1
00:00:08,842 --> 00:00:11,077
( water splashes )

2
00:00:11,144 --> 00:00:12,000
There you are.

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,146
There you are.

4
00:00:16,349 --> 00:00:17,550
What's wrong?

5
00:00:17,617 --> 00:00:18,000
Something jabbed me
here in the calf.

6
00:00:18,000 --> 00:00:20,420
Something jabbed me
here in the calf.

7
00:00:22,255 --> 00:00:24,000
LA FORGE:
Ooh.

8
00:00:24,000 --> 00:00:24,724
LA FORGE:
Ooh.

9
00:00:30,797 --> 00:00:32,799
O'Brien, Commander Riker's
been injured.

10
00:00:32,866 --> 00:00:34,401
Lock on and bring him up.

11
00:00:34,467 --> 00:00:35,568
Stand by.

12
00:00:35,635 --> 00:00:36,000
Geordi, it's just...

13
00:00:36,000 --> 00:00:36,669
Geordi, it's just...

14
00:00:36,736 --> 00:00:37,670
A scratch, right.

15
00:00:37,737 --> 00:00:39,706
Sorry, Commander,
we can't take any chances.

16
00:00:39,773 --> 00:00:42,000
We're the first survey team
to set foot on this planet.

17
00:00:42,000 --> 00:00:42,242
We're the first survey team
to set foot on this planet.

18
00:00:42,308 --> 00:00:43,777
We don't know
what the risks are.

19
00:00:43,843 --> 00:00:45,779
( beeping )

20
00:00:45,845 --> 00:00:48,000
LA FORGE:
O'Brien, what's the holdup?

21
00:00:48,000 --> 00:00:48,348
LA FORGE:
O'Brien, what's the holdup?

22
00:00:48,415 --> 00:00:51,584
The transporter's detected
unidentified microbes

23
00:00:51,651 --> 00:00:53,420
in Commander Riker's body.

24
00:00:53,486 --> 00:00:54,000
Well, can't the biofilters
screen them out?

25
00:00:54,000 --> 00:00:56,256
Well, can't the biofilters
screen them out?

26
00:00:56,322 --> 00:00:57,791
Apparently not

27
00:00:57,857 --> 00:00:59,426
but Dr. Pulaski
has been notified.

28
00:00:59,492 --> 00:01:00,000
Acknowledged.

29
00:01:00,000 --> 00:01:02,295
Acknowledged.

30
00:01:02,362 --> 00:01:03,630
I wasn't ready
to leave here anyway.

31
00:01:09,669 --> 00:01:11,671
Here's the biofilter's
analysis

32
00:01:11,738 --> 00:01:12,000
of the microbes.

33
00:01:12,000 --> 00:01:13,206
of the microbes.

34
00:01:13,273 --> 00:01:14,841
PULASKI:
That's not much
to go on.

35
00:01:14,908 --> 00:01:18,000
I can override and beam
Commander Riker aboard.

36
00:01:18,000 --> 00:01:18,478
I can override and beam
Commander Riker aboard.

37
00:01:18,545 --> 00:01:20,146
No.

38
00:01:20,213 --> 00:01:23,349
I better go down and make
an evaluation there.

39
00:01:29,856 --> 00:01:30,000
I hope these are
the right coordinates.

40
00:01:30,000 --> 00:01:34,227
I hope these are
the right coordinates.

41
00:01:34,294 --> 00:01:35,495
Just kidding, Doctor.

42
00:01:35,562 --> 00:01:36,000
I know how much you love
the transporter.

43
00:01:36,000 --> 00:01:38,264
I know how much you love
the transporter.

44
00:01:38,331 --> 00:01:42,000
About as much as I love
comical Transporter Chiefs.

45
00:01:42,000 --> 00:01:42,235
About as much as I love
comical Transporter Chiefs.

46
00:01:45,839 --> 00:01:47,340
Ready?

47
00:02:00,854 --> 00:02:03,323
RIKER:
Over here, Doctor.

48
00:02:08,261 --> 00:02:09,395
Fill me in.

49
00:02:09,462 --> 00:02:11,531
I was walking along,
minding my own business

50
00:02:11,598 --> 00:02:12,000
doing a simple
geological sweep.

51
00:02:12,000 --> 00:02:13,867
doing a simple
geological sweep.

52
00:02:13,933 --> 00:02:16,402
Something stuck
me in the leg.

53
00:02:16,469 --> 00:02:17,904
Any pain?

54
00:02:17,971 --> 00:02:18,000
No, just a little
numb, that's all.

55
00:02:18,000 --> 00:02:19,739
No, just a little
numb, that's all.

56
00:02:19,806 --> 00:02:21,441
Do you know
what it was that stuck you?

57
00:02:21,508 --> 00:02:23,276
We've been looking for it.

58
00:02:23,343 --> 00:02:24,000
No luck.

59
00:02:24,000 --> 00:02:24,277
No luck.

60
00:02:24,344 --> 00:02:26,813
Well, whatever it is,
it left something behind.

61
00:02:26,880 --> 00:02:28,748
I'm going to take you
up to Sick Bay.

62
00:02:32,819 --> 00:02:35,622
O'Brien, this
is Dr. Pulaski.

63
00:02:35,688 --> 00:02:36,000
Medical override
is authorized.

64
00:02:36,000 --> 00:02:37,857
Medical override
is authorized.

65
00:02:37,924 --> 00:02:39,459
Acknowledged.

66
00:02:47,834 --> 00:02:48,000
This is the strangest feeling...

67
00:02:48,000 --> 00:02:49,903
This is the strangest feeling...

68
00:02:49,969 --> 00:02:52,238
My whole leg just went dead.

69
00:03:21,434 --> 00:03:24,000
Space, the final frontier.

70
00:03:24,000 --> 00:03:25,805
Space, the final frontier.

71
00:03:25,872 --> 00:03:29,676
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

72
00:03:29,742 --> 00:03:30,000
Its continuing mission--

73
00:03:30,000 --> 00:03:31,678
Its continuing mission--

74
00:03:31,744 --> 00:03:35,648
to explore
strange new worlds

75
00:03:35,715 --> 00:03:36,000
to seek out new life
and new civilizations

76
00:03:36,000 --> 00:03:40,320
to seek out new life
and new civilizations

77
00:03:40,386 --> 00:03:42,000
to boldly go
where no one has gone before.

78
00:03:42,000 --> 00:03:44,691
to boldly go
where no one has gone before.

79
00:04:41,481 --> 00:04:42,000
Captain's Log,
Stardate 42976.1.

80
00:04:42,000 --> 00:04:44,884
Captain's Log,
Stardate 42976.1.

81
00:04:44,951 --> 00:04:47,453
During a geological survey
on Surata IV

82
00:04:47,520 --> 00:04:48,000
Commander Riker
has become infected

83
00:04:48,000 --> 00:04:49,689
Commander Riker
has become infected

84
00:04:49,756 --> 00:04:51,791
by an unidentified microbe.

85
00:04:51,858 --> 00:04:52,792
Number One.

86
00:04:52,859 --> 00:04:53,693
Captain.

87
00:04:53,760 --> 00:04:54,000
Put your foot where
it didn't belong, hmm?

88
00:04:54,000 --> 00:04:57,330
Put your foot where
it didn't belong, hmm?

89
00:04:57,397 --> 00:04:58,731
Doctor said
she was getting bored.

90
00:04:58,798 --> 00:05:00,000
I just thought
I'd give her a challenge.

91
00:05:00,000 --> 00:05:00,466
I just thought
I'd give her a challenge.

92
00:05:00,533 --> 00:05:02,502
That you did.

93
00:05:05,705 --> 00:05:06,000
The Commander's nervous system

94
00:05:06,000 --> 00:05:07,540
The Commander's nervous system

95
00:05:07,607 --> 00:05:09,842
has been invaded
by an unknown microorganism.

96
00:05:09,909 --> 00:05:11,744
Not a bacteria,
not a virus

97
00:05:11,811 --> 00:05:12,000
but with the
elements of both.

98
00:05:12,000 --> 00:05:13,913
but with the
elements of both.

99
00:05:13,980 --> 00:05:16,816
There's the point of entry.

100
00:05:19,152 --> 00:05:22,422
The microbes are infecting

101
00:05:22,488 --> 00:05:24,000
the great sciatic nerve,
and they are multiplying

102
00:05:24,000 --> 00:05:25,091
the great sciatic nerve,
and they are multiplying

103
00:05:25,158 --> 00:05:27,093
at an incredible rate.

104
00:05:27,160 --> 00:05:28,361
There.

105
00:05:30,697 --> 00:05:31,798
Can you remove it?

106
00:05:31,864 --> 00:05:33,332
Not surgically.

107
00:05:33,399 --> 00:05:35,935
The organisms
fused to the nerve

108
00:05:36,002 --> 00:05:39,338
intertwining
at the molecular level.

109
00:05:39,405 --> 00:05:41,674
That's why
the transporter's biofilters

110
00:05:41,741 --> 00:05:42,000
weren't able to extract it.

111
00:05:42,000 --> 00:05:43,342
weren't able to extract it.

112
00:05:43,409 --> 00:05:45,445
There's no evidence
of nerve damage

113
00:05:45,511 --> 00:05:48,000
but the organisms are
impeding nervous function.

