1
00:00:17,317 --> 00:00:18,000
( groaning )

2
00:00:18,000 --> 00:00:19,753
( groaning )

3
00:00:23,490 --> 00:00:24,000
( door opens )

4
00:00:24,000 --> 00:00:24,424
( door opens )

5
00:00:24,491 --> 00:00:27,193
Number One, will
you join me in
the Ready Room?

6
00:00:27,260 --> 00:00:28,428
Yes, sir.

7
00:00:34,734 --> 00:00:36,000
( breathing heavily )

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,304
( breathing heavily )

9
00:00:40,240 --> 00:00:42,000
I've just come from a meeting
with Admiral Moore.

10
00:00:42,000 --> 00:00:44,110
I've just come from a meeting
with Admiral Moore.

11
00:00:44,177 --> 00:00:46,045
He wanted to discuss this.

12
00:00:46,112 --> 00:00:48,000
( electronic pulsing )

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,216
( electronic pulsing )

14
00:00:50,283 --> 00:00:52,819
Recognize it?

15
00:00:52,886 --> 00:00:54,000
Sounds like it might be
an SOS.

16
00:00:54,000 --> 00:00:55,688
Sounds like it might be
an SOS.

17
00:00:55,755 --> 00:00:56,823
Good guess.

18
00:00:56,890 --> 00:00:59,793
You're quicker
than Starbase Research.

19
00:00:59,859 --> 00:01:00,000
It took them hours to determine
that this was a distress beacon.

20
00:01:00,000 --> 00:01:04,297
It took them hours to determine
that this was a distress beacon.

21
00:01:04,364 --> 00:01:05,732
When was it detected?

22
00:01:05,799 --> 00:01:06,000
Last month.

23
00:01:06,000 --> 00:01:07,066
Last month.

24
00:01:07,133 --> 00:01:10,170
It just kicked in
without any warning.

25
00:01:10,236 --> 00:01:11,204
Who used the beacon?

26
00:01:11,271 --> 00:01:12,000
It's Terran.

27
00:01:12,000 --> 00:01:13,339
It's Terran.

28
00:01:13,406 --> 00:01:16,242
Captain, I'm familiar with
most Earth codes, and...

29
00:01:16,309 --> 00:01:17,510
Mm-hmm.

30
00:01:17,577 --> 00:01:18,000
Interesting.

31
00:01:18,000 --> 00:01:19,078
Interesting.

32
00:01:19,145 --> 00:01:23,216
Yes, that code hasn't been
used in centuries.

33
00:01:23,283 --> 00:01:24,000
What was its
origin point?

34
00:01:24,000 --> 00:01:25,218
What was its
origin point?

35
00:01:25,285 --> 00:01:26,152
Ficus Sector.

36
00:01:26,219 --> 00:01:28,488
Captain, I don't think
there's any record

37
00:01:28,555 --> 00:01:30,000
of an Earth colony
in that area.

38
00:01:30,000 --> 00:01:30,390
of an Earth colony
in that area.

39
00:01:30,457 --> 00:01:33,193
Well, now we know
there's someone out there

40
00:01:33,259 --> 00:01:34,694
and they're
asking for help.

41
00:01:34,761 --> 00:01:36,000
But who?

42
00:01:36,000 --> 00:01:36,262
But who?

43
00:01:36,329 --> 00:01:38,264
Let's try and find out.

44
00:01:38,331 --> 00:01:41,267
Computer, download
all information

45
00:01:41,334 --> 00:01:42,000
regarding signal beacon
from Starbase mainframe.

46
00:01:42,000 --> 00:01:45,238
regarding signal beacon
from Starbase mainframe.

47
00:01:45,305 --> 00:01:48,000
Distress beacon used
by the European Hegemony.

48
00:01:48,000 --> 00:01:50,210
Distress beacon used
by the European Hegemony.

49
00:01:50,276 --> 00:01:53,513
The European Hegemony?

50
00:01:53,580 --> 00:01:54,000
A loose alliance formed in the
early part of the 22nd century.

51
00:01:54,000 --> 00:01:57,550
A loose alliance formed in the
early part of the 22nd century.

52
00:01:57,617 --> 00:02:00,000
It was the first
stirrings

53
00:02:00,000 --> 00:02:00,220
It was the first
stirrings

54
00:02:00,286 --> 00:02:01,488
of world government.

55
00:02:01,554 --> 00:02:03,122
You should read more history,
Number One.

56
00:02:03,189 --> 00:02:05,792
Computer, locate
the exact dates

57
00:02:05,859 --> 00:02:06,000
in which this signal beacon
was in general use.

58
00:02:06,000 --> 00:02:09,295
in which this signal beacon
was in general use.

59
00:02:09,362 --> 00:02:12,000
Old Earth calendar
2123 until 2190.

60
00:02:12,000 --> 00:02:12,232
Old Earth calendar
2123 until 2190.

61
00:02:12,298 --> 00:02:16,236
No extraterrestrial source
ever used this code?

62
00:02:16,302 --> 00:02:17,704
Negative.

63
00:02:17,770 --> 00:02:18,000
Computer, locate all Earth
deep space launches

64
00:02:18,000 --> 00:02:21,608
Computer, locate all Earth
deep space launches

65
00:02:21,674 --> 00:02:23,710
from 2123 until 2190

66
00:02:23,776 --> 00:02:24,000
with the destination in
or near the Ficus Sector.

67
00:02:24,000 --> 00:02:28,882
with the destination in
or near the Ficus Sector.

68
00:02:28,948 --> 00:02:30,000
Working.

69
00:02:30,000 --> 00:02:30,650
Working.

70
00:02:34,687 --> 00:02:36,000
Nothing for Ficus.

71
00:02:36,000 --> 00:02:36,689
Nothing for Ficus.

72
00:02:40,293 --> 00:02:42,000
Damn it, who's out there?

73
00:02:42,000 --> 00:02:42,829
Damn it, who's out there?

74
00:02:42,896 --> 00:02:44,531
Lost sheep.

75
00:02:44,597 --> 00:02:48,000
Let's go see if we
can find them.

76
00:02:48,000 --> 00:02:48,201
Let's go see if we
can find them.

77
00:02:52,305 --> 00:02:53,673
Medical emergency.

78
00:02:53,740 --> 00:02:54,000
Dr. Pulaski to the Bridge.

79
00:02:54,000 --> 00:02:56,309
Dr. Pulaski to the Bridge.

80
00:02:58,778 --> 00:03:00,000
PICARD:
What happened?

81
00:03:00,000 --> 00:03:00,613
PICARD:
What happened?

82
00:03:00,680 --> 00:03:02,549
He just
collapsed, sir.

83
00:03:21,768 --> 00:03:24,000
Space, the final frontier.

84
00:03:24,000 --> 00:03:26,339
Space, the final frontier.

85
00:03:26,406 --> 00:03:30,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

86
00:03:30,000 --> 00:03:30,209
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

87
00:03:30,276 --> 00:03:32,211
Its continuing mission--

88
00:03:32,278 --> 00:03:35,982
to explore
strange new worlds

89
00:03:36,049 --> 00:03:40,453
to seek out new life
and new civilizations

90
00:03:40,520 --> 00:03:42,000
to boldly go
where no one has gone before.

91
00:03:42,000 --> 00:03:44,991
to boldly go
where no one has gone before.

92
00:04:41,514 --> 00:04:42,000
Captain's Log,
Stardate 42823.2.

93
00:04:42,000 --> 00:04:44,384
Captain's Log,
Stardate 42823.2.

94
00:04:44,450 --> 00:04:46,719
We are departing
from Starbase 73

95
00:04:46,786 --> 00:04:48,000
to investigate the source

96
00:04:48,000 --> 00:04:48,554
to investigate the source

97
00:04:48,621 --> 00:04:50,890
of a mysterious
distress signal.

98
00:04:50,957 --> 00:04:54,000
Meanwhile, my security officer
remains in Sick Bay

99
00:04:54,000 --> 00:04:54,360
Meanwhile, my security officer
remains in Sick Bay

100
00:04:54,427 --> 00:04:56,062
where Dr. Pulaski is searching

101
00:04:56,129 --> 00:04:58,631
for the cause of his collapse.

102
00:04:58,698 --> 00:04:59,832
I am fine.

103
00:04:59,899 --> 00:05:00,000
You're not fine.

104
00:05:00,000 --> 00:05:00,833
You're not fine.

105
00:05:00,900 --> 00:05:01,834
You fainted.

106
00:05:01,901 --> 00:05:03,369
I did not faint.

107
00:05:03,436 --> 00:05:04,504
Klingons
do not faint.

108
00:05:04,570 --> 00:05:06,000
Excuse me, I'll rephrase.

109
00:05:06,000 --> 00:05:06,506
Excuse me, I'll rephrase.

110
00:05:06,572 --> 00:05:09,008
This Klingon suffered
a dramatic drop

111
00:05:09,075 --> 00:05:11,377
in blood pressure.

112
00:05:11,444 --> 00:05:12,000
His blood glucose
level dropped.

113
00:05:12,000 --> 00:05:13,413
His blood glucose
level dropped.

114
00:05:13,479 --> 00:05:16,082
There was deficient blood flow

115
00:05:16,149 --> 00:05:18,000
resulting
from circulatory failure.

116
00:05:18,000 --> 00:05:19,018
resulting
from circulatory failure.

117
00:05:19,085 --> 00:05:22,321
In other words,
he curled up his toes

118
00:05:22,388 --> 00:05:24,000
and lay unconscious
on the floor.

119
00:05:24,000 --> 00:05:25,358
and lay unconscious
on the floor.

120
00:05:25,425 --> 00:05:28,528
Doctor, there is no
need to insult me.

121
00:05:28,594 --> 00:05:30,000
Worf, I'm worried.

122
00:05:30,000 --> 00:05:30,530
Worf, I'm worried.

123
00:05:30,596 --> 00:05:32,532
Now, something is wrong.

124
00:05:32,598 --> 00:05:34,400
Klingons don't faint.

125
00:05:34,467 --> 00:05:36,000
( growls )

126
00:05:36,000 --> 00:05:36,402
( growls )

127
00:05:36,469 --> 00:05:37,403
Forgive me.

128
00:05:37,470 --> 00:05:39,539
I just can't think
of another word that applies.

129
00:05:39,605 --> 00:05:40,673
You're sick.

130
00:05:40,740 --> 00:05:42,000
Klingons do not give in to...

131
00:05:42,000 --> 00:05:42,508
Klingons do not give in to...

132
00:05:42,575 --> 00:05:44,544
Just stay right where you are.

133
00:05:44,610 --> 00:05:47,947
I have to check something
with the computer.

134
00:05:56,422 --> 00:06:00,000
Lieutenant, you have rop'ngor.

135
00:06:00,000 --> 00:06:01,728
Lieutenant, you have rop'ngor.

136
00:06:06,566 --> 00:06:09,635
But that is a
childhood ailment.

137
00:06:09,702 --> 00:06:10,837
Yes.

138
00:06:10,903 --> 00:06:12,000
How shall I live down
the humiliation?

139
00:06:12,000 --> 00:06:13,740
How shall I live down
the humiliation?

140
00:06:13,806 --> 00:06:15,007
Oh, Worf, you can't help...

141
00:06:15,074 --> 00:06:16,843
Still, for a warrior

142
00:06:16,909 --> 00:06:18,000
to find himself
in such a situation.

143
00:06:18,000 --> 00:06:19,979
to find himself
in such a situation.

