1
00:00:01,334 --> 00:00:04,037
Captain's Log,
Stardate 42779.1.

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,000
We are en route
to the Epsilon IX sector

3
00:00:06,000 --> 00:00:06,773
We are en route
to the Epsilon IX sector

4
00:00:06,840 --> 00:00:10,643
for an astronomical survey
of a new pulsar cluster.

5
00:00:10,710 --> 00:00:12,000
In the meantime, Ensign Crusher

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,046
In the meantime, Ensign Crusher

7
00:00:13,113 --> 00:00:16,649
will be diverting to Starbase
515 for Starfleet exams.

8
00:00:16,716 --> 00:00:18,000
This just came in for
you from Starfleet.

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,220
This just came in for
you from Starfleet.

10
00:00:20,286 --> 00:00:21,654
Testing parameters?

11
00:00:21,721 --> 00:00:23,289
Do not be apprehensive, Wes.

12
00:00:23,356 --> 00:00:24,000
I found the Academy
examinations quite
elementary.

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,459
I found the Academy
examinations quite
elementary.

14
00:00:26,526 --> 00:00:27,360
You would.

15
00:00:27,427 --> 00:00:29,195
Your earlier test results
were good enough

16
00:00:29,262 --> 00:00:30,000
to get you
Academy credit

17
00:00:30,000 --> 00:00:30,196
to get you
Academy credit

18
00:00:30,263 --> 00:00:31,664
for your work here.

19
00:00:31,731 --> 00:00:33,566
I don't think
you have anything
to worry about.

20
00:00:33,633 --> 00:00:36,000
Those Academy cadets
can be extremely competitive.

21
00:00:36,000 --> 00:00:36,035
Those Academy cadets
can be extremely competitive.

22
00:00:36,102 --> 00:00:37,737
But you have
the practical
experience, Wes.

23
00:00:37,804 --> 00:00:38,872
Commander Riker
is correct.

24
00:00:38,938 --> 00:00:41,574
While the information imparted
to cadets at the Academy

25
00:00:41,641 --> 00:00:42,000
is unquestionably vital

26
00:00:42,000 --> 00:00:43,810
is unquestionably vital

27
00:00:43,877 --> 00:00:45,512
for prospective
Starfleet officers

28
00:00:45,578 --> 00:00:47,714
it, nonetheless, requires
a significant period

29
00:00:47,781 --> 00:00:48,000
of supplementary
systems training

30
00:00:48,000 --> 00:00:49,382
of supplementary
systems training

31
00:00:49,449 --> 00:00:51,084
and situational
disciplines.

32
00:00:51,151 --> 00:00:52,318
Didn't I just say that?

33
00:00:52,385 --> 00:00:53,319
Yes, sir

34
00:00:53,386 --> 00:00:54,000
but not quite as perspicuously.

35
00:00:54,000 --> 00:00:55,622
but not quite as perspicuously.

36
00:00:57,590 --> 00:01:00,000
I will not have you
telling me what course to set.

37
00:01:00,000 --> 00:01:01,127
I will not have you
telling me what course to set.

38
00:01:01,194 --> 00:01:04,697
As Chief Medical Officer,
I am ordering you to report

39
00:01:04,764 --> 00:01:06,000
to Starbase 515 immediately.

40
00:01:06,000 --> 00:01:06,800
to Starbase 515 immediately.

41
00:01:06,866 --> 00:01:08,568
Oh, please, I feel fine.

42
00:01:08,635 --> 00:01:11,805
The truth is you've ignored this
far too long.

43
00:01:11,871 --> 00:01:12,000
This ship has a mission
to carry out.

44
00:01:12,000 --> 00:01:14,707
This ship has a mission
to carry out.

45
00:01:14,774 --> 00:01:16,443
An astronomical
survey

46
00:01:16,509 --> 00:01:18,000
to be conducted by the science
officers, I believe.

47
00:01:18,000 --> 00:01:18,611
to be conducted by the science
officers, I believe.

48
00:01:18,678 --> 00:01:20,613
And I was looking forward

49
00:01:20,680 --> 00:01:24,000
to seeing the Epsilon Pulsar
Cluster for myself.

50
00:01:24,000 --> 00:01:24,551
to seeing the Epsilon Pulsar
Cluster for myself.

51
00:01:24,617 --> 00:01:27,620
Then we'll perform
the procedure right here.

52
00:01:27,687 --> 00:01:30,000
Absolutely not.

53
00:01:30,000 --> 00:01:30,123
Absolutely not.

54
00:01:30,190 --> 00:01:34,127
My staff and I are fully capable
of giving you the replacement.

55
00:01:34,194 --> 00:01:35,862
That's not the point.

56
00:01:35,929 --> 00:01:36,000
It would be...

57
00:01:36,000 --> 00:01:37,230
It would be...

58
00:01:37,297 --> 00:01:39,833
it would be
inappropriate for you

59
00:01:39,899 --> 00:01:42,000
to carry out the procedure.

60
00:01:42,000 --> 00:01:42,302
to carry out the procedure.

61
00:01:42,368 --> 00:01:46,506
Captain Picard, I had no idea.

62
00:01:46,573 --> 00:01:48,000
You do have an ego, don't you?

63
00:01:48,000 --> 00:01:48,675
You do have an ego, don't you?

64
00:01:49,909 --> 00:01:51,544
Meaning?

65
00:01:51,611 --> 00:01:54,000
You're concerned
about your image.

66
00:01:54,000 --> 00:01:54,380
You're concerned
about your image.

67
00:01:54,447 --> 00:01:56,716
Don't worry.

68
00:01:56,783 --> 00:01:59,519
If you get yourself
down to Starbase 515

69
00:01:59,586 --> 00:02:00,000
your image will be safe with me.

70
00:02:00,000 --> 00:02:02,255
your image will be safe with me.

71
00:02:15,301 --> 00:02:16,536
Captain, excuse me.

72
00:02:16,603 --> 00:02:18,000
Ensign.

73
00:02:18,000 --> 00:02:18,238
Ensign.

74
00:02:18,304 --> 00:02:20,874
I understand you're leaving
for Starbase 515.

75
00:02:20,940 --> 00:02:22,809
Yes, sir. I was just
going to Shuttle Bay 2.

76
00:02:22,876 --> 00:02:24,000
Good.
I have business there.

77
00:02:24,000 --> 00:02:24,244
Good.
I have business there.

78
00:02:24,310 --> 00:02:26,246
I shall accompany you.

79
00:02:26,312 --> 00:02:27,213
You will?

80
00:02:27,280 --> 00:02:28,781
I mean, yes, sir.

81
00:02:28,848 --> 00:02:30,000
Prepare the shuttle
for immediate departure.

82
00:02:30,000 --> 00:02:31,885
Prepare the shuttle
for immediate departure.

83
00:02:31,951 --> 00:02:33,253
Aye, sir.

84
00:02:33,319 --> 00:02:35,889
Something I can
take care of for you

85
00:02:35,955 --> 00:02:36,000
on Starbase 515?

86
00:02:36,000 --> 00:02:36,890
on Starbase 515?

87
00:02:36,956 --> 00:02:38,391
Hardly, Number One.

88
00:02:38,458 --> 00:02:40,226
But you'll miss the
Epsilon Pulsar survey.

89
00:02:40,293 --> 00:02:41,728
I'm well aware of that fact.

90
00:02:41,794 --> 00:02:42,000
You have the Bridge.

91
00:02:42,000 --> 00:02:43,263
You have the Bridge.

92
00:02:43,329 --> 00:02:44,330
Carry on.

93
00:02:54,440 --> 00:02:55,909
( door chime )

94
00:02:55,975 --> 00:02:57,277
Come.

95
00:02:57,343 --> 00:02:59,279
Yes, what is it, Number One?

96
00:02:59,345 --> 00:03:00,000
Is something wrong?

97
00:03:00,000 --> 00:03:00,280
Is something wrong?

98
00:03:00,346 --> 00:03:03,750
This trip to Starbase 515
is rather unexpected.

99
00:03:03,816 --> 00:03:05,952
Ensign Crusher and I
will rendezvous with you

100
00:03:06,019 --> 00:03:08,221
on your return
from the Epsilon
Pulsar Cluster.

101
00:03:08,288 --> 00:03:11,357
Forgive my saying
so, sir, but you're
being rather enigmatic.

102
00:03:11,424 --> 00:03:12,000
Consider it
Captain's privilege.

103
00:03:12,000 --> 00:03:12,725
Consider it
Captain's privilege.

104
00:03:12,792 --> 00:03:15,361
As First Officer, I have
complete security clearance.

105
00:03:15,428 --> 00:03:18,000
This has nothing to do with
ship's business, Number One.

106
00:03:18,000 --> 00:03:19,365
This has nothing to do with
ship's business, Number One.

107
00:03:19,432 --> 00:03:22,435
Suffice it to say, it is
strictly a matter of...

108
00:03:22,502 --> 00:03:23,803
image.

109
00:03:25,638 --> 00:03:27,307
Relax, Wes, you'll
do fine on your exams.

110
00:03:27,373 --> 00:03:28,174
Yeah.

111
00:03:28,241 --> 00:03:30,000
It's not my exams
I'm worried about.

112
00:03:30,000 --> 00:03:30,209
It's not my exams
I'm worried about.

113
00:03:30,276 --> 00:03:31,311
It's Captain Picard.

114
00:03:31,377 --> 00:03:32,312
Why?

115
00:03:32,378 --> 00:03:34,314
He's not taking the exams.

116
00:03:34,380 --> 00:03:35,381
It's just
the two of us

117
00:03:35,448 --> 00:03:36,000
in a shuttlecraft
for six hours.

118
00:03:36,000 --> 00:03:37,350
in a shuttlecraft
for six hours.

119
00:03:37,417 --> 00:03:39,552
What am I going to talk
to Captain Picard about

120
00:03:39,619 --> 00:03:41,254
for six hours?

121
00:03:41,321 --> 00:03:42,000
Oh, archaeology, semantics,
literature, art.

122
00:03:42,000 --> 00:03:44,223
Oh, archaeology, semantics,
literature, art.

123
00:03:44,290 --> 00:03:46,459
You could learn a lot
from Captain Picard.

124
00:03:47,794 --> 00:03:48,000
LA FORGE:
Ah, Captain Picard.

125
00:03:48,000 --> 00:03:50,630
LA FORGE:
Ah, Captain Picard.

126
00:03:50,697 --> 00:03:52,699
Nice day for a little trip.

127
00:04:11,517 --> 00:04:12,000
( warning Klaxon sounds )

128
00:04:12,000 --> 00:04:13,653
( warning Klaxon sounds )

129
00:04:17,724 --> 00:04:18,000
Shuttle number 2
is ready for departure.

130
00:04:18,000 --> 00:04:21,527
Shuttle number 2
is ready for departure.

131
00:04:21,594 --> 00:04:24,000
DATA:
The Enterprise
is at impulse speed

132
00:04:24,000 --> 00:04:24,397
DATA:
The Enterprise
is at impulse speed

133
00:04:24,464 --> 00:04:26,432
and you are cleared for takeoff.

134
00:04:39,412 --> 00:04:42,000
RIKER:
Data, wasn't the Captain
looking forward to this mission

135
00:04:42,000 --> 00:04:43,483
RIKER:
Data, wasn't the Captain
looking forward to this mission

136
00:04:43,549 --> 00:04:44,517
to the Epsilon
Pulsar Cluster?

137
00:04:44,584 --> 00:04:45,385
So he said.

138
00:04:45,451 --> 00:04:47,387
Then what would make
him change his mind?

139
00:04:47,453 --> 00:04:48,000
Why would he leave
the ship now?

140
00:04:48,000 --> 00:04:48,788
Why would he leave
the ship now?

141
00:04:48,855 --> 00:04:49,689
Commander.

142
00:04:49,756 --> 00:04:52,058
Receiving a Mayday
on all frequencies.