114
00:05:48,000 --> 00:05:48,981
but the organisms are
impeding nervous function.

115
00:05:49,048 --> 00:05:51,617
My leg's still asleep.

116
00:05:51,684 --> 00:05:53,519
Prognosis?

117
00:05:54,987 --> 00:05:56,689
The infection
is spreading.

118
00:05:56,756 --> 00:05:58,791
It will eventually
reach the brain.

119
00:05:58,858 --> 00:06:00,000
And if it interfered
with neural activity there?

120
00:06:00,000 --> 00:06:01,728
And if it interfered
with neural activity there?

121
00:06:01,794 --> 00:06:03,930
Commander Riker
could die.

122
00:06:09,635 --> 00:06:10,803
How can I help?

123
00:06:10,870 --> 00:06:12,000
I need to know more
about its composition.

124
00:06:12,000 --> 00:06:14,006
I need to know more
about its composition.

125
00:06:14,073 --> 00:06:16,409
And for that,
you need a sample.

126
00:06:16,476 --> 00:06:17,410
Exactly.

127
00:06:17,477 --> 00:06:18,000
Commander Data,
Mr. La Forge

128
00:06:18,000 --> 00:06:19,512
Commander Data,
Mr. La Forge

129
00:06:19,579 --> 00:06:21,981
prepare to beam
down to the planet.

130
00:06:22,048 --> 00:06:23,082
LA FORGE:
Aye, sir.

131
00:06:23,149 --> 00:06:24,000
I must reiterate.

132
00:06:24,000 --> 00:06:24,817
I must reiterate.

133
00:06:24,884 --> 00:06:28,087
It would be better
if I went alone.

134
00:06:28,154 --> 00:06:29,889
Don't like
my company?

135
00:06:29,956 --> 00:06:30,000
Your company is
not at issue.

136
00:06:30,000 --> 00:06:31,924
Your company is
not at issue.

137
00:06:31,991 --> 00:06:34,494
Your vulnerability
to the microorganism is.

138
00:06:34,560 --> 00:06:35,795
I'll watch
where I step.

139
00:06:35,862 --> 00:06:36,000
Besides, how do we know

140
00:06:36,000 --> 00:06:36,996
Besides, how do we know

141
00:06:37,063 --> 00:06:39,832
this bug doesn't like androids
more than it likes humans?

142
00:06:39,899 --> 00:06:40,833
Possible

143
00:06:40,900 --> 00:06:42,000
but highly unlikely.

144
00:06:42,000 --> 00:06:42,401
but highly unlikely.

145
00:06:42,468 --> 00:06:44,604
In any event,
why risk both of us?

146
00:06:44,670 --> 00:06:46,839
Because I know exactly
where Commander Riker was

147
00:06:46,906 --> 00:06:47,907
when it happened.

148
00:06:50,176 --> 00:06:53,880
Mr. O'Brien, energize.

149
00:07:09,128 --> 00:07:12,000
He was right over here.

150
00:07:12,000 --> 00:07:12,131
He was right over here.

151
00:07:14,133 --> 00:07:18,000
I am detecting no animal
life-forms within 50 kilometers.

152
00:07:18,000 --> 00:07:18,504
I am detecting no animal
life-forms within 50 kilometers.

153
00:07:18,571 --> 00:07:21,707
However, I am reading
extensive animal remains

154
00:07:21,774 --> 00:07:23,609
mostly fossilized.

155
00:07:23,676 --> 00:07:24,000
A graveyard?

156
00:07:24,000 --> 00:07:25,077
A graveyard?

157
00:07:25,144 --> 00:07:27,613
I do not know.

158
00:07:27,680 --> 00:07:28,714
Data.

159
00:07:28,781 --> 00:07:30,000
Data, look at this.

160
00:07:30,000 --> 00:07:31,851
Data, look at this.

161
00:07:38,157 --> 00:07:41,661
The structure
is rhizomatous.

162
00:07:41,727 --> 00:07:42,000
Careful.

163
00:07:42,000 --> 00:07:43,462
Careful.

164
00:07:43,529 --> 00:07:45,097
I am always careful.

165
00:07:45,164 --> 00:07:47,099
It appears to be dead.

166
00:07:47,166 --> 00:07:48,000
I'm not so sure.

167
00:07:48,000 --> 00:07:48,134
I'm not so sure.

168
00:07:48,201 --> 00:07:50,136
I'm seeing thermal variations.

169
00:07:50,203 --> 00:07:52,038
Let it go for a second, Data.

170
00:07:52,104 --> 00:07:53,573
Let's try something.

171
00:07:53,639 --> 00:07:54,000
Maybe it likes humans
more than androids.

172
00:07:54,000 --> 00:07:56,008
Maybe it likes humans
more than androids.

173
00:07:56,075 --> 00:07:57,210
If you are correct

174
00:07:57,276 --> 00:07:59,812
you are placing
yourself in
grave danger.

175
00:07:59,879 --> 00:08:00,000
Well, I'm counting
on those great android...

176
00:08:00,000 --> 00:08:01,781
Well, I'm counting
on those great android...

177
00:08:01,848 --> 00:08:03,783
reflexes of yours.

178
00:08:05,251 --> 00:08:06,000
That must be what
we're looking for.

179
00:08:06,000 --> 00:08:08,688
That must be what
we're looking for.

180
00:08:08,754 --> 00:08:10,857
I would tend to agree.

181
00:08:16,796 --> 00:08:18,000
LA FORGE:
Stand by, O'Brien.

182
00:08:18,000 --> 00:08:18,097
LA FORGE:
Stand by, O'Brien.

183
00:08:21,667 --> 00:08:22,935
Got it.

184
00:08:23,002 --> 00:08:24,000
Energize.

185
00:08:24,000 --> 00:08:24,503
Energize.

186
00:08:31,010 --> 00:08:32,011
Thanks, O'Brien.

187
00:08:32,078 --> 00:08:35,848
Another minute, and we'd
have been fossils ourselves.

188
00:08:35,915 --> 00:08:36,000
Not precisely,
Geordi.

189
00:08:36,000 --> 00:08:37,183
Not precisely,
Geordi.

190
00:08:37,250 --> 00:08:40,620
True fossilization
requires several
millennia.

191
00:08:40,686 --> 00:08:42,000
Here's your
sample, Captain.

192
00:08:42,000 --> 00:08:42,521
Here's your
sample, Captain.

193
00:08:42,588 --> 00:08:45,958
Get it to Sick Bay
right away.

194
00:08:46,025 --> 00:08:47,159
Report.

195
00:08:47,226 --> 00:08:48,000
Captain, Commander
Riker's injury was
not accidental.

196
00:08:48,000 --> 00:08:50,830
Captain, Commander
Riker's injury was
not accidental.

197
00:08:50,897 --> 00:08:52,565
Certain vines on the planet

198
00:08:52,632 --> 00:08:54,000
evidently seek out
warm-blooded beings

199
00:08:54,000 --> 00:08:54,700
evidently seek out
warm-blooded beings

200
00:08:54,767 --> 00:08:56,202
and deliberately
infect them.

201
00:08:56,269 --> 00:08:57,603
To what end?

202
00:08:57,670 --> 00:08:58,704
Unknown, sir.

203
00:08:58,771 --> 00:08:59,906
It is conceivable

204
00:08:59,972 --> 00:09:00,000
there is a symbiotic
relationship involved.

205
00:09:00,000 --> 00:09:02,174
there is a symbiotic
relationship involved.

206
00:09:02,241 --> 00:09:04,277
Go on.

207
00:09:04,343 --> 00:09:06,000
There are numerous animal
remains in the area

208
00:09:06,000 --> 00:09:07,146
There are numerous animal
remains in the area

209
00:09:07,213 --> 00:09:08,948
leading me to hypothesize

210
00:09:09,015 --> 00:09:11,717
that the vines
could be predatory.

211
00:09:11,784 --> 00:09:12,000
And the vines infect animals
in order to kill them?

212
00:09:12,000 --> 00:09:16,656
And the vines infect animals
in order to kill them?

213
00:09:16,722 --> 00:09:18,000
It is possible.

214
00:09:18,000 --> 00:09:18,090
It is possible.

215
00:09:18,157 --> 00:09:20,192
For Commander Riker's sake

216
00:09:20,259 --> 00:09:22,895
I hope my hypothesis
is in error.

217
00:09:22,962 --> 00:09:24,000
Unfortunately,
Commander Data

218
00:09:24,000 --> 00:09:25,298
Unfortunately,
Commander Data

219
00:09:25,364 --> 00:09:29,001
your hypotheses rarely are.

220
00:09:42,048 --> 00:09:43,649
All negative.

221
00:09:47,153 --> 00:09:48,000
There's nothing
that will cure
this infection?

222
00:09:48,000 --> 00:09:49,722
There's nothing
that will cure
this infection?

223
00:09:49,789 --> 00:09:52,358
This microorganism
is very mysterious.

224
00:09:52,425 --> 00:09:54,000
I can't even figure out
what's keeping it alive.

225
00:09:54,000 --> 00:09:55,995
I can't even figure out
what's keeping it alive.

226
00:09:56,062 --> 00:09:57,863
Or how to kill it.

