10:44,810
that I associate
with Lieutenant Yar

206
00:10:44,877 --> 00:10:47,279
although I cannot say
precisely why.

207
00:10:47,346 --> 00:10:48,000
Just human nature, Data.

208
00:10:48,000 --> 00:10:49,415
Just human nature, Data.

209
00:10:49,482 --> 00:10:51,317
Human nature, sir?

210
00:10:51,384 --> 00:10:54,000
We feel a loss more intensely
when it's a friend.

211
00:10:54,000 --> 00:10:54,220
We feel a loss more intensely
when it's a friend.

212
00:10:54,286 --> 00:10:55,688
Hmm.

213
00:10:55,755 --> 00:10:59,258
But should not the feelings
run just as deep

214
00:10:59,325 --> 00:11:00,000
regardless of who has died?

215
00:11:00,000 --> 00:11:01,994
regardless of who has died?

216
00:11:04,363 --> 00:11:05,998
Maybe they should, Data.

217
00:11:06,065 --> 00:11:08,034
Maybe if we felt any loss

218
00:11:08,100 --> 00:11:12,000
as keenly as we felt the death
of one close to us

219
00:11:12,000 --> 00:11:12,004
as keenly as we felt the death
of one close to us

220
00:11:12,071 --> 00:11:15,307
human history
would be a lot less bloody.

221
00:11:15,374 --> 00:11:17,410
La Forge to Riker.

222
00:11:17,476 --> 00:11:18,000
You're back, Geordi?

223
00:11:18,000 --> 00:11:19,311
You're back, Geordi?

224
00:11:19,378 --> 00:11:22,415
Yes, sir, and we brought back
a souvenir.

225
00:11:24,283 --> 00:11:26,185
LA FORGE:
There are five more just like it

226
00:11:26,252 --> 00:11:29,321
all identical to the one
that killed Lieutenant Aster.

227
00:11:29,388 --> 00:11:30,000
They employ a subspace
proximity detonator.

228
00:11:30,000 --> 00:11:31,857
They employ a subspace
proximity detonator.

229
00:11:31,924 --> 00:11:34,326
A normal tricorder
would never detect it.

230
00:11:34,393 --> 00:11:36,000
How long would you say
they've been there, Data?

231
00:11:36,000 --> 00:11:36,796
How long would you say
they've been there, Data?

232
00:11:36,862 --> 00:11:39,799
It comes from the time
of the Koinonian wars, sir.

233
00:11:39,865 --> 00:11:42,000
RIKER:
Did you find them all, Geordi?

234
00:11:42,000 --> 00:11:42,134
RIKER:
Did you find them all, Geordi?

235
00:11:42,201 --> 00:11:43,803
Yeah, but, uh...

236
00:11:43,869 --> 00:11:47,807
Well, it seemed like they were
left there to be found.

237
00:11:47,873 --> 00:11:48,000
Left by whom?

238
00:11:48,000 --> 00:11:49,141
Left by whom?

239
00:11:49,208 --> 00:11:51,744
There are no indications
of life on this planet.

240
00:11:51,811 --> 00:11:53,412
I don't know, Captain

241
00:11:53,479 --> 00:11:54,000
but it was pretty obvious
that they'd been recently

242
00:11:54,000 --> 00:11:55,481
but it was pretty obvious
that they'd been recently

243
00:11:55,548 --> 00:11:57,416
pulled out of the ground
and defused.

244
00:12:00,853 --> 00:12:04,156
I have made my report
to the Captain.

245
00:12:04,223 --> 00:12:06,000
I'm more interested

246
00:12:06,000 --> 00:12:06,025
I'm more interested

247
00:12:06,092 --> 00:12:09,495
in how you feel
about what happened.

248
00:12:09,562 --> 00:12:12,000
I sense great anger.

249
00:12:12,000 --> 00:12:14,166
I sense great anger.

250
00:12:14,233 --> 00:12:15,835
I cannot seek revenge

251
00:12:15,901 --> 00:12:18,000
against an enemy who was turned
to dust centuries ago.

252
00:12:18,000 --> 00:12:20,840
against an enemy who was turned
to dust centuries ago.

253
00:12:20,906 --> 00:12:23,509
Her death was senseless.

254
00:12:23,576 --> 00:12:24,000
The last victim
of a forgotten war.

255
00:12:24,000 --> 00:12:26,245
The last victim
of a forgotten war.

256
00:12:29,915 --> 00:12:30,000
Go on.

257
00:12:30,000 --> 00:12:33,185
Go on.

258
00:12:33,252 --> 00:12:35,921
There is nothing more
to be said.

259
00:12:39,258 --> 00:12:41,527
A person died
under your command.

260
00:12:41,594 --> 00:12:42,000
It may happen again.

261
00:12:42,000 --> 00:12:42,628
It may happen again.

262
00:12:42,695 --> 00:12:46,532
If you can't learn
to release the anger
and the guilt

263
00:12:46,599 --> 00:12:48,000
to talk about it...

264
00:12:48,000 --> 00:12:48,200
to talk about it...

265
00:12:48,267 --> 00:12:52,471
A leader must stand alone,
as Captain Picard does.

266
00:12:52,538 --> 00:12:54,000
Captain Picard talks to me.

267
00:12:54,000 --> 00:12:55,541
Captain Picard talks to me.

268
00:13:03,983 --> 00:13:06,000
Then, may I seek your counsel

269
00:13:06,000 --> 00:13:06,886
Then, may I seek your counsel

270
00:13:06,952 --> 00:13:10,422
on my plan
to make R'uustai with the boy.

271
00:13:10,489 --> 00:13:12,000
The bonding?

272
00:13:12,000 --> 00:13:12,892
The bonding?

273
00:13:12,958 --> 00:13:15,928
It is my right.

274
00:13:15,995 --> 00:13:18,000
It's very generous, Worf,
but he's not a Klingon child.

275
00:13:18,000 --> 00:13:20,299
It's very generous, Worf,
but he's not a Klingon child.

276
00:13:20,366 --> 00:13:22,234
He has different
sensibilities.

277
00:13:22,301 --> 00:13:23,903
He is an orphan.

278
00:13:23,969 --> 00:13:24,000
I am an orphan.

279
00:13:24,000 --> 00:13:25,905
I am an orphan.

280
00:13:25,971 --> 00:13:27,373
He will understand.

281
00:13:27,439 --> 00:13:30,000
Right now, there isn't
much he can understand.

282
00:13:30,000 --> 00:13:32,578
Right now, there isn't
much he can understand.

283
00:13:32,645 --> 00:13:36,000
He's holding all
his feelings inside.

284
00:13:36,000 --> 00:13:37,550
He's holding all
his feelings inside.

285
00:13:37,616 --> 00:13:41,153
Children often feel

286
00:13:41,220 --> 00:13:42,000
that they must be true to
the memory of a lost parent.

287
00:13:42,000 --> 00:13:43,389
that they must be true to
the memory of a lost parent.

288
00:13:43,455 --> 00:13:45,524
If you offer them
affection too soon

289
00:13:45,591 --> 00:13:48,000
they can feel guilty
returning that affection--

290
00:13:48,000 --> 00:13:48,127
they can feel guilty
returning that affection--

291
00:13:48,194 --> 00:13:51,430
as if they're betraying
the love of the parent.

292
00:13:51,497 --> 00:13:54,000
I only wish to honor his mother.

293
00:13:54,000 --> 00:13:55,267
I only wish to honor his mother.

294
00:13:55,334 --> 00:13:57,336
I know.

295
00:13:57,403 --> 00:14:00,000
And I understand this
means a great deal to you.

296
00:14:00,000 --> 00:14:02,074
And I understand this
means a great deal to you.

297
00:14:02,141 --> 00:14:05,544
But you must be prepared.

298
00:14:05,611 --> 00:14:06,000
He's very angry, too.

299
00:14:06,000 --> 00:14:07,213
He's very angry, too.

300
00:14:07,279 --> 00:14:08,981
But his anger

301
00:14:09,048 --> 00:14:10,216
is deep inside him.

302
00:14:10,282 --> 00:14:12,000
When he touches it,
it will strike out

303
00:14:12,000 --> 00:14:13,118
When he touches it,
it will strike out

304
00:14:13,185 --> 00:14:16,121
in many directions,
including yours.

305
00:14:16,188 --> 00:14:17,389
Be with him.