144
00:06:20,046 --> 00:06:23,783
So you've got the Klingon
version of the measles.

145
00:06:23,850 --> 00:06:24,000
How would Commander Riker feel
if he had the measles?

146
00:06:24,000 --> 00:06:27,386
How would Commander Riker feel
if he had the measles?

147
00:06:27,453 --> 00:06:28,387
Pretty silly.

148
00:06:28,454 --> 00:06:30,000
PICARD:
Dr. Pulaski, how is
Lieutenant Worf?

149
00:06:30,000 --> 00:06:30,757
PICARD:
Dr. Pulaski, how is
Lieutenant Worf?

150
00:06:30,823 --> 00:06:34,393
He's in no danger.

151
00:06:34,460 --> 00:06:36,000
Uh, Worf was, um...

152
00:06:36,000 --> 00:06:37,163
Uh, Worf was, um...

153
00:06:37,230 --> 00:06:40,032
just observing
a Klingon ritual

154
00:06:40,099 --> 00:06:41,901
involving fasting

155
00:06:41,968 --> 00:06:42,000
and he didn't take into account

156
00:06:42,000 --> 00:06:43,870
and he didn't take into account

157
00:06:43,936 --> 00:06:47,173
that you have to decrease
your physical activity

158
00:06:47,240 --> 00:06:48,000
as you decrease
your caloric intake.

159
00:06:48,000 --> 00:06:49,876
as you decrease
your caloric intake.

160
00:06:49,942 --> 00:06:51,577
Pulaski out.

161
00:06:53,012 --> 00:06:54,000
Thank you.

162
00:06:54,000 --> 00:06:54,714
Thank you.

163
00:06:54,781 --> 00:06:57,617
I am in your debt.

164
00:07:00,586 --> 00:07:02,054
( deep exhale )

165
00:07:02,121 --> 00:07:03,122
( door chime )

166
00:07:03,189 --> 00:07:04,891
Come.

167
00:07:04,957 --> 00:07:06,000
Captain, I've been considering
the problem of the missing ship.

168
00:07:06,000 --> 00:07:08,928
Captain, I've been considering
the problem of the missing ship.

169
00:07:08,995 --> 00:07:10,663
Although there is no record

170
00:07:10,730 --> 00:07:12,000
of a launch
to the Ficus Sector--

171
00:07:12,000 --> 00:07:12,165
of a launch
to the Ficus Sector--

172
00:07:12,231 --> 00:07:13,766
which would not be unusual

173
00:07:13,833 --> 00:07:16,202
considering the chaos
of the early 22nd century--

174
00:07:16,269 --> 00:07:18,000
someone had to load that ship.

175
00:07:18,000 --> 00:07:18,104
someone had to load that ship.

176
00:07:19,906 --> 00:07:21,541
The manifest.

177
00:07:21,607 --> 00:07:22,975
Yes, sir.

178
00:07:31,918 --> 00:07:33,753
There it is.

179
00:07:33,820 --> 00:07:35,054
SS Mariposa.

180
00:07:35,121 --> 00:07:36,000
Loaded 27th of November 2123.

181
00:07:36,000 --> 00:07:39,058
Loaded 27th of November 2123.

182
00:07:39,125 --> 00:07:40,860
Destination Ficus Sector.

183
00:07:40,927 --> 00:07:42,000
Captain Walter Granger,
commanding.

184
00:07:42,000 --> 00:07:43,029
Captain Walter Granger,
commanding.

185
00:07:43,095 --> 00:07:46,599
Mariposa: the Spanish word
for butterfly.

186
00:07:46,666 --> 00:07:47,934
Thank you, Data.

187
00:07:48,000 --> 00:07:50,002
I thought it might be
significant, sir.

188
00:07:50,069 --> 00:07:52,104
It doesn't appear to be, Data.

189
00:07:52,171 --> 00:07:53,539
No, sir.

190
00:07:53,606 --> 00:07:54,000
You learn a lot about people
from their luggage--

191
00:07:54,000 --> 00:07:56,242
You learn a lot about people
from their luggage--

192
00:07:56,309 --> 00:07:59,812
225 Yoshimitsu computers,
five monitor beacon satellites

193
00:07:59,879 --> 00:08:00,000
700 cellular com links,
fifty spinning wheels...

194
00:08:00,000 --> 00:08:02,648
700 cellular com links,
fifty spinning wheels...

195
00:08:02,715 --> 00:08:03,649
Spinning wheels?

196
00:08:03,716 --> 00:08:04,817
Cattle...
Accessing.

197
00:08:04,884 --> 00:08:06,000
chickens,
pigs...

198
00:08:06,000 --> 00:08:06,018
chickens,
pigs...

199
00:08:06,085 --> 00:08:09,021
A device used for spinning yarn
or thread, which consists

200
00:08:09,088 --> 00:08:11,157
of a large hand
or foot-driven
wheel and once...

201
00:08:11,224 --> 00:08:12,000
Why would anyone carry
such an insane mix of cargo?

202
00:08:12,000 --> 00:08:13,926
Why would anyone carry
such an insane mix of cargo?

203
00:08:13,993 --> 00:08:17,196
Data!

204
00:08:17,263 --> 00:08:18,000
Perhaps they were planning
for the worst, sir.

205
00:08:18,000 --> 00:08:21,067
Perhaps they were planning
for the worst, sir.

206
00:08:22,101 --> 00:08:23,603
Theorize, Data.

207
00:08:23,669 --> 00:08:24,000
Give me some background.

208
00:08:24,000 --> 00:08:25,137
Give me some background.

209
00:08:25,204 --> 00:08:27,540
In the early
22nd century

210
00:08:27,607 --> 00:08:29,909
Earth was recovering
from World War III.

211
00:08:29,976 --> 00:08:30,000
A major philosopher of the time
was Liam Dieghan

212
00:08:30,000 --> 00:08:33,112
A major philosopher of the time
was Liam Dieghan

213
00:08:33,179 --> 00:08:35,681
founder
of the Neo-Transcendentalists

214
00:08:35,748 --> 00:08:36,000
who advocated a return
to a simpler life

215
00:08:36,000 --> 00:08:38,217
who advocated a return
to a simpler life

216
00:08:38,284 --> 00:08:41,053
in which one lived
in harmony with nature

217
00:08:41,120 --> 00:08:42,000
and learned
under her gentle tutelage.

218
00:08:42,000 --> 00:08:43,890
and learned
under her gentle tutelage.

219
00:08:43,956 --> 00:08:46,092
Thank you, Data.

220
00:08:47,960 --> 00:08:48,000
But if this was a ship
full of utopians

221
00:08:48,000 --> 00:08:51,197
But if this was a ship
full of utopians

222
00:08:51,264 --> 00:08:54,000
why carry all this
technological baggage?

223
00:08:54,000 --> 00:08:54,734
why carry all this
technological baggage?

224
00:08:54,800 --> 00:08:56,636
I have insufficient
information

225
00:08:56,702 --> 00:08:59,238
upon which to form
a cogent theory, sir.

226
00:09:09,916 --> 00:09:12,000
Doctor.

227
00:09:12,000 --> 00:09:12,151
Doctor.

228
00:09:15,922 --> 00:09:18,000
I wish to thank you
for protecting my...

229
00:09:18,000 --> 00:09:21,193
I wish to thank you
for protecting my...

230
00:09:21,260 --> 00:09:24,000
Your secret
is safe with me.

231
00:09:24,000 --> 00:09:24,196
Your secret
is safe with me.

232
00:09:24,263 --> 00:09:26,632
Worf, I'm honored.

233
00:09:26,699 --> 00:09:30,000
No one has ever performed
the Klingon tea ceremony for me.

234
00:09:30,000 --> 00:09:34,607
No one has ever performed
the Klingon tea ceremony for me.

235
00:09:49,822 --> 00:09:51,357
There, that
should do it.

236
00:09:51,424 --> 00:09:53,292
You know the ceremony.

237
00:09:53,359 --> 00:09:54,000
I understand the externals,
not the mysteries.

238
00:09:54,000 --> 00:09:56,595
I understand the externals,
not the mysteries.

239
00:09:56,662 --> 00:09:57,830
I'm not a Klingon.

240
00:09:57,897 --> 00:09:59,932
You must not drink the tea.

241
00:09:59,999 --> 00:10:00,000
It is deadly to humans.

242
00:10:00,000 --> 00:10:01,734
It is deadly to humans.

243
00:10:01,801 --> 00:10:03,736
And none too good for Klingons.

244
00:10:03,803 --> 00:10:06,000
It is a test of bravery,
of one's ability

245
00:10:06,000 --> 00:10:06,672
It is a test of bravery,
of one's ability

246
00:10:06,739 --> 00:10:08,908
to look at the face
of mortality.

247
00:10:08,975 --> 00:10:10,242
It is also a reminder

248
00:10:10,309 --> 00:10:12,000
that death is
an experience best shared

249
00:10:12,000 --> 00:10:13,612
that death is
an experience best shared

250
00:10:13,679 --> 00:10:15,014
like the tea.

251
00:10:15,081 --> 00:10:18,000
Worf, you're a romantic.

252
00:10:18,000 --> 00:10:18,117
Worf, you're a romantic.

253
00:10:18,184 --> 00:10:20,286
It is among the Klingons

254
00:10:20,353 --> 00:10:24,000
that love poetry
achieves its fullest flower.

255
00:10:24,000 --> 00:10:24,223
that love poetry
achieves its fullest flower.

256
00:10:24,290 --> 00:10:26,659
Hold that thought.

257
00:10:33,132 --> 00:10:35,034
Antidote.

258
00:10:35,101 --> 00:10:36,000
If we're going to share,
let's share.

259
00:10:36,000 --> 00:10:39,271
If we're going to share,
let's share.

260
00:10:51,784 --> 00:10:53,986
Now, quote me a little

261
00:10:54,053 --> 00:10:55,755
of that poetry.

262
00:11:03,896 --> 00:11:06,000
PICARD:
Initiate sensor sweeps.

263
00:11:06,000 --> 00:11:06,165
PICARD:
Initiate sensor sweeps.

264
00:11:06,232 --> 00:11:07,933
Aye, sir.

265
00:11:09,101 --> 00:11:11,704
The system's sun
has entered a period

266
00:11:11,771 --> 00:11:12,000
of severe
flare activity.

267
00:11:12,000 --> 00:11:13,339
of severe
flare activity.

268
00:11:13,406 --> 00:11:16,075
Now we know what
triggered the SOS.

269
00:11:16,142 --> 00:11:16,876
Class-M readings

270
00:11:16,942 --> 00:11:18,000
from the fifth planet
in the system.

271
00:11:18,000 --> 00:11:19,779
from the fifth planet
in the system.

272
00:11:21,113 --> 00:11:22,314
Take us in.

273
00:11:22,381 --> 00:11:24,000
WORF:
Shields
at maximum.

274
00:11:24,000 --> 00:11:24,250
WORF:
Shields
at maximum.

275
00:11:35,795 --> 00:11:36,000
Sensors indicate
human life-form readings

276
00:11:36,000 --> 00:11:38,964
Sensors indicate
human life-form readings

277
00:11:39,031 --> 00:11:41,901
30 meters below
the planet's surface.

278
00:11:41,967 --> 00:11:42,000
Hailing on all frequencies.

279
00:11:42,000 --> 00:11:43,936
Hailing on all frequencies.