143
00:04:52,125 --> 00:04:54,000
Source?

144
00:04:54,000 --> 00:04:54,293
Source?

145
00:04:54,360 --> 00:04:56,462
Rhomboid Dronegar sector 006.

146
00:04:56,529 --> 00:04:58,498
Detail?

147
00:04:58,564 --> 00:05:00,000
Ship, unidentified, distress.

148
00:05:00,000 --> 00:05:00,867
Ship, unidentified, distress.

149
00:05:00,933 --> 00:05:02,001
Nothing more.

150
00:05:03,436 --> 00:05:06,000
Set course for Rhomboid
Dronegar 006, warp 7.

151
00:05:06,000 --> 00:05:06,973
Set course for Rhomboid
Dronegar 006, warp 7.

152
00:05:07,040 --> 00:05:09,375
Sir, Rhomboid
Dronegar sector
would put us

153
00:05:09,442 --> 00:05:12,000
at considerable distance
from Captain Picard.

154
00:05:12,000 --> 00:05:12,045
at considerable distance
from Captain Picard.

155
00:05:12,111 --> 00:05:13,546
I know, Data.

156
00:05:13,613 --> 00:05:15,314
I know.

157
00:05:35,835 --> 00:05:36,000
Space, the final frontier.

158
00:05:36,000 --> 00:05:40,406
Space, the final frontier.

159
00:05:40,473 --> 00:05:42,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

160
00:05:42,000 --> 00:05:44,077
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

161
00:05:44,143 --> 00:05:46,079
Its continuing mission--

162
00:05:46,145 --> 00:05:48,000
to explore
strange new worlds

163
00:05:48,000 --> 00:05:50,049
to explore
strange new worlds

164
00:05:50,116 --> 00:05:54,000
to seek out new life
and new civilizations

165
00:05:54,000 --> 00:05:54,520
to seek out new life
and new civilizations

166
00:05:54,587 --> 00:05:58,491
to boldly go
where no one has gone before.

167
00:06:58,818 --> 00:07:00,000
Entering Rhomboid
Dronegar sector 006.

168
00:07:00,000 --> 00:07:01,821
Entering Rhomboid
Dronegar sector 006.

169
00:07:01,888 --> 00:07:04,023
I have a ship on target path.

170
00:07:04,090 --> 00:07:05,525
Slow to impulse speed.

171
00:07:05,591 --> 00:07:06,000
HELM:
Aye, sir.

172
00:07:06,000 --> 00:07:07,693
HELM:
Aye, sir.

173
00:07:07,760 --> 00:07:08,861
Viewer.

174
00:07:13,533 --> 00:07:14,567
Deploy shields, sir?

175
00:07:14,634 --> 00:07:15,134
Hold fast.

176
00:07:15,201 --> 00:07:16,135
Data?

177
00:07:16,202 --> 00:07:17,703
Basic early design

178
00:07:17,770 --> 00:07:18,000
capable
of sub-light travel only.

179
00:07:18,000 --> 00:07:20,573
capable
of sub-light travel only.

180
00:07:20,640 --> 00:07:22,809
Sir, we are
being hailed.

181
00:07:22,875 --> 00:07:24,000
On screen.

182
00:07:24,000 --> 00:07:24,610
On screen.

183
00:07:24,677 --> 00:07:27,814
I'm First Officer William Riker
of the USS Enterprise.

184
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
We're responding
to your distress signal.

185
00:07:30,000 --> 00:07:30,516
We're responding
to your distress signal.

186
00:07:30,583 --> 00:07:31,517
Uh-huh.

187
00:07:31,584 --> 00:07:33,519
What is your problem?

188
00:07:33,586 --> 00:07:36,000
We are far from home.

189
00:07:36,000 --> 00:07:37,657
We are far from home.

190
00:07:37,723 --> 00:07:39,225
Aren't we all?

191
00:07:39,292 --> 00:07:42,000
But you sent out a Mayday.

192
00:07:42,000 --> 00:07:42,161
But you sent out a Mayday.

193
00:07:42,228 --> 00:07:43,162
Uh-huh.

194
00:07:43,229 --> 00:07:45,031
Do you need help?

195
00:07:45,097 --> 00:07:47,633
We are Pakleds.

196
00:07:47,700 --> 00:07:48,000
Our ship is the Mondor.

197
00:07:48,000 --> 00:07:51,137
Our ship is the Mondor.

198
00:07:51,204 --> 00:07:53,506
It is broken.

199
00:07:55,274 --> 00:07:57,510
We are far from home.

200
00:07:57,577 --> 00:07:59,812
We need help.

201
00:07:59,879 --> 00:08:00,000
Let me guess, their rubber band
broke, right?

202
00:08:00,000 --> 00:08:02,849
Let me guess, their rubber band
broke, right?

203
00:08:02,915 --> 00:08:05,518
Sensors indicate
engineering problems.

204
00:08:05,585 --> 00:08:06,000
They're experiencing total
guidance system failure

205
00:08:06,000 --> 00:08:07,587
They're experiencing total
guidance system failure

206
00:08:07,653 --> 00:08:10,256
with less than 24
hours reserve power.

207
00:08:10,323 --> 00:08:11,524
Maybe I can help.

208
00:08:11,591 --> 00:08:12,000
What brings you
so far from home?

209
00:08:12,000 --> 00:08:13,793
What brings you
so far from home?

210
00:08:13,860 --> 00:08:15,695
We look for things.

211
00:08:15,761 --> 00:08:18,000
What were you looking for?

212
00:08:18,000 --> 00:08:18,564
What were you looking for?

213
00:08:18,631 --> 00:08:20,600
Things we need.

214
00:08:20,666 --> 00:08:23,236
Can you be more specific?

215
00:08:23,302 --> 00:08:24,000
Things that make us go.

216
00:08:24,000 --> 00:08:26,639
Things that make us go.

217
00:08:26,706 --> 00:08:28,674
We need help.

218
00:08:30,276 --> 00:08:33,012
What is the nature
of your mission?

219
00:08:33,079 --> 00:08:34,547
We look for things.

220
00:08:34,614 --> 00:08:36,000
Did you hear an echo?

221
00:08:36,000 --> 00:08:36,582
Did you hear an echo?

222
00:08:36,649 --> 00:08:37,850
Commander, from the
looks of their ship

223
00:08:37,917 --> 00:08:39,685
I can have them up
and running in no time.

224
00:08:39,752 --> 00:08:40,686
You sure?

225
00:08:40,753 --> 00:08:41,687
Yeah, no problem.

226
00:08:41,754 --> 00:08:42,000
Very well.

227
00:08:42,000 --> 00:08:42,688
Very well.

228
00:08:42,755 --> 00:08:43,923
Our Chief Engineer

229
00:08:43,990 --> 00:08:47,226
will beam over to help you.

230
00:08:48,294 --> 00:08:49,729
Close.

231
00:08:49,795 --> 00:08:51,597
Commander.

232
00:08:51,664 --> 00:08:54,000
Do we truly need to send our
Chief Engineer over to them?

233
00:08:54,000 --> 00:08:54,967
Do we truly need to send our
Chief Engineer over to them?

234
00:08:55,034 --> 00:08:56,168
Obviously, they
need our help.

235
00:08:56,235 --> 00:09:00,000
Why do we not simply give them
the information they need

236
00:09:00,000 --> 00:09:00,773
Why do we not simply give them
the information they need

237
00:09:00,840 --> 00:09:02,308
to make
their own repairs?

238
00:09:02,375 --> 00:09:04,210
Do you honestly get the
impression they could

239
00:09:04,277 --> 00:09:05,745
handle our technical
specifications?

240
00:09:05,811 --> 00:09:06,000
We do not know anything
about them.

241
00:09:06,000 --> 00:09:08,648
We do not know anything
about them.

242
00:09:08,714 --> 00:09:10,182
Acknowledged, Mr. Worf.

243
00:09:10,249 --> 00:09:12,000
We have an obligation
to render aid.

244
00:09:12,000 --> 00:09:12,652
We have an obligation
to render aid.

245
00:09:14,720 --> 00:09:17,757
Report to the Transporter Room
with all necessary gear.

246
00:09:17,823 --> 00:09:18,000
Aye, sir.

247
00:09:18,000 --> 00:09:18,858
Aye, sir.

248
00:09:21,060 --> 00:09:23,629
We need more information.

249
00:09:23,696 --> 00:09:24,000
Do you have
anything else on them?

250
00:09:24,000 --> 00:09:25,965
Do you have
anything else on them?

251
00:09:26,032 --> 00:09:28,301
They are
a relatively benign species.

252
00:09:28,367 --> 00:09:29,902
Don't they seem a little slow?

253
00:09:29,969 --> 00:09:30,000
They may merely have
poorly-developed

254
00:09:30,000 --> 00:09:32,138
They may merely have
poorly-developed

255
00:09:32,204 --> 00:09:33,839
language skills.

256
00:09:33,906 --> 00:09:35,675
What about weapons?

257
00:09:36,742 --> 00:09:39,679
Scanners show limited armaments.

258
00:09:39,745 --> 00:09:41,714
I think we can relax, Mr. Worf.

259
00:09:41,781 --> 00:09:42,000
They can't even move their ship
without our help.

260
00:09:42,000 --> 00:09:45,618
They can't even move their ship
without our help.

261
00:09:45,685 --> 00:09:48,000
We certainly have them outmanned
and outgunned.

262
00:09:48,000 --> 00:09:48,054
We certainly have them outmanned
and outgunned.

263
00:09:59,231 --> 00:10:00,000
ETA 1330 hours, sir.

264
00:10:00,000 --> 00:10:02,668
ETA 1330 hours, sir.

265
00:10:02,735 --> 00:10:06,000
It's not exactly warp speed.

266
00:10:06,000 --> 00:10:06,172
It's not exactly warp speed.

267
00:10:06,238 --> 00:10:11,010
More like a late 22nd century
interplanetary journey.

268
00:10:11,077 --> 00:10:12,000
Sir?

269
00:10:12,000 --> 00:10:13,012
Sir?

270
00:10:13,079 --> 00:10:16,182
You should read
more history, Ensign.

271
00:10:16,248 --> 00:10:17,783
Yes, sir.

272
00:10:24,256 --> 00:10:26,192
Complete waste of time.

273
00:10:26,258 --> 00:10:27,727
Pardon?

274
00:10:27,793 --> 00:10:30,000
I shouldn't be taking
this trip at all.

275
00:10:30,000 --> 00:10:30,329
I shouldn't be taking
this trip at all.

276
00:10:30,396 --> 00:10:32,732
I should be back
on board the Enterprise.

277
00:10:32,798 --> 00:10:35,301
Why are you coming
with me to Starbase 515, sir?

278
00:10:35,368 --> 00:10:36,000
Well, it's certainly
not my idea.

279
00:10:36,000 --> 00:10:37,803
Well, it's certainly
not my idea.

280
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
I'm sorry, Ensign.

281
00:10:42,000 --> 00:10:43,009
I'm sorry, Ensign.

282
00:10:43,075 --> 00:10:46,812
I didn't mean to
take it out on you.

283
00:10:46,879 --> 00:10:48,000
I just hate the prospect

284
00:10:48,000 --> 00:10:48,714
I just hate the prospect

285
00:10:48,781 --> 00:10:52,051
of another damned
cardiac replacement.

286
00:10:53,052 --> 00:10:54,000
Cardiac replacement?

287
00:10:54,000 --> 00:10:55,688
Cardiac replacement?

288
00:10:55,755 --> 00:10:57,390
I didn't know.

289
00:10:59,392 --> 00:11:00,000
Well, now you do.

290
00:11:00,000 --> 00:11:01,660
Well, now you do.

291
00:11:01,727 --> 00:11:03,796
A parthenogenetic implant?

292
00:11:03,863 --> 00:11:06,000
What else would it be?

293
00:11:06,000 --> 00:11:07,733
What else would it be?

