1
00:00:02,068 --> 00:00:06,000
Captain's Log,
Stardate 42686.4.

2
00:00:06,000 --> 00:00:06,206
Captain's Log,
Stardate 42686.4.

3
00:00:06,272 --> 00:00:09,008
We are en route
to Starbase Montgomery

4
00:00:09,075 --> 00:00:11,177
for engineering consultations

5
00:00:11,244 --> 00:00:12,000
prompted
by minor readout anomalies.

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,580
prompted
by minor readout anomalies.

7
00:00:15,515 --> 00:00:18,000
I would consider them
insignificant.

8
00:00:18,000 --> 00:00:18,118
I would consider them
insignificant.

9
00:00:18,184 --> 00:00:20,520
What if you're wrong?

10
00:00:20,587 --> 00:00:22,122
Sorry.

11
00:00:22,188 --> 00:00:24,000
But what if it is more
than a mere discrepancy?

12
00:00:24,000 --> 00:00:24,557
But what if it is more
than a mere discrepancy?

13
00:00:24,624 --> 00:00:26,426
Then I'd say we have a problem.

14
00:00:26,493 --> 00:00:27,460
Agreed.

15
00:00:27,527 --> 00:00:29,028
We will have
Starbase Montgomery

16
00:00:29,095 --> 00:00:30,000
give us
an independent reading.

17
00:00:30,000 --> 00:00:30,563
give us
an independent reading.

18
00:00:30,630 --> 00:00:32,766
Even if the molecular level
controls have failed

19
00:00:32,832 --> 00:00:35,335
we can still recrystalize
the dilithium

20
00:00:35,402 --> 00:00:36,000
without
outside help.

21
00:00:36,000 --> 00:00:36,403
without
outside help.

22
00:00:36,469 --> 00:00:37,404
Don't worry, Data

23
00:00:37,470 --> 00:00:38,538
my ego isn't
at stake here.

24
00:00:38,605 --> 00:00:40,206
Perhaps we can
reprogram

25
00:00:40,273 --> 00:00:42,000
the system to correct
the readout variables.

26
00:00:42,000 --> 00:00:45,178
the system to correct
the readout variables.

27
00:00:45,245 --> 00:00:47,313
Well, that's certainly
another option

28
00:00:47,380 --> 00:00:48,000
but as we are stopping
at Starbase Montgomery anyway

29
00:00:48,000 --> 00:00:48,681
but as we are stopping
at Starbase Montgomery anyway

30
00:00:48,748 --> 00:00:50,483
we'll let them
do the analysis.

31
00:00:50,550 --> 00:00:52,452
I don't recall
Starbase Montgomery

32
00:00:52,519 --> 00:00:54,000
being on the mission itinerary.

33
00:00:54,000 --> 00:00:54,621
being on the mission itinerary.

34
00:00:54,687 --> 00:00:55,522
( sighing )

35
00:00:55,588 --> 00:00:58,391
I think we could all use
a 12-hour layover.

36
00:00:58,458 --> 00:01:00,000
Besides, I've just received some
personnel transfer directives.

37
00:01:00,000 --> 00:01:02,395
Besides, I've just received some
personnel transfer directives.

38
00:01:02,462 --> 00:01:03,430
Priority matter.

39
00:01:03,496 --> 00:01:04,798
Boarding or disembarking?

40
00:01:04,864 --> 00:01:06,000
WESLEY:
Captain Picard.

41
00:01:06,000 --> 00:01:06,332
WESLEY:
Captain Picard.

42
00:01:06,399 --> 00:01:07,734
We're within hailing range
of Starbase Montgomery.

43
00:01:07,801 --> 00:01:09,335
Go to half impulse power.

44
00:01:09,402 --> 00:01:11,671
Uh, would you join me
in the observation lounge

45
00:01:11,738 --> 00:01:12,000
when you're done?

46
00:01:12,000 --> 00:01:12,739
when you're done?

47
00:01:26,619 --> 00:01:28,288
Captain.

48
00:01:29,622 --> 00:01:30,000
Number One, I've just
been recollecting

49
00:01:30,000 --> 00:01:32,459
Number One, I've just
been recollecting

50
00:01:32,525 --> 00:01:36,000
the arrival of a new First
Officer on board the Enterprise

51
00:01:36,000 --> 00:01:36,596
the arrival of a new First
Officer on board the Enterprise

52
00:01:36,663 --> 00:01:40,166
and a manual docking,
confidently achieved.