280
00:11:44,003 --> 00:11:45,071
No response so far

281
00:11:45,137 --> 00:11:48,000
but the flares may be
interfering with communications.

282
00:11:48,000 --> 00:11:49,241
but the flares may be
interfering with communications.

283
00:11:49,308 --> 00:11:50,776
There is no evidence

284
00:11:50,843 --> 00:11:53,079
of an advanced
communication network.

285
00:11:53,145 --> 00:11:54,000
They brought a lot
of technology.

286
00:11:54,000 --> 00:11:55,114
They brought a lot
of technology.

287
00:11:55,181 --> 00:11:56,449
Where is it?

288
00:11:56,515 --> 00:12:00,000
There is no artificial
power source on the planet.

289
00:12:00,000 --> 00:12:00,419
There is no artificial
power source on the planet.

290
00:12:00,486 --> 00:12:02,721
The stellar flares
are increasing

291
00:12:02,788 --> 00:12:04,323
in magnitude and frequency.

292
00:12:04,390 --> 00:12:06,000
Computer projections indicate

293
00:12:06,000 --> 00:12:06,225
Computer projections indicate

294
00:12:06,292 --> 00:12:09,028
they will brush the planet
in 3.6 hours.

295
00:12:09,095 --> 00:12:10,463
Evacuation will be difficult.

296
00:12:10,529 --> 00:12:12,000
We can lower our shields
for transport

297
00:12:12,000 --> 00:12:12,765
We can lower our shields
for transport

298
00:12:12,832 --> 00:12:14,166
only between the flares.

299
00:12:14,233 --> 00:12:17,403
Captain, these people have
been isolated for 300 years.

300
00:12:17,470 --> 00:12:18,000
They could be very
unsophisticated.

301
00:12:18,000 --> 00:12:19,805
They could be very
unsophisticated.

302
00:12:19,872 --> 00:12:23,175
The shock of being suddenly
transported onto a space ship

303
00:12:23,242 --> 00:12:24,000
could frighten them,
to say the least.

304
00:12:24,000 --> 00:12:25,778
could frighten them,
to say the least.

305
00:12:25,845 --> 00:12:28,981
Mm. Your point is well-taken,
Counselor.

306
00:12:29,048 --> 00:12:30,000
Number One, you're going
to have to go down there.

307
00:12:30,000 --> 00:12:33,052
Number One, you're going
to have to go down there.

308
00:12:33,119 --> 00:12:35,121
On my way.

309
00:12:41,093 --> 00:12:42,000
Captain's Log,
Stardate 42827.3.

310
00:12:42,000 --> 00:12:45,764
Captain's Log,
Stardate 42827.3.

311
00:12:45,831 --> 00:12:48,000
Commander Riker
has reached the caverns

312
00:12:48,000 --> 00:12:48,234
Commander Riker
has reached the caverns

313
00:12:48,300 --> 00:12:52,204
where he's making preparations
to begin the evacuation.

314
00:12:52,271 --> 00:12:54,000
What's the situation,
Number One?

315
00:12:54,000 --> 00:12:54,140
What's the situation,
Number One?

316
00:12:54,206 --> 00:12:56,842
There are roughly
200 people down here.

317
00:12:56,909 --> 00:12:58,010
Their condition?

318
00:12:58,077 --> 00:12:59,145
Surprisingly good.

319
00:12:59,211 --> 00:13:00,000
Are they willing to leave?

320
00:13:00,000 --> 00:13:00,479
Are they willing to leave?

321
00:13:00,546 --> 00:13:01,480
Yes, but...

322
00:13:01,547 --> 00:13:02,615
Well, get them up here.

323
00:13:02,681 --> 00:13:05,017
I'm having a little debate
with the colony's leader.

324
00:13:05,084 --> 00:13:06,000
It seems...

325
00:13:06,000 --> 00:13:06,018
It seems...

326
00:13:06,085 --> 00:13:07,086
There's no time, Number One.

327
00:13:07,153 --> 00:13:09,121
Initiate the transport.

328
00:13:09,188 --> 00:13:10,089
But, sir...

329
00:13:10,156 --> 00:13:12,000
Whatever the problem,
we'll handle it up here.

330
00:13:12,000 --> 00:13:12,258
Whatever the problem,
we'll handle it up here.

331
00:13:12,324 --> 00:13:12,925
Aye, aye, sir.

332
00:13:12,992 --> 00:13:15,361
We're on our way, all of us.

333
00:13:15,427 --> 00:13:16,562
Riker out.

334
00:13:18,097 --> 00:13:20,132
First load ready, Mr. O'Brien.

335
00:13:20,199 --> 00:13:21,233
Energizing.

336
00:13:24,637 --> 00:13:26,505
( sheep baaing )

337
00:13:26,572 --> 00:13:28,941
( rooster crowing )

338
00:13:35,581 --> 00:13:36,000
Captain

339
00:13:36,000 --> 00:13:37,183
Captain

340
00:13:37,249 --> 00:13:41,253
you'd better get somebody
down here, right away.

341
00:13:41,320 --> 00:13:42,000
( sheep baaing,
rooster crowing over com )

342
00:13:42,000 --> 00:13:44,823
( sheep baaing,
rooster crowing over com )

343
00:13:54,266 --> 00:13:55,201
( pig squealing )

344
00:13:55,267 --> 00:13:57,203
MAN:
Down you go, my beauty.

345
00:13:57,269 --> 00:13:58,604
Down you go.

346
00:14:01,907 --> 00:14:04,543
Take the pig out there,
will you?

347
00:14:04,610 --> 00:14:06,000
Very good, very good.

348
00:14:06,000 --> 00:14:07,279
Very good, very good.

349
00:14:10,216 --> 00:14:12,000
O'Brien, I think that third wave
should be in position.

350
00:14:12,000 --> 00:14:14,220
O'Brien, I think that third wave
should be in position.

351
00:14:14,286 --> 00:14:15,554
Shoo, damn you.

352
00:14:15,621 --> 00:14:16,555
Shoo, shoo.

353
00:14:16,622 --> 00:14:17,990
Aye, sir.

354
00:14:22,394 --> 00:14:23,862
( loud commotion,
chicken clucking )

355
00:14:37,176 --> 00:14:38,344
O'Brien, is it, hmm?

356
00:14:38,410 --> 00:14:40,179
I should have known

357
00:14:40,246 --> 00:14:42,000
'twould be
a good Irishman

358
00:14:42,000 --> 00:14:42,248
'twould be
a good Irishman

359
00:14:42,314 --> 00:14:44,583
who was running
this ship.

360
00:14:44,650 --> 00:14:45,551
( clears throat )

361
00:14:45,618 --> 00:14:48,000
What the devil is going
on here, Number One?

362
00:14:48,000 --> 00:14:49,255
What the devil is going
on here, Number One?

363
00:14:49,321 --> 00:14:51,223
Ah, Captain Picard, is it?

364
00:14:51,290 --> 00:14:54,000
Oh, the man who makes
decisions for me and mine

365
00:14:54,000 --> 00:14:54,460
Oh, the man who makes
decisions for me and mine

366
00:14:54,526 --> 00:14:58,264
without so much
as a by-your-leave.

367
00:14:58,330 --> 00:15:00,000
This is my Security
Chief, Lieutenant Worf.

368
00:15:00,000 --> 00:15:01,267
This is my Security
Chief, Lieutenant Worf.

369
00:15:01,333 --> 00:15:06,000
I don't suppose security
is much of a problem for you.

370
00:15:06,000 --> 00:15:07,039
I don't suppose security
is much of a problem for you.

371
00:15:08,407 --> 00:15:12,000
Danilo Odell, sir,
at your service.

372
00:15:12,000 --> 00:15:12,378
Danilo Odell, sir,
at your service.

373
00:15:12,444 --> 00:15:14,546
What are these animals
doing here, Number One?

374
00:15:14,613 --> 00:15:15,681
I'm sorry, sir.

375
00:15:15,748 --> 00:15:18,000
It was either this or arguing
until hell froze over.

376
00:15:18,000 --> 00:15:18,250
It was either this or arguing
until hell froze over.

377
00:15:18,317 --> 00:15:19,952
Uh, Captain
Picard, sir...

378
00:15:20,019 --> 00:15:23,155
we can't leave
our animals here to die.

379
00:15:23,222 --> 00:15:24,000
Besides, how could we build
our future without our animals?

380
00:15:24,000 --> 00:15:28,027
Besides, how could we build
our future without our animals?

381
00:15:28,093 --> 00:15:29,094
All right.

382
00:15:29,161 --> 00:15:30,000
Chief O'Brien,
transport this group

383
00:15:30,000 --> 00:15:30,996
Chief O'Brien,
transport this group

384
00:15:31,063 --> 00:15:32,398
directly to Cargo Hold 7

385
00:15:32,464 --> 00:15:36,000
and beam the remaining
refugees from the planet

386
00:15:36,000 --> 00:15:36,502
and beam the remaining
refugees from the planet

387
00:15:36,568 --> 00:15:38,470
directly to that hold.

388
00:15:38,537 --> 00:15:39,638
Yes, sir.

389
00:15:39,705 --> 00:15:42,000
Right, lads, everybody back
onto the infernal machine.

390
00:15:42,000 --> 00:15:43,208
Right, lads, everybody back
onto the infernal machine.

391
00:15:43,275 --> 00:15:45,311
All right, everybody up here.

392
00:15:45,377 --> 00:15:46,412
Uh, Captain, Captain.

393
00:15:46,478 --> 00:15:48,000
'Twas very good of you, sir

394
00:15:48,000 --> 00:15:48,113
'Twas very good of you, sir

395
00:15:48,180 --> 00:15:49,581
to rescue us
from our troubles.

396
00:15:49,648 --> 00:15:51,050
My pleasure.

397
00:15:51,116 --> 00:15:52,051
Yes.

398
00:15:52,117 --> 00:15:53,052
Uh, sir.

399
00:15:53,118 --> 00:15:54,000
You must be
worth quite a bit

400
00:15:54,000 --> 00:15:54,520
You must be
worth quite a bit

401
00:15:54,586 --> 00:15:56,388
to own a fine
ship like this.

402
00:15:56,455 --> 00:15:58,590
I don't own
the Enterprise.

403
00:15:58,657 --> 00:16:00,000
I command her.

404
00:16:00,000 --> 00:16:00,059
I command her.

405
00:16:00,125 --> 00:16:00,993
Oh, whatever.

406
00:16:01,060 --> 00:16:02,361
Ah, sir, would you happen
to be married?

407
00:16:02,428 --> 00:16:03,529
No. Why?

408
00:16:03,595 --> 00:16:04,697
No?

409
00:16:04,763 --> 00:16:06,000
Well, you see, sir,
I have a daughter.

410
00:16:06,000 --> 00:16:09,068
Well, you see, sir,
I have a daughter.

411
00:16:09,134 --> 00:16:10,369
Felicitations.

412
00:16:10,436 --> 00:16:12,000
Would you be
interested, sir?

413
00:16:12,000 --> 00:16:13,072
Would you be
interested, sir?

414
00:16:13,138 --> 00:16:14,073
No.

415
00:16:14,139 --> 00:16:15,407
You're quite sure?

416
00:16:15,474 --> 00:16:17,076
Quite sure.

417
00:16:17,142 --> 00:16:18,000
Um, he's quite sure.

418
00:16:18,000 --> 00:16:19,144
Um, he's quite sure.

419
00:16:30,823 --> 00:16:32,391
What's the total?