294
00:11:07,800 --> 00:11:12,000
My heart was... injured

295
00:11:12,000 --> 00:11:13,005
My heart was... injured

296
00:11:13,072 --> 00:11:15,141
and a replacement
was necessary.

297
00:11:15,207 --> 00:11:16,742
That would have been it

298
00:11:16,809 --> 00:11:18,000
except that the
replacement is faulty.

299
00:11:18,000 --> 00:11:19,979
except that the
replacement is faulty.

300
00:11:20,046 --> 00:11:23,983
Why would anyone use
a faulty replacement?

301
00:11:24,050 --> 00:11:27,319
Just pilot the shuttle, Ensign.

302
00:11:50,342 --> 00:11:52,745
Whoa, wait a minute,
wait a minute, it's okay.

303
00:11:52,812 --> 00:11:54,000
I'm here to help.

304
00:11:54,000 --> 00:11:54,847
I'm here to help.

305
00:11:58,150 --> 00:12:00,000
We are far from home.

306
00:12:00,000 --> 00:12:00,753
We are far from home.

307
00:12:00,820 --> 00:12:02,088
Uh-huh.

308
00:12:02,154 --> 00:12:04,757
Who's, uh, who's
in charge of engineering?

309
00:12:04,824 --> 00:12:05,791
My friend.

310
00:12:05,858 --> 00:12:06,000
His name is Reginod.

311
00:12:06,000 --> 00:12:07,293
His name is Reginod.

312
00:12:07,359 --> 00:12:09,061
Think I could meet him?

313
00:12:13,165 --> 00:12:14,266
He is Reginod.

314
00:12:14,333 --> 00:12:16,769
Yes, I think
you mentioned that.

315
00:12:16,836 --> 00:12:18,000
We look for things.

316
00:12:18,000 --> 00:12:18,270
We look for things.

317
00:12:18,337 --> 00:12:19,972
So I've heard.

318
00:12:20,039 --> 00:12:22,141
Can you make
our ship go?

319
00:12:22,208 --> 00:12:24,000
Yes, I think so.

320
00:12:24,000 --> 00:12:25,478
Yes, I think so.

321
00:12:25,544 --> 00:12:29,815
We look for things
to make us go.

322
00:12:29,882 --> 00:12:30,000
Fellows, why don't you
just show me

323
00:12:30,000 --> 00:12:32,184
Fellows, why don't you
just show me

324
00:12:32,251 --> 00:12:34,854
where your guidance
system is, okay?

325
00:12:34,920 --> 00:12:36,000
Excuse me.

326
00:12:36,000 --> 00:12:36,322
Excuse me.

327
00:12:37,957 --> 00:12:39,892
He is smart.

328
00:12:51,937 --> 00:12:54,000
Commander...

329
00:12:54,000 --> 00:12:54,273
Commander...

330
00:12:57,877 --> 00:13:00,000
Lieutenant La Forge
is on an alien ship?

331
00:13:00,000 --> 00:13:00,980
Lieutenant La Forge
is on an alien ship?

332
00:13:01,046 --> 00:13:03,916
Yes, we're rendering assistance
to some curious throwbacks.

333
00:13:03,983 --> 00:13:04,950
How they
ever mastered

334
00:13:05,017 --> 00:13:06,000
the rudiments
of space travel

335
00:13:06,000 --> 00:13:06,352
the rudiments
of space travel

336
00:13:06,418 --> 00:13:08,120
is a genuine
curiosity.

337
00:13:08,187 --> 00:13:11,223
Commander, those aliens...
what they feel

338
00:13:11,290 --> 00:13:12,000
is not helplessness.

339
00:13:12,000 --> 00:13:13,559
is not helplessness.

340
00:13:13,626 --> 00:13:15,161
Lieutenant La Forge
is in great danger.

341
00:13:18,631 --> 00:13:19,965
He's in danger.

342
00:13:20,032 --> 00:13:20,766
Great danger.

343
00:13:20,833 --> 00:13:22,868
Can you be more specific,
Counselor?

344
00:13:22,935 --> 00:13:24,000
It's not our help
they want.

345
00:13:24,000 --> 00:13:24,470
It's not our help
they want.

346
00:13:24,537 --> 00:13:26,939
Well, our help is all
they're going to get.

347
00:13:27,006 --> 00:13:29,475
They can't force us
into anything, can they?

348
00:13:29,542 --> 00:13:30,000
You think
they're weak.

349
00:13:30,000 --> 00:13:30,976
You think
they're weak.

350
00:13:31,043 --> 00:13:31,911
Look at them.

351
00:13:31,977 --> 00:13:34,880
They're certainly
not Jarada or Romulan.

352
00:13:34,947 --> 00:13:36,000
Our Betazoid Counselor
is often aware of things

353
00:13:36,000 --> 00:13:37,049
Our Betazoid Counselor
is often aware of things

354
00:13:37,116 --> 00:13:39,451
beyond our
perceptive abilities.

355
00:14:01,473 --> 00:14:06,000
Van Doren's technique
has been perfected to 2.4%.

356
00:14:06,000 --> 00:14:06,912
Van Doren's technique
has been perfected to 2.4%.

357
00:14:06,979 --> 00:14:08,948
Sir?

358
00:14:09,014 --> 00:14:12,000
The cardiac replacement
procedure.

359
00:14:12,000 --> 00:14:12,084
The cardiac replacement
procedure.

360
00:14:12,151 --> 00:14:15,921
It has a very low
mortality rate-- 2.4%.

361
00:14:15,988 --> 00:14:18,000
Those are pretty good odds.

362
00:14:18,000 --> 00:14:18,457
Those are pretty good odds.

363
00:14:18,524 --> 00:14:21,327
I'm just not overly thrilled
at the prospect

364
00:14:21,393 --> 00:14:24,000
of having my innards becoming
the subject of Starfleet gossip.

365
00:14:24,000 --> 00:14:25,397
of having my innards becoming
the subject of Starfleet gossip.

366
00:14:25,464 --> 00:14:28,901
Of course not, sir.

367
00:14:28,968 --> 00:14:30,000
Why didn't you just have Dr.
Pulaski perform the operation?

368
00:14:30,000 --> 00:14:33,272
Why didn't you just have Dr.
Pulaski perform the operation?

369
00:14:33,339 --> 00:14:35,574
I'm sure you could have
trusted her

370
00:14:35,641 --> 00:14:36,000
to keep it quiet.

371
00:14:36,000 --> 00:14:38,510
to keep it quiet.

372
00:14:38,577 --> 00:14:41,180
Let's say I have
personal reasons

373
00:14:41,247 --> 00:14:42,000
and leave it
at that, shall we?

374
00:14:42,000 --> 00:14:44,116
and leave it
at that, shall we?

375
00:14:49,255 --> 00:14:53,626
The power needs to be rerouted
through this venturi chamber

376
00:14:53,692 --> 00:14:54,000
before it can be channeled
to the engine's coils.

377
00:14:54,000 --> 00:14:57,463
before it can be channeled
to the engine's coils.

378
00:14:57,529 --> 00:14:59,999
( sighs )

379
00:15:00,065 --> 00:15:01,634
It is broken.

380
00:15:01,700 --> 00:15:04,036
Yeah, but not for long.

381
00:15:04,103 --> 00:15:06,000
See, we are going
to reconfigure

382
00:15:06,000 --> 00:15:07,339
See, we are going
to reconfigure

383
00:15:07,406 --> 00:15:11,043
these separators
here and over here.

384
00:15:11,110 --> 00:15:12,000
Lieutenant La Forge,
this is Commander Riker.

385
00:15:12,000 --> 00:15:13,412
Lieutenant La Forge,
this is Commander Riker.

386
00:15:13,479 --> 00:15:14,413
Come in.

387
00:15:14,480 --> 00:15:15,948
Yes, Commander, go ahead.

388
00:15:16,015 --> 00:15:17,449
Are you all right?

389
00:15:17,516 --> 00:15:18,000
Sure, why do you ask?

390
00:15:18,000 --> 00:15:19,118
Sure, why do you ask?

391
00:15:19,184 --> 00:15:22,454
Counselor Troi has expressed
misgivings about your absence

392
00:15:22,521 --> 00:15:23,589
from the Enterprise.

393
00:15:23,656 --> 00:15:24,000
( laughing )

394
00:15:24,000 --> 00:15:25,090
( laughing )

395
00:15:25,157 --> 00:15:27,960
I don't think there's
anything to worry about.

396
00:15:28,027 --> 00:15:28,961
Understood.

397
00:15:29,028 --> 00:15:30,000
As soon as you
complete the repairs

398
00:15:30,000 --> 00:15:30,529
As soon as you
complete the repairs

399
00:15:30,596 --> 00:15:31,530
I want you back here.

400
00:15:31,597 --> 00:15:32,965
Yes, sir.

401
00:15:33,032 --> 00:15:36,000
I should be done
here momentarily.

402
00:15:36,000 --> 00:15:36,201
I should be done
here momentarily.

403
00:15:38,671 --> 00:15:42,000
See, like that.

404
00:15:42,000 --> 00:15:42,207
See, like that.

405
00:15:52,184 --> 00:15:54,000
There.

406
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
There.

407
00:15:55,187 --> 00:15:58,557
Your guidance is
now up and running.

408
00:16:01,627 --> 00:16:05,564
Oh...
main power failure?

409
00:16:05,631 --> 00:16:06,000
Will our ship go now?

410
00:16:06,000 --> 00:16:07,566
Will our ship go now?

411
00:16:07,633 --> 00:16:09,735
Well, your guidance
is operational

412
00:16:09,802 --> 00:16:12,000
but you're not
going anywhere.

413
00:16:12,000 --> 00:16:12,104
but you're not
going anywhere.

414
00:16:12,171 --> 00:16:14,239
Not with main
power failure.

415
00:16:14,306 --> 00:16:16,108
It is broken.

416
00:16:16,175 --> 00:16:18,000
Can you make it go?

417
00:16:18,000 --> 00:16:18,177
Can you make it go?

418
00:16:20,646 --> 00:16:22,381
Commander Riker.

419
00:16:22,448 --> 00:16:24,000
I have a problem.

420
00:16:24,000 --> 00:16:24,316
I have a problem.

421
00:16:24,383 --> 00:16:25,551
On screen.

422
00:16:25,617 --> 00:16:27,319
It looks like this

423
00:16:27,386 --> 00:16:30,000
is going to take a little bit
longer than I anticipated.

424
00:16:30,000 --> 00:16:30,723
is going to take a little bit
longer than I anticipated.

425
00:16:43,736 --> 00:16:46,171
I guess you would have preferred

426
00:16:46,238 --> 00:16:48,000
Commander Riker
as a traveling companion.

427
00:16:48,000 --> 00:16:49,575
Commander Riker
as a traveling companion.

428
00:16:49,641 --> 00:16:51,577
What?

429
00:16:51,643 --> 00:16:53,112
It's okay.

430
00:16:53,178 --> 00:16:54,000
You're not too comfortable
with me.

431
00:16:54,000 --> 00:16:57,449
You're not too comfortable
with me.

432
00:16:57,516 --> 00:16:59,618
I understand.

433
00:17:03,255 --> 00:17:04,189
Ensign...

434
00:17:04,256 --> 00:17:06,000
Wesley, that's not true.

435
00:17:06,000 --> 00:17:06,225
Wesley, that's not true.

436
00:17:06,291 --> 00:17:08,093
You're a fine young man.

437
00:17:08,160 --> 00:17:10,362
You don't have to say that, sir.

438
00:17:10,429 --> 00:17:12,000
It's pretty obvious
how you feel.

439
00:17:12,000 --> 00:17:13,098
It's pretty obvious
how you feel.

440
00:17:13,165 --> 00:17:14,233
Is it?

441
00:17:14,299 --> 00:17:15,401
How so?

442
00:17:15,467 --> 00:17:17,236
Everyone knows.