227
00:09:57,930 --> 00:09:59,198
Oh, I can kill it

228
00:09:59,265 --> 00:10:00,000
but not without destroying
the nerves it's inhabiting.

229
00:10:00,000 --> 00:10:04,003
but not without destroying
the nerves it's inhabiting.

230
00:10:04,070 --> 00:10:06,000
I know you're doing
your best, Doctor.

231
00:10:06,000 --> 00:10:06,906
I know you're doing
your best, Doctor.

232
00:10:06,973 --> 00:10:09,775
My best may not
be good enough.

233
00:10:28,227 --> 00:10:30,000
Comfortable?

234
00:10:30,000 --> 00:10:30,363
Comfortable?

235
00:10:30,429 --> 00:10:31,931
Why wouldn't I
be comfortable?

236
00:10:31,998 --> 00:10:35,001
They're waiting on
me hand and foot.

237
00:10:35,067 --> 00:10:36,000
I just hope they don't find
out that I'm faking it.

238
00:10:36,000 --> 00:10:37,670
I just hope they don't find
out that I'm faking it.

239
00:10:37,737 --> 00:10:39,939
I wish you were faking it.

240
00:10:40,006 --> 00:10:42,000
I've seen the thorn, Number One.

241
00:10:42,000 --> 00:10:42,775
I've seen the thorn, Number One.

242
00:10:42,842 --> 00:10:44,243
Yes, the doctor
showed it to me, too.

243
00:10:44,310 --> 00:10:45,911
Rather harmless-looking,
isn't it?

244
00:10:45,978 --> 00:10:47,747
And deadly.

245
00:10:49,749 --> 00:10:51,183
I'm sorry.

246
00:10:51,250 --> 00:10:54,000
Well, these things happen.

247
00:10:54,000 --> 00:10:54,253
Well, these things happen.

248
00:10:54,320 --> 00:10:57,056
When least expected.

249
00:10:57,123 --> 00:11:00,000
I'm surprised they don't happen
more often.

250
00:11:00,000 --> 00:11:00,926
I'm surprised they don't happen
more often.

251
00:11:00,993 --> 00:11:04,430
After all, we are exploring
the unknown.

252
00:11:07,199 --> 00:11:10,202
And the unknown can be benign...

253
00:11:12,204 --> 00:11:13,339
or malevolent.

254
00:11:13,406 --> 00:11:17,276
Captain, one of the things
I've learned on these voyages

255
00:11:17,343 --> 00:11:18,000
and on this ship, and from you

256
00:11:18,000 --> 00:11:19,311
and on this ship, and from you

257
00:11:19,378 --> 00:11:23,416
is that most life-forms act out
of an instinct for survival

258
00:11:23,482 --> 00:11:24,000
not out of malice.

259
00:11:24,000 --> 00:11:24,817
not out of malice.

260
00:11:24,884 --> 00:11:27,053
It's an important lesson.

261
00:11:27,119 --> 00:11:30,000
And I admire your lack
of resentment, Number One.

262
00:11:30,000 --> 00:11:31,390
And I admire your lack
of resentment, Number One.

263
00:11:31,457 --> 00:11:34,060
If you drop a hammer
on your foot

264
00:11:34,126 --> 00:11:36,000
it's hardly useful
to get mad at the hammer.

265
00:11:36,000 --> 00:11:37,730
it's hardly useful
to get mad at the hammer.

266
00:11:50,543 --> 00:11:52,111
Anything?

267
00:11:52,178 --> 00:11:53,412
Not yet.

268
00:11:53,479 --> 00:11:54,000
What can I do?

269
00:11:54,000 --> 00:11:55,448
What can I do?

270
00:11:55,514 --> 00:11:57,783
You can get
out of my hair.

271
00:11:57,850 --> 00:12:00,000
Aye, aye, Doctor.

272
00:12:00,000 --> 00:12:00,352
Aye, aye, Doctor.

273
00:12:08,494 --> 00:12:10,496
( instrument whirring )

274
00:12:17,503 --> 00:12:18,000
This bug is persistent,
I'll admit that.

275
00:12:18,000 --> 00:12:20,473
This bug is persistent,
I'll admit that.

276
00:12:20,539 --> 00:12:22,274
But I'm not worried.

277
00:12:22,341 --> 00:12:24,000
We Rikers are
ornery, too.

278
00:12:24,000 --> 00:12:24,376
We Rikers are
ornery, too.

279
00:12:24,443 --> 00:12:26,011
Matter of fact,
my great-grandfather

280
00:12:26,078 --> 00:12:28,380
once got bit by a rattlesnake.

281
00:12:28,447 --> 00:12:30,000
After three days of intense
pain, the snake died.

282
00:12:30,000 --> 00:12:32,318
After three days of intense
pain, the snake died.

283
00:12:33,919 --> 00:12:36,000
( medical monitors
beeping quietly )

284
00:12:36,000 --> 00:12:36,755
( medical monitors
beeping quietly )

285
00:12:40,559 --> 00:12:42,000
You're a very
entertaining patient.

286
00:12:42,000 --> 00:12:43,162
You're a very
entertaining patient.

287
00:12:43,229 --> 00:12:44,463
I try.

288
00:12:44,530 --> 00:12:47,967
Yes, you're making quite
an effort to be cheerful.

289
00:12:48,033 --> 00:12:51,137
You of all people should know.

290
00:12:51,203 --> 00:12:54,000
You feel what anyone
in your position would feel.

291
00:12:54,000 --> 00:12:55,808
You feel what anyone
in your position would feel.

292
00:12:55,875 --> 00:12:58,844
As the First Officer
on this ship

293
00:12:58,911 --> 00:13:00,000
I have to set an example.

294
00:13:00,000 --> 00:13:00,846
I have to set an example.

295
00:13:00,913 --> 00:13:02,848
Even now?

296
00:13:02,915 --> 00:13:06,000
Now more than ever.

297
00:13:06,000 --> 00:13:07,119
Now more than ever.

298
00:13:07,186 --> 00:13:11,891
Deanna, facing death is
the ultimate test of character.

299
00:13:11,957 --> 00:13:12,000
I don't want to die,
but if I have to

300
00:13:12,000 --> 00:13:15,094
I don't want to die,
but if I have to

301
00:13:15,161 --> 00:13:18,000
I'd like to do it
with a little pride.

302
00:13:18,000 --> 00:13:18,230
I'd like to do it
with a little pride.

303
00:13:18,297 --> 00:13:21,934
And a lot of impudence.

304
00:13:22,001 --> 00:13:24,000
You bet.

305
00:13:24,000 --> 00:13:24,837
You bet.

306
00:13:24,904 --> 00:13:26,205
Dying is bad enough

307
00:13:26,272 --> 00:13:28,841
but to lose my sense of humor?

308
00:13:28,908 --> 00:13:30,000
Forget it.

309
00:13:30,000 --> 00:13:30,042
Forget it.

310
00:13:35,214 --> 00:13:36,000
Imzadi...

311
00:13:36,000 --> 00:13:37,283
Imzadi...

312
00:13:37,349 --> 00:13:40,886
I haven't given up yet.

313
00:13:40,953 --> 00:13:42,000
( electronic beeping
intensifies )

314
00:13:42,000 --> 00:13:43,055
( electronic beeping
intensifies )

315
00:13:46,959 --> 00:13:48,000
( loud double beeps )

316
00:13:48,000 --> 00:13:50,229
( loud double beeps )

317
00:13:56,168 --> 00:13:59,605
It's spread to
the spinal column.

318
00:13:59,672 --> 00:14:00,000
It's weakening his
autonomic nervous system.

319
00:14:00,000 --> 00:14:03,609
It's weakening his
autonomic nervous system.

320
00:14:03,676 --> 00:14:06,000
Judging by its present
rate of growth

321
00:14:06,000 --> 00:14:06,212
Judging by its present
rate of growth

322
00:14:06,278 --> 00:14:08,514
and its infiltration
pattern

323
00:14:08,581 --> 00:14:12,000
the infection will spread
to the brain within an hour.

324
00:14:12,000 --> 00:14:13,185
the infection will spread
to the brain within an hour.

325
00:14:19,658 --> 00:14:23,095
PULASKI:
Medical Log, Stardate 42976.3.

326
00:14:23,162 --> 00:14:24,000
I can't keep
the alien infection

327
00:14:24,000 --> 00:14:25,364
I can't keep
the alien infection

328
00:14:25,431 --> 00:14:28,434
from spreading
to Commander Riker's brain.

329
00:14:28,500 --> 00:14:30,000
Once there, it will kill him
by dampening neural impulses.

330
00:14:30,000 --> 00:14:32,871
Once there, it will kill him
by dampening neural impulses.

331
00:14:32,938 --> 00:14:34,974
The only way
I can keep him alive

332
00:14:35,040 --> 00:14:36,000
is to force the neurons
to stay active

333
00:14:36,000 --> 00:14:37,876
is to force the neurons
to stay active

334
00:14:37,943 --> 00:14:39,912
by stimulating them directly

335
00:14:39,979 --> 00:14:42,000
with electrical impulses.

336
00:14:42,000 --> 00:14:42,214
with electrical impulses.

337
00:14:47,720 --> 00:14:48,000
Let's proceed.