420
00:16:32,458 --> 00:16:34,727
Two hundred
and twenty-three.

421
00:16:34,793 --> 00:16:36,000
Count on two more
in the next few days.

422
00:16:36,000 --> 00:16:36,562
Count on two more
in the next few days.

423
00:16:36,628 --> 00:16:39,565
Set course for
the nearest Starbase.

424
00:16:39,631 --> 00:16:42,000
You know, they were
anachronistic in 2123.

425
00:16:42,000 --> 00:16:42,101
You know, they were
anachronistic in 2123.

426
00:16:42,167 --> 00:16:44,169
It will be interesting
to see how they cope.

427
00:16:44,236 --> 00:16:46,338
They'll learn and adapt.

428
00:16:46,405 --> 00:16:48,000
If Danilo Odell
is any indication

429
00:16:48,000 --> 00:16:48,374
If Danilo Odell
is any indication

430
00:16:48,440 --> 00:16:50,376
they'll be running this place
inside of a week.

431
00:16:50,442 --> 00:16:51,443
( alarm sounding )

432
00:16:51,510 --> 00:16:52,144
Lieutenant Worf here, report.

433
00:16:52,211 --> 00:16:54,000
MAN:
Fire in Cargo Hold 7.

434
00:16:54,000 --> 00:16:54,313
MAN:
Fire in Cargo Hold 7.

435
00:16:54,380 --> 00:16:55,414
The Bringloidi.

436
00:16:55,481 --> 00:16:58,283
What have they done
to my ship now?

437
00:17:03,455 --> 00:17:05,391
Keep the area clear.

438
00:17:05,457 --> 00:17:06,000
Report.

439
00:17:06,000 --> 00:17:06,358
Report.

440
00:17:06,425 --> 00:17:08,527
The fire has
been contained.

441
00:17:08,594 --> 00:17:09,695
No damage.

442
00:17:09,762 --> 00:17:11,597
Unseal the doors.

443
00:17:13,599 --> 00:17:17,035
My God, Picard, the place
is a bloody deathtrap.

444
00:17:17,102 --> 00:17:18,000
Lightening bolts falling
from the ceiling.

445
00:17:18,000 --> 00:17:20,038
Lightening bolts falling
from the ceiling.

446
00:17:24,543 --> 00:17:26,345
DANILO:
What the hell was that thing?

447
00:17:26,412 --> 00:17:28,313
WORF:
Automated fire system.

448
00:17:28,380 --> 00:17:30,000
A force field
contains the flame

449
00:17:30,000 --> 00:17:30,382
A force field
contains the flame

450
00:17:30,449 --> 00:17:33,318
until the remaining
oxygen has been consumed.

451
00:17:33,385 --> 00:17:36,000
Ah, wh-wh-what if I'd
been under that thing?

452
00:17:36,000 --> 00:17:36,555
Ah, wh-wh-what if I'd
been under that thing?

453
00:17:36,622 --> 00:17:39,291
You would have been
standing in the fire.

454
00:17:39,358 --> 00:17:41,293
Yeah, well, leaving that aside
for the moment--

455
00:17:41,360 --> 00:17:42,000
I mean, what would have
happened to me?

456
00:17:42,000 --> 00:17:42,795
I mean, what would have
happened to me?

457
00:17:42,861 --> 00:17:45,264
You would have
suffocated and died.

458
00:17:45,330 --> 00:17:47,199
Ah, sweet mercy.

459
00:17:47,266 --> 00:17:48,000
Oh, there you are.

460
00:17:48,000 --> 00:17:48,400
Oh, there you are.

461
00:17:48,467 --> 00:17:50,402
Your hospitality

462
00:17:50,469 --> 00:17:52,471
leaves a hell of a
lot to be desired.

463
00:17:52,538 --> 00:17:54,000
You don't offer us
a bite or a sup

464
00:17:54,000 --> 00:17:54,273
You don't offer us
a bite or a sup

465
00:17:54,339 --> 00:17:55,808
and when we build a fire
to cook a little something

466
00:17:55,874 --> 00:17:58,310
the whole
place goes mad.

467
00:17:58,377 --> 00:17:59,311
I, um...

468
00:17:59,378 --> 00:18:00,000
My apologies.

469
00:18:00,000 --> 00:18:00,479
My apologies.

470
00:18:00,546 --> 00:18:01,847
I was unaware

471
00:18:01,914 --> 00:18:06,000
that you had not been
instructed in the use

472
00:18:06,000 --> 00:18:06,151
that you had not been
instructed in the use

473
00:18:06,218 --> 00:18:07,853
of the food
dispensers.

474
00:18:07,920 --> 00:18:10,322
And what are you staring at?

475
00:18:10,389 --> 00:18:12,000
Have you never
seen a woman before?

476
00:18:12,000 --> 00:18:13,125
Have you never
seen a woman before?

477
00:18:13,192 --> 00:18:15,227
I thought I had.

478
00:18:15,294 --> 00:18:17,095
DANILO:
Uh, Commander.

479
00:18:17,162 --> 00:18:18,000
May I present my
daughter, Brenna Odell.

480
00:18:18,000 --> 00:18:22,534
May I present my
daughter, Brenna Odell.

481
00:18:22,601 --> 00:18:24,000
Pleased to meet you, ma'am.

482
00:18:24,000 --> 00:18:24,703
Pleased to meet you, ma'am.

483
00:18:24,770 --> 00:18:28,707
You may have all
the time in the world

484
00:18:28,774 --> 00:18:30,000
but I have dozens of
frightened and hungry

485
00:18:30,000 --> 00:18:30,843
but I have dozens of
frightened and hungry

486
00:18:30,909 --> 00:18:32,544
children and women
to look after.

487
00:18:32,611 --> 00:18:34,213
And what about the men?

488
00:18:34,279 --> 00:18:36,000
Well, I'm sure they'll
find their comfort

489
00:18:36,000 --> 00:18:36,648
Well, I'm sure they'll
find their comfort

490
00:18:36,715 --> 00:18:37,883
as they always do--

491
00:18:37,950 --> 00:18:40,419
in the bottom of a
mug of home brew.

492
00:18:40,486 --> 00:18:41,420
( chuckling )

493
00:18:41,487 --> 00:18:42,000
Pay no heed, Commander.

494
00:18:42,000 --> 00:18:43,322
Pay no heed, Commander.

495
00:18:43,388 --> 00:18:44,623
She's a fine girl.

496
00:18:44,690 --> 00:18:47,559
She's not usually
as sharp-tongued as that.

497
00:18:47,626 --> 00:18:48,000
BRENNA:
Dado!

498
00:18:48,000 --> 00:18:49,495
BRENNA:
Dado!

499
00:18:52,898 --> 00:18:54,000
Sir?

500
00:18:54,000 --> 00:18:54,433
Sir?

501
00:18:57,436 --> 00:19:00,000
That's the last
thing I expected.

502
00:19:00,000 --> 00:19:00,506
That's the last
thing I expected.

503
00:19:00,572 --> 00:19:03,509
Sometimes, Number One

504
00:19:03,575 --> 00:19:06,000
you just have to...
bow to the absurd.

505
00:19:06,000 --> 00:19:07,579
you just have to...
bow to the absurd.

506
00:19:13,485 --> 00:19:14,419
Ah, Captain.

507
00:19:14,486 --> 00:19:15,420
Captain, sir.

508
00:19:15,487 --> 00:19:18,000
How did the ship
sense the fire?

509
00:19:18,000 --> 00:19:18,524
How did the ship
sense the fire?

510
00:19:18,590 --> 00:19:21,527
Uh, well,
the ship's computers...

511
00:19:21,593 --> 00:19:22,861
Com-pu-ter?

512
00:19:22,928 --> 00:19:24,000
The ship's computers sense
a localized increase...

513
00:19:24,000 --> 00:19:25,697
The ship's computers sense
a localized increase...

514
00:19:25,764 --> 00:19:28,333
BRENNA:
Men, always talking

515
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
when there's work to be done.

516
00:19:30,000 --> 00:19:30,636
when there's work to be done.

517
00:19:30,702 --> 00:19:33,639
And shouldn't you
be flying this ship

518
00:19:33,705 --> 00:19:34,640
or whatever it is you do?

519
00:19:34,706 --> 00:19:35,707
Shh.

520
00:19:40,612 --> 00:19:42,000
Sir, I think I'll stay
and give her some help.

521
00:19:42,000 --> 00:19:44,616
Sir, I think I'll stay
and give her some help.

522
00:19:52,624 --> 00:19:54,000
That isn't necessary.

523
00:19:54,000 --> 00:19:54,626
That isn't necessary.

524
00:19:54,693 --> 00:19:56,495
The ship will clean itself.

525
00:19:56,562 --> 00:20:00,000
Well, good for the bloody ship.

526
00:20:00,000 --> 00:20:00,966
Well, good for the bloody ship.

527
00:20:35,534 --> 00:20:36,000
Tell me,
Commander Riker

528
00:20:36,000 --> 00:20:37,536
Tell me,
Commander Riker

529
00:20:37,603 --> 00:20:42,000
where does a girl go
to wash her feet on this ship?

530
00:20:42,000 --> 00:20:42,007
where does a girl go
to wash her feet on this ship?

531
00:20:44,710 --> 00:20:46,244
As the First Officer

532
00:20:46,311 --> 00:20:48,000
I feel it's
my responsibility

533
00:20:48,000 --> 00:20:48,647
I feel it's
my responsibility

534
00:20:48,714 --> 00:20:50,949
to show you
all the amenities.

535
00:20:56,722 --> 00:21:00,000
She is very much
like a Klingon woman.

536
00:21:00,000 --> 00:21:00,892
She is very much
like a Klingon woman.

537
00:21:00,959 --> 00:21:03,428
Uh, Captain,
just one other thing.

538
00:21:03,495 --> 00:21:06,000
It slipped my mind
in all the hustle and bustle.

539
00:21:06,000 --> 00:21:06,898
It slipped my mind
in all the hustle and bustle.

540
00:21:06,965 --> 00:21:09,267
The point,
Mr. Odell?

541
00:21:09,334 --> 00:21:10,802
Yes, well, in all your travels

542
00:21:10,869 --> 00:21:12,000
have you heard anything
from the other colony?

543
00:21:12,000 --> 00:21:15,273
have you heard anything
from the other colony?

544
00:21:15,340 --> 00:21:18,000
The other colony?

545
00:21:18,000 --> 00:21:18,810
The other colony?

546
00:21:24,716 --> 00:21:26,818
Captain's Log, supplemental.

547
00:21:26,885 --> 00:21:30,000
A review of stellar charts
has revealed a Class-M planet

548
00:21:30,000 --> 00:21:30,489
A review of stellar charts
has revealed a Class-M planet

549
00:21:30,555 --> 00:21:33,792
only half a light year
from the Bringloid system.

550
00:21:33,859 --> 00:21:34,960
I'm proceeding on the premise

551
00:21:35,027 --> 00:21:36,000
that it was the destination
of the colony

552
00:21:36,000 --> 00:21:36,828
that it was the destination
of the colony

553
00:21:36,895 --> 00:21:38,664
which possessed the more
sophisticated equipment.

554
00:21:42,901 --> 00:21:47,072
William Riker,
you're a mess.

555
00:21:47,139 --> 00:21:48,000
Oh, you don't have to do that.

556
00:21:48,000 --> 00:21:49,474
Oh, you don't have to do that.