443
00:17:17,302 --> 00:17:18,000
You don't like kids.

444
00:17:18,000 --> 00:17:19,204
You don't like kids.

445
00:17:22,274 --> 00:17:23,709
That's too bad.

446
00:17:23,776 --> 00:17:24,000
You might have made
a good father.

447
00:17:24,000 --> 00:17:26,779
You might have made
a good father.

448
00:17:34,319 --> 00:17:35,788
Thank you.

449
00:17:42,494 --> 00:17:46,131
Didn't you ever wish
you had kids of your own?

450
00:17:49,735 --> 00:17:53,639
Wishing for a thing
does not make it so.

451
00:18:08,353 --> 00:18:10,422
We send him over there
for one set of repairs

452
00:18:10,489 --> 00:18:12,000
and now they need him for more.

453
00:18:12,000 --> 00:18:12,591
and now they need him for more.

454
00:18:12,658 --> 00:18:15,594
Apparently their ship
is quite fragile.

455
00:18:15,661 --> 00:18:17,796
This is Riker
on the Enterprise.

456
00:18:17,863 --> 00:18:18,000
Almost got it, Commander.

457
00:18:18,000 --> 00:18:20,666
Almost got it, Commander.

458
00:18:22,668 --> 00:18:24,000
We look for things.

459
00:18:24,000 --> 00:18:24,803
We look for things.

460
00:18:24,870 --> 00:18:28,273
Apparently, your ship is in need
of more than minor repair.

461
00:18:28,340 --> 00:18:30,000
Things to make it go.

462
00:18:30,000 --> 00:18:30,309
Things to make it go.

463
00:18:30,375 --> 00:18:33,479
We will use our tractor beam
to tow you to the nearest base.

464
00:18:33,545 --> 00:18:35,280
He can make it go.

465
00:18:35,347 --> 00:18:36,000
Yes, but we need
our Chief Engineer

466
00:18:36,000 --> 00:18:37,416
Yes, but we need
our Chief Engineer

467
00:18:37,483 --> 00:18:39,518
back on board our ship.

468
00:18:44,356 --> 00:18:47,392
He is smart.

469
00:18:48,360 --> 00:18:50,162
All done, Commander.

470
00:18:50,229 --> 00:18:51,730
Prepare to beam over.

471
00:18:51,797 --> 00:18:52,865
Yes, sir.

472
00:18:52,931 --> 00:18:54,000
You are good.

473
00:18:54,000 --> 00:18:54,233
You are good.

474
00:18:54,299 --> 00:18:56,201
We aim to please.

475
00:18:56,268 --> 00:18:57,269
We need you.

476
00:18:57,336 --> 00:18:58,604
I'm flattered.

477
00:18:58,670 --> 00:19:00,000
Look, fellas,
I hate to repair and run

478
00:19:00,000 --> 00:19:00,706
Look, fellas,
I hate to repair and run

479
00:19:00,772 --> 00:19:02,174
but if you'll excuse me.

480
00:19:02,241 --> 00:19:04,309
One to beam aboard.

481
00:19:04,376 --> 00:19:05,611
Hey, don't.

482
00:19:08,514 --> 00:19:11,316
Transporter Room,
beam La Forge back immediately.

483
00:19:11,383 --> 00:19:12,000
TRANSPORTER CHIEF:
Negative response, sir.

484
00:19:12,000 --> 00:19:13,385
TRANSPORTER CHIEF:
Negative response, sir.

485
00:19:13,452 --> 00:19:14,653
Try again.

486
00:19:14,720 --> 00:19:16,321
Negative response.

487
00:19:16,388 --> 00:19:18,000
The Pakled ship
has a shield up, sir.

488
00:19:18,000 --> 00:19:18,390
The Pakled ship
has a shield up, sir.

489
00:19:18,457 --> 00:19:20,325
A shield? What kind?

490
00:19:20,392 --> 00:19:22,528
It appears to be
beyond their technology.

491
00:19:22,594 --> 00:19:24,000
Similar to Romulan shields.

492
00:19:24,000 --> 00:19:24,229
Similar to Romulan shields.

493
00:19:24,296 --> 00:19:27,299
Do not interfere
with our transporter beam.

494
00:19:27,366 --> 00:19:29,201
Drop your shields!

495
00:19:31,403 --> 00:19:32,838
Status?

496
00:19:32,905 --> 00:19:36,000
Viewer transmission
terminated and blocked.

497
00:19:36,000 --> 00:19:37,276
Viewer transmission
terminated and blocked.

498
00:19:47,452 --> 00:19:48,000
Hail on all frequencies.

499
00:19:48,000 --> 00:19:49,521
Hail on all frequencies.

500
00:19:49,588 --> 00:19:52,224
Running frequency search.

501
00:19:52,291 --> 00:19:53,225
Negative, sir.

502
00:19:53,292 --> 00:19:54,000
They're ignoring us.

503
00:19:54,000 --> 00:19:54,660
They're ignoring us.

504
00:19:54,726 --> 00:19:57,296
DATA:
Apparently so.

505
00:19:57,362 --> 00:19:58,363
Shields up.

506
00:19:58,430 --> 00:19:59,331
Shields up.

507
00:19:59,398 --> 00:20:00,000
Sensors at maximum sensitivity.

508
00:20:00,000 --> 00:20:01,833
Sensors at maximum sensitivity.

509
00:20:01,900 --> 00:20:03,535
Sensors at maximum.

510
00:20:03,602 --> 00:20:05,470
Phasers ready, sir.

511
00:20:13,278 --> 00:20:16,582
Would you care
for some coffee, Ensign?

512
00:20:16,648 --> 00:20:18,000
No, thank you, sir.

513
00:20:18,000 --> 00:20:19,685
No, thank you, sir.

514
00:20:19,751 --> 00:20:22,521
How about
a sandwich?

515
00:20:22,588 --> 00:20:24,000
I don't think so, sir.

516
00:20:24,000 --> 00:20:24,523
I don't think so, sir.

517
00:20:24,590 --> 00:20:26,858
Oh, come on,
it's been hours.

518
00:20:26,925 --> 00:20:28,927
You must be hungry.

519
00:20:38,003 --> 00:20:40,305
Thank you, sir.

520
00:20:45,544 --> 00:20:46,845
Here.

521
00:20:57,889 --> 00:21:00,000
Were you ever married?

522
00:21:00,000 --> 00:21:00,025
Were you ever married?

523
00:21:02,461 --> 00:21:04,496
Never had the time.

524
00:21:04,563 --> 00:21:06,000
Don't you ever get lonely?

525
00:21:06,000 --> 00:21:07,399
Don't you ever get lonely?

526
00:21:07,466 --> 00:21:10,535
For ambitious Starfleet officers

527
00:21:10,602 --> 00:21:12,000
there are
certain costs involved.

528
00:21:12,000 --> 00:21:13,772
there are
certain costs involved.

529
00:21:15,574 --> 00:21:18,000
One must be cautious of
long-term commitments, Wesley.

530
00:21:18,000 --> 00:21:19,511
One must be cautious of
long-term commitments, Wesley.

531
00:21:19,578 --> 00:21:21,013
No problem.

532
00:21:21,079 --> 00:21:24,000
Where women are concerned,
I am in complete control.

533
00:21:24,000 --> 00:21:25,017
Where women are concerned,
I am in complete control.

534
00:21:25,083 --> 00:21:27,019
Really? Hmm.

535
00:21:27,085 --> 00:21:30,000
I always rather had
to work at that.

536
00:21:30,000 --> 00:21:31,423
I always rather had
to work at that.

537
00:21:33,925 --> 00:21:36,000
Have you always been
so disciplined?

538
00:21:36,000 --> 00:21:36,895
Have you always been
so disciplined?

539
00:21:36,962 --> 00:21:38,697
Good Lord, no.

540
00:21:38,764 --> 00:21:42,000
If I was, I wouldn't
have this problem.

541
00:21:42,000 --> 00:21:42,534
If I was, I wouldn't
have this problem.

542
00:21:42,601 --> 00:21:45,837
I don't understand.

543
00:21:47,873 --> 00:21:48,000
Well...

544
00:21:48,000 --> 00:21:50,042
Well...

545
00:21:51,943 --> 00:21:54,000
I was a young Starfleet officer

546
00:21:54,000 --> 00:21:54,379
I was a young Starfleet officer

547
00:21:54,446 --> 00:21:57,049
not many years older
than you are now.

548
00:21:57,115 --> 00:22:00,000
Top of my Academy class,
green as hell.

549
00:22:00,000 --> 00:22:02,087
Top of my Academy class,
green as hell.

550
00:22:02,154 --> 00:22:05,323
And oh, so cocky.

551
00:22:05,390 --> 00:22:06,000
Too cocky, as it turned out.

552
00:22:06,000 --> 00:22:08,060
Too cocky, as it turned out.

553
00:22:08,126 --> 00:22:10,862
What happened?

554
00:22:10,929 --> 00:22:12,000
Several friends and I
were on leave

555
00:22:12,000 --> 00:22:13,065
Several friends and I
were on leave

556
00:22:13,131 --> 00:22:15,000
at Farspace Starbase Earhart.

557
00:22:15,067 --> 00:22:16,368
It was little more

558
00:22:16,435 --> 00:22:18,000
than a galactic outpost
in those days.

559
00:22:18,000 --> 00:22:18,603
than a galactic outpost
in those days.

560
00:22:18,670 --> 00:22:21,773
Was this before the Klingons
joined the Federation?

561
00:22:21,840 --> 00:22:23,108
That's right.

562
00:22:23,175 --> 00:22:24,000
Well, my mates and I

563
00:22:24,000 --> 00:22:25,644
Well, my mates and I

564
00:22:25,711 --> 00:22:30,000
were at the Bonestell
Recreation Facility

565
00:22:30,000 --> 00:22:30,849
were at the Bonestell
Recreation Facility

566
00:22:30,916 --> 00:22:32,684
which was
something

567
00:22:32,751 --> 00:22:35,987
of a dead-rough crossroads
at the time

568
00:22:36,054 --> 00:22:41,126
filled with an assorted bunch
of galactic riffraff

569
00:22:41,193 --> 00:22:42,000
when...

570
00:22:42,000 --> 00:22:43,395
when...

571
00:22:43,462 --> 00:22:45,597
a trio of Nausicaans came in.

572
00:22:45,664 --> 00:22:48,000
They were clearly spoiling
for a confrontation

573
00:22:48,000 --> 00:22:49,601
They were clearly spoiling
for a confrontation

574
00:22:49,668 --> 00:22:53,472
with a group of fresh-faced
Starfleet officers

575
00:22:53,538 --> 00:22:54,000
such as ourselves.

576
00:22:54,000 --> 00:22:55,073
such as ourselves.

577
00:22:55,140 --> 00:22:57,075
Well, everyone
in the group had
the good sense

578
00:22:57,142 --> 00:22:58,076
to give these
Nausicaans

579
00:22:58,143 --> 00:22:59,811
a wide berth, stand off.

580
00:22:59,878 --> 00:23:00,000
Everyone, that is, except me.

581
00:23:00,000 --> 00:23:01,980
Everyone, that is, except me.

582
00:23:02,047 --> 00:23:05,450
I stood toe-to-toe
with the worst of the three

583
00:23:05,517 --> 00:23:06,000
and I told him
what I thought of him

584
00:23:06,000 --> 00:23:07,786
and I told him
what I thought of him

585
00:23:07,853 --> 00:23:09,454
his pals, his planet

586
00:23:09,521 --> 00:23:12,000
and I possibly made
some passing reference

587
00:23:12,000 --> 00:23:12,424
and I possibly made
some passing reference

588
00:23:12,491 --> 00:23:14,159
to his questionable parentage

589
00:23:14,226 --> 00:23:16,862
and the next
thing I knew

590
00:23:16,928 --> 00:23:18,000
all three of them were on me
and I was fighting for my life.