338
00:14:48,000 --> 00:14:49,221
Let's proceed.

339
00:15:29,662 --> 00:15:30,000
Good.

340
00:15:30,000 --> 00:15:31,363
Good.

341
00:15:38,203 --> 00:15:40,339
Stand by with
five milligrams

342
00:15:40,406 --> 00:15:42,000
of tricordrazine
in case of seizure.

343
00:15:42,000 --> 00:15:43,142
of tricordrazine
in case of seizure.

344
00:15:43,208 --> 00:15:45,210
Here goes.

345
00:15:51,283 --> 00:15:53,986
( deep, rumbling whir begins)

346
00:16:19,678 --> 00:16:22,681
( thunder cracks )

347
00:16:40,699 --> 00:16:42,000
Tasha?

348
00:16:42,000 --> 00:16:42,134
Tasha?

349
00:16:42,201 --> 00:16:43,369
Data?

350
00:16:44,703 --> 00:16:46,138
Geordi?

351
00:16:46,205 --> 00:16:47,706
Worf?

352
00:17:03,655 --> 00:17:06,000
Anybody?!

353
00:17:06,000 --> 00:17:06,091
Anybody?!

354
00:17:09,094 --> 00:17:11,296
PULASKI:
We've stimulated
random wave activity

355
00:17:11,363 --> 00:17:12,000
but the patterns
are dangerously erratic.

356
00:17:12,000 --> 00:17:13,732
but the patterns
are dangerously erratic.

357
00:17:17,169 --> 00:17:18,000
Hang on, Will.

358
00:17:18,000 --> 00:17:19,104
Hang on, Will.

359
00:17:19,171 --> 00:17:20,672
Hang on.

360
00:17:31,850 --> 00:17:35,087
The wave patterns are
still too irregular.

361
00:17:35,154 --> 00:17:36,000
Why won't they stabilize?

362
00:17:36,000 --> 00:17:36,755
Why won't they stabilize?

363
00:17:39,124 --> 00:17:42,000
Wait. I've found
the right amplitude.

364
00:17:42,000 --> 00:17:42,194
Wait. I've found
the right amplitude.

365
00:17:43,829 --> 00:17:44,763
There.

366
00:17:44,830 --> 00:17:48,000
The patterns are steadier.

367
00:17:48,000 --> 00:17:48,434
The patterns are steadier.

368
00:17:48,500 --> 00:17:52,271
Is the stimulation preventing
the infection from taking hold?

369
00:17:52,337 --> 00:17:53,672
For now.

370
00:17:53,739 --> 00:17:54,000
The vertex waves
indicate a k-complex

371
00:17:54,000 --> 00:17:56,575
The vertex waves
indicate a k-complex

372
00:17:56,642 --> 00:17:59,278
corresponding
to an REM state.

373
00:17:59,344 --> 00:18:00,000
( sighs and mutters )

374
00:18:00,000 --> 00:18:03,849
( sighs and mutters )

375
00:18:03,916 --> 00:18:06,000
He's dreaming.

376
00:18:06,000 --> 00:18:06,852
He's dreaming.

377
00:18:50,562 --> 00:18:54,000
( birds calling and chirping)

378
00:18:54,000 --> 00:18:54,766
( birds calling and chirping)

379
00:18:57,236 --> 00:18:59,505
Hello?

380
00:19:23,228 --> 00:19:24,000
( "Pop, Goes the Weasel"
being whistled out of tune )

381
00:19:30,000 --> 00:19:34,172
( "Pop, Goes the Weasel"
being whistled out of tune )

382
00:19:34,239 --> 00:19:36,000
( loses tune )

383
00:19:36,000 --> 00:19:37,543
( loses tune )

384
00:19:37,609 --> 00:19:38,944
( finishes tune )

385
00:19:41,880 --> 00:19:42,000
Marvelous.

386
00:19:42,000 --> 00:19:42,948
Marvelous.

387
00:19:43,015 --> 00:19:46,318
How easily humans do that.

388
00:19:46,385 --> 00:19:48,000
I still need much practice.

389
00:19:48,000 --> 00:19:48,287
I still need much practice.

390
00:19:48,353 --> 00:19:49,821
There's some puzzles
down on the...

391
00:19:49,888 --> 00:19:53,525
...down on the planet
that the Captain wants answered.

392
00:19:53,592 --> 00:19:54,000
He suggested I take you with me

393
00:19:54,000 --> 00:19:55,928
He suggested I take you with me

394
00:19:55,994 --> 00:19:58,497
on the away team
that I'll be leading.

395
00:19:58,564 --> 00:20:00,000
I shall endeavor
to function adequately, sir.

396
00:20:00,000 --> 00:20:01,199
I shall endeavor
to function adequately, sir.

397
00:20:01,266 --> 00:20:03,569
Yes.

398
00:20:07,940 --> 00:20:11,743
When the Captain suggested you,
I looked up your record.

399
00:20:11,810 --> 00:20:12,000
Yes, sir. A wise
procedure, sir, always.

400
00:20:12,000 --> 00:20:13,912
Yes, sir. A wise
procedure, sir, always.

401
00:20:13,979 --> 00:20:16,415
Then your rank of Lieutenant
Commander is honorary?

402
00:20:16,481 --> 00:20:18,000
No, sir.
Starfleet class of '78.

403
00:20:18,000 --> 00:20:18,917
No, sir.
Starfleet class of '78.

404
00:20:18,984 --> 00:20:21,253
Honors in probability mechanics
and exobiology.

405
00:20:21,320 --> 00:20:22,888
But your file says
that you're a...

406
00:20:22,955 --> 00:20:24,000
A machine. Correct, sir.

407
00:20:24,000 --> 00:20:24,256
A machine. Correct, sir.

408
00:20:24,323 --> 00:20:25,591
Does that trouble you?

409
00:20:25,657 --> 00:20:27,593
To be honest,
yes, a little.

410
00:20:27,659 --> 00:20:28,760
Understood, sir.

411
00:20:28,827 --> 00:20:30,000
Prejudice is very human.

412
00:20:30,000 --> 00:20:30,596
Prejudice is very human.

413
00:20:30,662 --> 00:20:32,764
Now that does trouble me.

414
00:20:32,831 --> 00:20:34,933
Do you consider yourself
superior to us?

415
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
I am superior, sir,
in many ways

416
00:20:36,000 --> 00:20:36,768
I am superior, sir,
in many ways

417
00:20:36,835 --> 00:20:40,005
but I would gladly give it up
to be human.

418
00:20:40,072 --> 00:20:42,000
Nice to meet you... Pinocchio.

419
00:20:42,000 --> 00:20:44,610
Nice to meet you... Pinocchio.

420
00:20:46,311 --> 00:20:47,579
A joke.

421
00:20:47,646 --> 00:20:48,000
Ah! Intriguing.

422
00:20:48,000 --> 00:20:51,249
Ah! Intriguing.

423
00:20:51,316 --> 00:20:54,000
You're going to be an
interesting companion, Mr. Data.

424
00:20:54,000 --> 00:20:55,320
You're going to be an
interesting companion, Mr. Data.

425
00:21:01,893 --> 00:21:04,563
What should I say?
How do I act?

426
00:21:04,630 --> 00:21:05,697
What do I do?

427
00:21:05,764 --> 00:21:06,000
Guinan, I need your help.

428
00:21:06,000 --> 00:21:07,866
Guinan, I need your help.

429
00:21:07,933 --> 00:21:10,869
Could you step
over here a minute?

430
00:21:10,936 --> 00:21:12,000
Sounds simple enough.

431
00:21:12,000 --> 00:21:13,772
Sounds simple enough.

432
00:21:19,711 --> 00:21:22,314
Now, first words
out of your mouth

433
00:21:22,381 --> 00:21:23,949
are the most important.

434
00:21:24,016 --> 00:21:27,986
You may want to start
with something like this.

435
00:21:28,053 --> 00:21:30,000
You are the most beautiful
woman in the galaxy.

436
00:21:30,000 --> 00:21:31,790
You are the most beautiful
woman in the galaxy.

437
00:21:35,027 --> 00:21:36,000
But that might not work.

438
00:21:36,000 --> 00:21:37,663
But that might not work.

439
00:21:37,729 --> 00:21:38,864
Yes.

440
00:21:38,930 --> 00:21:41,299
Yes, it would.

441
00:21:43,402 --> 00:21:45,804
You don't know how long
I've wanted to tell you that.

442
00:21:45,871 --> 00:21:47,005
-But you were afraid.
-Yes.

443
00:21:47,072 --> 00:21:48,000
Of me?

444
00:21:48,000 --> 00:21:48,006
Of me?

445
00:21:48,073 --> 00:21:49,941
Of us. Of what we might become.

446
00:21:50,008 --> 00:21:50,942
Commander...

447
00:21:51,009 --> 00:21:53,345
RIKER:
Or that you might think
that was a line.

448
00:21:53,412 --> 00:21:54,000
Maybe I do think
it's a line.

449
00:21:54,000 --> 00:21:54,680
Maybe I do think
it's a line.

450
00:21:54,746 --> 00:21:56,348
And you think
I'm not sincere?

451
00:21:56,415 --> 00:21:57,749
I didn't say that.