306
00:14:17,456 --> 00:14:18,000
Talk to him, but
don't rush this.

307
00:14:18,000 --> 00:14:21,327
Talk to him, but
don't rush this.

308
00:14:21,393 --> 00:14:24,000
When he's ready,
we'll know.

309
00:14:24,000 --> 00:14:25,631
When he's ready,
we'll know.

310
00:14:35,140 --> 00:14:36,000
JEREMY:
Captain Patches, we have
an alien ship in front of us.

311
00:14:36,000 --> 00:14:38,577
JEREMY:
Captain Patches, we have
an alien ship in front of us.

312
00:14:38,644 --> 00:14:40,279
What shall we do, Captain?

313
00:14:40,346 --> 00:14:42,000
Oh, no, we've been hit,
Captain.

314
00:14:42,000 --> 00:14:42,348
Oh, no, we've been hit,
Captain.

315
00:14:42,414 --> 00:14:43,315
We're going down!

316
00:14:43,382 --> 00:14:45,651
MAN ( chuckling ):
That was great.

317
00:14:45,718 --> 00:14:47,987
Now, uh, let's
get a shot of Mom.

318
00:14:48,053 --> 00:14:48,921
What are you doing?

319
00:14:48,988 --> 00:14:50,556
I'll turn your lens
into pottery shards.

320
00:14:50,623 --> 00:14:51,557
Go away. Go away.

321
00:14:51,624 --> 00:14:54,000
Go away!

322
00:14:54,000 --> 00:14:54,226
Go away!

323
00:14:54,293 --> 00:14:56,528
Over there, over there.

324
00:14:56,595 --> 00:14:58,897
( cat meows )

325
00:14:58,964 --> 00:15:00,000
Patches.

326
00:15:00,000 --> 00:15:00,633
Patches.

327
00:15:00,699 --> 00:15:02,167
Captain Patches...

328
00:15:02,234 --> 00:15:03,135
( door chimes )

329
00:15:03,202 --> 00:15:04,970
...is coming in for a landing
on the sofa.

330
00:15:05,037 --> 00:15:06,000
Oh, no! He's going to crash...

331
00:15:06,000 --> 00:15:06,138
Oh, no! He's going to crash...

332
00:15:06,205 --> 00:15:07,373
( turns off device )

333
00:15:18,384 --> 00:15:19,685
Jeremy Aster?

334
00:15:19,752 --> 00:15:22,021
I am Lieutenant Worf.

335
00:15:22,087 --> 00:15:24,000
May I enter?

336
00:15:24,000 --> 00:15:24,223
May I enter?

337
00:15:24,290 --> 00:15:27,926
You were in command
of the away team.

338
00:15:27,993 --> 00:15:30,000
Yes.

339
00:15:30,000 --> 00:15:30,329
Yes.

340
00:15:30,396 --> 00:15:33,599
I was with Lieutenant Aster,
your mother

341
00:15:33,666 --> 00:15:36,000
when she died.

342
00:15:36,000 --> 00:15:37,303
when she died.

343
00:15:37,369 --> 00:15:39,305
You're a Klingon, aren't you?

344
00:15:39,371 --> 00:15:41,407
Yes.

345
00:15:44,710 --> 00:15:48,000
We studied about Klingons
in school.

346
00:15:48,000 --> 00:15:49,181
We studied about Klingons
in school.

347
00:15:49,248 --> 00:15:51,650
What did they teach you
about us?

348
00:15:51,717 --> 00:15:54,000
You used to be
our enemies.

349
00:15:54,000 --> 00:15:54,320
You used to be
our enemies.

350
00:15:54,386 --> 00:15:57,189
Did they also teach you
that every Klingon hopes

351
00:15:57,256 --> 00:16:00,000
to die in the line of duty
as your mother did?

352
00:16:00,000 --> 00:16:00,059
to die in the line of duty
as your mother did?

353
00:16:02,528 --> 00:16:06,000
In my tradition, we do not
grieve the loss of the body.

354
00:16:06,000 --> 00:16:11,337
In my tradition, we do not
grieve the loss of the body.

355
00:16:11,403 --> 00:16:12,000
We celebrate the releasing
of the spirit.

356
00:16:12,000 --> 00:16:15,040
We celebrate the releasing
of the spirit.

357
00:16:15,107 --> 00:16:16,508
I understand death.

358
00:16:16,575 --> 00:16:18,000
They teach us all about it.

359
00:16:18,000 --> 00:16:19,044
They teach us all about it.

360
00:16:19,111 --> 00:16:24,000
Jeremy Aster, we may
both understand it

361
00:16:24,000 --> 00:16:24,450
Jeremy Aster, we may
both understand it

362
00:16:24,516 --> 00:16:27,419
but we must bring meaning
to your mother's death.

363
00:16:31,457 --> 00:16:36,000
Perhaps we can do it together.

364
00:16:36,000 --> 00:16:37,229
Perhaps we can do it together.

365
00:16:42,634 --> 00:16:44,236
( door chimes )

366
00:16:44,303 --> 00:16:45,304
Come.

367
00:16:47,439 --> 00:16:48,000
Counselor.

368
00:16:48,000 --> 00:16:48,707
Counselor.

369
00:16:48,774 --> 00:16:50,376
How is the boy?

370
00:16:50,442 --> 00:16:51,710
He's being very brave.

371
00:16:51,777 --> 00:16:53,178
Good.

372
00:16:53,245 --> 00:16:54,000
No, he has to get past brave.

373
00:16:54,000 --> 00:16:55,647
No, he has to get past brave.

374
00:16:55,714 --> 00:16:57,182
He's very angry

375
00:16:57,249 --> 00:17:00,000
and he has to learn
how to express that anger

376
00:17:00,000 --> 00:17:00,719
and he has to learn
how to express that anger

377
00:17:00,786 --> 00:17:03,322
before he can really say
good-bye to his mother.

378
00:17:05,457 --> 00:17:06,000
How can we help?

379
00:17:06,000 --> 00:17:07,259
How can we help?

380
00:17:07,326 --> 00:17:10,396
Well, I've asked Beverly
if we might get Wesley

381
00:17:10,462 --> 00:17:12,000
to talk to Jeremy about
his father's death.

382
00:17:12,000 --> 00:17:13,565
to talk to Jeremy about
his father's death.

383
00:17:13,632 --> 00:17:14,566
Oh.

384
00:17:14,633 --> 00:17:17,269
The one unusual
element is Worf.

385
00:17:17,336 --> 00:17:18,000
Oh?

386
00:17:18,000 --> 00:17:18,637
Oh?

387
00:17:18,704 --> 00:17:22,408
In many ways, he's suffering
as badly as the boy.

388
00:17:22,474 --> 00:17:24,000
He wishes to involve Jeremy

389
00:17:24,000 --> 00:17:24,410
He wishes to involve Jeremy

390
00:17:24,476 --> 00:17:27,212
in a Klingon ceremony
called R'uustai--

391
00:17:27,279 --> 00:17:28,747
the bonding.

392
00:17:28,814 --> 00:17:30,000
I know of that.

393
00:17:30,000 --> 00:17:30,749
I know of that.

394
00:17:30,816 --> 00:17:34,052
Well, perhaps it will be
helpful to both of them.

395
00:17:34,119 --> 00:17:36,000
I don't think Jeremy's ready
to accept Worf right now.

396
00:17:36,000 --> 00:17:37,289
I don't think Jeremy's ready
to accept Worf right now.

397
00:17:37,356 --> 00:17:38,724
Perhaps later, but...

398
00:17:38,791 --> 00:17:41,293
it will have to be
handled most delicately.

399
00:17:41,360 --> 00:17:42,000
As you always do.

400
00:17:42,000 --> 00:17:42,561
As you always do.

401
00:17:44,863 --> 00:17:46,632
I break the unpleasant news

402
00:17:46,698 --> 00:17:48,000
and there
my responsibility ends

403
00:17:48,000 --> 00:17:48,767
and there
my responsibility ends

404
00:17:48,834 --> 00:17:50,235
but you...

405
00:17:50,302 --> 00:17:52,371
you have to stay with them

406
00:17:52,438 --> 00:17:54,000
through the entire
grieving process.

407
00:17:54,000 --> 00:17:55,707
through the entire
grieving process.