53
00:01:40,233 --> 00:01:42,000
Now, I may have been
somewhat miserly

54
00:01:42,000 --> 00:01:42,702
Now, I may have been
somewhat miserly

55
00:01:42,769 --> 00:01:44,704
in my congratulations then

56
00:01:44,771 --> 00:01:47,140
so let me make up for it now.

57
00:01:47,207 --> 00:01:48,000
The Captain of
the Starship Aries is retiring.

58
00:01:48,000 --> 00:01:53,680
The Captain of
the Starship Aries is retiring.

59
00:01:53,746 --> 00:01:54,000
Congratulations.

60
00:01:54,000 --> 00:01:54,814
Congratulations.

61
00:01:54,881 --> 00:01:57,116
You've been selected
as his replacement.

62
00:01:57,183 --> 00:01:59,586
The Aries, she's
in the Vega-Omicron sector.

63
00:01:59,652 --> 00:02:00,000
Mm-hmm, and they have
picked up indications

64
00:02:00,000 --> 00:02:02,522
Mm-hmm, and they have
picked up indications

65
00:02:02,589 --> 00:02:04,491
of an intelligent life-form

66
00:02:04,557 --> 00:02:06,000
though nothing confirmed.

67
00:02:06,000 --> 00:02:06,493
though nothing confirmed.

68
00:02:06,559 --> 00:02:08,595
Obviously, Starfleet
will want to know more.

69
00:02:08,661 --> 00:02:10,363
Well, that's why they're
asking for you--

70
00:02:10,430 --> 00:02:12,000
not for your
military proficiency

71
00:02:12,000 --> 00:02:12,465
not for your
military proficiency

72
00:02:12,532 --> 00:02:14,467
but for your skill
as an explorer

73
00:02:14,534 --> 00:02:15,468
and as a diplomat.

74
00:02:15,535 --> 00:02:16,536
Vega-Omicron.

75
00:02:16,603 --> 00:02:18,000
That'll take months at high warp
just to get there.

76
00:02:18,000 --> 00:02:19,639
That'll take months at high warp
just to get there.

77
00:02:19,706 --> 00:02:23,510
With no guarantee of finding
anything when you arrive.

78
00:02:23,576 --> 00:02:24,000
Well, you have 12 hours
to think it over.

79
00:02:24,000 --> 00:02:26,546
Well, you have 12 hours
to think it over.

80
00:02:26,613 --> 00:02:28,848
And, if it's not too premature

81
00:02:28,915 --> 00:02:30,000
congratulations, Captain.

82
00:02:30,000 --> 00:02:30,917
congratulations, Captain.

83
00:02:56,976 --> 00:03:00,000
Space, the final frontier.

84
00:03:00,000 --> 00:03:01,548
Space, the final frontier.

85
00:03:01,614 --> 00:03:05,418
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

86
00:03:05,485 --> 00:03:06,000
Its continuing mission--

87
00:03:06,000 --> 00:03:07,420
Its continuing mission--

88
00:03:07,487 --> 00:03:11,391
to explore
strange new worlds

89
00:03:11,457 --> 00:03:12,000
to seek out new life
and new civilizations

90
00:03:12,000 --> 00:03:15,662
to seek out new life
and new civilizations

91
00:03:15,728 --> 00:03:18,000
to boldly go
where no one has gone before.

92
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
to boldly go
where no one has gone before.

93
00:04:29,969 --> 00:04:30,000
Establish
synchronous orbit.

94
00:04:30,000 --> 00:04:32,338
Establish
synchronous orbit.

95
00:04:32,405 --> 00:04:33,573
Aye, sir.

96
00:04:33,640 --> 00:04:36,000
Starbase Montgomery is sending
a civilian advisor on board

97
00:04:36,000 --> 00:04:37,777
Starbase Montgomery is sending
a civilian advisor on board

98
00:04:37,844 --> 00:04:40,013
to brief you on
the Aries' mission.

99
00:04:40,079 --> 00:04:41,614
Personal briefing?