452
00:21:57,816 --> 00:21:59,651
There's nothing's wrong
with a line.

453
00:21:59,718 --> 00:22:00,000
It's like a knock
at the door.

454
00:22:00,000 --> 00:22:01,653
It's like a knock
at the door.

455
00:22:01,720 --> 00:22:02,821
RIKER:
Then you're inviting me in?

456
00:22:02,888 --> 00:22:04,690
GUINAN:
I'm not sending you away.

457
00:22:04,756 --> 00:22:05,991
RIKER:
That's more than I expected.

458
00:22:06,058 --> 00:22:07,659
Is it as much as you hoped?

459
00:22:07,726 --> 00:22:09,895
To hope is to recognize
the possibility.

460
00:22:09,961 --> 00:22:11,096
I had only dreams.

461
00:22:11,163 --> 00:22:12,000
Dreams can
be dangerous.

462
00:22:12,000 --> 00:22:12,864
Dreams can
be dangerous.

463
00:22:12,931 --> 00:22:13,899
Not these dreams.

464
00:22:13,965 --> 00:22:16,568
I dream of a
galaxy where your
eyes are the stars

465
00:22:16,635 --> 00:22:18,000
and the universe
worships the night.

466
00:22:18,000 --> 00:22:19,337
and the universe
worships the night.

467
00:22:19,404 --> 00:22:20,972
Careful.

468
00:22:21,039 --> 00:22:23,475
Putting me
on a pedestal so high

469
00:22:23,542 --> 00:22:24,000
you may not be able to reach me.

470
00:22:24,000 --> 00:22:26,044
you may not be able to reach me.

471
00:22:26,111 --> 00:22:27,212
Then I'll learn how to fly.

472
00:22:27,279 --> 00:22:30,000
You are the heart in my day
and the soul in my night.

473
00:22:30,000 --> 00:22:31,616
You are the heart in my day
and the soul in my night.

474
00:22:31,683 --> 00:22:34,519
I don't think
this is my style.

475
00:22:34,586 --> 00:22:36,000
Shut up, kid.

476
00:22:36,000 --> 00:22:36,988
Shut up, kid.

477
00:22:37,055 --> 00:22:40,492
Tell me more about my eyes.

478
00:22:40,559 --> 00:22:42,000
I didn't want to leave
without saying good-bye.

479
00:22:42,000 --> 00:22:43,128
I didn't want to leave
without saying good-bye.

480
00:22:43,195 --> 00:22:45,597
I don't like good-byes.

481
00:22:45,664 --> 00:22:48,000
How about "until next time"?

482
00:22:48,000 --> 00:22:48,400
How about "until next time"?

483
00:22:48,467 --> 00:22:50,902
How about until next time.

484
00:22:50,969 --> 00:22:54,000
It's been a pleasure
working with you, Commander.

485
00:22:54,000 --> 00:22:55,440
It's been a pleasure
working with you, Commander.

486
00:22:55,507 --> 00:22:57,409
The feeling is mutual...

487
00:22:57,476 --> 00:22:58,643
Counselor.

488
00:22:58,710 --> 00:23:00,000
I'm supposed

489
00:23:00,000 --> 00:23:00,045
I'm supposed

490
00:23:00,112 --> 00:23:02,080
to know how everyone feels

491
00:23:02,147 --> 00:23:03,982
but I can't read you right now.

492
00:23:04,049 --> 00:23:06,000
Perhaps your own feelings
are getting in the way.

493
00:23:06,000 --> 00:23:08,019
Perhaps your own feelings
are getting in the way.

494
00:23:08,086 --> 00:23:11,790
My job is to help others
sort out their emotions.

495
00:23:11,857 --> 00:23:12,000
My own feelings
are beside the point.

496
00:23:12,000 --> 00:23:14,726
My own feelings
are beside the point.

497
00:23:14,793 --> 00:23:16,061
Not to me.

498
00:23:16,128 --> 00:23:18,000
Our feelings are what
make us all human.

499
00:23:18,000 --> 00:23:20,932
Our feelings are what
make us all human.

500
00:23:23,135 --> 00:23:24,000
Are you feeling sad?

501
00:23:24,000 --> 00:23:25,871
Are you feeling sad?

502
00:23:31,176 --> 00:23:33,612
Yes, I am.

503
00:23:33,678 --> 00:23:35,680
So am I.

504
00:23:42,754 --> 00:23:46,024
TROI:
He's relaxed.

505
00:23:46,091 --> 00:23:48,000
Experiencing feelings
of warmth and friendship.

506
00:23:48,000 --> 00:23:50,962
Experiencing feelings
of warmth and friendship.

507
00:23:51,029 --> 00:23:53,999
He's reliving memories.

508
00:23:54,065 --> 00:23:59,104
It's a natural side effect
of neural stimulation.

509
00:23:59,171 --> 00:24:00,000
Look at this.

510
00:24:00,000 --> 00:24:00,806
Look at this.

511
00:24:00,872 --> 00:24:03,708
The organisms' metabolism
has changed.

512
00:24:03,775 --> 00:24:06,000
I wonder if the stimulation
is affecting them somehow.

513
00:24:06,000 --> 00:24:06,645
I wonder if the stimulation
is affecting them somehow.

514
00:24:06,711 --> 00:24:08,980
I'm going to refocus
the impulse pattern

515
00:24:09,047 --> 00:24:10,448
on the interpretive cortex.

516
00:24:10,515 --> 00:24:12,000
To intensify
his memories?

517
00:24:12,000 --> 00:24:12,551
To intensify
his memories?

518
00:24:12,617 --> 00:24:13,652
Exactly.

519
00:24:13,718 --> 00:24:16,688
We'll see if that has
any effect on the microbes.

520
00:24:27,933 --> 00:24:29,935
( man laughing )

521
00:24:47,986 --> 00:24:48,000
Everyone!

522
00:24:48,000 --> 00:24:49,621
Everyone!

523
00:24:49,688 --> 00:24:51,022
We've brought
the visitors.

524
00:24:51,089 --> 00:24:54,000
Please, enjoy what we have.

525
00:24:54,000 --> 00:24:55,160
Please, enjoy what we have.

526
00:25:15,113 --> 00:25:18,000
Gentlemen, if this is
what you call enhancement

527
00:25:18,000 --> 00:25:20,685
Gentlemen, if this is
what you call enhancement

528
00:25:20,752 --> 00:25:24,000
you've got a gift
for understatement.

529
00:25:24,000 --> 00:25:24,656
you've got a gift
for understatement.

530
00:25:32,898 --> 00:25:35,100
What's a knockout
like you doing

531
00:25:35,166 --> 00:25:36,000
in a computer-generated
gin joint like this?

532
00:25:36,000 --> 00:25:38,103
in a computer-generated
gin joint like this?

533
00:25:38,169 --> 00:25:40,272
Waiting for you.

534
00:25:40,338 --> 00:25:42,000
Waiting for me?

535
00:25:42,000 --> 00:25:42,240
Waiting for me?

536
00:25:42,307 --> 00:25:44,576
You can't be serious.

537
00:25:44,643 --> 00:25:45,844
Oh, yes, Will.

538
00:25:45,911 --> 00:25:48,000
I've never been
more serious in my life.

539
00:25:48,000 --> 00:25:50,248
I've never been
more serious in my life.

540
00:25:53,151 --> 00:25:54,000
PULASKI:
Something wrong?

541
00:25:54,000 --> 00:25:55,253
PULASKI:
Something wrong?

542
00:25:55,320 --> 00:26:00,000
No, it's just that Commander
Riker's emotions are...

543
00:26:00,000 --> 00:26:00,592
No, it's just that Commander
Riker's emotions are...

544
00:26:00,659 --> 00:26:02,227
rather passionate.

545
00:26:02,294 --> 00:26:04,029
As in erotic?

546
00:26:04,095 --> 00:26:06,000
Very much so.

547
00:26:06,000 --> 00:26:07,132
Very much so.

548
00:26:11,036 --> 00:26:12,000
A dream?

549
00:26:12,000 --> 00:26:13,638
A dream?

550
00:26:13,705 --> 00:26:15,974
Is that what this is?

551
00:26:16,041 --> 00:26:18,000
Is that what I am?

552
00:26:18,000 --> 00:26:18,643
Is that what I am?

553
00:26:18,710 --> 00:26:23,982
I know you're
a computer-generated image

554
00:26:24,049 --> 00:26:26,217
but... your smell

555
00:26:26,284 --> 00:26:29,821
your touch,
the way you feel

556
00:26:29,888 --> 00:26:30,000
even the things you say
and think seem so real.

557
00:26:30,000 --> 00:26:33,892
even the things you say
and think seem so real.

558
00:26:35,193 --> 00:26:36,000
Thank you.

559
00:26:36,000 --> 00:26:38,129
Thank you.

560
00:26:38,196 --> 00:26:41,900
How far can
this relationship go?

561
00:26:44,202 --> 00:26:47,272
I mean, how real are you?

562
00:26:47,339 --> 00:26:48,000
As real as you
need me to be.

563
00:26:48,000 --> 00:26:50,342
As real as you
need me to be.

564
00:27:01,886 --> 00:27:05,623
You resist.

565
00:27:05,690 --> 00:27:06,000
Don't you find me attractive?