408
00:17:55,774 --> 00:17:59,711
We deal with our pain
in many different ways

409
00:17:59,778 --> 00:18:00,000
but, over the years, I've
discovered it's in joy

410
00:18:00,000 --> 00:18:03,449
but, over the years, I've
discovered it's in joy

411
00:18:03,515 --> 00:18:06,000
that the uniqueness of each
individual is revealed.

412
00:18:06,000 --> 00:18:07,319
that the uniqueness of each
individual is revealed.

413
00:18:07,386 --> 00:18:11,457
If I can help a person
back to a state of joy...

414
00:18:11,523 --> 00:18:12,000
Well, my role
has its rewards.

415
00:18:12,000 --> 00:18:14,426
Well, my role
has its rewards.

416
00:18:14,493 --> 00:18:16,295
RIKER:
Captain, we're picking up

417
00:18:16,361 --> 00:18:18,000
an energy field
on the planet's surface.

418
00:18:18,000 --> 00:18:18,530
an energy field
on the planet's surface.

419
00:18:24,536 --> 00:18:27,473
Location?

420
00:18:27,539 --> 00:18:30,000
Two kilometers north of
the away team's beam-down point.

421
00:18:30,000 --> 00:18:31,343
Two kilometers north of
the away team's beam-down point.

422
00:18:31,410 --> 00:18:32,811
Indeed?

423
00:18:32,878 --> 00:18:34,213
Full scan.

424
00:18:34,279 --> 00:18:36,000
DATA:
Inconclusive, Captain.

425
00:18:36,000 --> 00:18:38,217
DATA:
Inconclusive, Captain.

426
00:18:38,283 --> 00:18:41,487
Sir, I'm sensing a
presence on the planet.

427
00:18:41,553 --> 00:18:42,000
Very vague.

428
00:18:42,000 --> 00:18:42,488
Very vague.

429
00:18:42,554 --> 00:18:43,655
Life-form?

430
00:18:43,722 --> 00:18:45,357
I can't be sure.

431
00:18:45,424 --> 00:18:48,000
The emotions of the
crew are particularly
strong right now.

432
00:18:48,000 --> 00:18:48,494
The emotions of the
crew are particularly
strong right now.

433
00:18:48,560 --> 00:18:51,363
It's difficult
to filter them out.

434
00:18:51,430 --> 00:18:54,000
Data, scan analysis
on main viewer.

435
00:18:54,000 --> 00:18:54,466
Data, scan analysis
on main viewer.

436
00:19:03,942 --> 00:19:05,477
Hi.

437
00:19:05,544 --> 00:19:06,000
Hi.

438
00:19:06,000 --> 00:19:08,380
Hi.

439
00:19:08,447 --> 00:19:10,182
Troi stopped by
a little while ago.

440
00:19:10,249 --> 00:19:12,000
She was wondering
if you might be willing

441
00:19:12,000 --> 00:19:12,317
She was wondering
if you might be willing

442
00:19:12,384 --> 00:19:14,386
to talk to Jeremy Aster
at some point.

443
00:19:16,288 --> 00:19:17,589
Me?

444
00:19:21,460 --> 00:19:22,861
What for?

445
00:19:22,928 --> 00:19:24,000
About your dad.

446
00:19:24,000 --> 00:19:25,864
About your dad.

447
00:19:25,931 --> 00:19:28,433
What am I going to tell him?

448
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
It would help him
to talk to somebody

449
00:19:30,000 --> 00:19:30,402
It would help him
to talk to somebody

450
00:19:30,469 --> 00:19:31,470
who's been through this.

451
00:19:34,273 --> 00:19:35,874
We had each other, Wes.

452
00:19:35,941 --> 00:19:36,000
He doesn't have anyone
to lean on right now

453
00:19:36,000 --> 00:19:39,411
He doesn't have anyone
to lean on right now

454
00:19:39,478 --> 00:19:41,580
and he might be more comfortable

455
00:19:41,647 --> 00:19:42,000
talking to someone who's not
that much older than he is.

456
00:19:42,000 --> 00:19:44,550
talking to someone who's not
that much older than he is.

457
00:19:44,616 --> 00:19:47,553
Okay, I'll think about it.

458
00:19:48,954 --> 00:19:50,722
Okay.

459
00:20:08,006 --> 00:20:10,709
Do you ever think
about him, Mom?

460
00:20:10,776 --> 00:20:12,000
Your father?

461
00:20:12,000 --> 00:20:12,844
Your father?

462
00:20:15,514 --> 00:20:17,215
Sure, I do.

463
00:20:17,282 --> 00:20:18,000
Sometimes, I can't even remember
what his face looks like.

464
00:20:18,000 --> 00:20:23,789
Sometimes, I can't even remember
what his face looks like.

465
00:20:23,855 --> 00:20:24,000
It scares me.

466
00:20:24,000 --> 00:20:25,290
It scares me.

467
00:20:27,993 --> 00:20:30,000
It happens to all of us, Wes.

468
00:20:30,000 --> 00:20:33,465
It happens to all of us, Wes.

469
00:20:33,532 --> 00:20:35,801
Sometimes...

470
00:20:35,867 --> 00:20:36,000
I can't get his face
out of my mind.

471
00:20:36,000 --> 00:20:39,338
I can't get his face
out of my mind.

472
00:20:39,404 --> 00:20:42,000
Today... today, it's like...

473
00:20:42,000 --> 00:20:42,474
Today... today, it's like...

474
00:20:42,541 --> 00:20:48,000
I can see it all as clearly
as if it were yesterday.

475
00:20:48,000 --> 00:20:48,246
I can see it all as clearly
as if it were yesterday.

476
00:20:48,313 --> 00:20:51,950
I can remember
the way Dad looked

477
00:20:52,017 --> 00:20:54,000
when he hugged me good-bye.

478
00:20:54,000 --> 00:20:54,386
when he hugged me good-bye.

479
00:20:54,453 --> 00:20:58,490
Captain Picard's eyes
when he came to tell us...

480
00:21:05,063 --> 00:21:06,000
Data, run comparison
of known phenomena.

481
00:21:06,000 --> 00:21:09,501
Data, run comparison
of known phenomena.

482
00:21:09,568 --> 00:21:12,000
The pattern has no exact match
in Federation records, sir.

483
00:21:12,000 --> 00:21:12,838
The pattern has no exact match
in Federation records, sir.

484
00:21:12,904 --> 00:21:13,972
Is it alive?

485
00:21:14,039 --> 00:21:15,841
A possibility.

486
00:21:15,907 --> 00:21:18,000
LA FORGE:
Captain, I'm getting
an unusual magnetic flux reading

487
00:21:18,000 --> 00:21:19,978
LA FORGE:
Captain, I'm getting
an unusual magnetic flux reading

488
00:21:20,045 --> 00:21:22,848
from the anti-matter
containment pods.

489
00:21:22,914 --> 00:21:24,000
My god.

490
00:21:24,000 --> 00:21:24,449
My god.

491
00:21:24,516 --> 00:21:26,418
JEREMY:
Wait a minute, wait a minute.

492
00:21:26,485 --> 00:21:28,387
Okay, you got
ten seconds more, Mom.

493
00:21:28,453 --> 00:21:29,554
No peeking.

494
00:21:29,621 --> 00:21:30,000
Come on, Patches, in here.

495
00:21:30,000 --> 00:21:31,023
Come on, Patches, in here.

496
00:21:31,089 --> 00:21:32,024
Shh.

497
00:21:32,090 --> 00:21:33,592
Okay, Mom, we're ready.

498
00:21:33,659 --> 00:21:36,000
ASTER:
Jeremy, I'm getting closer.

499
00:21:36,000 --> 00:21:37,596
ASTER:
Jeremy, I'm getting closer.

500
00:21:37,663 --> 00:21:40,465
Jeremy?

501
00:21:40,532 --> 00:21:42,000
I'm going to find you.

502
00:21:42,000 --> 00:21:42,534
I'm going to find you.

503
00:21:42,601 --> 00:21:44,970
You must be in here somewhere.

504
00:21:45,971 --> 00:21:47,739
Jeremy?

505
00:21:49,508 --> 00:21:51,677
Mom?!

506
00:22:01,653 --> 00:22:03,488
All systems
are functioning normally.

507
00:22:03,555 --> 00:22:06,000
Still, there's this fluctuation
in the containment field.

508
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
Still, there's this fluctuation
in the containment field.