100
00:04:41,681 --> 00:04:42,000
Mm-hmm, a strategic attache

101
00:04:42,000 --> 00:04:42,682
Mm-hmm, a strategic attache

102
00:04:42,749 --> 00:04:46,619
with a specialized knowledge
in the frontier regions.

103
00:04:46,686 --> 00:04:48,000
I think you'll find the
briefing interesting.

104
00:04:48,000 --> 00:04:48,855
I think you'll find the
briefing interesting.

105
00:04:48,921 --> 00:04:50,590
I hope it's complete.

106
00:04:50,657 --> 00:04:52,859
Much of my decision
will be based on it.

107
00:04:52,925 --> 00:04:54,000
Commander Riker
to Transporter Room 3.

108
00:04:54,000 --> 00:04:55,895
Commander Riker
to Transporter Room 3.

109
00:04:57,930 --> 00:04:59,899
Enjoy.

110
00:05:06,039 --> 00:05:07,073
Ensign.

111
00:05:07,140 --> 00:05:09,509
Ah, you're right
on time, Commander.

112
00:05:09,575 --> 00:05:10,977
He's on his way now.

113
00:05:17,950 --> 00:05:18,000
Dad.

114
00:05:18,000 --> 00:05:19,986
Dad.

115
00:05:21,821 --> 00:05:24,000
You're the civilian advisor,
the strategic attache?

116
00:05:24,000 --> 00:05:24,857
You're the civilian advisor,
the strategic attache?

117
00:05:24,924 --> 00:05:27,660
I asked Captain Picard
to keep it quiet.

118
00:05:27,727 --> 00:05:30,000
I didn't want to make you
nervous, excited.

119
00:05:30,000 --> 00:05:30,463
I didn't want to make you
nervous, excited.

120
00:05:30,530 --> 00:05:31,664
It's been 15 years.

121
00:05:31,731 --> 00:05:34,467
Excitement is hardly
the appropriate emotion.

122
00:05:34,534 --> 00:05:35,768
You've done well.

123
00:05:35,835 --> 00:05:36,000
First Officer on the Enterprise.

124
00:05:36,000 --> 00:05:38,104
First Officer on the Enterprise.

125
00:05:38,171 --> 00:05:40,506
Quite a feather in your cap.

126
00:05:40,573 --> 00:05:42,000
I've worked hard.

127
00:05:42,000 --> 00:05:43,476
I've worked hard.

128
00:05:43,543 --> 00:05:44,911
Of course.

129
00:05:44,977 --> 00:05:47,747
I'm proud of you, son.

130
00:05:47,814 --> 00:05:48,000
If you'll excuse me,
I've got my duties to attend to.

131
00:05:48,000 --> 00:05:50,583
If you'll excuse me,
I've got my duties to attend to.

132
00:05:50,650 --> 00:05:52,418
When you've
settled in

133
00:05:52,485 --> 00:05:53,853
we can complete our briefing.

134
00:05:53,920 --> 00:05:54,000
Have Security arrange an escort
for this gentleman.

135
00:05:54,000 --> 00:05:57,457
Have Security arrange an escort
for this gentleman.

136
00:05:57,523 --> 00:05:58,691
Aye, sir.

137
00:06:09,202 --> 00:06:11,838
Worf, did you hear about
Commander Riker's promotion?

138
00:06:11,904 --> 00:06:12,000
Yes.

139
00:06:12,000 --> 00:06:12,705
Yes.

140
00:06:12,772 --> 00:06:14,040
He didn't know his
father was coming.

141
00:06:14,107 --> 00:06:15,141
He was completely
surprised.

142
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
So?

143
00:06:16,109 --> 00:06:17,977
Can you imagine if
it was your father?

144
00:06:18,044 --> 00:06:19,112
I never knew my father.

145
00:06:19,178 --> 00:06:21,380
And I didn't have a father
long enough to know him...

146
00:06:21,447 --> 00:06:23,116
It is a waste of time
to think of such things.

147
00:06:23,182 --> 00:06:24,000
I wasn't thinking
about it, but everybody
needs somebody.

148
00:06:24,000 --> 00:06:25,752
I wasn't thinking
about it, but everybody
needs somebody.