557
00:21:49,541 --> 00:21:50,909
And if I don't,
who will?

558
00:21:50,976 --> 00:21:54,000
I can see why your father
wants to marry you off.

559
00:21:54,000 --> 00:21:54,946
I can see why your father
wants to marry you off.

560
00:21:55,013 --> 00:21:56,782
Oh, and why is that?

561
00:21:56,848 --> 00:22:00,000
So he can have a pipe
and a mug of beer in peace.

562
00:22:00,000 --> 00:22:01,687
So he can have a pipe
and a mug of beer in peace.

563
00:22:03,522 --> 00:22:06,000
You've shown me so many
wonders on your great ship

564
00:22:06,000 --> 00:22:07,592
You've shown me so many
wonders on your great ship

565
00:22:07,659 --> 00:22:11,096
but there's still one thing
you haven't shown me.

566
00:22:11,163 --> 00:22:12,000
What's that?

567
00:22:12,000 --> 00:22:13,632
What's that?

568
00:22:13,699 --> 00:22:16,968
I'm still waiting
to wash my feet.

569
00:22:17,035 --> 00:22:18,000
Right behind that door.

570
00:22:18,000 --> 00:22:18,370
Right behind that door.

571
00:22:18,437 --> 00:22:23,975
William, is something wrong?

572
00:22:24,042 --> 00:22:26,111
What do
you mean?

573
00:22:26,178 --> 00:22:29,414
Do you not like girls?

574
00:22:31,550 --> 00:22:34,486
Of course I do.

575
00:22:34,553 --> 00:22:36,000
Oh, is there a special technique
to this foot washing?

576
00:22:36,000 --> 00:22:40,959
Oh, is there a special technique
to this foot washing?

577
00:22:41,026 --> 00:22:42,000
You generally
start at the top

578
00:22:42,000 --> 00:22:44,496
You generally
start at the top

579
00:22:44,563 --> 00:22:47,899
and work
your way down.

580
00:22:47,966 --> 00:22:48,000
I think I can handle that.

581
00:22:48,000 --> 00:22:51,970
I think I can handle that.

582
00:22:59,511 --> 00:23:00,000
I was hoping you might.

583
00:23:00,000 --> 00:23:02,514
I was hoping you might.

584
00:23:15,026 --> 00:23:18,000
( people talking, sheep baaing)

585
00:23:18,000 --> 00:23:18,063
( people talking, sheep baaing)

586
00:23:23,001 --> 00:23:24,000
WORF:
You sent for me?

587
00:23:24,000 --> 00:23:24,836
WORF:
You sent for me?

588
00:23:24,903 --> 00:23:26,605
Ah, yes, yes.

589
00:23:26,671 --> 00:23:30,000
Now, we're brewing poteen

590
00:23:30,000 --> 00:23:30,475
Now, we're brewing poteen

591
00:23:30,542 --> 00:23:33,111
but we need to find
a way to heat it

592
00:23:33,178 --> 00:23:36,000
without this bloody ship firing
bloody lightening bolts at us.

593
00:23:36,000 --> 00:23:39,551
without this bloody ship firing
bloody lightening bolts at us.

594
00:23:39,618 --> 00:23:40,952
You can obtain
spirituous liquors

595
00:23:41,019 --> 00:23:42,000
from the food dispensers.

596
00:23:42,000 --> 00:23:42,053
from the food dispensers.

597
00:23:42,120 --> 00:23:43,288
Huh-uh, oh, no, no.

598
00:23:43,355 --> 00:23:47,192
It's not that synthehol bilge
that O'Brien offered me, is it?

599
00:23:47,259 --> 00:23:48,000
No.

600
00:23:48,000 --> 00:23:48,593
No.

601
00:23:48,660 --> 00:23:51,129
If you wish
it can be real alcohol.

602
00:23:51,196 --> 00:23:52,764
Good.

603
00:23:52,831 --> 00:23:54,000
With all the deleterious
effects intact.

604
00:23:54,000 --> 00:23:55,767
With all the deleterious
effects intact.

605
00:23:55,834 --> 00:23:58,436
As it should be.

606
00:23:58,503 --> 00:24:00,000
You see, lad

607
00:24:00,000 --> 00:24:00,005
You see, lad

608
00:24:00,071 --> 00:24:02,941
every moment of pleasure in life

609
00:24:03,008 --> 00:24:06,000
has to be purchased
by an equal moment of pain.

610
00:24:06,000 --> 00:24:06,978
has to be purchased
by an equal moment of pain.

611
00:24:10,148 --> 00:24:12,000
Whiskey.

612
00:24:12,000 --> 00:24:12,684
Whiskey.

613
00:24:22,994 --> 00:24:24,000
Terrible.

614
00:24:24,000 --> 00:24:24,596
Terrible.

615
00:24:24,663 --> 00:24:26,932
It has no bite.

616
00:24:29,034 --> 00:24:30,000
Chech'tluth.

617
00:24:30,000 --> 00:24:32,103
Chech'tluth.

618
00:24:42,080 --> 00:24:45,483
( wheezing )

619
00:24:45,550 --> 00:24:48,000
Now that's what I call
a wee drop of the creature.

620
00:24:48,000 --> 00:24:50,088
Now that's what I call
a wee drop of the creature.

621
00:24:50,155 --> 00:24:51,590
Father!

622
00:24:51,656 --> 00:24:54,000
Remember what I said
about the moment of pain?

623
00:24:54,000 --> 00:24:56,094
Remember what I said
about the moment of pain?

624
00:24:56,161 --> 00:24:58,830
Well, 'tis about to begin.

625
00:25:00,765 --> 00:25:03,635
( wheezing ):
Hello, my darling.

626
00:25:03,702 --> 00:25:05,170
Oh, "my darling," is it?

627
00:25:05,237 --> 00:25:06,000
I might
have known.

628
00:25:06,000 --> 00:25:07,239
I might
have known.

629
00:25:07,305 --> 00:25:08,340
Are you drunk yet

630
00:25:08,406 --> 00:25:11,042
or can you talk with Dr. Pulaski
about the children?

631
00:25:11,109 --> 00:25:12,000
What about them?

632
00:25:12,000 --> 00:25:13,645
What about them?

633
00:25:13,712 --> 00:25:16,181
She wants to send them to school
with the ship's children.

634
00:25:16,248 --> 00:25:18,000
What do you think?

635
00:25:18,000 --> 00:25:19,117
What do you think?

636
00:25:19,184 --> 00:25:21,086
I think it's a good idea.

637
00:25:22,954 --> 00:25:24,000
So go handle it.

638
00:25:24,000 --> 00:25:24,256
So go handle it.

639
00:25:27,058 --> 00:25:30,000
And I'm sure there's something
you can be doing with your time.

640
00:25:30,000 --> 00:25:32,130
And I'm sure there's something
you can be doing with your time.

641
00:25:33,164 --> 00:25:35,133
And as for you...

642
00:25:35,200 --> 00:25:36,000
What?

643
00:25:36,000 --> 00:25:36,568
What?

644
00:25:36,635 --> 00:25:38,136
Why did you have to tell them
this magic wall

645
00:25:38,203 --> 00:25:39,938
can give them more
than meat and potatoes?

646
00:25:40,005 --> 00:25:41,773
Now we'll never get
a lick of work out of them.

647
00:25:41,840 --> 00:25:42,000
Madam, have you ever considered

648
00:25:42,000 --> 00:25:44,175
Madam, have you ever considered

649
00:25:44,242 --> 00:25:45,911
a career
in security?

650
00:25:45,977 --> 00:25:48,000
If it's anything like
baby-sitting, I'm an authority.

651
00:25:48,000 --> 00:25:48,713
If it's anything like
baby-sitting, I'm an authority.

652
00:25:48,780 --> 00:25:51,283
( women laughing )

653
00:25:55,186 --> 00:25:56,955
Captain's Log, supplemental.

654
00:25:57,022 --> 00:25:59,224
We are approaching
the Class-M planet

655
00:25:59,291 --> 00:26:00,000
where we hope to find
the other colonists.

656
00:26:00,000 --> 00:26:02,193
where we hope to find
the other colonists.

657
00:26:02,260 --> 00:26:06,000
Signal from the planet, Captain.

658
00:26:06,000 --> 00:26:06,197
Signal from the planet, Captain.

659
00:26:06,264 --> 00:26:09,267
On screen.

660
00:26:09,334 --> 00:26:12,000
This is Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise

661
00:26:12,000 --> 00:26:13,772
This is Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise

662
00:26:13,838 --> 00:26:16,107
representing the United
Federation of Planets.

663
00:26:16,174 --> 00:26:17,776
This is wonderful.

664
00:26:17,842 --> 00:26:18,000
Welcome, Captain.

665
00:26:18,000 --> 00:26:19,077
Welcome, Captain.

666
00:26:19,144 --> 00:26:20,912
I'm Wilson Granger

667
00:26:20,979 --> 00:26:23,148
Prime Minister of Mariposa.

668
00:26:23,214 --> 00:26:24,000
No doubt, a descendant
of Captain Walter Granger.

669
00:26:24,000 --> 00:26:25,617
No doubt, a descendant
of Captain Walter Granger.

670
00:26:25,684 --> 00:26:27,786
Not quite a descendant.

671
00:26:27,852 --> 00:26:30,000
We feared Earth had suffered
some catastrophe

672
00:26:30,000 --> 00:26:30,055
We feared Earth had suffered
some catastrophe

673
00:26:30,121 --> 00:26:32,090
when no one came back
to check on us.

674
00:26:32,157 --> 00:26:35,794
I'm afraid the truth is,
you got lost in the bureaucracy.

675
00:26:35,860 --> 00:26:36,000
But despite the lateness
of our arrival

676
00:26:36,000 --> 00:26:39,130
But despite the lateness
of our arrival

677
00:26:39,197 --> 00:26:42,000
we're here now,
and we're eager to renew ties.

678
00:26:42,000 --> 00:26:43,001
we're here now,
and we're eager to renew ties.

679
00:26:43,068 --> 00:26:44,636
Splendid.

680
00:26:44,703 --> 00:26:47,072
Please come down and allow us

681
00:26:47,138 --> 00:26:48,000
to extend our hospitality
to you and your crew.

682
00:26:48,000 --> 00:26:49,307
to extend our hospitality
to you and your crew.

683
00:26:49,374 --> 00:26:51,076
Thank you.

684
00:26:51,142 --> 00:26:53,378
Form an away team, Number One.

685
00:26:53,445 --> 00:26:54,000
I would urge caution.

686
00:26:54,000 --> 00:26:55,213
I would urge caution.

687
00:26:55,280 --> 00:26:56,748
Caution? What's wrong?

688
00:26:56,815 --> 00:26:58,383
He's hiding something.

689
00:26:58,450 --> 00:26:59,751
We'll check it out.

690
00:26:59,818 --> 00:27:00,000
Mr. Worf.

691
00:27:00,000 --> 00:27:00,719
Mr. Worf.

692
00:27:00,785 --> 00:27:02,387
Dr. Pulaski, join us
in Transporter Room 3

693
00:27:02,454 --> 00:27:03,822
for an away detail.

694
00:27:13,164 --> 00:27:15,400
Welcome to Mariposa.

695
00:27:15,467 --> 00:27:18,000
I am Victor Granger,
Minister of Health.

696
00:27:18,000 --> 00:27:18,403
I am Victor Granger,
Minister of Health.