509
00:22:07,025 --> 00:22:08,960
I can't account for it.

510
00:22:09,027 --> 00:22:10,662
Data, is this possibly related

511
00:22:10,729 --> 00:22:12,000
to the energy fields
on the planet?

512
00:22:12,000 --> 00:22:12,631
to the energy fields
on the planet?

513
00:22:12,698 --> 00:22:14,566
There is a beam of highly
charged particles

514
00:22:14,633 --> 00:22:15,701
emanating from the planet, sir

515
00:22:15,767 --> 00:22:18,000
but I cannot pinpoint
the location yet.

516
00:22:18,000 --> 00:22:18,637
but I cannot pinpoint
the location yet.

517
00:22:18,704 --> 00:22:22,107
Captain, there's a presence
on the Enterprise.

518
00:22:22,174 --> 00:22:24,000
An alien presence?

519
00:22:24,000 --> 00:22:24,843
An alien presence?

520
00:22:24,910 --> 00:22:28,346
DATA:
No intruder noted
by the sensors, sir.

521
00:22:28,413 --> 00:22:30,000
There is a presence.

522
00:22:30,000 --> 00:22:30,449
There is a presence.

523
00:22:33,051 --> 00:22:34,886
Security, all decks,
yellow alert.

524
00:22:34,953 --> 00:22:36,000
Possible intruder.

525
00:22:36,000 --> 00:22:36,488
Possible intruder.

526
00:22:48,567 --> 00:22:50,836
They said you were dead.

527
00:22:50,902 --> 00:22:54,000
There was a mistake.

528
00:22:54,000 --> 00:22:54,473
There was a mistake.

529
00:22:54,539 --> 00:22:56,842
It's okay.

530
00:23:02,114 --> 00:23:03,682
But there was an explosion.

531
00:23:03,749 --> 00:23:04,683
You were hurt.

532
00:23:04,750 --> 00:23:06,000
I'm fine.

533
00:23:06,000 --> 00:23:07,385
I'm fine.

534
00:23:07,452 --> 00:23:10,422
You mustn't think
anymore about this.

535
00:23:10,489 --> 00:23:12,000
The important thing is

536
00:23:12,000 --> 00:23:12,591
The important thing is

537
00:23:12,657 --> 00:23:14,659
I'm never going
to leave you again.

538
00:23:19,464 --> 00:23:22,434
I think somebody needs a hug.

539
00:23:41,787 --> 00:23:42,000
We have to go now.

540
00:23:42,000 --> 00:23:44,556
We have to go now.

541
00:23:44,623 --> 00:23:46,625
Where?

542
00:23:46,691 --> 00:23:48,000
To the planet.

543
00:23:48,000 --> 00:23:48,660
To the planet.

544
00:23:51,029 --> 00:23:52,998
That's where we're
going to live now.

545
00:23:53,064 --> 00:23:54,000
We're not going to stay
on the Enterprise anymore?

546
00:23:54,000 --> 00:23:56,101
We're not going to stay
on the Enterprise anymore?

547
00:23:56,168 --> 00:23:59,738
No, we're going to live
in a home.

548
00:23:59,805 --> 00:24:00,000
Just like we used to
on Earth.

549
00:24:00,000 --> 00:24:03,208
Just like we used to
on Earth.

550
00:24:03,275 --> 00:24:04,976
You'll see.

551
00:24:05,043 --> 00:24:06,000
I promise.

552
00:24:06,000 --> 00:24:07,045
I promise.

553
00:24:11,283 --> 00:24:12,000
( door chimes )

554
00:24:12,000 --> 00:24:13,518
( door chimes )

555
00:24:16,955 --> 00:24:18,000
Lieutenant Worf,
did they tell you?

556
00:24:18,000 --> 00:24:19,591
Lieutenant Worf,
did they tell you?

557
00:24:19,658 --> 00:24:20,692
It was a mistake.

558
00:24:20,759 --> 00:24:21,693
She didn't die.

559
00:24:21,760 --> 00:24:22,694
She's alive.

560
00:24:22,761 --> 00:24:24,000
Jeremy, come here.

561
00:24:24,000 --> 00:24:24,462
Jeremy, come here.

562
00:24:24,529 --> 00:24:26,665
Lieutenant Worf,
it's all right.

563
00:24:26,731 --> 00:24:28,834
I'm here for the boy.

564
00:24:30,669 --> 00:24:32,671
Lieutenant Worf
to Captain Picard.

565
00:24:32,737 --> 00:24:34,472
Go ahead.

566
00:24:34,539 --> 00:24:36,000
Lieutenant Aster
is in her quarters.

567
00:24:36,000 --> 00:24:37,475
Lieutenant Aster
is in her quarters.

568
00:24:37,542 --> 00:24:38,944
Repeat, Worf?

569
00:24:39,010 --> 00:24:41,546
Lieutenant Aster is here.

570
00:24:41,613 --> 00:24:42,000
In her quarters, with the boy.

571
00:24:42,000 --> 00:24:42,948
In her quarters, with the boy.

572
00:24:43,014 --> 00:24:45,684
PICARD:
Do not provoke her

573
00:24:45,750 --> 00:24:48,000
or interfere in any way
until I arrive.

574
00:24:48,000 --> 00:24:49,221
or interfere in any way
until I arrive.

575
00:24:49,287 --> 00:24:50,856
Picard out.

576
00:24:50,922 --> 00:24:52,891
Number One, have security
moving that way

577
00:24:52,958 --> 00:24:54,000
but tell them
to keep their distance.

578
00:24:54,000 --> 00:24:55,727
but tell them
to keep their distance.

579
00:24:55,794 --> 00:24:57,896
You have the Bridge.

580
00:24:57,963 --> 00:24:59,497
Counselor.

581
00:25:04,002 --> 00:25:06,000
There is nothing
to worry about.

582
00:25:06,000 --> 00:25:06,104
There is nothing
to worry about.

583
00:25:06,171 --> 00:25:10,141
I'm going to take care of
Jeremy and make him happy.

584
00:25:10,208 --> 00:25:11,610
It's time to go.

585
00:25:11,676 --> 00:25:12,000
Where are you taking the child?

586
00:25:12,000 --> 00:25:13,778
Where are you taking the child?

587
00:25:13,845 --> 00:25:15,647
To the planet.

588
00:25:15,714 --> 00:25:17,082
Come, Jeremy.

589
00:25:25,590 --> 00:25:26,658
Worf to Picard.

590
00:25:26,725 --> 00:25:28,727
They're leaving their quarters.

591
00:25:30,629 --> 00:25:34,666
Captain, I believe we're headed
for Transporter Room 3.

592
00:25:34,733 --> 00:25:36,000
We're on our way.

593
00:25:36,000 --> 00:25:36,868
We're on our way.

594
00:25:41,339 --> 00:25:42,000
Chief O'Brien.

595
00:25:42,000 --> 00:25:44,109
Chief O'Brien.

596
00:25:44,175 --> 00:25:46,811
Jeremy and I are going
down to the surface.

597
00:25:55,353 --> 00:25:56,922
Who are you?

598
00:25:56,988 --> 00:25:59,591
I'm Marla Aster.

599
00:25:59,658 --> 00:26:00,000
It's my mother, Captain.

600
00:26:00,000 --> 00:26:01,026
It's my mother, Captain.

601
00:26:01,092 --> 00:26:02,027
She's alive.

602
00:26:02,093 --> 00:26:03,762
What do you want?

603
00:26:03,828 --> 00:26:06,000
To take my child
down to the planet.

604
00:26:06,000 --> 00:26:06,131
To take my child
down to the planet.

605
00:26:06,197 --> 00:26:07,232
I cannot permit that.

606
00:26:07,299 --> 00:26:09,301
The boy is my responsibility.

607
00:26:09,367 --> 00:26:12,000
I'm here to care for him.

608
00:26:12,000 --> 00:26:12,170
I'm here to care for him.

609
00:26:12,237 --> 00:26:13,571
He needs me.

610
00:26:13,638 --> 00:26:15,674
Why do you resist?

611
00:26:15,740 --> 00:26:18,000
Because I don't know
who or what you are.

612
00:26:18,000 --> 00:26:19,878
Because I don't know
who or what you are.

613
00:26:19,945 --> 00:26:22,213
Can't you see who it is,
Captain?

614
00:26:22,280 --> 00:26:24,000
Jeremy, she appears to be
your mother, but she is not.