591
00:23:18,000 --> 00:23:21,133
all three of them were on me
and I was fighting for my life.

592
00:23:21,199 --> 00:23:24,000
I was actually doing quite well
for a while, too.

593
00:23:24,000 --> 00:23:24,402
I was actually doing quite well
for a while, too.

594
00:23:24,469 --> 00:23:27,506
You fought them and won?

595
00:23:27,572 --> 00:23:29,808
I had this one Nausicaan down

596
00:23:29,875 --> 00:23:30,000
in this somewhat devious
joint-lock

597
00:23:30,000 --> 00:23:33,478
in this somewhat devious
joint-lock

598
00:23:33,545 --> 00:23:35,147
when, unbeknownst to me

599
00:23:35,213 --> 00:23:36,000
one of his chums drew his weapon
and impaled me through the back.

600
00:23:36,000 --> 00:23:40,819
one of his chums drew his weapon
and impaled me through the back.

601
00:23:42,654 --> 00:23:45,457
Curious sensation actually.

602
00:23:45,524 --> 00:23:46,925
Not much pain.

603
00:23:46,992 --> 00:23:48,000
Shock, certainly

604
00:23:48,000 --> 00:23:48,593
Shock, certainly

605
00:23:48,660 --> 00:23:53,965
at the sight of serrated metal
sticking through my chest.

606
00:23:56,501 --> 00:23:58,470
A certain giddy warmth.

607
00:23:58,537 --> 00:24:00,000
In fact, I do
actually remember

608
00:24:00,000 --> 00:24:01,006
In fact, I do
actually remember

609
00:24:01,072 --> 00:24:03,008
that I laughed out loud.

610
00:24:03,074 --> 00:24:06,000
Well, it pierced my heart,
of course.

611
00:24:06,000 --> 00:24:06,011
Well, it pierced my heart,
of course.

612
00:24:06,077 --> 00:24:09,848
Well, if we'd not been so near
to a medical facility

613
00:24:09,915 --> 00:24:12,000
I would surely have died.

614
00:24:12,000 --> 00:24:12,017
I would surely have died.

615
00:24:12,083 --> 00:24:13,485
Really?

616
00:24:13,552 --> 00:24:15,821
Then what happened?

617
00:24:15,887 --> 00:24:17,923
Nothing.

618
00:24:17,989 --> 00:24:18,000
I was no hero,
Wesley.

619
00:24:18,000 --> 00:24:20,225
I was no hero,
Wesley.

620
00:24:20,292 --> 00:24:24,000
I was an undisciplined,
loud-mouthed

621
00:24:24,000 --> 00:24:24,196
I was an undisciplined,
loud-mouthed

622
00:24:24,262 --> 00:24:30,000
opinionated young man
who was way out of his league.

623
00:24:30,000 --> 00:24:30,035
opinionated young man
who was way out of his league.

624
00:24:30,101 --> 00:24:35,774
I learned a very hard,
very painful lesson that day

625
00:24:35,841 --> 00:24:36,000
but I learned it well.

626
00:24:36,000 --> 00:24:37,676
but I learned it well.

627
00:24:37,742 --> 00:24:40,812
I hope you never have
to learn it the same way.

628
00:24:44,115 --> 00:24:45,984
Care for another sandwich?

629
00:24:46,051 --> 00:24:47,485
Please.

630
00:25:01,299 --> 00:25:02,734
Come on, Data.

631
00:25:02,801 --> 00:25:05,070
I am programming the com system

632
00:25:05,136 --> 00:25:06,000
to scan
the interference patterns

633
00:25:06,000 --> 00:25:07,606
to scan
the interference patterns

634
00:25:07,672 --> 00:25:09,941
but a full analysis
will take time.

635
00:25:14,312 --> 00:25:18,000
Hey, you be careful
with that thing.

636
00:25:18,000 --> 00:25:18,083
Hey, you be careful
with that thing.

637
00:25:18,149 --> 00:25:19,918
You want
to hurt us.

638
00:25:19,985 --> 00:25:20,919
What?

639
00:25:20,986 --> 00:25:22,854
I came here to help you.

640
00:25:22,921 --> 00:25:24,000
We can make more.

641
00:25:24,000 --> 00:25:25,056
We can make more.

642
00:25:25,123 --> 00:25:27,092
PAKLED CAPTAIN:
Make more weapons.

643
00:25:27,158 --> 00:25:28,927
Wait a minute.

644
00:25:28,994 --> 00:25:30,000
You have a replicator?

645
00:25:30,000 --> 00:25:31,263
You have a replicator?

646
00:25:31,329 --> 00:25:33,164
It is not broken.

647
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
I didn't come here
to give you weapons.

648
00:25:36,000 --> 00:25:38,003
I didn't come here
to give you weapons.

649
00:25:38,069 --> 00:25:41,673
You will make more.

650
00:25:41,740 --> 00:25:42,000
( sighs )

651
00:25:42,000 --> 00:25:44,542
( sighs )

652
00:25:46,278 --> 00:25:48,000
Commander, a photon torpedo
may penetrate their shield.

653
00:25:48,000 --> 00:25:50,048
Commander, a photon torpedo
may penetrate their shield.

654
00:25:50,115 --> 00:25:53,551
Any hostile move on our part
could jeopardize Geordi.

655
00:25:53,618 --> 00:25:54,000
Agreed, but what
do the Pakleds want?

656
00:25:54,000 --> 00:25:56,554
Agreed, but what
do the Pakleds want?

657
00:25:56,621 --> 00:25:58,123
Counselor?

658
00:25:59,124 --> 00:26:00,000
They have what they want,
for now.

659
00:26:00,000 --> 00:26:01,693
They have what they want,
for now.

660
00:26:10,035 --> 00:26:12,000
We're approaching
Starbase 515, sir.

661
00:26:12,000 --> 00:26:13,705
We're approaching
Starbase 515, sir.

662
00:26:15,206 --> 00:26:17,208
At last.

663
00:26:27,352 --> 00:26:29,621
Did you read that book
I gave you?

664
00:26:31,222 --> 00:26:33,158
Some of it.

665
00:26:35,393 --> 00:26:36,000
That's reassuring.

666
00:26:36,000 --> 00:26:37,128
That's reassuring.

667
00:26:37,195 --> 00:26:39,597
I just don't
have much time.

668
00:26:39,664 --> 00:26:41,933
There's no
greater challenge

669
00:26:42,000 --> 00:26:44,636
than the study
of philosophy.

670
00:26:44,703 --> 00:26:47,605
But William James won't
be on my Starfleet exams.

671
00:26:47,672 --> 00:26:48,000
The important things
never will be.

672
00:26:48,000 --> 00:26:51,209
The important things
never will be.

673
00:26:51,276 --> 00:26:53,345
Anyone can be trained

674
00:26:53,411 --> 00:26:54,000
in the mechanics
of piloting a starship.

675
00:26:54,000 --> 00:26:57,649
in the mechanics
of piloting a starship.

676
00:26:57,716 --> 00:26:59,084
But Starfleet Academy...

677
00:26:59,150 --> 00:27:00,000
It takes more.

678
00:27:00,000 --> 00:27:00,251
It takes more.

679
00:27:00,318 --> 00:27:05,390
Open your mind to the past--
art, history

680
00:27:05,457 --> 00:27:06,000
philosophy--

681
00:27:06,000 --> 00:27:07,859
philosophy--

682
00:27:07,926 --> 00:27:11,796
and all this may mean something.

683
00:27:17,302 --> 00:27:18,000
It's all deception.

684
00:27:18,000 --> 00:27:19,204
It's all deception.

685
00:27:19,270 --> 00:27:22,741
Nothing the Pakleds
have said or done
has been sincere.

686
00:27:22,807 --> 00:27:24,000
Intensified scan shows
their guidance system

687
00:27:24,000 --> 00:27:25,677
Intensified scan shows
their guidance system

688
00:27:25,744 --> 00:27:28,747
to be perfectly intact,
as is their power generator.

689
00:27:28,813 --> 00:27:30,000
Then what was Geordi repairing?

690
00:27:30,000 --> 00:27:31,383
Then what was Geordi repairing?

691
00:27:31,449 --> 00:27:33,785
Apparently,
the putative malfunctions

692
00:27:33,852 --> 00:27:36,000
were carefully programmed
into their ship's computer.

693
00:27:36,000 --> 00:27:36,388
were carefully programmed
into their ship's computer.

694
00:27:36,454 --> 00:27:38,790
I didn't think the Pakleds
had that kind of technology.

695
00:27:38,857 --> 00:27:39,791
They seem to have made

696
00:27:39,858 --> 00:27:40,992
some technological
leaps forward, Commander.

697
00:27:41,059 --> 00:27:42,000
Why would they go
through this charade
of needing our help?

698
00:27:42,000 --> 00:27:45,663
Why would they go
through this charade
of needing our help?

699
00:27:45,730 --> 00:27:47,332
For the sole purpose

700
00:27:47,399 --> 00:27:48,000
of making Lieutenant
La Forge their prisoner.

701
00:27:48,000 --> 00:27:51,770
of making Lieutenant
La Forge their prisoner.

702
00:27:52,971 --> 00:27:54,000
Captain's Personal Log,
Stardate 42779.5.

703
00:27:54,000 --> 00:27:58,276
Captain's Personal Log,
Stardate 42779.5.

704
00:27:58,343 --> 00:28:00,000
We have arrived
at Starbase 515.

705
00:28:00,000 --> 00:28:01,713
We have arrived
at Starbase 515.

706
00:28:01,780 --> 00:28:02,947
I'm still quite uneasy,
despite assurances

707
00:28:03,014 --> 00:28:06,000
that this medical procedure
poses little risk.

708
00:28:06,000 --> 00:28:06,918
that this medical procedure
poses little risk.

709
00:28:07,986 --> 00:28:11,790
I hope you won't be
late for your exams.

710
00:28:11,856 --> 00:28:12,000
Oh, I still have
some time, sir.

711
00:28:12,000 --> 00:28:14,325
Oh, I still have
some time, sir.

712
00:28:15,960 --> 00:28:18,000
Why do I get
the distinct impression

713
00:28:18,000 --> 00:28:18,163
Why do I get
the distinct impression

714
00:28:18,229 --> 00:28:20,398
that you're acting
like some kind of escort?

715
00:28:20,465 --> 00:28:22,700
Dr. Pulaski asked me

716
00:28:22,767 --> 00:28:24,000
to make sure that you
actually went inside.

717
00:28:24,000 --> 00:28:27,739
to make sure that you
actually went inside.

718
00:28:27,806 --> 00:28:28,873
That woman.

719
00:28:28,940 --> 00:28:30,000
She would.

720
00:28:30,000 --> 00:28:30,208
She would.

721
00:28:30,275 --> 00:28:31,276
Sir?

722
00:28:31,342 --> 00:28:34,179
Yes, what is it, Ensign?

723
00:28:34,245 --> 00:28:36,000
I enjoyed
our trip together, sir.

724
00:28:36,000 --> 00:28:37,182
I enjoyed
our trip together, sir.

725
00:28:37,248 --> 00:28:40,752
So did I.

726
00:28:48,793 --> 00:28:51,329
They are initiating
visual contact, sir.

727
00:28:51,396 --> 00:28:53,465
Maybe now we'll find out
what they really want.

728
00:28:54,899 --> 00:28:56,768
Enterprise.

729
00:28:56,835 --> 00:28:58,937
We demand that you return
our crew member immediately.

730
00:28:59,003 --> 00:29:00,000
Request denied.

731
00:29:00,000 --> 00:29:01,506
Request denied.

732
00:29:01,573 --> 00:29:03,475
Lower your shields.

733
00:29:03,541 --> 00:29:05,844
Request denied.

734
00:29:08,546 --> 00:29:10,915
Stop it!

735
00:29:10,982 --> 00:29:12,000
What do you want?

736
00:29:12,000 --> 00:29:13,017
What do you want?