697
00:27:18,470 --> 00:27:20,238
Commander
William Riker

698
00:27:20,305 --> 00:27:22,774
Dr. Pulaski,
Lieutenant Worf.

699
00:27:22,841 --> 00:27:24,000
A pleasure.

700
00:27:24,000 --> 00:27:24,109
A pleasure.

701
00:27:24,175 --> 00:27:25,944
I'll escort you
to the Prime Minister.

702
00:27:26,011 --> 00:27:26,945
This way, please.

703
00:27:27,012 --> 00:27:28,279
Twin brothers?

704
00:27:28,346 --> 00:27:30,000
GRANGER:
Your arrival really
is serendipitous.

705
00:27:30,000 --> 00:27:31,783
GRANGER:
Your arrival really
is serendipitous.

706
00:27:31,850 --> 00:27:33,251
PULASKI:
Oh, how so?

707
00:27:33,318 --> 00:27:36,000
well, uh, perhaps I'll let
the Prime Minister explain that.

708
00:27:36,000 --> 00:27:37,322
well, uh, perhaps I'll let
the Prime Minister explain that.

709
00:27:40,058 --> 00:27:41,292
Triplets?

710
00:27:45,030 --> 00:27:48,000
Worf, there is something
damn odd going on here.

711
00:27:48,000 --> 00:27:48,800
Worf, there is something
damn odd going on here.

712
00:27:55,807 --> 00:27:58,877
Quadruplets.

713
00:27:58,943 --> 00:28:00,000
Doctor, is your title
scientific or medical?

714
00:28:00,000 --> 00:28:02,213
Doctor, is your title
scientific or medical?

715
00:28:02,280 --> 00:28:03,915
Medical.

716
00:28:03,982 --> 00:28:05,083
Ah, excellent.

717
00:28:05,150 --> 00:28:06,000
Is there some
medical problem we
should know about?

718
00:28:06,000 --> 00:28:07,752
Is there some
medical problem we
should know about?

719
00:28:07,819 --> 00:28:11,256
I think it best
if the, uh...

720
00:28:11,322 --> 00:28:12,000
Prime Minister
explains that.

721
00:28:12,000 --> 00:28:13,258
Prime Minister
explains that.

722
00:28:13,324 --> 00:28:14,926
Somehow, I thought
you might.

723
00:28:14,993 --> 00:28:16,928
Yes, excuse me.

724
00:28:16,995 --> 00:28:18,000
Gentlemen?

725
00:28:18,000 --> 00:28:18,229
Gentlemen?

726
00:28:18,296 --> 00:28:20,198
Please follow me.

727
00:28:21,533 --> 00:28:23,435
( whirring softly )

728
00:28:24,502 --> 00:28:26,271
This way please.

729
00:28:26,337 --> 00:28:29,307
Doctor?

730
00:28:36,915 --> 00:28:39,717
Welcome to Mariposa.

731
00:28:44,422 --> 00:28:47,759
Dr. Katherine Pulaski.

732
00:28:47,826 --> 00:28:48,000
This is my Chief of Staff,
Elizabeth Vallis.

733
00:28:48,000 --> 00:28:51,362
This is my Chief of Staff,
Elizabeth Vallis.

734
00:28:51,429 --> 00:28:53,498
Tell me, is your
entire population

735
00:28:53,565 --> 00:28:54,000
made up of clones,
Prime Minister?

736
00:28:54,000 --> 00:28:55,934
made up of clones,
Prime Minister?

737
00:28:57,535 --> 00:28:59,971
Clones?

738
00:29:01,139 --> 00:29:02,974
Clones?

739
00:29:03,041 --> 00:29:06,000
Clones.

740
00:29:06,000 --> 00:29:06,277
Clones.

741
00:29:09,414 --> 00:29:11,182
Captain's Log, supplemental.

742
00:29:11,249 --> 00:29:12,000
Prime Minister Granger
has requested an urgent meeting

743
00:29:12,000 --> 00:29:14,486
Prime Minister Granger
has requested an urgent meeting

744
00:29:14,552 --> 00:29:17,489
to discuss the future
of the Mariposan colony.

745
00:29:17,555 --> 00:29:18,000
I've invited him
to the Enterprise.

746
00:29:18,000 --> 00:29:19,891
I've invited him
to the Enterprise.

747
00:29:19,958 --> 00:29:22,193
Captain, we need your help.

748
00:29:22,260 --> 00:29:24,000
300 years ago,
during our landing on Mariposa

749
00:29:24,000 --> 00:29:26,030
300 years ago,
during our landing on Mariposa

750
00:29:26,097 --> 00:29:29,033
the skin of our ship
was breached.

751
00:29:29,100 --> 00:29:30,000
Only five of the colonists
survived.

752
00:29:30,000 --> 00:29:32,036
Only five of the colonists
survived.

753
00:29:32,103 --> 00:29:36,000
The progenitors weren't willing
to just give up and die

754
00:29:36,000 --> 00:29:36,508
The progenitors weren't willing
to just give up and die

755
00:29:36,574 --> 00:29:39,043
and they were scientists...

756
00:29:39,110 --> 00:29:42,000
PICARD:
So they used their expertise
and turned to cloning.

757
00:29:42,000 --> 00:29:43,381
PICARD:
So they used their expertise
and turned to cloning.

758
00:29:43,448 --> 00:29:45,517
Yes, we had no other option.

759
00:29:45,583 --> 00:29:47,552
Two women and three men

760
00:29:47,619 --> 00:29:48,000
represented
an insufficient gene pool

761
00:29:48,000 --> 00:29:50,421
represented
an insufficient gene pool

762
00:29:50,488 --> 00:29:53,258
from which to build a society.

763
00:29:53,324 --> 00:29:54,000
Well, how did
you suppress

764
00:29:54,000 --> 00:29:54,926
Well, how did
you suppress

765
00:29:54,993 --> 00:29:56,828
the natural sexual drive?

766
00:29:56,895 --> 00:29:58,530
Drugs?
Punitive laws?

767
00:29:58,596 --> 00:30:00,000
In the beginning,
a little bit of each.

768
00:30:00,000 --> 00:30:02,233
In the beginning,
a little bit of each.

769
00:30:02,300 --> 00:30:04,068
Now, after 300 years

770
00:30:04,135 --> 00:30:06,000
the entire concept
of sexual reproduction

771
00:30:06,000 --> 00:30:07,539
the entire concept
of sexual reproduction

772
00:30:07,605 --> 00:30:10,341
is a little repugnant to us.

773
00:30:10,408 --> 00:30:12,000
How did you
overcome

774
00:30:12,000 --> 00:30:12,443
How did you
overcome

775
00:30:12,510 --> 00:30:15,280
the problem
of replicative fading?

776
00:30:15,346 --> 00:30:17,382
We haven't.

777
00:30:17,448 --> 00:30:18,000
You have got a problem.

778
00:30:18,000 --> 00:30:20,351
You have got a problem.

779
00:30:20,418 --> 00:30:23,521
Wait, I don't understand
"replicative fading."

780
00:30:23,588 --> 00:30:24,000
Each time you clone,
you're making a copy of a copy.

781
00:30:24,000 --> 00:30:26,391
Each time you clone,
you're making a copy of a copy.

782
00:30:26,457 --> 00:30:28,826
Subtle errors creep
into the chromosomes

783
00:30:28,893 --> 00:30:30,000
and eventually you end up

784
00:30:30,000 --> 00:30:30,261
and eventually you end up

785
00:30:30,328 --> 00:30:32,163
with a non-viable clone.

786
00:30:32,230 --> 00:30:34,165
How can we help you?

787
00:30:34,232 --> 00:30:36,000
We need an infusion
of fresh DNA.

788
00:30:36,000 --> 00:30:36,568
We need an infusion
of fresh DNA.

789
00:30:36,634 --> 00:30:39,437
I was hoping
that you would be willing

790
00:30:39,504 --> 00:30:41,172
to share some
tissue samples.

791
00:30:43,942 --> 00:30:45,843
You want to clone us?

792
00:30:45,910 --> 00:30:47,478
Yes.

793
00:30:47,545 --> 00:30:48,000
No way.

794
00:30:48,000 --> 00:30:49,047
No way.

795
00:30:49,113 --> 00:30:50,348
Not me.

796
00:30:50,415 --> 00:30:53,351
But how could you possibly
be harmed?

797
00:30:53,418 --> 00:30:54,000
It's not a question of harm.

798
00:30:54,000 --> 00:30:55,353
It's not a question of harm.

799
00:30:55,420 --> 00:30:59,023
One William Riker is unique,
perhaps even special

800
00:30:59,090 --> 00:31:00,000
but a hundred of him,
a thousand of him

801
00:31:00,000 --> 00:31:01,593
but a hundred of him,
a thousand of him

802
00:31:01,659 --> 00:31:04,629
diminishes me
in ways I can't even imagine.

803
00:31:04,696 --> 00:31:06,000
You would be
preserving yourself.

804
00:31:06,000 --> 00:31:07,465
You would be
preserving yourself.

805
00:31:07,532 --> 00:31:10,902
Human beings have other ways
of doing that.

806
00:31:10,969 --> 00:31:12,000
We have children.

807
00:31:12,000 --> 00:31:12,537
We have children.

808
00:31:23,147 --> 00:31:24,000
I think you will find
that attitude prevalent

809
00:31:24,000 --> 00:31:27,085
I think you will find
that attitude prevalent

810
00:31:27,151 --> 00:31:29,554
among all
the Enterprise people.

811
00:31:29,621 --> 00:31:30,000
I see.

812
00:31:30,000 --> 00:31:32,257
I see.

813
00:31:32,323 --> 00:31:36,000
Well, if you are not willing
to share your DNA

814
00:31:36,000 --> 00:31:38,630
Well, if you are not willing
to share your DNA

815
00:31:38,696 --> 00:31:40,398
will you at least
send some people

816
00:31:40,465 --> 00:31:42,000
to repair
our malfunctioning equipment?

817
00:31:42,000 --> 00:31:42,233
to repair
our malfunctioning equipment?

818
00:31:42,300 --> 00:31:43,201
Yes, of course.

819
00:31:43,268 --> 00:31:45,536
Number One,
put a technical team together.

820
00:31:45,603 --> 00:31:47,238
Let's get these repairs
underway.

821
00:31:47,305 --> 00:31:48,000
Yes, sir.

822
00:31:48,000 --> 00:31:48,606
Yes, sir.

823
00:31:50,608 --> 00:31:52,377
Lieutenant La Forge

824
00:31:52,443 --> 00:31:53,578
prepare a technical
support away team.

825
00:31:53,645 --> 00:31:54,000
Meet me in
Transporter Room 3.

826
00:31:54,000 --> 00:31:55,046
Meet me in
Transporter Room 3.

827
00:31:55,113 --> 00:31:56,447
Captain, with your permission

828
00:31:56,514 --> 00:31:58,516
I would like to return
to the planet.

829
00:31:58,583 --> 00:32:00,000
It could be my last opportunity
to study replicative fading.

830
00:32:00,000 --> 00:32:02,053
It could be my last opportunity
to study replicative fading.

831
00:32:02,120 --> 00:32:05,523
With your permission, of course,
Mr. Prime Minister.

832
00:32:05,590 --> 00:32:06,000
You would be
most welcome.

833
00:32:06,000 --> 00:32:07,525
You would be
most welcome.

834
00:32:07,592 --> 00:32:10,461
Perhaps you will
find a solution that
we have overlooked.