615
00:26:24,000 --> 00:26:25,917
Jeremy, she appears to be
your mother, but she is not.

616
00:26:27,285 --> 00:26:28,954
What do you mean?

617
00:26:29,020 --> 00:26:30,000
You're confusing the boy.

618
00:26:30,000 --> 00:26:30,655
You're confusing the boy.

619
00:26:30,722 --> 00:26:31,656
Hey!

620
00:26:31,723 --> 00:26:33,224
Wait, stop, no!

621
00:26:33,291 --> 00:26:35,226
No, wait, stop!

622
00:26:35,293 --> 00:26:36,000
Mom!

623
00:26:36,000 --> 00:26:36,361
Mom!

624
00:26:36,428 --> 00:26:37,729
Mom?

625
00:26:37,796 --> 00:26:38,730
Mom!

626
00:26:38,797 --> 00:26:39,731
Jeremy.

627
00:26:39,798 --> 00:26:40,732
Wait a minute!

628
00:26:40,799 --> 00:26:42,000
Come on.
Would you just let...

629
00:26:42,000 --> 00:26:42,033
Come on.
Would you just let...

630
00:26:42,100 --> 00:26:43,068
Jeremy...
Let go of me!

631
00:26:43,134 --> 00:26:44,135
She was right there!

632
00:26:49,374 --> 00:26:51,042
What did you do to her?

633
00:26:51,109 --> 00:26:53,244
Jeremy, I don't know
what that was

634
00:26:53,311 --> 00:26:54,000
but it was not
your mother.

635
00:26:54,000 --> 00:26:54,646
but it was not
your mother.

636
00:26:54,713 --> 00:26:55,981
You saw her.

637
00:26:56,047 --> 00:26:57,115
She was here.

638
00:26:57,182 --> 00:27:00,000
Your mother's dead.

639
00:27:00,000 --> 00:27:00,018
Your mother's dead.

640
00:27:00,085 --> 00:27:02,354
But I touched her.

641
00:27:02,420 --> 00:27:03,888
She was real.

642
00:27:03,955 --> 00:27:05,724
Why would your real mother

643
00:27:05,790 --> 00:27:06,000
want you to go
down to the planet?

644
00:27:06,000 --> 00:27:07,892
want you to go
down to the planet?

645
00:27:07,959 --> 00:27:11,029
There's nothing there
but dust and rocks.

646
00:27:15,834 --> 00:27:17,002
( cat meows )

647
00:27:27,112 --> 00:27:29,748
It's my house.

648
00:27:29,814 --> 00:27:30,000
It's my house on Earth.

649
00:27:30,000 --> 00:27:32,751
It's my house on Earth.

650
00:27:32,817 --> 00:27:35,086
Exactly the
way it was.

651
00:27:35,153 --> 00:27:36,000
Remember, Jeremy?

652
00:27:36,000 --> 00:27:36,955
Remember, Jeremy?

653
00:27:37,022 --> 00:27:39,290
How did you do it?

654
00:27:39,357 --> 00:27:42,000
Does it matter?

655
00:27:42,000 --> 00:27:42,827
Does it matter?

656
00:27:42,894 --> 00:27:45,196
Yes, it matters.

657
00:27:48,066 --> 00:27:51,936
I am trying to understand
your resistance.

658
00:27:52,003 --> 00:27:54,000
You spoke of
rocks and dust

659
00:27:54,000 --> 00:27:54,839
You spoke of
rocks and dust

660
00:27:54,906 --> 00:27:55,840
on the planet.

661
00:27:55,907 --> 00:27:59,210
I decided to show you
what awaits us there.

662
00:27:59,277 --> 00:28:00,000
Why would you create
this fantasy?

663
00:28:00,000 --> 00:28:02,313
Why would you create
this fantasy?

664
00:28:02,380 --> 00:28:04,416
It's his home.

665
00:28:04,482 --> 00:28:06,000
And it makes you
happy, doesn't it?

666
00:28:06,000 --> 00:28:08,953
And it makes you
happy, doesn't it?

667
00:28:09,020 --> 00:28:10,955
But it's not real.

668
00:28:11,022 --> 00:28:12,000
Isn't it?

669
00:28:12,000 --> 00:28:12,957
Isn't it?

670
00:28:13,024 --> 00:28:15,193
Jeremy...

671
00:28:15,260 --> 00:28:17,095
isn't that really Patches?

672
00:28:17,162 --> 00:28:18,000
( meows )

673
00:28:18,000 --> 00:28:19,097
( meows )

674
00:28:29,841 --> 00:28:30,000
He knows me.

675
00:28:30,000 --> 00:28:31,709
He knows me.

676
00:28:31,776 --> 00:28:33,745
It's him.

677
00:28:35,513 --> 00:28:36,000
It's real.

678
00:28:36,000 --> 00:28:36,981
It's real.

679
00:28:37,048 --> 00:28:38,183
It's all real.

680
00:28:38,249 --> 00:28:39,951
TROI:
No, it's not.

681
00:28:40,018 --> 00:28:42,000
Could your real mother
just make all this appear?

682
00:28:42,000 --> 00:28:43,888
Could your real mother
just make all this appear?

683
00:28:43,955 --> 00:28:47,125
You must not
stay here.

684
00:28:47,192 --> 00:28:48,000
Come with me.

685
00:28:48,000 --> 00:28:49,127
Come with me.

686
00:28:49,194 --> 00:28:52,030
( Patches purring )

687
00:29:01,906 --> 00:29:03,208
I can't.

688
00:29:08,246 --> 00:29:10,148
Is the boy in any danger?

689
00:29:10,215 --> 00:29:12,000
TROI:
I don't think so.

690
00:29:12,000 --> 00:29:12,016
TROI:
I don't think so.

691
00:29:12,083 --> 00:29:13,485
She seems to want to help him.

692
00:29:13,551 --> 00:29:14,752
Help him?

693
00:29:14,819 --> 00:29:16,154
By easing his pain.

694
00:29:16,221 --> 00:29:18,000
She's very confused
by our resistance, Captain.

695
00:29:18,000 --> 00:29:19,357
She's very confused
by our resistance, Captain.

696
00:29:19,424 --> 00:29:21,493
Troi, would it be wise

697
00:29:21,559 --> 00:29:24,000
to remove Jeremy
from his cabin?

698
00:29:24,000 --> 00:29:24,095
to remove Jeremy
from his cabin?

699
00:29:24,162 --> 00:29:25,063
He doesn't want to leave.

700
00:29:25,130 --> 00:29:27,532
I would not recommend
taking him by force.

701
00:29:27,599 --> 00:29:29,501
She offers him everything.

702
00:29:29,567 --> 00:29:30,000
All we can offer is the cold
reality of his mother's death.

703
00:29:30,000 --> 00:29:32,337
All we can offer is the cold
reality of his mother's death.

704
00:29:32,403 --> 00:29:34,005
CRUSHER:
What would you choose?

705
00:29:34,072 --> 00:29:35,206
If somebody came along

706
00:29:35,273 --> 00:29:36,000
and offered to give you back
your mother, father, or husband

707
00:29:36,000 --> 00:29:39,077
and offered to give you back
your mother, father, or husband

708
00:29:39,144 --> 00:29:41,045
would any of us
say "no" so easily?

709
00:29:41,112 --> 00:29:42,000
Counselor, stay with them
in Jeremy's quarters.

710
00:29:42,000 --> 00:29:44,215
Counselor, stay with them
in Jeremy's quarters.

711
00:29:44,282 --> 00:29:46,918
We'll try and put an end
to this from here.

712
00:29:46,985 --> 00:29:48,000
Understood.

713
00:29:48,000 --> 00:29:48,086
Understood.

714
00:29:48,153 --> 00:29:49,220
( Patches meows )

715
00:29:49,287 --> 00:29:51,222
( both laughing )

716
00:29:51,289 --> 00:29:53,892
Data, can you determine
for certain

717
00:29:53,958 --> 00:29:54,000
that the energy source
from the planet

718
00:29:54,000 --> 00:29:56,361
that the energy source
from the planet

719
00:29:56,427 --> 00:29:58,062
is powering this creation?

720
00:29:58,129 --> 00:30:00,000
The beam from the planet
is clearly tapping

721
00:30:00,000 --> 00:30:00,131
The beam from the planet
is clearly tapping

722
00:30:00,198 --> 00:30:02,100
into the ship's
anti-matter, Captain.