737
00:29:13,084 --> 00:29:15,487
You think we are not smart.

738
00:29:15,553 --> 00:29:18,000
I think you need
to continue to develop.

739
00:29:18,000 --> 00:29:20,859
I think you need
to continue to develop.

740
00:29:20,925 --> 00:29:23,094
We are smart.

741
00:29:23,161 --> 00:29:24,000
Prove it.

742
00:29:24,000 --> 00:29:24,929
Prove it.

743
00:29:24,996 --> 00:29:27,799
Return our man to us.

744
00:29:27,866 --> 00:29:29,267
You want him?

745
00:29:29,334 --> 00:29:30,000
Yes, damn it.

746
00:29:30,000 --> 00:29:31,836
Yes, damn it.

747
00:29:31,903 --> 00:29:33,805
Good.

748
00:29:33,872 --> 00:29:36,000
We want all computer information
from your ship.

749
00:29:36,000 --> 00:29:37,942
We want all computer information
from your ship.

750
00:29:39,377 --> 00:29:41,179
Now.

751
00:29:53,925 --> 00:29:54,000
We've got a man held hostage
by alien forces

752
00:29:54,000 --> 00:29:55,527
We've got a man held hostage
by alien forces

753
00:29:55,593 --> 00:29:58,329
and all I have
are no-option options.

754
00:29:58,396 --> 00:29:59,397
I need some input.

755
00:29:59,464 --> 00:30:00,000
Is Geordi all right?

756
00:30:00,000 --> 00:30:00,999
Is Geordi all right?

757
00:30:01,065 --> 00:30:02,133
He's already been hit

758
00:30:02,200 --> 00:30:03,935
by multiple phaser stuns.

759
00:30:04,002 --> 00:30:06,000
He could need
medical attention.

760
00:30:06,000 --> 00:30:06,237
He could need
medical attention.

761
00:30:06,304 --> 00:30:08,573
Security team stands ready
to take the initiative, sir.

762
00:30:08,640 --> 00:30:09,574
Data?

763
00:30:09,641 --> 00:30:11,576
Our options have not changed.

764
00:30:11,643 --> 00:30:12,000
We can either respond
to the Pakled demand or not.

765
00:30:12,000 --> 00:30:15,213
We can either respond
to the Pakled demand or not.

766
00:30:15,280 --> 00:30:17,415
We can either use force or not.

767
00:30:17,482 --> 00:30:18,000
RIKER:
Allowing them access
to our computer

768
00:30:18,000 --> 00:30:19,417
RIKER:
Allowing them access
to our computer

769
00:30:19,484 --> 00:30:21,486
is a complete breach
of Starfleet security.

770
00:30:21,553 --> 00:30:23,855
Then force it must be.

771
00:30:35,500 --> 00:30:36,000
Don't worry about
a thing, Captain.

772
00:30:36,000 --> 00:30:37,936
Don't worry about
a thing, Captain.

773
00:30:38,002 --> 00:30:40,205
We've done this
a hundred times

774
00:30:40,271 --> 00:30:41,973
and we're ready
when you are.

775
00:30:42,040 --> 00:30:43,074
Just get on with it, Doctor.

776
00:30:43,141 --> 00:30:44,442
I have work to do.

777
00:30:44,509 --> 00:30:46,511
Activate sterile field.

778
00:30:48,947 --> 00:30:50,882
Neural calipers.

779
00:31:00,325 --> 00:31:01,993
This will be a secondary
cardiac procedure

780
00:31:02,060 --> 00:31:04,529
with mid-line entry

781
00:31:04,596 --> 00:31:06,000
and excision of the
early model unit.

782
00:31:06,000 --> 00:31:07,332
and excision of the
early model unit.

783
00:31:07,398 --> 00:31:10,635
I anticipate no complications,
as the patient

784
00:31:10,702 --> 00:31:12,000
has had positive primary results

785
00:31:12,000 --> 00:31:12,470
has had positive primary results

786
00:31:12,537 --> 00:31:15,373
and exhibits extraordinary
physical condition.

787
00:31:15,440 --> 00:31:18,000
We'll all be home
in time for dinner.

788
00:31:18,000 --> 00:31:18,009
We'll all be home
in time for dinner.

789
00:31:18,076 --> 00:31:20,044
Tissue mitigator.

790
00:31:21,012 --> 00:31:23,014
( instrument hums softly )

791
00:31:24,515 --> 00:31:27,986
There is limited information
available on the Pakled culture

792
00:31:28,052 --> 00:31:30,000
but the eclectic range
of their equipment

793
00:31:30,000 --> 00:31:30,021
but the eclectic range
of their equipment

794
00:31:30,088 --> 00:31:33,157
suggests that their technology
was borrowed from others.

795
00:31:33,224 --> 00:31:35,026
And now they have
become militant.

796
00:31:35,093 --> 00:31:36,000
So it would seem.

797
00:31:36,000 --> 00:31:36,060
So it would seem.

798
00:31:36,127 --> 00:31:37,562
Rationale?

799
00:31:37,629 --> 00:31:41,332
They're unwilling to wait
for the timely evolution

800
00:31:41,399 --> 00:31:42,000
of their species'
intellectual capacity.

801
00:31:42,000 --> 00:31:44,002
of their species'
intellectual capacity.

802
00:31:44,068 --> 00:31:48,000
They want instant knowledge,
instant power and gratification.

803
00:31:48,000 --> 00:31:48,072
They want instant knowledge,
instant power and gratification.

804
00:31:48,139 --> 00:31:50,675
The more they get,
the more they want.

805
00:31:50,742 --> 00:31:53,211
And the more aggressive
and dangerous they become.

806
00:31:53,278 --> 00:31:54,000
I think it's time
we set some limits.

807
00:31:54,000 --> 00:31:54,979
I think it's time
we set some limits.

808
00:31:55,046 --> 00:31:56,247
To what effect, sir?

809
00:31:56,314 --> 00:31:58,916
We are faced
with an impossible conundrum.

810
00:31:58,983 --> 00:32:00,000
Suppose we turn their impatience
and greed against them.

811
00:32:00,000 --> 00:32:02,387
Suppose we turn their impatience
and greed against them.

812
00:32:02,453 --> 00:32:03,388
But how?

813
00:32:03,454 --> 00:32:04,922
Perhaps Geordi should

814
00:32:04,989 --> 00:32:06,000
give them something they want.

815
00:32:06,000 --> 00:32:06,224
give them something they want.

816
00:32:06,291 --> 00:32:07,492
Something important.

817
00:32:07,558 --> 00:32:11,029
Then we simply create the right
moment for him to take it away

818
00:32:11,095 --> 00:32:12,000
and get him
the hell out of there.

819
00:32:12,000 --> 00:32:12,664
and get him
the hell out of there.

820
00:32:12,730 --> 00:32:15,099
Would you be suggesting a ruse
of some sort?

821
00:32:15,166 --> 00:32:16,668
I would.

822
00:32:16,734 --> 00:32:17,702
But what if we fail?

823
00:32:17,769 --> 00:32:18,000
What'll happen
to Geordi then?

824
00:32:18,000 --> 00:32:20,438
What'll happen
to Geordi then?

825
00:32:20,505 --> 00:32:22,540
We have no other choice.

826
00:32:22,607 --> 00:32:23,975
We have to try.

827
00:32:29,781 --> 00:32:30,000
There's been some
capillary reaction here.

828
00:32:30,000 --> 00:32:33,051
There's been some
capillary reaction here.

829
00:32:33,117 --> 00:32:34,952
Let's proceed carefully.

830
00:32:35,019 --> 00:32:36,000
We'll need sharper focus

831
00:32:36,000 --> 00:32:36,688
We'll need sharper focus

832
00:32:36,754 --> 00:32:39,691
on the thoracic
polychromatics

833
00:32:39,757 --> 00:32:42,000
and verification
of myocardial enzyme balance.

834
00:32:42,000 --> 00:32:44,228
and verification
of myocardial enzyme balance.

835
00:32:48,132 --> 00:32:50,501
( breathing heavily )

836
00:32:50,568 --> 00:32:54,000
Hey, let me talk to them.

837
00:32:54,000 --> 00:32:54,505
Hey, let me talk to them.

838
00:32:54,572 --> 00:32:57,342
I'll get you their
computer banks.

839
00:32:57,408 --> 00:32:59,143
We want to be smart.

840
00:32:59,210 --> 00:33:00,000
So open the hailing frequency.

841
00:33:00,000 --> 00:33:01,746
So open the hailing frequency.

842
00:33:01,813 --> 00:33:03,548
They'll listen to me.

843
00:33:03,614 --> 00:33:05,083
We are smart.

844
00:33:05,149 --> 00:33:06,000
We need
their computer things.

845
00:33:06,000 --> 00:33:09,420
We need
their computer things.

846
00:33:09,487 --> 00:33:11,089
Yes.

847
00:33:11,155 --> 00:33:12,000
Yes.

848
00:33:12,000 --> 00:33:13,024
Yes.

849
00:33:14,659 --> 00:33:15,727
Commander Riker?

850
00:33:15,793 --> 00:33:18,000
Yes, Lieutenant.
We're here.

851
00:33:18,000 --> 00:33:18,429
Yes, Lieutenant.
We're here.

852
00:33:18,496 --> 00:33:21,199
The Pakleds seem
pretty sincere.

853
00:33:21,265 --> 00:33:23,034
We want what we want.

854
00:33:23,101 --> 00:33:24,000
Our computer banks
are non-negotiable.

855
00:33:24,000 --> 00:33:25,269
Our computer banks
are non-negotiable.

856
00:33:25,336 --> 00:33:26,571
We want them.

857
00:33:26,637 --> 00:33:30,000
Believe me, they're
nothing if not persistent.

858
00:33:30,000 --> 00:33:30,308
Believe me, they're
nothing if not persistent.

859
00:33:30,375 --> 00:33:33,444
We want to be nothing
if not persistent.

860
00:33:33,511 --> 00:33:36,000
Nobody ever said
they were great
conversationalists.

861
00:33:36,000 --> 00:33:37,115
Nobody ever said
they were great
conversationalists.

862
00:33:37,181 --> 00:33:39,550
Where did they
get their shields?

863
00:33:39,617 --> 00:33:41,319
Yes, we like shields.

864
00:33:41,386 --> 00:33:42,000
Well, from what I've
seen, half the systems
on board the ship

865
00:33:42,000 --> 00:33:46,791
Well, from what I've
seen, half the systems
on board the ship

866
00:33:46,858 --> 00:33:48,000
have been stolen from the
Romulans, Klingons, Jarada--

867
00:33:48,000 --> 00:33:49,293
have been stolen from the
Romulans, Klingons, Jarada--

868
00:33:49,360 --> 00:33:52,196
just about anyone they've
ever come in contact with.

869
00:33:52,263 --> 00:33:54,000
We like to be smart.

870
00:33:54,000 --> 00:33:54,031
We like to be smart.

871
00:33:54,098 --> 00:33:56,401
Confirmed, Lieutenant La Forge.

872
00:33:56,467 --> 00:33:58,336
They steal technology.

873
00:33:58,403 --> 00:34:00,000
But they lack the ability
to use it properly.

874
00:34:00,000 --> 00:34:01,105
But they lack the ability
to use it properly.

875
00:34:01,172 --> 00:34:05,309
You're an excellent Chief
Engineer, Lieutenant La Forge.

876
00:34:05,376 --> 00:34:06,000
Thank you, sir.

877
00:34:06,000 --> 00:34:06,778
Thank you, sir.

878
00:34:06,844 --> 00:34:08,012
And of course

879
00:34:08,079 --> 00:34:11,249
your knowledge of phaser and
photon weaponry is unmatched.

880
00:34:11,315 --> 00:34:12,000
That's nice of
you to say, sir

881
00:34:12,000 --> 00:34:13,050
That's nice of
you to say, sir

882
00:34:13,117 --> 00:34:15,353
but... it's really
Lieutenant Worf that...