566
00:27:06,000 --> 00:27:08,893
Don't you find me attractive?

567
00:27:08,960 --> 00:27:12,000
Yes, I find you
very attractive.

568
00:27:12,000 --> 00:27:13,098
Yes, I find you
very attractive.

569
00:27:13,164 --> 00:27:16,234
You attract me like
no man ever has.

570
00:27:16,301 --> 00:27:18,000
It's not my function
to seduce or be seduced

571
00:27:18,000 --> 00:27:21,139
It's not my function
to seduce or be seduced

572
00:27:21,206 --> 00:27:23,641
by the leader
of another world.

573
00:27:23,708 --> 00:27:24,000
It's not the reason.

574
00:27:24,000 --> 00:27:25,143
It's not the reason.

575
00:27:25,210 --> 00:27:26,144
No, it's not.

576
00:27:26,211 --> 00:27:29,814
But will you still respect me
in the morning?

577
00:27:29,881 --> 00:27:30,000
Mm, I hope so.

578
00:27:30,000 --> 00:27:31,816
Mm, I hope so.

579
00:27:31,883 --> 00:27:33,985
William, is something wrong?

580
00:27:34,052 --> 00:27:35,286
What do you mean?

581
00:27:35,353 --> 00:27:36,000
Do you not like girls?

582
00:27:36,000 --> 00:27:40,125
Do you not like girls?

583
00:27:43,395 --> 00:27:45,663
Of course I do.

584
00:27:45,730 --> 00:27:48,000
Oh, is there a special technique
to this foot washing?

585
00:27:48,000 --> 00:27:51,236
Oh, is there a special technique
to this foot washing?

586
00:27:51,302 --> 00:27:54,000
You generally start
at the top

587
00:27:54,000 --> 00:27:54,239
You generally start
at the top

588
00:27:54,305 --> 00:27:56,674
and work your way down.

589
00:27:59,344 --> 00:28:00,000
I think I can handle that.

590
00:28:00,000 --> 00:28:02,013
I think I can handle that.

591
00:28:10,355 --> 00:28:12,000
I was hoping you might.

592
00:28:12,000 --> 00:28:12,690
I was hoping you might.

593
00:28:24,169 --> 00:28:27,038
The organisms responded
all right.

594
00:28:27,105 --> 00:28:29,374
Their growth rate has doubled.

595
00:28:29,441 --> 00:28:30,000
Then all we've done
is make things worse.

596
00:28:30,000 --> 00:28:33,978
Then all we've done
is make things worse.

597
00:28:42,554 --> 00:28:46,191
Now we know the organisms'
growth rate is related

598
00:28:46,257 --> 00:28:48,000
to the memories
he's experiencing.

599
00:28:48,000 --> 00:28:48,426
to the memories
he's experiencing.

600
00:28:48,493 --> 00:28:50,495
Or the emotions
that they produce.

601
00:28:50,562 --> 00:28:54,000
Well, different mental
processes generate
different chemicals.

602
00:28:54,000 --> 00:28:54,032
Well, different mental
processes generate
different chemicals.

603
00:28:54,099 --> 00:28:58,903
Perhaps the organisms are
sensitive to brain endorphins.

604
00:28:58,970 --> 00:29:00,000
Then if some types of endorphins
attract them...

605
00:29:00,000 --> 00:29:02,373
Then if some types of endorphins
attract them...

606
00:29:02,440 --> 00:29:04,509
Others will repel them.

607
00:29:04,576 --> 00:29:06,000
I'm going to change
the differential current pattern

608
00:29:06,000 --> 00:29:09,447
I'm going to change
the differential current pattern

609
00:29:09,514 --> 00:29:11,483
and see what happens.

610
00:29:21,459 --> 00:29:23,361
We are not going
without our shuttle crew.

611
00:29:23,428 --> 00:29:24,000
I warn you.

612
00:29:24,000 --> 00:29:24,295
I warn you.

613
00:29:24,362 --> 00:29:25,463
YAR:
Enough.

614
00:29:25,530 --> 00:29:27,332
We have people
who need attention.

615
00:29:27,398 --> 00:29:28,800
We won't hurt you

616
00:29:28,867 --> 00:29:30,000
but we must help them.

617
00:29:30,000 --> 00:29:30,401
but we must help them.

618
00:29:41,846 --> 00:29:42,000
PICARD:
Number One?

619
00:29:42,000 --> 00:29:44,215
PICARD:
Number One?

620
00:29:44,282 --> 00:29:45,416
The creature attacked us.

621
00:29:45,483 --> 00:29:46,918
Lieutenant Yar is down.

622
00:29:46,985 --> 00:29:48,000
It seems to feed
on our phaser energy.

623
00:29:48,000 --> 00:29:49,020
It seems to feed
on our phaser energy.

624
00:29:49,087 --> 00:29:50,355
We had no effect
on it.

625
00:30:01,933 --> 00:30:04,536
PICARD:
What's Lieutenant Yar's
condition?

626
00:30:04,602 --> 00:30:06,000
( instrument beeping rapidly)

627
00:30:06,000 --> 00:30:07,038
( instrument beeping rapidly)

628
00:30:07,105 --> 00:30:09,307
Doctor Crusher, report.

629
00:30:09,374 --> 00:30:11,543
She's dead.

630
00:30:15,213 --> 00:30:17,315
I'm losing life signs.

631
00:30:17,382 --> 00:30:18,000
You must save him.

632
00:30:18,000 --> 00:30:19,184
You must save him.

633
00:30:42,173 --> 00:30:44,142
I'm sorry.

634
00:31:03,628 --> 00:31:06,000
PULASKI:
The growth rate has
definitely slowed.

635
00:31:06,000 --> 00:31:06,998
PULASKI:
The growth rate has
definitely slowed.

636
00:31:07,065 --> 00:31:08,399
What is he feeling?

637
00:31:08,466 --> 00:31:09,500
Can you tell?

638
00:31:09,567 --> 00:31:11,135
Sadness.

639
00:31:11,202 --> 00:31:12,000
Just the opposite
of before.

640
00:31:12,000 --> 00:31:13,238
Just the opposite
of before.

641
00:31:13,304 --> 00:31:17,308
And it's having the opposite
effect on the infection.

642
00:31:17,375 --> 00:31:18,000
Then your theory
is correct.

643
00:31:18,000 --> 00:31:19,444
Then your theory
is correct.

644
00:31:19,510 --> 00:31:21,579
The organisms are sensitive

645
00:31:21,646 --> 00:31:24,000
to different types
of endorphins.

646
00:31:24,000 --> 00:31:24,148
to different types
of endorphins.

647
00:31:24,215 --> 00:31:26,017
And negative emotions...

648
00:31:26,084 --> 00:31:27,485
Such as sadness...

649
00:31:27,552 --> 00:31:30,000
Produce endorphins that inhibit
the organism's growth.

650
00:31:30,000 --> 00:31:30,421
Produce endorphins that inhibit
the organism's growth.

651
00:31:30,488 --> 00:31:33,358
Then we found a way
to repel the infection.

652
00:31:33,424 --> 00:31:35,460
Assuming we're not too late,
already.

653
00:31:35,526 --> 00:31:36,000
How much time do we have?

654
00:31:36,000 --> 00:31:37,528
How much time do we have?

655
00:31:37,595 --> 00:31:38,363
I'm not sure.

656
00:31:38,429 --> 00:31:40,898
His vital signs
are getting weaker.

657
00:31:40,965 --> 00:31:42,000
I don't want to risk
another dose

658
00:31:42,000 --> 00:31:43,001
I don't want to risk
another dose

659
00:31:43,067 --> 00:31:45,236
of tricordrazine
unless I have to.

660
00:31:47,605 --> 00:31:48,000
I must refocus
the pattern again.

661
00:31:48,000 --> 00:31:49,540
I must refocus
the pattern again.

662
00:31:49,607 --> 00:31:52,176
We need to isolate memories

663
00:31:52,243 --> 00:31:54,000
that generate
stronger negative emotions.

664
00:31:54,000 --> 00:31:56,180
that generate
stronger negative emotions.

665
00:32:06,758 --> 00:32:10,461
I know I can count on every
Klingon warrior in this crew

666
00:32:10,528 --> 00:32:12,000
to serve and die
in that battle.

667
00:32:12,000 --> 00:32:13,064
to serve and die
in that battle.

668
00:32:13,131 --> 00:32:16,000
So I ask you again,
Commander Riker

669
00:32:16,067 --> 00:32:18,000
where are your loyalties?

670
00:32:18,000 --> 00:32:18,202
where are your loyalties?

671
00:32:20,371 --> 00:32:23,174
I've been assigned
to serve this ship

672
00:32:23,241 --> 00:32:24,000
and to obey
your orders.

673
00:32:24,000 --> 00:32:25,109
and to obey
your orders.

674
00:32:25,176 --> 00:32:27,412
And I will do exactly that.

675
00:32:27,478 --> 00:32:29,947
Will you take an oath
to that effect?

676
00:32:30,014 --> 00:32:31,716
I just did.

677
00:32:42,593 --> 00:32:46,731
This is your Second Officer,
Lieutenant Klag.