723
00:30:02,167 --> 00:30:03,001
I'd say they're running

724
00:30:03,067 --> 00:30:04,469
that manifestation
off our own energy.

725
00:30:04,536 --> 00:30:06,000
So there are limits
to her power.

726
00:30:06,000 --> 00:30:06,804
So there are limits
to her power.

727
00:30:06,871 --> 00:30:09,107
She needs the transporter
to get the boy back.

728
00:30:09,174 --> 00:30:11,576
So, how do we cut
the puppet's strings?

729
00:30:11,643 --> 00:30:12,000
Increasing the shield's
harmonics to match

730
00:30:12,000 --> 00:30:13,578
Increasing the shield's
harmonics to match

731
00:30:13,645 --> 00:30:15,280
our own anti-matter
containment fields

732
00:30:15,346 --> 00:30:16,814
will probably sever the beam.

733
00:30:16,881 --> 00:30:18,000
Proceed.

734
00:30:18,000 --> 00:30:18,216
Proceed.

735
00:30:18,283 --> 00:30:20,218
Deanna, stand by.

736
00:30:20,285 --> 00:30:22,453
Standing by.

737
00:30:24,622 --> 00:30:28,226
Jeremy, it's time
for this to end.

738
00:30:28,293 --> 00:30:30,000
It's not real
and it's over now.

739
00:30:30,000 --> 00:30:34,165
It's not real
and it's over now.

740
00:30:34,232 --> 00:30:36,000
ASTER:
Jeremy, I'm not going
to leave you

741
00:30:36,000 --> 00:30:37,068
ASTER:
Jeremy, I'm not going
to leave you

742
00:30:37,135 --> 00:30:38,236
ever again.

743
00:30:38,303 --> 00:30:41,339
I won't trick you
or lie to you.

744
00:30:41,406 --> 00:30:42,000
ASTER:
We'll be happy
together, Jeremy

745
00:30:42,000 --> 00:30:43,474
ASTER:
We'll be happy
together, Jeremy

746
00:30:43,541 --> 00:30:45,243
as soon...

747
00:30:49,247 --> 00:30:50,582
No.

748
00:31:12,537 --> 00:31:14,372
Anti-matter containment pods
reading nominal.

749
00:31:14,439 --> 00:31:16,908
The shield has severed
the beam, sir.

750
00:31:16,975 --> 00:31:18,000
( console beeping )

751
00:31:18,000 --> 00:31:20,011
( console beeping )

752
00:31:20,078 --> 00:31:21,546
Captain.

753
00:31:21,613 --> 00:31:23,214
The energy field.

754
00:31:27,051 --> 00:31:28,419
Mr. Crusher

755
00:31:28,486 --> 00:31:30,000
take us out of here.

756
00:31:30,000 --> 00:31:30,321
take us out of here.

757
00:31:34,359 --> 00:31:36,000
( alarm wailing )

758
00:31:36,000 --> 00:31:38,129
( alarm wailing )

759
00:31:42,300 --> 00:31:44,302
Alien intruder,
Transporter Room 3.

760
00:31:44,369 --> 00:31:45,403
Security alert.

761
00:31:45,470 --> 00:31:46,471
Alien...

762
00:31:48,006 --> 00:31:49,574
Security to Transporter Room 3.

763
00:31:49,641 --> 00:31:51,609
Commander La Forge, Mr. Worf,
come with me.

764
00:31:51,676 --> 00:31:54,000
Number One, you
have the Bridge.

765
00:31:54,000 --> 00:31:54,212
Number One, you
have the Bridge.

766
00:32:05,657 --> 00:32:06,000
( both yell )

767
00:32:06,000 --> 00:32:07,292
( both yell )

768
00:32:19,437 --> 00:32:20,672
Come, Jeremy.

769
00:32:20,738 --> 00:32:24,000
We will not let them
separate us again.

770
00:32:24,000 --> 00:32:25,343
We will not let them
separate us again.

771
00:32:25,410 --> 00:32:27,412
We're going home.

772
00:32:41,125 --> 00:32:42,000
TROI:
Captain, she's back

773
00:32:42,000 --> 00:32:42,360
TROI:
Captain, she's back

774
00:32:42,427 --> 00:32:45,063
and she's trying to take
Jeremy off the ship again.

775
00:32:45,129 --> 00:32:46,397
Acknowledged.

776
00:32:46,464 --> 00:32:48,000
Engineering, this
is La Forge.

777
00:32:48,000 --> 00:32:48,032
Engineering, this
is La Forge.

778
00:32:48,099 --> 00:32:50,068
Shut down power
to all transporters.

779
00:32:50,134 --> 00:32:51,536
I'm on my way.

780
00:32:51,602 --> 00:32:53,071
Aye, aye, sir.

781
00:32:53,137 --> 00:32:54,000
Lieutenant Worf,
to Transporter Room 3.

782
00:32:54,000 --> 00:32:56,207
Lieutenant Worf,
to Transporter Room 3.

783
00:32:58,476 --> 00:33:00,000
Bridge, seal off Deck Eight,
Corridors "A" and "B."

784
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
Bridge, seal off Deck Eight,
Corridors "A" and "B."

785
00:33:02,347 --> 00:33:05,316
Engaging force fields, Captain.

786
00:33:05,383 --> 00:33:06,000
Transporters down.

787
00:33:06,000 --> 00:33:07,018
Transporters down.

788
00:33:21,666 --> 00:33:24,000
Energy force has left
Transporter Room 3.

789
00:33:24,000 --> 00:33:24,635
Energy force has left
Transporter Room 3.

790
00:33:24,702 --> 00:33:26,270
Security alert, all decks.

791
00:33:26,337 --> 00:33:29,307
La Forge, the intruder
may try to reinstate

792
00:33:29,374 --> 00:33:30,000
transporter power.

793
00:33:30,000 --> 00:33:30,375
transporter power.

794
00:33:30,441 --> 00:33:31,576
Understood, Commander.

795
00:33:58,202 --> 00:34:00,000
Bridge, release
security force field 8-B.

796
00:34:00,000 --> 00:34:02,440
Bridge, release
security force field 8-B.

797
00:34:06,577 --> 00:34:08,446
Hello, Jeremy.

798
00:34:10,581 --> 00:34:12,000
How are you?

799
00:34:12,000 --> 00:34:12,350
How are you?

800
00:34:12,417 --> 00:34:14,352
Are you frightened?

801
00:34:14,419 --> 00:34:16,120
No.

802
00:34:18,122 --> 00:34:20,057
Well, a little, sir.

803
00:34:20,124 --> 00:34:21,459
Of course.

804
00:34:21,526 --> 00:34:24,000
These are frightening things
that are happening

805
00:34:24,000 --> 00:34:25,396
These are frightening things
that are happening

806
00:34:25,463 --> 00:34:27,732
but we won't let anyone
harm you.

807
00:34:27,799 --> 00:34:29,434
Counselor

808
00:34:29,500 --> 00:34:30,000
why don't you take the boy
to my quarters?

809
00:34:30,000 --> 00:34:31,469
why don't you take the boy
to my quarters?

810
00:34:31,536 --> 00:34:33,471
No.

811
00:34:45,316 --> 00:34:48,000
It's looking over everything,
Commander...

812
00:34:48,000 --> 00:34:48,519
It's looking over everything,
Commander...

813
00:34:48,586 --> 00:34:49,754
going to school.

814
00:34:51,756 --> 00:34:53,491
Let's just hope
it doesn't

815
00:34:53,558 --> 00:34:54,000
blow us to kingdom come

816
00:34:54,000 --> 00:34:54,625
blow us to kingdom come

817
00:34:54,692 --> 00:34:57,595
while it's figuring out
how to blow us to kingdom come.

818
00:35:02,600 --> 00:35:05,269
( beeping )

819
00:35:05,336 --> 00:35:06,000
Power's back
in Transporter Room 3.

820
00:35:06,000 --> 00:35:07,371
Power's back
in Transporter Room 3.

821
00:35:07,438 --> 00:35:10,274
Bypassing to manual override.

822
00:35:10,341 --> 00:35:12,000
Shutting it down.

823
00:35:12,000 --> 00:35:13,344
Shutting it down.

824
00:35:13,411 --> 00:35:14,779
WORF:
Transporter is down again.