883
00:34:15,420 --> 00:34:17,822
Our missions
are always inherently dangerous

884
00:34:17,889 --> 00:34:18,000
and any of us
could be called upon

885
00:34:18,000 --> 00:34:19,724
and any of us
could be called upon

886
00:34:19,791 --> 00:34:21,426
to make the ultimate sacrifice

887
00:34:21,492 --> 00:34:22,693
at any time.

888
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
Well, yes, sir, but...

889
00:34:24,000 --> 00:34:25,062
Well, yes, sir, but...

890
00:34:25,129 --> 00:34:26,397
Speaking of time

891
00:34:26,464 --> 00:34:29,067
this may be your time.

892
00:34:29,133 --> 00:34:30,000
I shall personally miss you.

893
00:34:30,000 --> 00:34:32,103
I shall personally miss you.

894
00:34:32,170 --> 00:34:34,405
DATA:
Good-bye, Geordi.

895
00:34:34,472 --> 00:34:36,000
I shall miss you
at weapons systems analysis.

896
00:34:36,000 --> 00:34:37,508
I shall miss you
at weapons systems analysis.

897
00:34:37,575 --> 00:34:38,709
Uh-huh.

898
00:34:38,776 --> 00:34:42,000
Uh... and I guess
you'll just have to arm

899
00:34:42,000 --> 00:34:42,246
Uh... and I guess
you'll just have to arm

900
00:34:42,313 --> 00:34:44,816
your photon torpedoes
without me.

901
00:34:44,882 --> 00:34:48,000
As well as our hydrogen
collectors.

902
00:34:48,000 --> 00:34:49,187
As well as our hydrogen
collectors.

903
00:34:49,253 --> 00:34:50,288
Fond farewell.

904
00:34:50,354 --> 00:34:52,356
He knows about weapons.

905
00:34:52,423 --> 00:34:54,000
You can make us strong.

906
00:34:54,000 --> 00:34:54,859
You can make us strong.

907
00:34:54,926 --> 00:34:57,094
Well, it's not something that
I really like to talk about.

908
00:34:57,161 --> 00:34:58,563
WORF:
Any classified weapons knowledge

909
00:34:58,629 --> 00:35:00,000
you share with your captors
will be considered treason.

910
00:35:00,000 --> 00:35:01,199
you share with your captors
will be considered treason.

911
00:35:01,265 --> 00:35:04,168
But I may have no choice.

912
00:35:04,235 --> 00:35:06,000
You will die without honor.

913
00:35:06,000 --> 00:35:06,637
You will die without honor.

914
00:35:06,704 --> 00:35:08,172
Thanks a lot, Worf.

915
00:35:08,239 --> 00:35:09,307
You will never

916
00:35:09,373 --> 00:35:12,000
attain the 24th level
of awareness.

917
00:35:12,000 --> 00:35:12,610
attain the 24th level
of awareness.

918
00:35:12,677 --> 00:35:14,312
24, huh?

919
00:35:14,378 --> 00:35:15,480
That's, uh...

920
00:35:15,546 --> 00:35:17,381
That's quite a challenge.

921
00:35:17,448 --> 00:35:18,000
Indeed.

922
00:35:18,000 --> 00:35:18,683
Indeed.

923
00:35:18,749 --> 00:35:22,620
24 is the gateway
to heroic salvation.

924
00:35:27,391 --> 00:35:30,000
Do you think
he understands?

925
00:35:30,000 --> 00:35:30,194
Do you think
he understands?

926
00:35:30,261 --> 00:35:31,329
He'd better.

927
00:35:31,395 --> 00:35:32,663
He's afraid.

928
00:35:32,730 --> 00:35:34,732
We all are, Counselor.

929
00:35:39,303 --> 00:35:41,606
You are smart.

930
00:35:41,672 --> 00:35:42,000
Not smart enough.

931
00:35:42,000 --> 00:35:43,641
Not smart enough.

932
00:35:43,708 --> 00:35:45,443
I'm still here.

933
00:35:45,510 --> 00:35:47,645
Make us strong.

934
00:35:47,712 --> 00:35:48,000
I thought you wanted me
to help you go?

935
00:35:48,000 --> 00:35:50,448
I thought you wanted me
to help you go?

936
00:35:50,515 --> 00:35:53,518
Why don't we work
on that guidance system, okay?

937
00:35:53,584 --> 00:35:54,000
Make us strong.

938
00:35:54,000 --> 00:35:56,220
Make us strong.

939
00:35:56,287 --> 00:35:58,256
Or die.

940
00:35:59,423 --> 00:36:00,000
( sighs )

941
00:36:00,000 --> 00:36:01,359
( sighs )

942
00:36:04,395 --> 00:36:06,000
( instrument beeps loudly )

943
00:36:06,000 --> 00:36:06,397
( instrument beeps loudly )

944
00:36:06,464 --> 00:36:07,798
SURGEON:
It's not working.

945
00:36:07,865 --> 00:36:09,300
Something's wrong.

946
00:36:09,367 --> 00:36:12,000
The metabilation occlusions
aren't holding.

947
00:36:12,000 --> 00:36:13,170
The metabilation occlusions
aren't holding.

948
00:36:15,973 --> 00:36:18,000
Damn it, I can't stop
the heterocyclic declination.

949
00:36:18,000 --> 00:36:19,911
Damn it, I can't stop
the heterocyclic declination.

950
00:36:19,977 --> 00:36:21,279
Fuse!

951
00:36:21,345 --> 00:36:22,613
( buzzing )

952
00:36:22,680 --> 00:36:24,000
Again!

953
00:36:24,000 --> 00:36:24,448
Again!

954
00:36:24,515 --> 00:36:26,284
( buzzing )

955
00:36:29,253 --> 00:36:30,000
We need a biomolecular
physiologist in here.

956
00:36:30,000 --> 00:36:32,223
We need a biomolecular
physiologist in here.

957
00:36:32,290 --> 00:36:34,225
This man is dying.

958
00:36:34,292 --> 00:36:35,893
Right away, sir.

959
00:36:53,544 --> 00:36:54,000
LA FORGE:
You've got to be kidding.

960
00:36:54,000 --> 00:36:55,813
LA FORGE:
You've got to be kidding.

961
00:36:55,880 --> 00:36:56,981
Make us strong.

962
00:36:57,048 --> 00:36:58,883
Come on, there's not
enough juice in these

963
00:36:58,950 --> 00:37:00,000
to blow off a passing asteroid.

964
00:37:00,000 --> 00:37:00,651
to blow off a passing asteroid.

965
00:37:00,718 --> 00:37:01,886
Do it.

966
00:37:01,953 --> 00:37:03,788
Make us strong.

967
00:37:03,854 --> 00:37:06,000
I suppose we could increase
the anti-matter charges.

968
00:37:06,000 --> 00:37:07,725
I suppose we could increase
the anti-matter charges.

969
00:37:07,792 --> 00:37:10,394
Yes. We like power.

970
00:37:10,461 --> 00:37:11,929
Yeah.

971
00:37:11,996 --> 00:37:12,000
PAKLED CAPTAIN:
Do not try to trick us.

972
00:37:12,000 --> 00:37:14,498
PAKLED CAPTAIN:
Do not try to trick us.

973
00:37:14,565 --> 00:37:16,500
We can tell.

974
00:37:33,517 --> 00:37:35,453
Metabilation?

975
00:37:35,519 --> 00:37:36,000
Negative.

976
00:37:36,000 --> 00:37:36,554
Negative.

977
00:37:36,621 --> 00:37:37,788
Heterocyclics?

978
00:37:37,855 --> 00:37:39,323
Failing.

979
00:37:39,390 --> 00:37:42,000
And capillary integrity
too unpredictable

980
00:37:42,000 --> 00:37:42,259
And capillary integrity
too unpredictable

981
00:37:42,326 --> 00:37:43,861
to attempt a resect.

982
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
You're unwilling
to make the attempt?

983
00:37:45,997 --> 00:37:48,000
I'm not qualified.

984
00:37:48,000 --> 00:37:49,533
I'm not qualified.

985
00:37:49,600 --> 00:37:52,570
I know someone who is.

986
00:37:58,376 --> 00:37:59,677
Are you sure he can do it, sir?

987
00:37:59,744 --> 00:38:00,000
I mean, Geordi's an engineer,
not a weapons specialist.

988
00:38:00,000 --> 00:38:02,713
I mean, Geordi's an engineer,
not a weapons specialist.

989
00:38:02,780 --> 00:38:04,749
If anyone can improvise,
it's Geordi.

990
00:38:04,815 --> 00:38:05,716
Well, what makes you think

991
00:38:05,783 --> 00:38:06,000
the Pakleds even have
that kind gear on board?

992
00:38:06,000 --> 00:38:07,718
the Pakleds even have
that kind gear on board?

993
00:38:07,785 --> 00:38:09,053
Ongoing scanning indicates

994
00:38:09,120 --> 00:38:11,656
progressive
weapons potential.

995
00:38:11,722 --> 00:38:12,000
The timing will be crucial.

996
00:38:12,000 --> 00:38:12,723
The timing will be crucial.

997
00:38:12,790 --> 00:38:14,659
Geordi must correctly
interpret our intentions.

998
00:38:14,725 --> 00:38:15,726
Geordi's up to speed.

999
00:38:15,793 --> 00:38:17,061
I trust his instincts.

1000
00:38:17,128 --> 00:38:18,000
The Pakled did hear
our little fiction

1001
00:38:18,000 --> 00:38:18,996
The Pakled did hear
our little fiction

1002
00:38:19,063 --> 00:38:21,332
about Geordi's
weapons knowledge.

1003
00:38:21,399 --> 00:38:24,000
Exactly, and since they
equate intelligence
with strength

1004
00:38:24,000 --> 00:38:24,402
Exactly, and since they
equate intelligence
with strength

1005
00:38:24,468 --> 00:38:26,804
they won't pass
up the chance to
use that knowledge.

1006
00:38:26,871 --> 00:38:27,972
Can you do it?

1007
00:38:28,039 --> 00:38:29,340
Count on it.

1008
00:38:29,407 --> 00:38:30,000
WORF:
Bridge to Commander Riker.

1009
00:38:30,000 --> 00:38:31,676
WORF:
Bridge to Commander Riker.

1010
00:38:31,742 --> 00:38:32,877
Go ahead, Bridge.

1011
00:38:32,943 --> 00:38:35,479
I am receiving
an emergency summons

1012
00:38:35,546 --> 00:38:36,000
from Starbase 515.

1013
00:38:36,000 --> 00:38:36,614
from Starbase 515.

1014
00:38:36,681 --> 00:38:37,815
Captain Picard

1015
00:38:37,882 --> 00:38:40,351
is close to death.

1016
00:38:41,852 --> 00:38:42,000
Be ready.

1017
00:38:42,000 --> 00:38:43,754
Be ready.

1018
00:38:52,830 --> 00:38:54,000
We are strong.

1019
00:38:54,000 --> 00:38:54,465
We are strong.

1020
00:38:54,532 --> 00:38:56,767
You are armed
to the teeth.

1021
00:38:56,834 --> 00:38:58,769
Teeth are for chewing.

1022
00:38:58,836 --> 00:39:00,000
You have photon torpedo.

1023
00:39:00,000 --> 00:39:01,706
You have photon torpedo.

1024
00:39:01,772 --> 00:39:03,374
You are strong.

1025
00:39:03,441 --> 00:39:04,675
We are strong.

1026
00:39:04,742 --> 00:39:06,000
We have power.

1027
00:39:06,000 --> 00:39:07,078
We have power.

1028
00:39:11,882 --> 00:39:12,000
Positive indication of armed
photon torpedoes, Commander.

1029
00:39:12,000 --> 00:39:15,519
Positive indication of armed
photon torpedoes, Commander.

1030
00:39:15,586 --> 00:39:16,854
Geordi did it.