835
00:32:10,528 --> 00:32:12,000
Well, I appreciate
the compliment

836
00:32:12,000 --> 00:32:12,930
Well, I appreciate
the compliment

837
00:32:12,997 --> 00:32:15,500
but I don't think
that's very likely.

838
00:32:15,566 --> 00:32:17,669
And repairing that equipment

839
00:32:17,735 --> 00:32:18,000
will certainly not
solve your problems.

840
00:32:18,000 --> 00:32:20,638
will certainly not
solve your problems.

841
00:32:20,705 --> 00:32:24,000
What other solution
do we have?

842
00:32:24,000 --> 00:32:24,075
What other solution
do we have?

843
00:32:24,142 --> 00:32:28,546
Doctor, remember, there
are only five of us.

844
00:32:36,621 --> 00:32:38,423
Captain's Log, supplemental.

845
00:32:38,489 --> 00:32:42,000
Commander Riker and Dr. Pulaski
have returned to Mariposa

846
00:32:42,000 --> 00:32:42,427
Commander Riker and Dr. Pulaski
have returned to Mariposa

847
00:32:42,493 --> 00:32:45,063
with a team
of Enterprise technicians.

848
00:32:47,565 --> 00:32:48,000
The repairs are
almost complete.

849
00:32:48,000 --> 00:32:49,667
The repairs are
almost complete.

850
00:32:49,734 --> 00:32:53,204
I wish there was
something more
we could do.

851
00:32:53,271 --> 00:32:54,000
Are you sure
you won't reconsider?

852
00:32:54,000 --> 00:32:55,139
Are you sure
you won't reconsider?

853
00:32:55,206 --> 00:32:56,140
About the cloning?

854
00:32:56,207 --> 00:32:57,141
Yes.

855
00:32:57,208 --> 00:32:58,209
Out of the
question.

856
00:33:14,625 --> 00:33:15,693
Excuse me, sir.

857
00:33:15,760 --> 00:33:16,994
I was, uh...

858
00:33:17,061 --> 00:33:18,000
I was looking
for Commander Riker.

859
00:33:18,000 --> 00:33:19,397
I was looking
for Commander Riker.

860
00:33:19,464 --> 00:33:21,532
I'm afraid I haven't seen him.

861
00:33:21,599 --> 00:33:22,700
Dr. Pulaski?

862
00:33:22,767 --> 00:33:24,000
Sorry, I can't help you.

863
00:33:24,000 --> 00:33:24,635
Sorry, I can't help you.

864
00:33:24,702 --> 00:33:28,239
Well, I guess
I'll just have to hunt for them.

865
00:33:28,306 --> 00:33:30,000
Sorry to disturb you.

866
00:33:30,000 --> 00:33:30,141
Sorry to disturb you.

867
00:34:05,109 --> 00:34:06,000
Hey, so what happened to
you two down on Mariposa?

868
00:34:06,000 --> 00:34:08,579
Hey, so what happened to
you two down on Mariposa?

869
00:34:08,646 --> 00:34:10,381
Is everything all right?

870
00:34:10,448 --> 00:34:11,516
Is there any reason
it shouldn't be?

871
00:34:11,582 --> 00:34:12,000
Yeah, every time I
asked where you were

872
00:34:12,000 --> 00:34:14,051
Yeah, every time I
asked where you were

873
00:34:14,118 --> 00:34:15,553
some clone
lied to me.

874
00:34:15,620 --> 00:34:16,821
Lied to you?

875
00:34:16,888 --> 00:34:18,000
Commander, with this, I can see
better than your average person.

876
00:34:18,000 --> 00:34:19,390
Commander, with this, I can see
better than your average person.

877
00:34:19,457 --> 00:34:21,058
Now, when someone lies

878
00:34:21,125 --> 00:34:23,594
there are certain
physiological manifestations--

879
00:34:23,661 --> 00:34:24,000
variations in
blush response

880
00:34:24,000 --> 00:34:24,796
variations in
blush response

881
00:34:24,862 --> 00:34:26,564
pupil dilation,
pulse, breath rate.

882
00:34:26,631 --> 00:34:29,634
Doesn't always work with aliens,
but humans--

883
00:34:29,700 --> 00:34:30,000
I got them nailed.

884
00:34:30,000 --> 00:34:30,501
I got them nailed.

885
00:34:30,568 --> 00:34:32,670
The clones lied
about our whereabouts?

886
00:34:32,737 --> 00:34:33,504
Mm-hmm.

887
00:34:33,571 --> 00:34:35,339
I don't remember
anything happening.

888
00:34:35,406 --> 00:34:36,000
I was working
in their medical facility

889
00:34:36,000 --> 00:34:37,108
I was working
in their medical facility

890
00:34:37,175 --> 00:34:39,177
and got a call to report
to Granger's office.

891
00:34:39,243 --> 00:34:40,678
I ran into Will
on the way and...

892
00:34:40,745 --> 00:34:42,000
Now, wait a minute.

893
00:34:42,000 --> 00:34:42,547
Now, wait a minute.

894
00:34:42,613 --> 00:34:45,183
Granger said that he hadn't seen
either one of you.

895
00:34:45,249 --> 00:34:47,251
Now, did you make it
to his office?

896
00:34:47,318 --> 00:34:48,000
I think...

897
00:34:48,000 --> 00:34:49,821
I think...

898
00:34:49,887 --> 00:34:51,856
I don't remember.

899
00:35:01,899 --> 00:35:03,835
So, what's the
prognosis, Doc?

900
00:35:03,901 --> 00:35:05,636
Geordi, you'll be
pleased to know

901
00:35:05,703 --> 00:35:06,000
that you're not missing
any epithelial cells.

902
00:35:06,000 --> 00:35:07,672
that you're not missing
any epithelial cells.

903
00:35:07,738 --> 00:35:08,673
Great.

904
00:35:08,739 --> 00:35:10,675
Will and I, however are.

905
00:35:10,741 --> 00:35:12,000
Meaning?

906
00:35:12,000 --> 00:35:12,410
Meaning?

907
00:35:12,477 --> 00:35:14,378
Although you can clone
from any cell in the body

908
00:35:14,445 --> 00:35:16,814
the cells lining the stomach
are the best choice

909
00:35:16,881 --> 00:35:18,000
because they're relatively
undifferentiated.

910
00:35:18,000 --> 00:35:21,686
because they're relatively
undifferentiated.

911
00:35:21,752 --> 00:35:23,387
LA FORGE:
Where you going?

912
00:35:23,454 --> 00:35:24,000
To their cloning lab.

913
00:35:24,000 --> 00:35:24,689
To their cloning lab.

914
00:36:33,758 --> 00:36:35,726
GRANGER:
Stop!

915
00:36:41,732 --> 00:36:42,000
Murderers.

916
00:36:42,000 --> 00:36:42,667
Murderers.

917
00:36:42,733 --> 00:36:43,734
Like hell.

918
00:36:43,801 --> 00:36:44,969
You're a damn thief.

919
00:36:45,036 --> 00:36:45,970
Gentlemen, please.

920
00:36:46,037 --> 00:36:46,938
What else
could we do?

921
00:36:47,004 --> 00:36:48,000
We asked for your help
and you refused us.

922
00:36:48,000 --> 00:36:50,541
We asked for your help
and you refused us.

923
00:36:50,608 --> 00:36:52,643
We're desperate!
Desperate!

924
00:36:52,710 --> 00:36:54,000
And that gave you the right
to assault us?

925
00:36:54,000 --> 00:36:54,812
And that gave you the right
to assault us?

926
00:36:54,879 --> 00:36:55,813
To rob us at...

927
00:36:55,880 --> 00:36:57,782
We have the right to survive.

928
00:37:11,529 --> 00:37:12,000
Doctor, how desperate
is the colony's situation?

929
00:37:12,000 --> 00:37:15,466
Doctor, how desperate
is the colony's situation?

930
00:37:15,533 --> 00:37:17,335
Well, they've got
two or three generations

931
00:37:17,401 --> 00:37:18,000
and then the fading
will be terminal.

932
00:37:18,000 --> 00:37:18,769
and then the fading
will be terminal.

933
00:37:18,836 --> 00:37:20,538
They're among
the walking dead now.

934
00:37:20,605 --> 00:37:21,505
They just haven't been buried.

935
00:37:21,572 --> 00:37:23,741
RIKER:
I want the cloning
equipment inspected.

936
00:37:23,808 --> 00:37:24,000
Who knows how many other
tissue samples were stolen.

937
00:37:24,000 --> 00:37:26,744
Who knows how many other
tissue samples were stolen.

938
00:37:26,811 --> 00:37:27,945
We certainly have a right

939
00:37:28,012 --> 00:37:30,000
to exercise control
over our own bodies.

940
00:37:30,000 --> 00:37:30,314
to exercise control
over our own bodies.

941
00:37:30,381 --> 00:37:32,817
You'll get no argument from me.

942
00:37:32,883 --> 00:37:35,686
I know the Mariposan culture
seems alien

943
00:37:35,753 --> 00:37:36,000
even frightening

944
00:37:36,000 --> 00:37:36,854
even frightening

945
00:37:36,921 --> 00:37:39,690
but, really,
we do have much in common.

946
00:37:39,757 --> 00:37:42,000
They're human beings
fighting for survival.

947
00:37:42,000 --> 00:37:42,793
They're human beings
fighting for survival.

948
00:37:42,860 --> 00:37:43,628
Would we do any less?

949
00:37:43,694 --> 00:37:44,328
Are you saying
we should give them

950
00:37:44,395 --> 00:37:46,364
the DNA samples they require?

951
00:37:46,430 --> 00:37:48,000
That's just postponing
the inevitable.

952
00:37:48,000 --> 00:37:49,500
That's just postponing
the inevitable.

953
00:37:49,567 --> 00:37:52,737
If they get an infusion
of fresh DNA, in 15 generations

954
00:37:52,803 --> 00:37:54,000
they'll just go back
to the same problems.

955
00:37:54,000 --> 00:37:54,705
they'll just go back
to the same problems.

956
00:37:54,772 --> 00:37:57,508
Cloning isn't the answer.

957
00:37:57,575 --> 00:38:00,000
What they need
is breeding stock.

958
00:38:00,000 --> 00:38:00,711
What they need
is breeding stock.

959
00:38:05,416 --> 00:38:06,000
The Bringloidi.

960
00:38:06,000 --> 00:38:06,817
The Bringloidi.

961
00:38:06,884 --> 00:38:07,918
Yes.

962
00:38:07,985 --> 00:38:10,821
They have the energy
and drive

963
00:38:10,888 --> 00:38:12,000
and the clones possess
the emotional maturity

964
00:38:12,000 --> 00:38:12,890
and the clones possess
the emotional maturity

965
00:38:12,957 --> 00:38:14,458
and the technical knowledge.

966
00:38:14,525 --> 00:38:16,527
They started out together.

967
00:38:16,594 --> 00:38:18,000
It seems only fitting
they should end up together.

968
00:38:18,000 --> 00:38:20,398
It seems only fitting
they should end up together.

969
00:38:20,464 --> 00:38:22,533
It's a match made in heaven.

970
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
Unfortunately, it will have
to be a shotgun wedding.

971
00:38:24,000 --> 00:38:25,536
Unfortunately, it will have
to be a shotgun wedding.

972
00:38:40,885 --> 00:38:42,000
I'm sorry, Captain,
it's out of the question.

973
00:38:42,000 --> 00:38:42,953
I'm sorry, Captain,
it's out of the question.