825
00:35:14,846 --> 00:35:17,348
Keep it down, Geordi,
for as long as you can.

826
00:35:17,415 --> 00:35:18,000
Understood, Commander.

827
00:35:18,000 --> 00:35:18,449
Understood, Commander.

828
00:35:23,654 --> 00:35:24,000
It is only a matter
of time, Captain

829
00:35:24,000 --> 00:35:26,424
It is only a matter
of time, Captain

830
00:35:26,491 --> 00:35:30,000
before we can power
the transporters ourselves.

831
00:35:30,000 --> 00:35:30,361
before we can power
the transporters ourselves.

832
00:35:30,428 --> 00:35:31,429
We?

833
00:35:31,496 --> 00:35:33,664
For whom else
do you speak?

834
00:35:40,404 --> 00:35:42,000
The accident
on the surface

835
00:35:42,000 --> 00:35:42,540
The accident
on the surface

836
00:35:42,607 --> 00:35:46,878
was caused by a remnant
of an ancient and tragic era.

837
00:35:46,944 --> 00:35:48,000
Two species once
shared this world--

838
00:35:48,000 --> 00:35:51,249
Two species once
shared this world--

839
00:35:51,315 --> 00:35:54,000
one of energy
and one of matter.

840
00:35:54,000 --> 00:35:54,886
one of energy
and one of matter.

841
00:35:54,952 --> 00:35:58,556
The physical beings
you call the Koinonians

842
00:35:58,623 --> 00:36:00,000
destroyed themselves
in unending, bitter wars.

843
00:36:00,000 --> 00:36:02,593
destroyed themselves
in unending, bitter wars.

844
00:36:02,660 --> 00:36:05,429
The surviving life-forms
on this planet

845
00:36:05,496 --> 00:36:06,000
will not tolerate
any further suffering

846
00:36:06,000 --> 00:36:08,866
will not tolerate
any further suffering

847
00:36:08,933 --> 00:36:11,869
as a result
of that dishonorable past.

848
00:36:11,936 --> 00:36:12,000
So, they have made
this possible.

849
00:36:12,000 --> 00:36:14,872
So, they have made
this possible.

850
00:36:14,939 --> 00:36:17,575
They have made me possible.

851
00:36:17,642 --> 00:36:18,000
I appreciate your motives...

852
00:36:18,000 --> 00:36:21,479
I appreciate your motives...

853
00:36:21,546 --> 00:36:24,000
but his mother is dead.

854
00:36:24,000 --> 00:36:24,348
but his mother is dead.

855
00:36:24,415 --> 00:36:26,784
He must learn to live with that.

856
00:36:26,851 --> 00:36:29,520
I will be every bit
his mother.

857
00:36:29,587 --> 00:36:30,000
But not his mother.

858
00:36:30,000 --> 00:36:31,389
But not his mother.

859
00:36:37,261 --> 00:36:39,530
Picard to Lieutenant Worf.

860
00:36:39,597 --> 00:36:41,198
Go ahead, Captain.

861
00:36:41,265 --> 00:36:42,000
Will you escort Ensign Crusher
to the Aster quarters?

862
00:36:42,000 --> 00:36:45,469
Will you escort Ensign Crusher
to the Aster quarters?

863
00:36:45,536 --> 00:36:46,637
Yes, sir.

864
00:36:46,704 --> 00:36:48,000
Picard out.

865
00:36:48,000 --> 00:36:48,506
Picard out.

866
00:36:48,573 --> 00:36:51,309
Your philosophy is curious,
Captain.

867
00:36:51,375 --> 00:36:53,611
What is so noble about sorrow?

868
00:36:53,678 --> 00:36:54,000
I can provide him an existence
where he will feel no pain

869
00:36:54,000 --> 00:36:57,515
I can provide him an existence
where he will feel no pain

870
00:36:57,582 --> 00:36:59,450
no anguish.

871
00:36:59,517 --> 00:37:00,000
It is at the heart of our nature
to feel pain and joy.

872
00:37:00,000 --> 00:37:05,690
It is at the heart of our nature
to feel pain and joy.

873
00:37:05,756 --> 00:37:06,000
It is an essential part
of what makes us what we are.

874
00:37:06,000 --> 00:37:11,796
It is an essential part
of what makes us what we are.

875
00:37:11,862 --> 00:37:12,000
He is alone now in your world.

876
00:37:12,000 --> 00:37:15,700
He is alone now in your world.

877
00:37:15,766 --> 00:37:17,335
A child...

878
00:37:17,401 --> 00:37:18,000
alone.

879
00:37:18,000 --> 00:37:18,703
alone.

880
00:37:18,769 --> 00:37:20,771
How can you know

881
00:37:20,838 --> 00:37:23,608
he won't be happier with me?

882
00:37:23,674 --> 00:37:24,000
For a brief moment in time,
he surely would be.

883
00:37:24,000 --> 00:37:27,244
For a brief moment in time,
he surely would be.

884
00:37:27,311 --> 00:37:30,000
Any of us in his place
would be.

885
00:37:30,000 --> 00:37:30,247
Any of us in his place
would be.

886
00:37:30,314 --> 00:37:33,951
What would Jeremy do
for friends in your world?

887
00:37:34,018 --> 00:37:36,000
He will have
any friends he needs.

888
00:37:36,000 --> 00:37:37,254
He will have
any friends he needs.

889
00:37:37,321 --> 00:37:41,258
And will you provide
for his education, his health?

890
00:37:41,325 --> 00:37:42,000
His growth?

891
00:37:42,000 --> 00:37:43,294
His growth?

892
00:37:43,361 --> 00:37:46,564
A career? A wife?

893
00:37:46,631 --> 00:37:48,000
PICARD:
Yes, it's quite an undertaking

894
00:37:48,000 --> 00:37:49,600
PICARD:
Yes, it's quite an undertaking

895
00:37:49,667 --> 00:37:51,736
you're proposing, isn't it?

896
00:37:51,802 --> 00:37:54,000
It is our duty
to make him happy again.

897
00:37:54,000 --> 00:37:56,607
It is our duty
to make him happy again.

898
00:37:56,674 --> 00:38:00,000
Do you honestly believe
he would be happy

899
00:38:00,000 --> 00:38:00,711
Do you honestly believe
he would be happy

900
00:38:00,778 --> 00:38:02,713
in this total fiction

901
00:38:02,780 --> 00:38:05,683
which you wish
to create?

902
00:38:05,750 --> 00:38:06,000
What reason would he have
to live?

903
00:38:06,000 --> 00:38:07,752
What reason would he have
to live?

904
00:38:07,818 --> 00:38:10,488
What you're offering
him is a memory.

905
00:38:10,554 --> 00:38:12,000
Something to cherish,
not to live in.

906
00:38:12,000 --> 00:38:13,491
Something to cherish,
not to live in.

907
00:38:13,557 --> 00:38:15,626
It is part of our life cycle

908
00:38:15,693 --> 00:38:18,000
that we accept the death
of those we love.

909
00:38:18,000 --> 00:38:19,030
that we accept the death
of those we love.

910
00:38:19,096 --> 00:38:22,600
Jeremy must come to terms
with his grief.

911
00:38:22,667 --> 00:38:24,000
He must not cover it
or hide away from it.

912
00:38:24,000 --> 00:38:25,636
He must not cover it
or hide away from it.

913
00:38:25,703 --> 00:38:27,638
You see, we are mortal.

914
00:38:27,705 --> 00:38:30,000
Our time in this universe
is finite.

915
00:38:30,000 --> 00:38:30,608
Our time in this universe
is finite.

916
00:38:30,675 --> 00:38:32,743
That is one of the truths

917
00:38:32,810 --> 00:38:35,780
that all humans
must learn.

918
00:38:39,850 --> 00:38:42,000
Acting Ensign Crusher
reporting as ordered, sir.

919
00:38:42,000 --> 00:38:43,587
Acting Ensign Crusher
reporting as ordered, sir.

920
00:38:43,654 --> 00:38:45,056
Yes, come in, Wesley.

921
00:38:45,122 --> 00:38:47,825
Please stay,
Lieutenant.

922
00:38:51,662 --> 00:38:52,563
Jeremy...

923
00:38:52,630 --> 00:38:54,000
Wesley's father died
on a Starfleet mission

924
00:38:54,000 --> 00:38:59,437
Wesley's father died
on a Starfleet mission

925
00:38:59,503 --> 00:39:00,000
when he was younger
than you are.