149
00:06:25,818 --> 00:06:26,953
Enough!

150
00:06:34,961 --> 00:06:36,000
You know, Starbase Montgomery

151
00:06:36,000 --> 00:06:36,562
You know, Starbase Montgomery

152
00:06:36,629 --> 00:06:38,765
really didn't have
to send me all this help

153
00:06:38,831 --> 00:06:41,701
because I've already checked
the entire dilithium spectrum

154
00:06:41,768 --> 00:06:42,000
for anomalous frequencies.

155
00:06:42,000 --> 00:06:43,035
for anomalous frequencies.

156
00:06:43,102 --> 00:06:45,071
So you don't have to waste
your time on that.

157
00:06:45,138 --> 00:06:46,773
( exhales deeply )

158
00:06:47,840 --> 00:06:48,000
Wes.

159
00:06:48,000 --> 00:06:48,975
Wes.

160
00:06:49,041 --> 00:06:50,076
You okay?

161
00:06:50,143 --> 00:06:51,911
I was just talking to Worf.

162
00:06:51,978 --> 00:06:52,979
Yeah?

163
00:06:53,045 --> 00:06:54,000
He's really eccentric

164
00:06:54,000 --> 00:06:54,180
He's really eccentric

165
00:06:54,247 --> 00:06:55,948
at times.

166
00:06:56,015 --> 00:06:57,784
That's one word for it.

167
00:06:57,850 --> 00:06:59,051
He was really upset.

168
00:06:59,118 --> 00:07:00,000
I must have said
something wrong.

169
00:07:00,000 --> 00:07:01,087
I must have said
something wrong.

170
00:07:01,154 --> 00:07:04,157
Maybe Worf's just not too
thrilled with the prospect

171
00:07:04,223 --> 00:07:06,000
of losing Commander Riker
to a new assignment.

172
00:07:06,000 --> 00:07:06,926
of losing Commander Riker
to a new assignment.

173
00:07:06,993 --> 00:07:08,060
I know I'm not.

174
00:07:08,127 --> 00:07:08,961
Neither am I

175
00:07:09,028 --> 00:07:11,564
but, with Worf, it
was something else.

176
00:07:11,631 --> 00:07:12,000
Something's really
bothering him.

177
00:07:12,000 --> 00:07:13,566
Something's really
bothering him.

178
00:07:13,633 --> 00:07:14,634
Think so, huh?

179
00:07:27,814 --> 00:07:28,981
Female?

180
00:07:29,048 --> 00:07:30,000
No.

181
00:07:30,000 --> 00:07:30,082
No.

182
00:07:30,149 --> 00:07:31,517
Career?

183
00:07:31,584 --> 00:07:33,486
Career?

184
00:07:33,553 --> 00:07:34,487
Family.

185
00:07:34,554 --> 00:07:35,755
That is trouble.

186
00:07:35,822 --> 00:07:36,000
You choose your enemies,
you choose your friends

187
00:07:36,000 --> 00:07:39,525
You choose your enemies,
you choose your friends

188
00:07:39,592 --> 00:07:42,000
but family--
that's in the stars.

189
00:07:42,000 --> 00:07:43,162
but family--
that's in the stars.

190
00:07:43,229 --> 00:07:45,031
So I've heard.

191
00:07:52,538 --> 00:07:54,000
MAN:
Kyle Riker.

192
00:07:54,000 --> 00:07:54,040
MAN:
Kyle Riker.

193
00:07:54,106 --> 00:07:55,942
Excuse me, ladies.

194
00:07:57,109 --> 00:07:58,477
Great to see you.

195
00:08:02,048 --> 00:08:02,982
Kyle.

196
00:08:03,049 --> 00:08:05,251
Been a long time.

197
00:08:17,797 --> 00:08:18,000
This is more than a surprise,
it's total shock.

198
00:08:18,000 --> 00:08:22,168
This is more than a surprise,
it's total shock.

199
00:08:22,235 --> 00:08:24,000
You mean you didn't
bake me a cake?

200
00:08:24,000 --> 00:08:24,070
You mean you didn't
bake me a cake?

201
00:08:24,136 --> 00:08:27,607
You're actually here.

202
00:08:27,673 --> 00:08:29,041
That makes two of us.