974
00:38:43,020 --> 00:38:46,824
You're trying to dump
your problems on us.

975
00:38:46,891 --> 00:38:48,000
We have problems
of our own.

976
00:38:48,000 --> 00:38:48,893
We have problems
of our own.

977
00:38:48,959 --> 00:38:50,661
Don't you understand?

978
00:38:50,728 --> 00:38:52,596
The Bringloidi can help you.

979
00:38:52,663 --> 00:38:53,731
Look at him.

980
00:38:53,798 --> 00:38:54,000
How could we ever integrate that
into our society?

981
00:38:54,000 --> 00:38:57,501
How could we ever integrate that
into our society?

982
00:38:57,568 --> 00:38:59,503
You're no prize
yourself.

983
00:38:59,570 --> 00:39:00,000
Primitive,
hostile, disruptive.

984
00:39:00,000 --> 00:39:01,972
Primitive,
hostile, disruptive.

985
00:39:02,039 --> 00:39:04,675
It would require
enormous effort

986
00:39:04,742 --> 00:39:06,000
to even educate them.

987
00:39:06,000 --> 00:39:06,510
to even educate them.

988
00:39:06,577 --> 00:39:09,080
Oh, forget it,
Captain Picard.

989
00:39:09,146 --> 00:39:12,000
I'm not going to come in here
with my hat in hand

990
00:39:12,000 --> 00:39:12,450
I'm not going to come in here
with my hat in hand

991
00:39:12,516 --> 00:39:15,486
begging charity
from this blatherskite.

992
00:39:15,553 --> 00:39:16,954
Now stop!

993
00:39:17,021 --> 00:39:18,000
I will not allow
posturing and bigotry

994
00:39:18,000 --> 00:39:20,124
I will not allow
posturing and bigotry

995
00:39:20,191 --> 00:39:21,959
to destroy this meeting.

996
00:39:22,026 --> 00:39:23,694
Now, please, sit down.

997
00:39:28,532 --> 00:39:30,000
Now, Commander Riker
has asked

998
00:39:30,000 --> 00:39:31,102
Now, Commander Riker
has asked

999
00:39:31,168 --> 00:39:34,472
that your laboratories
be inspected

1000
00:39:34,538 --> 00:39:36,000
for stolen
tissue samples

1001
00:39:36,000 --> 00:39:36,640
for stolen
tissue samples

1002
00:39:36,707 --> 00:39:39,043
and I understand
his concern.

1003
00:39:39,110 --> 00:39:41,912
We may have to transport
all your equipment here

1004
00:39:41,979 --> 00:39:42,000
to the Enterprise.

1005
00:39:42,000 --> 00:39:42,980
to the Enterprise.

1006
00:39:43,047 --> 00:39:44,815
I see.

1007
00:39:44,882 --> 00:39:48,000
When reason fails,
you'll resort to blackmail.

1008
00:39:48,000 --> 00:39:48,519
When reason fails,
you'll resort to blackmail.

1009
00:39:48,586 --> 00:39:52,156
Fine, destroy yourselves.

1010
00:39:52,223 --> 00:39:54,000
PULASKI:
It's not so bad, Captain.

1011
00:39:54,000 --> 00:39:54,024
PULASKI:
It's not so bad, Captain.

1012
00:39:54,091 --> 00:39:57,828
In 50 years, we'll have
a new Class-M planet

1013
00:39:57,895 --> 00:39:59,930
complete with cities
and ready for colonization.

1014
00:40:02,166 --> 00:40:06,000
You see, the end is closer
than you like to think.

1015
00:40:06,000 --> 00:40:08,105
You see, the end is closer
than you like to think.

1016
00:40:11,909 --> 00:40:12,000
I don't know.

1017
00:40:12,000 --> 00:40:13,177
I don't know.

1018
00:40:13,244 --> 00:40:16,180
There are so many difficulties.

1019
00:40:16,247 --> 00:40:17,648
Look, man...

1020
00:40:17,715 --> 00:40:18,000
we are decent,
hard-working people.

1021
00:40:18,000 --> 00:40:21,519
we are decent,
hard-working people.

1022
00:40:21,585 --> 00:40:24,000
We're willing to learn.

1023
00:40:24,000 --> 00:40:24,421
We're willing to learn.

1024
00:40:24,488 --> 00:40:27,424
They're so different.

1025
00:40:27,491 --> 00:40:30,000
It is the differences
that have made us strong.

1026
00:40:30,000 --> 00:40:31,095
It is the differences
that have made us strong.

1027
00:40:31,162 --> 00:40:35,533
For 300 years, we have denied
the carnal side of our nature.

1028
00:40:35,599 --> 00:40:36,000
How can we learn
to put that aside?

1029
00:40:36,000 --> 00:40:38,469
How can we learn
to put that aside?

1030
00:40:38,536 --> 00:40:39,804
Well...

1031
00:40:39,870 --> 00:40:42,000
you, you, you put
a young couple together

1032
00:40:42,000 --> 00:40:43,641
you, you, you put
a young couple together

1033
00:40:43,707 --> 00:40:47,745
and you let nature
take its course.

1034
00:40:47,812 --> 00:40:48,000
Now, if this is going to work

1035
00:40:48,000 --> 00:40:49,180
Now, if this is going to work

1036
00:40:49,246 --> 00:40:52,116
you're going to have
to alter your society, too.

1037
00:40:52,183 --> 00:40:54,000
Monogamous marriage
will not be possible

1038
00:40:54,000 --> 00:40:54,185
Monogamous marriage
will not be possible

1039
00:40:54,251 --> 00:40:55,820
for several generations.

1040
00:40:55,886 --> 00:40:59,857
I don't quite understand.

1041
00:40:59,924 --> 00:41:00,000
30 couples are enough to create
a viable genetic base

1042
00:41:00,000 --> 00:41:03,127
30 couples are enough to create
a viable genetic base

1043
00:41:03,194 --> 00:41:04,929
but the broader the base

1044
00:41:04,995 --> 00:41:06,000
the healthier,
and the safer the society.

1045
00:41:06,000 --> 00:41:07,598
the healthier,
and the safer the society.

1046
00:41:07,665 --> 00:41:09,667
So, it would be best
if each woman--

1047
00:41:09,733 --> 00:41:12,000
Bringloidi
and Mariposan--

1048
00:41:12,000 --> 00:41:12,203
Bringloidi
and Mariposan--

1049
00:41:12,269 --> 00:41:14,939
had at least
three children

1050
00:41:15,005 --> 00:41:17,007
by three
different men.

1051
00:41:17,074 --> 00:41:18,000
I... I think I could
handle that, yes.

1052
00:41:18,000 --> 00:41:22,179
I... I think I could
handle that, yes.

1053
00:41:25,683 --> 00:41:28,552
Oh, God, it's so...

1054
00:41:28,619 --> 00:41:30,000
Frightening?

1055
00:41:30,000 --> 00:41:30,254
Frightening?

1056
00:41:30,321 --> 00:41:32,189
Repugnant.

1057
00:41:32,256 --> 00:41:36,000
So it's a done deal?

1058
00:41:36,000 --> 00:41:36,694
So it's a done deal?

1059
00:41:36,760 --> 00:41:40,698
And here is
my hand on it.

1060
00:41:48,038 --> 00:41:49,139
Ho-ho-ho!

1061
00:41:49,206 --> 00:41:50,641
Right, well, now let's go

1062
00:41:50,708 --> 00:41:53,644
and stake out
my three women.

1063
00:41:53,711 --> 00:41:54,000
Send in the clones.

1064
00:41:54,000 --> 00:41:55,880
Send in the clones.

1065
00:41:57,882 --> 00:42:00,000
I must be out of my mind.

1066
00:42:00,000 --> 00:42:00,517
I must be out of my mind.

1067
00:42:00,584 --> 00:42:04,088
Starfleet will probably
agree with you.

1068
00:42:07,892 --> 00:42:09,727
Ah, excuse me,
sir, Captain.

1069
00:42:09,793 --> 00:42:10,828
Thank you, sir.

1070
00:42:10,895 --> 00:42:12,000
Brenna... Brenna....

1071
00:42:12,000 --> 00:42:12,162
Brenna... Brenna....

1072
00:42:12,229 --> 00:42:13,163
Hmm?

1073
00:42:13,230 --> 00:42:14,231
A word.

1074
00:42:42,693 --> 00:42:46,864
( men laughing )

1075
00:42:57,341 --> 00:42:58,642
Isn't that just
like a man!

1076
00:42:58,709 --> 00:43:00,000
You make these
grandiose decisions

1077
00:43:00,000 --> 00:43:00,811
You make these
grandiose decisions

1078
00:43:00,878 --> 00:43:03,314
but you never stop to
consider the poor women.

1079
00:43:03,380 --> 00:43:04,348
Miss Odell, I...

1080
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
You men draw a mug, and
solve all the problems

1081
00:43:06,000 --> 00:43:06,617
You men draw a mug, and
solve all the problems

1082
00:43:06,684 --> 00:43:08,118
of the world while
the beer goes down

1083
00:43:08,185 --> 00:43:10,955
but when it comes
to the practical matters

1084
00:43:11,021 --> 00:43:12,000
it always falls to the women

1085
00:43:12,000 --> 00:43:12,890
it always falls to the women

1086
00:43:12,957 --> 00:43:15,326
to make your grand dreams
come true.

1087
00:43:15,392 --> 00:43:18,000
Miss Odell, you were the one
who wanted a new home.

1088
00:43:18,000 --> 00:43:18,996
Miss Odell, you were the one
who wanted a new home.

1089
00:43:19,063 --> 00:43:21,598
But I don't know
if I want to be Eve.

1090
00:43:22,366 --> 00:43:23,901
It's your choice.

1091
00:43:23,968 --> 00:43:24,000
If you wish, you can stay
on the Enterprise.

1092
00:43:24,000 --> 00:43:27,237
If you wish, you can stay
on the Enterprise.

1093
00:43:27,304 --> 00:43:30,000
We will drop you off
at a Starbase.

1094
00:43:30,000 --> 00:43:30,240
We will drop you off
at a Starbase.

1095
00:43:30,307 --> 00:43:32,810
Then you can go where you wish.

1096
00:43:32,876 --> 00:43:35,179
Leave my dad?

1097
00:43:38,849 --> 00:43:41,251
If this is going to work

1098
00:43:41,318 --> 00:43:42,000
these people will need
your strength.

1099
00:43:42,000 --> 00:43:45,389
these people will need
your strength.

1100
00:43:45,456 --> 00:43:47,257
Your guidance.

1101
00:43:47,324 --> 00:43:48,000
Oh, damn.

1102
00:43:48,000 --> 00:43:49,626
Oh, damn.

1103
00:43:54,198 --> 00:43:56,300
What does he do again?

1104
00:43:56,367 --> 00:43:57,968
Prime Minister.

1105
00:43:58,035 --> 00:43:59,269
Sounds important.

1106
00:43:59,336 --> 00:44:00,000
Oh, it is.

1107
00:44:00,000 --> 00:44:00,971
Oh, it is.

1108
00:44:01,038 --> 00:44:03,140
Sounds like
he might have

1109
00:44:03,207 --> 00:44:05,376
more than two coins
to rub together.

1110
00:44:05,442 --> 00:44:06,000
Three husbands?

1111
00:44:06,000 --> 00:44:06,877
Three husbands?

1112
00:44:06,944 --> 00:44:07,945
Uh-huh.