926
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
when he was younger
than you are.

927
00:39:04,408 --> 00:39:05,676
TROI:
Wes...

928
00:39:05,743 --> 00:39:06,000
your mother told me

929
00:39:06,000 --> 00:39:06,744
your mother told me

930
00:39:06,811 --> 00:39:09,714
you were finding it difficult
to talk to Jeremy.

931
00:39:09,780 --> 00:39:12,000
Why is that?

932
00:39:12,000 --> 00:39:12,349
Why is that?

933
00:39:12,416 --> 00:39:13,818
I don't know.

934
00:39:13,884 --> 00:39:17,822
I just don't want
to think about it anymore.

935
00:39:17,888 --> 00:39:18,000
All this has reminded me
so much of that day.

936
00:39:18,000 --> 00:39:21,926
All this has reminded me
so much of that day.

937
00:39:21,992 --> 00:39:24,000
The day I told you
your father had been killed.

938
00:39:24,000 --> 00:39:25,062
The day I told you
your father had been killed.

939
00:39:25,129 --> 00:39:28,766
As I recall, Wesley,
you took it very well.

940
00:39:28,833 --> 00:39:30,000
WESLEY:
My parents had told me
about the dangers

941
00:39:30,000 --> 00:39:31,869
WESLEY:
My parents had told me
about the dangers

942
00:39:31,936 --> 00:39:33,704
of Starfleet missions.

943
00:39:33,771 --> 00:39:35,372
I knew it could happen.

944
00:39:35,439 --> 00:39:36,000
So you were prepared.

945
00:39:36,000 --> 00:39:37,708
So you were prepared.

946
00:39:37,775 --> 00:39:40,377
No, I wasn't prepared at all.

947
00:39:40,444 --> 00:39:42,000
How can anyone
be prepared to hear

948
00:39:42,000 --> 00:39:42,947
How can anyone
be prepared to hear

949
00:39:43,013 --> 00:39:46,450
that a parent is never
coming home again?

950
00:39:46,517 --> 00:39:48,000
I tried to be what everyone
expected of me--

951
00:39:48,000 --> 00:39:51,388
I tried to be what everyone
expected of me--

952
00:39:51,455 --> 00:39:53,390
brave and mature.

953
00:39:53,457 --> 00:39:54,000
Wesley, are you saying that
you didn't want anybody to see

954
00:39:54,000 --> 00:39:57,094
Wesley, are you saying that
you didn't want anybody to see

955
00:39:57,161 --> 00:39:59,396
what you were really feeling?

956
00:40:01,632 --> 00:40:03,567
Well, what were you
really feeling?

957
00:40:03,634 --> 00:40:06,000
Like somebody had
kicked me in the head.

958
00:40:06,000 --> 00:40:08,038
Like somebody had
kicked me in the head.

959
00:40:08,105 --> 00:40:10,541
Somebody?

960
00:40:10,608 --> 00:40:11,876
Go on.

961
00:40:11,942 --> 00:40:12,000
You've wanted to tell him
for a long time.

962
00:40:12,000 --> 00:40:15,546
You've wanted to tell him
for a long time.

963
00:40:17,481 --> 00:40:18,000
I was angry... at you.

964
00:40:18,000 --> 00:40:20,417
I was angry... at you.

965
00:40:20,484 --> 00:40:22,686
Why angry?

966
00:40:22,753 --> 00:40:24,000
Why were you angry
at me, Wesley?

967
00:40:24,000 --> 00:40:24,722
Why were you angry
at me, Wesley?

968
00:40:24,789 --> 00:40:26,857
Were you angry at me

969
00:40:26,924 --> 00:40:30,000
because I was the one
who had told you
your father was dead?

970
00:40:30,000 --> 00:40:30,661
because I was the one
who had told you
your father was dead?

971
00:40:30,728 --> 00:40:32,429
No.

972
00:40:32,496 --> 00:40:34,431
Then why?

973
00:40:34,498 --> 00:40:36,000
Because you led the mission.

974
00:40:36,000 --> 00:40:37,434
Because you led the mission.

975
00:40:37,501 --> 00:40:40,971
You came home and
my father didn't.

976
00:40:43,808 --> 00:40:46,210
How long were you angry
with the Captain, Wes?

977
00:40:46,277 --> 00:40:48,000
For a long time

978
00:40:48,000 --> 00:40:49,213
For a long time

979
00:40:49,280 --> 00:40:52,850
but not anymore, sir.

980
00:40:52,917 --> 00:40:54,000
Not even a little.

981
00:40:54,000 --> 00:40:55,820
Not even a little.

982
00:40:57,788 --> 00:40:59,824
So, Jeremy...

983
00:40:59,890 --> 00:41:00,000
you must be
very angry

984
00:41:00,000 --> 00:41:01,926
you must be
very angry

985
00:41:01,992 --> 00:41:03,928
at Lieutenant Worf.

986
00:41:03,994 --> 00:41:06,000
He was in charge of
your mother's mission

987
00:41:06,000 --> 00:41:07,031
He was in charge of
your mother's mission

988
00:41:07,097 --> 00:41:09,233
just as Captain Picard
was in command

989
00:41:09,300 --> 00:41:11,202
when Wesley's father was killed.

990
00:41:11,268 --> 00:41:12,000
Isn't that right?

991
00:41:12,000 --> 00:41:14,738
Isn't that right?

992
00:41:14,805 --> 00:41:17,641
Worf came back.

993
00:41:17,708 --> 00:41:18,000
Your mother didn't.

994
00:41:18,000 --> 00:41:19,610
Your mother didn't.

995
00:41:19,677 --> 00:41:21,779
Why?

996
00:41:21,846 --> 00:41:23,948
Why weren't you
the one who died?

997
00:41:24,014 --> 00:41:26,550
Why did it have
to be her?

998
00:41:26,617 --> 00:41:28,919
He can't answer that.

999
00:41:28,986 --> 00:41:30,000
None of us can.

1000
00:41:30,000 --> 00:41:31,822
None of us can.

1001
00:41:31,889 --> 00:41:35,192
Lieutenant Worf
also lost his parents.

1002
00:41:35,259 --> 00:41:36,000
WORF:
They were killed in battle
when I was six.

1003
00:41:36,000 --> 00:41:37,995
WORF:
They were killed in battle
when I was six.

1004
00:41:38,062 --> 00:41:42,000
When I was alone,
humans helped me.

1005
00:41:42,000 --> 00:41:43,934
When I was alone,
humans helped me.

1006
00:41:44,001 --> 00:41:46,637
Let me help you.

1007
00:41:46,704 --> 00:41:48,000
The Marla Aster I knew

1008
00:41:48,000 --> 00:41:48,873
The Marla Aster I knew

1009
00:41:48,939 --> 00:41:51,575
and honored
is not in this room

1010
00:41:51,642 --> 00:41:54,000
nor does she await you
on the planet.

1011
00:41:54,000 --> 00:41:54,778
nor does she await you
on the planet.

1012
00:41:54,845 --> 00:41:59,717
She now only lives here...

1013
00:41:59,783 --> 00:42:00,000
and here.

1014
00:42:00,000 --> 00:42:01,585
and here.

1015
00:42:07,825 --> 00:42:12,000
Join me in the R'uustai,
the bonding.

1016
00:42:12,000 --> 00:42:12,129
Join me in the R'uustai,
the bonding.

1017
00:42:12,196 --> 00:42:16,233
You will become part of my
family now and for all time.

1018
00:42:16,300 --> 00:42:18,000
We will be brothers.

1019
00:42:18,000 --> 00:42:19,803
We will be brothers.

1020
00:43:58,135 --> 00:44:00,000
SoS jIH batlh SoH.

1021
00:44:00,000 --> 00:44:02,172
SoS jIH batlh SoH.

1022
00:44:04,174 --> 00:44:06,000
What does that mean?

1023
00:44:06,000 --> 00:44:06,010
What does that mean?

1024
00:44:08,012 --> 00:44:11,648
It honors the memory
of our mothers.

1025
00:44:11,715 --> 00:44:12,000
We have bonded
and our families are stronger.

1026
00:44:12,000 --> 00:44:16,186
We have bonded
and our families are stronger.

1027
00:44:18,722 --> 00:44:22,726
SoS jIH batlh SoH.