203
00:08:29,108 --> 00:08:30,000
How about a drink?

204
00:08:30,000 --> 00:08:30,076
How about a drink?

205
00:08:30,142 --> 00:08:31,744
How about a kiss?

206
00:08:36,148 --> 00:08:37,884
They know each other.

207
00:08:37,950 --> 00:08:38,818
No kidding.

208
00:08:38,885 --> 00:08:42,000
Well, I know her, too,
but we don't do that.

209
00:08:42,000 --> 00:08:42,521
Well, I know her, too,
but we don't do that.

210
00:08:48,594 --> 00:08:50,263
You look wonderful.

211
00:08:58,237 --> 00:08:59,805
DATA:
And it has nothing to do

212
00:08:59,872 --> 00:09:00,000
with Commander Riker's
new assignment?

213
00:09:00,000 --> 00:09:01,707
with Commander Riker's
new assignment?

214
00:09:01,774 --> 00:09:04,176
No, his reaction was
just the opposite of mine--

215
00:09:04,243 --> 00:09:05,411
completely unaffected.

216
00:09:05,478 --> 00:09:06,000
See, Wes, with all that's going
on, maybe you're overreacting.

217
00:09:06,000 --> 00:09:09,181
See, Wes, with all that's going
on, maybe you're overreacting.

218
00:09:09,248 --> 00:09:10,216
Really?

219
00:09:10,283 --> 00:09:12,000
You try talking to Worf, Geordi.

220
00:09:12,000 --> 00:09:12,051
You try talking to Worf, Geordi.

221
00:09:12,118 --> 00:09:15,588
I'm telling you,
he is not normal for Worf.

222
00:09:15,655 --> 00:09:18,000
There is of course
a genetic predisposition

223
00:09:18,000 --> 00:09:18,291
There is of course
a genetic predisposition

224
00:09:18,357 --> 00:09:21,227
toward hostility
among all Klingons

225
00:09:21,294 --> 00:09:24,000
but Worf has been
unusually out of sorts.

226
00:09:24,000 --> 00:09:24,597
but Worf has been
unusually out of sorts.

227
00:09:24,664 --> 00:09:27,233
Come on, he's never
been much on charm.

228
00:09:27,300 --> 00:09:30,000
Well, whatever's troubling him,
I think we should try to help.

229
00:09:30,000 --> 00:09:31,170
Well, whatever's troubling him,
I think we should try to help.

230
00:09:31,237 --> 00:09:32,004
He is our friend.

231
00:09:32,071 --> 00:09:35,241
I, for one, want
to keep him friendly.

232
00:09:35,308 --> 00:09:36,000
Suggestions?

233
00:09:36,000 --> 00:09:36,275
Suggestions?

234
00:09:36,342 --> 00:09:37,710
Empirical study.

235
00:09:37,777 --> 00:09:40,212
Monitor the subject.

236
00:09:40,279 --> 00:09:41,814
Right. Watch
the subject

237
00:09:41,881 --> 00:09:42,000
for any signs
of unusual behavior.

238
00:09:42,000 --> 00:09:43,616
for any signs
of unusual behavior.

239
00:09:43,683 --> 00:09:45,117
That won't be difficult.

240
00:09:45,184 --> 00:09:47,186
Within the norm of Klingon
patterns, of course.

241
00:09:47,253 --> 00:09:48,000
Discretion will be required.

242
00:09:48,000 --> 00:09:48,854
Discretion will be required.

243
00:09:48,921 --> 00:09:49,956
Agreed.

244
00:09:50,022 --> 00:09:51,257
When do we start?

245
00:09:53,159 --> 00:09:54,000
We will assist you
as needed.

246
00:09:54,000 --> 00:09:55,294
We will assist you
as needed.

247
00:09:55,361 --> 00:09:57,096
You found the problem.

248
00:09:57,163 --> 00:09:59,165
And you must solve it.

249
00:10:16,048 --> 00:10:17,249
Thank you.