678
00:32:48,666 --> 00:32:50,134
Was there
something

679
00:32:50,201 --> 00:32:52,103
you wanted to say to me,
Lieutenant?

680
00:32:56,040 --> 00:32:57,675
Yes, sir.

681
00:32:59,677 --> 00:33:00,000
I do not believe you.

682
00:33:00,000 --> 00:33:03,481
I do not believe you.

683
00:33:03,548 --> 00:33:06,000
Then I take it you challenge
my authority over you.

684
00:33:06,000 --> 00:33:06,150
Then I take it you challenge
my authority over you.

685
00:33:06,217 --> 00:33:09,454
Correct.

686
00:33:09,520 --> 00:33:12,000
And your position on this,
Captain?

687
00:33:12,000 --> 00:33:13,458
And your position on this,
Captain?

688
00:33:13,524 --> 00:33:18,000
I would say it is
your first command decision.

689
00:33:18,000 --> 00:33:18,563
I would say it is
your first command decision.

690
00:33:23,134 --> 00:33:24,000
( growls softly )

691
00:33:24,000 --> 00:33:25,069
( growls softly )

692
00:33:42,854 --> 00:33:46,124
Ready for your
tour, Admiral?

693
00:33:46,190 --> 00:33:48,000
Quite ready,
Commander.

694
00:33:48,000 --> 00:33:48,092
Quite ready,
Commander.

695
00:33:48,159 --> 00:33:49,727
What's in the case?

696
00:33:49,794 --> 00:33:53,064
Actually, I brought it
for Dr. Crusher

697
00:33:53,131 --> 00:33:54,000
but perhaps you would like
to see it first.

698
00:33:54,000 --> 00:33:56,067
but perhaps you would like
to see it first.

699
00:33:56,134 --> 00:33:57,235
What is it?

700
00:33:57,301 --> 00:33:58,202
A form of life.

701
00:33:58,269 --> 00:34:00,000
It was discovered accidentally
by a survey team

702
00:34:00,000 --> 00:34:01,639
It was discovered accidentally
by a survey team

703
00:34:01,706 --> 00:34:03,307
on an uncharted planet.

704
00:34:03,374 --> 00:34:05,076
Why haven't we heard
anything about that?

705
00:34:05,143 --> 00:34:06,000
Oh, you'll be hearing
about it shortly

706
00:34:06,000 --> 00:34:07,311
Oh, you'll be hearing
about it shortly

707
00:34:07,378 --> 00:34:10,681
but first there remains much
scientific study to be done.

708
00:34:10,748 --> 00:34:12,000
After all, it is
a superior form of life.

709
00:34:12,000 --> 00:34:13,117
After all, it is
a superior form of life.

710
00:34:13,184 --> 00:34:14,118
Superior?

711
00:34:14,185 --> 00:34:15,219
Totally.

712
00:34:15,286 --> 00:34:16,554
Come, have a look.

713
00:34:16,621 --> 00:34:18,000
I think I'll summon
my science officer.

714
00:34:18,000 --> 00:34:19,323
I think I'll summon
my science officer.

715
00:34:19,390 --> 00:34:22,226
It won't like
your science officer.

716
00:34:22,293 --> 00:34:24,000
It does like you!

717
00:34:24,000 --> 00:34:24,495
It does like you!

718
00:34:24,562 --> 00:34:26,164
Vitamins--

719
00:34:26,230 --> 00:34:29,100
they do wonders
for the body.

720
00:34:49,353 --> 00:34:51,722
Riker to Security,
Guest Quarter 17.

721
00:34:51,789 --> 00:34:52,757
Emergency.

722
00:34:52,824 --> 00:34:53,758
( menacing chuckle )

723
00:35:13,845 --> 00:35:16,113
We've reduced the growth
rate even further

724
00:35:16,180 --> 00:35:17,315
but not enough

725
00:35:17,381 --> 00:35:18,000
and his vital signs
are deteriorating.

726
00:35:18,000 --> 00:35:20,318
and his vital signs
are deteriorating.

727
00:35:20,384 --> 00:35:24,000
But we've isolated
the specific areas to stimulate.

728
00:35:24,000 --> 00:35:24,422
But we've isolated
the specific areas to stimulate.

729
00:35:24,489 --> 00:35:30,000
The feelings were primal,
survival emotions.

730
00:35:30,000 --> 00:35:32,563
The feelings were primal,
survival emotions.

731
00:35:32,630 --> 00:35:35,433
They must be producing
a type of endorphin

732
00:35:35,500 --> 00:35:36,000
that's poisonous
to the organisms.

733
00:35:36,000 --> 00:35:37,335
that's poisonous
to the organisms.

734
00:35:37,401 --> 00:35:40,171
Well, can't you intensify
that emotion?

735
00:35:41,772 --> 00:35:42,000
I can refocus the impulse
pattern even tighter

736
00:35:42,000 --> 00:35:45,142
I can refocus the impulse
pattern even tighter

737
00:35:45,209 --> 00:35:48,000
but I don't know if
he can withstand it.

738
00:35:48,000 --> 00:35:48,479
but I don't know if
he can withstand it.

739
00:35:48,546 --> 00:35:50,214
He's extremely weak.

740
00:35:50,281 --> 00:35:52,717
Do we have a choice?

741
00:35:53,918 --> 00:35:54,000
No.

742
00:35:54,000 --> 00:35:55,720
No.

743
00:35:55,786 --> 00:35:59,524
If we don't neutralize
the infection

744
00:35:59,590 --> 00:36:00,000
within half an hour
he'll be dead.

745
00:36:00,000 --> 00:36:03,294
within half an hour
he'll be dead.

746
00:36:19,544 --> 00:36:21,646
PULASKI:
Medical Log, supplemental.

747
00:36:21,712 --> 00:36:24,000
Commander Riker's condition
is still critical.

748
00:36:24,000 --> 00:36:24,815
Commander Riker's condition
is still critical.

749
00:36:24,882 --> 00:36:25,917
I've discovered a way

750
00:36:25,983 --> 00:36:28,486
to reverse the infection's
growth rate

751
00:36:28,553 --> 00:36:30,000
but I may be too late.

752
00:36:30,000 --> 00:36:30,488
but I may be too late.

753
00:36:30,555 --> 00:36:33,491
He's getting weaker,
isn't he?

754
00:36:33,558 --> 00:36:36,000
Respiration shallow,
heartbeat extremely irregular

755
00:36:36,000 --> 00:36:37,762
Respiration shallow,
heartbeat extremely irregular

756
00:36:37,828 --> 00:36:40,498
but we can't delay any longer.

757
00:36:51,609 --> 00:36:52,710
You will take us
to our planet

758
00:36:52,777 --> 00:36:54,000
and leave us there
with our medicine or
this person dies.

759
00:36:54,000 --> 00:36:55,813
and leave us there
with our medicine or
this person dies.

760
00:36:55,880 --> 00:36:58,783
Don't you see,
I have no choice.

761
00:36:58,849 --> 00:37:00,000
We were sent to bring
the felicium back.

762
00:37:00,000 --> 00:37:01,886
We were sent to bring
the felicium back.

763
00:37:01,953 --> 00:37:04,355
The suffering
on my planet
is too great.

764
00:37:04,422 --> 00:37:05,856
People are dying.

765
00:37:05,923 --> 00:37:06,000
It doesn't matter

766
00:37:06,000 --> 00:37:06,657
It doesn't matter

767
00:37:06,724 --> 00:37:08,859
whether we're
entitled to it or not.

768
00:37:08,926 --> 00:37:09,794
We must have it.

769
00:37:09,860 --> 00:37:10,928
Let him go.

770
00:37:10,995 --> 00:37:12,000
You will take us
there now.

771
00:37:12,000 --> 00:37:12,930
You will take us
there now.

772
00:37:12,997 --> 00:37:15,299
Or give us a shuttle

773
00:37:15,366 --> 00:37:17,868
but we must have
the medicine.

774
00:37:17,935 --> 00:37:18,000
If you refuse,
this person will die.

775
00:37:18,000 --> 00:37:22,607
If you refuse,
this person will die.

776
00:37:22,673 --> 00:37:24,000
I will not be coerced.

777
00:37:24,000 --> 00:37:24,709
I will not be coerced.

778
00:37:24,775 --> 00:37:26,711
I will do it.

779
00:37:26,777 --> 00:37:29,347
I will kill him.

780
00:37:31,849 --> 00:37:33,751
Who are you?

781
00:37:48,499 --> 00:37:49,900
( yells in pain )

782
00:37:52,837 --> 00:37:54,000
Data, something's got me!

783
00:37:54,000 --> 00:37:55,473
Data, something's got me!

784
00:37:55,539 --> 00:37:57,375
Touch him and he dies.

785
00:37:57,441 --> 00:37:58,009
RIKER:
No!

786
00:37:58,075 --> 00:37:59,276
No, don't!

787
00:38:10,054 --> 00:38:11,522
Enterprise.

788
00:38:11,589 --> 00:38:12,000
Armus has... enveloped
Commander Riker.

789
00:38:12,000 --> 00:38:14,725
Armus has... enveloped
Commander Riker.

790
00:38:14,792 --> 00:38:16,494
I'm beaming you up.

791
00:38:16,560 --> 00:38:18,000
If any of you leave now,
he dies.