1031
00:39:16,921 --> 00:39:18,000
Starbase requests
we proceed to base

1032
00:39:18,000 --> 00:39:19,056
Starbase requests
we proceed to base

1033
00:39:19,123 --> 00:39:20,357
at warp 9.

1034
00:39:20,424 --> 00:39:21,625
We've got to go.

1035
00:39:21,692 --> 00:39:23,494
Yes, the Captain needs our help.

1036
00:39:23,561 --> 00:39:24,000
We can't leave
Geordi behind.

1037
00:39:24,000 --> 00:39:24,929
We can't leave
Geordi behind.

1038
00:39:26,564 --> 00:39:28,632
I want the Pakleds on that
screen, and I want them now.

1039
00:39:28,699 --> 00:39:30,000
Forced spectrum
communication is
spotty at best, sir.

1040
00:39:30,000 --> 00:39:31,635
Forced spectrum
communication is
spotty at best, sir.

1041
00:39:31,702 --> 00:39:33,637
Do it.

1042
00:39:33,704 --> 00:39:35,439
This is the Enterprise.

1043
00:39:35,506 --> 00:39:36,000
Return our personnel
or face immediate reprisal.

1044
00:39:36,000 --> 00:39:38,976
Return our personnel
or face immediate reprisal.

1045
00:39:39,043 --> 00:39:40,678
We are strong now.

1046
00:39:40,745 --> 00:39:42,000
We have better weapons.

1047
00:39:42,000 --> 00:39:42,747
We have better weapons.

1048
00:39:42,813 --> 00:39:44,849
Are you prepared to use them?

1049
00:39:44,915 --> 00:39:46,684
We are a force now.

1050
00:39:46,751 --> 00:39:48,000
We will have respect, power.

1051
00:39:48,000 --> 00:39:49,954
We will have respect, power.

1052
00:39:50,020 --> 00:39:52,056
We don't have time for this.

1053
00:39:52,123 --> 00:39:54,000
You want power?
Here's power.

1054
00:39:54,000 --> 00:39:54,158
You want power?
Here's power.

1055
00:39:54,225 --> 00:39:55,693
Riker to Ensign Gomez.

1056
00:39:55,760 --> 00:39:57,762
Ready, Commander Riker.

1057
00:39:57,828 --> 00:39:59,764
Prepare firing sequence.

1058
00:39:59,830 --> 00:40:00,000
Start firing countdown from 24.

1059
00:40:00,000 --> 00:40:02,733
Start firing countdown from 24.

1060
00:40:02,800 --> 00:40:03,734
I can't believe it.

1061
00:40:03,801 --> 00:40:06,000
My friends, my people,
they're trying to kill us.

1062
00:40:06,000 --> 00:40:06,170
My friends, my people,
they're trying to kill us.

1063
00:40:06,237 --> 00:40:07,538
Kill me!

1064
00:40:07,605 --> 00:40:08,539
Believe it.

1065
00:40:08,606 --> 00:40:09,840
They are violent.

1066
00:40:09,907 --> 00:40:11,742
Okay, they want
to play rough--

1067
00:40:11,809 --> 00:40:12,000
that's fine with me.

1068
00:40:12,000 --> 00:40:12,710
that's fine with me.

1069
00:40:12,777 --> 00:40:14,545
Just let me check something.

1070
00:40:14,612 --> 00:40:18,000
Good, he is on
our side now.

1071
00:40:18,000 --> 00:40:18,182
Good, he is on
our side now.

1072
00:40:18,249 --> 00:40:21,185
RIKER:
Begin firing sequence.

1073
00:40:21,252 --> 00:40:22,853
COMPUTER:
Twenty-four.

1074
00:40:22,920 --> 00:40:24,000
Twenty-three.

1075
00:40:24,000 --> 00:40:24,488
Twenty-three.

1076
00:40:24,555 --> 00:40:26,857
Twenty-two.

1077
00:40:26,924 --> 00:40:28,492
Twenty-one.

1078
00:40:28,559 --> 00:40:29,560
Twenty.

1079
00:40:29,627 --> 00:40:30,000
Firing sequence
proceeding, sir.

1080
00:40:30,000 --> 00:40:30,861
Firing sequence
proceeding, sir.

1081
00:40:30,928 --> 00:40:31,962
Hold fast.

1082
00:40:32,029 --> 00:40:33,030
Eighteen.

1083
00:40:33,097 --> 00:40:35,032
Seventeen.

1084
00:40:35,099 --> 00:40:36,000
Sixteen.

1085
00:40:36,000 --> 00:40:36,200
Sixteen.

1086
00:40:36,267 --> 00:40:37,568
Fifteen.

1087
00:40:37,635 --> 00:40:39,136
Don't do anything yet.

1088
00:40:39,203 --> 00:40:40,671
Thirteen.

1089
00:40:40,738 --> 00:40:41,972
What are you doing?

1090
00:40:42,039 --> 00:40:44,742
Making sure your systems
are operative.

1091
00:40:44,809 --> 00:40:45,743
We will attack.

1092
00:40:45,810 --> 00:40:47,478
We are strong.

1093
00:40:47,545 --> 00:40:48,000
Nine.

1094
00:40:48,000 --> 00:40:48,679
Nine.

1095
00:40:48,746 --> 00:40:50,047
Eight.

1096
00:40:50,114 --> 00:40:52,550
Seven.

1097
00:40:52,616 --> 00:40:53,818
Six.

1098
00:40:53,884 --> 00:40:54,000
Five.

1099
00:40:54,000 --> 00:40:55,219
Five.

1100
00:40:55,286 --> 00:40:56,754
We should attack now.

1101
00:40:56,821 --> 00:40:57,888
Just another second.

1102
00:40:57,955 --> 00:40:59,790
We can't afford a misfire here.

1103
00:40:59,857 --> 00:41:00,000
Two.

1104
00:41:00,000 --> 00:41:00,825
Two.

1105
00:41:00,891 --> 00:41:01,892
Hurry.

1106
00:41:01,959 --> 00:41:02,827
One.

1107
00:41:02,893 --> 00:41:04,662
Fire.

1108
00:41:07,164 --> 00:41:08,199
Now!

1109
00:41:09,934 --> 00:41:11,902
Oh, no,
it's too late.

1110
00:41:11,969 --> 00:41:12,000
We have fired.

1111
00:41:12,000 --> 00:41:12,937
We have fired.

1112
00:41:13,003 --> 00:41:14,738
They will be destroyed.

1113
00:41:14,805 --> 00:41:16,841
They used their
crimson force field.

1114
00:41:16,907 --> 00:41:18,000
It did not shoot.

1115
00:41:18,000 --> 00:41:18,843
It did not shoot.

1116
00:41:18,909 --> 00:41:23,581
No, the crimson force field
has disarmed us.

1117
00:41:23,647 --> 00:41:24,000
They are smart.

1118
00:41:24,000 --> 00:41:25,115
They are smart.

1119
00:41:25,182 --> 00:41:28,752
We are not strong.

1120
00:41:28,819 --> 00:41:29,887
RIKER:
Drop your shields.

1121
00:41:29,954 --> 00:41:30,000
Allow us to transport
Lieutenant La Forge immediately.

1122
00:41:30,000 --> 00:41:32,823
Allow us to transport
Lieutenant La Forge immediately.

1123
00:41:35,993 --> 00:41:36,000
Shields are down, sir.

1124
00:41:36,000 --> 00:41:37,595
Shields are down, sir.

1125
00:41:37,661 --> 00:41:40,831
Transporter Room,
beam one to the Bridge.

1126
00:41:40,898 --> 00:41:42,000
Aye, sir.

1127
00:41:42,000 --> 00:41:42,900
Aye, sir.

1128
00:41:49,974 --> 00:41:53,711
Set heading
for Starbase 515, warp 9.

1129
00:41:53,777 --> 00:41:54,000
Blowing that hydrogen
exhaust through the
Bussard collector

1130
00:41:54,000 --> 00:41:56,247
Blowing that hydrogen
exhaust through the
Bussard collector

1131
00:41:56,313 --> 00:41:57,882
sure put on a
nice light show.

1132
00:41:57,948 --> 00:41:58,716
Harmless but effective.

1133
00:41:58,782 --> 00:42:00,000
Were you able
to disable the photons?

1134
00:42:00,000 --> 00:42:00,684
Were you able
to disable the photons?

1135
00:42:00,751 --> 00:42:01,819
Just in time.

1136
00:42:01,886 --> 00:42:04,088
That's why
you're still here.

1137
00:42:13,898 --> 00:42:18,000
ANESTHESIOLOGIST:
Deactivating neural calipers.

1138
00:42:18,000 --> 00:42:18,002
ANESTHESIOLOGIST:
Deactivating neural calipers.

1139
00:42:40,291 --> 00:42:42,000
What in the hell
are you doing here?

1140
00:42:42,000 --> 00:42:43,327
What in the hell
are you doing here?

1141
00:42:43,394 --> 00:42:47,731
Saving your life.

1142
00:42:47,798 --> 00:42:48,000
Oh, come on.

1143
00:42:48,000 --> 00:42:51,702
Oh, come on.

1144
00:42:51,769 --> 00:42:54,000
This is a routine procedure.

1145
00:42:54,000 --> 00:42:54,104
This is a routine procedure.

1146
00:42:54,171 --> 00:42:56,006
Quite commonplace.

1147
00:42:56,073 --> 00:42:57,708
True.

1148
00:42:57,775 --> 00:43:00,000
But you are not
a commonplace man.

1149
00:43:00,000 --> 00:43:03,180
But you are not
a commonplace man.

1150
00:43:04,982 --> 00:43:06,000
You'll be out of recovery
in four hours.

1151
00:43:06,000 --> 00:43:07,217
You'll be out of recovery
in four hours.

1152
00:43:07,284 --> 00:43:11,021
I didn't want you
involved in this.

1153
00:43:11,088 --> 00:43:12,000
You're welcome.

1154
00:43:12,000 --> 00:43:13,624
You're welcome.

1155
00:43:13,691 --> 00:43:18,000
If you're here,
the entire crew must know.

1156
00:43:18,000 --> 00:43:19,163
If you're here,
the entire crew must know.

1157
00:43:19,229 --> 00:43:21,932
You're still the Captain.

1158
00:43:21,999 --> 00:43:23,934
Invincible.

1159
00:43:24,001 --> 00:43:26,704
Hmm, thank you.

1160
00:43:45,022 --> 00:43:46,991
I beg your pardon.

1161
00:43:47,057 --> 00:43:48,000
Looks like things are
back to normal.

1162
00:43:48,000 --> 00:43:49,760
Looks like things are
back to normal.

1163
00:43:49,827 --> 00:43:50,961
I'm pleased to report

1164
00:43:51,028 --> 00:43:54,000
that Ensign Crusher's
Starfleet exam results

1165
00:43:54,000 --> 00:43:54,031
that Ensign Crusher's
Starfleet exam results

1166
00:43:54,098 --> 00:43:55,933
permit him
to continue his studies

1167
00:43:56,000 --> 00:43:57,868
on board the Enterprise.

1168
00:43:57,935 --> 00:44:00,000
Furthermore, any rumors
of my brush with death

1169
00:44:00,000 --> 00:44:00,904
Furthermore, any rumors
of my brush with death

1170
00:44:00,971 --> 00:44:02,940
are greatly exaggerated.

1171
00:44:03,007 --> 00:44:03,907
Is that clear?

1172
00:44:03,974 --> 00:44:05,909
Yes, sir.

1173
00:44:05,976 --> 00:44:06,000
Then, Ensign Crusher, set course
for the Epsilon sector, warp 5.

1174
00:44:06,000 --> 00:44:11,315
Then, Ensign Crusher, set course
for the Epsilon sector, warp 5.

1175
00:44:11,382 --> 00:44:12,000
Engage.

1176
00:44:12,000 --> 00:44:13,384
Engage.