792
00:38:18,000 --> 00:38:20,331
If any of you leave now,
he dies.

793
00:38:20,398 --> 00:38:23,868
And so do the survivors
of the crash.

794
00:38:23,934 --> 00:38:24,000
( all gasp )

795
00:38:24,000 --> 00:38:25,336
( all gasp )

796
00:38:44,955 --> 00:38:46,857
The growth rate's down to 7%.

797
00:38:46,924 --> 00:38:48,000
The organisms are still
impairing his neural functions.

798
00:38:48,000 --> 00:38:50,528
The organisms are still
impairing his neural functions.

799
00:38:50,594 --> 00:38:53,631
Respiration is erratic,
pulse grossly irregular

800
00:38:53,698 --> 00:38:54,000
blood pressure almost nil.

801
00:38:54,000 --> 00:38:55,433
blood pressure almost nil.

802
00:38:55,499 --> 00:38:57,501
Tricordrazine.

803
00:39:00,004 --> 00:39:02,840
Can we tighten
the pattern further?

804
00:39:11,048 --> 00:39:12,000
COMPUTER:
Recognize Picard

805
00:39:12,000 --> 00:39:13,451
COMPUTER:
Recognize Picard

806
00:39:13,517 --> 00:39:15,119
Jean-Luc, Captain.

807
00:39:15,186 --> 00:39:17,021
Recognize Riker

808
00:39:17,088 --> 00:39:18,000
William T., Commander.

809
00:39:18,000 --> 00:39:18,989
William T., Commander.

810
00:39:19,056 --> 00:39:21,792
Set auto-destruct sequence.

811
00:39:21,859 --> 00:39:24,000
COMPUTER:
Does the First Officer concur?

812
00:39:24,000 --> 00:39:24,695
COMPUTER:
Does the First Officer concur?

813
00:39:24,762 --> 00:39:28,532
Yes, set auto-destruct
sequence... now.

814
00:39:28,599 --> 00:39:30,000
COMPUTER:
Auto-destruct will detonate
in four minutes and 59 seconds.

815
00:39:30,000 --> 00:39:34,505
COMPUTER:
Auto-destruct will detonate
in four minutes and 59 seconds.

816
00:39:38,609 --> 00:39:39,844
I am Korris.

817
00:39:39,910 --> 00:39:42,000
We'll handle the
formalities later.

818
00:39:42,000 --> 00:39:42,079
We'll handle the
formalities later.

819
00:39:42,146 --> 00:39:44,048
Right now we have to get off
this ship.

820
00:39:44,115 --> 00:39:46,650
Are there any
other survivors?

821
00:39:46,717 --> 00:39:47,785
No.

822
00:39:47,852 --> 00:39:48,000
I believe I have found
a quicker way out of here, sir.

823
00:39:48,000 --> 00:39:51,956
I believe I have found
a quicker way out of here, sir.

824
00:39:52,022 --> 00:39:53,891
Check him out.

825
00:39:56,660 --> 00:39:58,629
He is alive, sir,
but just barely.

826
00:39:58,696 --> 00:40:00,000
Then pick up the body

827
00:40:00,000 --> 00:40:00,698
Then pick up the body

828
00:40:00,765 --> 00:40:02,600
and let's get
out of here.

829
00:40:02,666 --> 00:40:04,535
No!

830
00:40:04,602 --> 00:40:06,000
I will carry him.

831
00:40:06,000 --> 00:40:06,537
I will carry him.

832
00:40:06,604 --> 00:40:07,905
As you wish.

833
00:40:07,972 --> 00:40:09,707
Come on, let's go!

834
00:40:10,941 --> 00:40:12,000
Tasha, go to
Transporter Room 3.

835
00:40:12,000 --> 00:40:13,878
Tasha, go to
Transporter Room 3.

836
00:40:13,944 --> 00:40:16,881
I want you there
when the away team returns.

837
00:40:16,947 --> 00:40:17,948
Aye, sir.

838
00:40:26,023 --> 00:40:28,959
LA FORGE:
Commander, we are out of time!

839
00:40:29,026 --> 00:40:30,000
This ship is blowing!

840
00:40:30,000 --> 00:40:31,962
This ship is blowing!

841
00:40:32,029 --> 00:40:34,965
Transporter Room,
have you got
a lock on us?

842
00:40:35,032 --> 00:40:36,000
Too much interference.

843
00:40:36,000 --> 00:40:36,200
Too much interference.

844
00:40:36,267 --> 00:40:38,936
You have to get farther away
from the engineering section.

845
00:40:39,003 --> 00:40:40,504
Sir, the engineering section
is critical.

846
00:40:40,571 --> 00:40:41,972
Destruction of the Batris
is imminent.

847
00:40:42,039 --> 00:40:44,675
They're out of options.
Do it now!

848
00:41:02,092 --> 00:41:03,627
( loud rumbling )

849
00:41:05,529 --> 00:41:06,000
( explosion )

850
00:41:06,000 --> 00:41:07,932
( explosion )

851
00:41:18,809 --> 00:41:22,112
The growth rate's
almost down to zero.

852
00:41:22,179 --> 00:41:24,000
That's not good enough.

853
00:41:24,000 --> 00:41:24,582
That's not good enough.

854
00:41:38,696 --> 00:41:42,000
We seek peaceful coexistence.

855
00:41:42,000 --> 00:41:42,266
We seek peaceful coexistence.

856
00:41:46,170 --> 00:41:47,071
Set auto-destruct...

857
00:41:47,137 --> 00:41:48,000
( alarm blaring )

858
00:41:48,000 --> 00:41:50,040
( alarm blaring )

859
00:41:50,107 --> 00:41:52,243
Data, something's got me!

860
00:41:53,210 --> 00:41:53,777
Auto-destruct...

861
00:41:57,214 --> 00:41:57,748
Now.

862
00:42:00,150 --> 00:42:00,684
Now.

863
00:42:04,889 --> 00:42:05,222
Now.

864
00:42:08,125 --> 00:42:11,295
Data, something's got me!

865
00:42:33,083 --> 00:42:34,885
( sighs )

866
00:42:54,171 --> 00:42:55,973
Sick Bay to Bridge.

867
00:42:56,040 --> 00:42:57,975
PICARD:
Yes, Doctor.

868
00:42:58,042 --> 00:43:00,000
We've eradicated the infection.

869
00:43:00,000 --> 00:43:00,811
We've eradicated the infection.

870
00:43:00,878 --> 00:43:03,847
I'm on my way.

871
00:43:22,232 --> 00:43:23,801
You're still here?

872
00:43:23,867 --> 00:43:24,000
I could ask you
the same question.

873
00:43:24,000 --> 00:43:27,304
I could ask you
the same question.

874
00:43:27,371 --> 00:43:29,340
How do you feel?

875
00:43:29,406 --> 00:43:30,000
( sighs )

876
00:43:30,000 --> 00:43:30,841
( sighs )

877
00:43:30,908 --> 00:43:32,176
Beat.

878
00:43:32,242 --> 00:43:35,312
You wouldn't believe
the dreams I was having.

879
00:43:35,379 --> 00:43:36,000
Oh, yes, we would.

880
00:43:36,000 --> 00:43:37,014
Oh, yes, we would.

881
00:43:37,081 --> 00:43:39,283
You'll be pleased to hear

882
00:43:39,350 --> 00:43:42,000
that we've terminated
the infection.

883
00:43:42,000 --> 00:43:42,186
that we've terminated
the infection.

884
00:43:42,252 --> 00:43:45,055
Great work, Doctor.

885
00:43:45,122 --> 00:43:47,224
Now, if I could get out of here

886
00:43:47,291 --> 00:43:48,000
I'd like to get back to...

887
00:43:48,000 --> 00:43:48,759
I'd like to get back to...

888
00:43:48,826 --> 00:43:49,827
Lie still.

889
00:43:49,893 --> 00:43:52,363
I still have a few
dozen tests to run.

890
00:43:52,429 --> 00:43:54,000
Why?
I feel fine.

891
00:43:54,000 --> 00:43:54,198
Why?
I feel fine.

892
00:43:54,264 --> 00:43:57,334
There may be some
residual memory loss.

893
00:43:57,401 --> 00:43:59,269
I just want to be certain

894
00:43:59,336 --> 00:44:00,000
that you still know
who you are.

895
00:44:00,000 --> 00:44:01,805
that you still know
who you are.

896
00:44:03,340 --> 00:44:05,376
Of course I know who I am.

897
00:44:05,442 --> 00:44:06,000
I'm Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.

898
00:44:06,000 --> 00:44:09,346
I'm Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.

899
00:44:09,413 --> 00:44:12,000
I'm delighted that you're
feeling better, Captain.

900
00:44:12,000 --> 00:44:13,283
I'm delighted that you're
feeling better, Captain.

901
00:44:13,350 --> 00:44:16,920
The Admiral and I
were worried about you.

902
00:44:16,987 --> 00:44:18,000
DATA:
Captain...

903
00:44:18,000 --> 00:44:18,322
DATA:
Captain...

904
00:44:18,389 --> 00:44:20,224
I do not believe
you have the authority

905
00:44:20,290 --> 00:44:22,126
to promote me
to the rank of Admiral.