250
00:10:17,316 --> 00:10:18,000
And, after working
out the Fuurinkazan
battle strategies

251
00:10:18,000 --> 00:10:21,220
And, after working
out the Fuurinkazan
battle strategies

252
00:10:21,287 --> 00:10:22,621
at the Tokyo base

253
00:10:22,688 --> 00:10:24,000
I was asked to come here
to work for Starfleet

254
00:10:24,000 --> 00:10:24,256
I was asked to come here
to work for Starfleet

255
00:10:24,323 --> 00:10:25,091
as a technical advisor.

256
00:10:25,157 --> 00:10:27,326
I'm surprised you stayed
out of action

257
00:10:27,393 --> 00:10:28,394
as long as you did.

258
00:10:28,461 --> 00:10:29,762
Will, please join us.

259
00:10:29,829 --> 00:10:30,000
Your father and I
are just catching up.

260
00:10:30,000 --> 00:10:31,897
Your father and I
are just catching up.

261
00:10:31,964 --> 00:10:33,399
You never told me you knew him.

262
00:10:33,466 --> 00:10:36,000
Well, it wasn't
exactly a secret.

263
00:10:36,000 --> 00:10:36,836
Well, it wasn't
exactly a secret.

264
00:10:36,902 --> 00:10:39,739
It just never really came up.

265
00:10:39,805 --> 00:10:41,340
Sit down, son.

266
00:10:41,407 --> 00:10:42,000
I'm ready for that briefing
whenever you are.

267
00:10:42,000 --> 00:10:43,876
I'm ready for that briefing
whenever you are.

268
00:10:57,256 --> 00:10:58,190
It's always a pleasure.

269
00:10:58,257 --> 00:11:00,000
Good to see you,
too, Graham.

270
00:11:00,000 --> 00:11:02,328
Good to see you,
too, Graham.

271
00:11:02,395 --> 00:11:04,764
You wouldn't be running
for mayor, would you?

272
00:11:04,830 --> 00:11:06,000
Do pickup work
for the Federation long enough

273
00:11:06,000 --> 00:11:07,166
Do pickup work
for the Federation long enough

274
00:11:07,233 --> 00:11:09,769
and it'll happen to you, too.

275
00:11:10,970 --> 00:11:12,000
I've thought about you a lot.

276
00:11:12,000 --> 00:11:13,205
I've thought about you a lot.

277
00:11:13,272 --> 00:11:16,776
Kyle, I don't need to hear
what you don't need to say.

278
00:11:16,842 --> 00:11:18,000
We could've been
great together.

279
00:11:18,000 --> 00:11:18,411
We could've been
great together.

280
00:11:18,477 --> 00:11:20,413
Possibly.

281
00:11:20,479 --> 00:11:22,314
Is it true you got married?

282
00:11:22,381 --> 00:11:23,215
Again.

283
00:11:23,282 --> 00:11:24,000
And again.

284
00:11:24,000 --> 00:11:24,850
And again.

285
00:11:24,917 --> 00:11:27,019
That makes you three for three,
doesn't it?

286
00:11:27,086 --> 00:11:28,154
I'm not complaining.

287
00:11:28,220 --> 00:11:30,000
Each was a good man and we're
all still good friends.

288
00:11:30,000 --> 00:11:30,289
Each was a good man and we're
all still good friends.

289
00:11:30,356 --> 00:11:32,291
Like us?

290
00:11:32,358 --> 00:11:33,993
Close, but different.

291
00:11:34,060 --> 00:11:35,761
They were all a little more

292
00:11:35,828 --> 00:11:36,000
in touch
with themselves.

293
00:11:36,000 --> 00:11:37,430
in touch
with themselves.

294
00:11:37,496 --> 00:11:38,764
Ouch.

295
00:11:38,831 --> 00:11:39,999
Face facts, Kyle.

296
00:11:40,066 --> 00:11:41,000
You're crusty.

297
00:11:41,067 --> 00:11:42,000
You have a reputation
for being hard as nails

298
00:11:42,000 --> 00:11:42,935
You have a reputation
for being hard as nails

299
00:11:43,002 --> 00:11:44,937
and getting
the job done

300
00:11:45,004 --> 00:11:46,705
but, underneath it all,
you're not so bad.

301
00:11:46,772 --> 00:11:48,000
Some of us even love you.

302
00:11:48,000 --> 00:11:48,908
Some of us even love you.

303
00:11:50,776 --> 00:11:53,312
And then there's Will.

304
00:11:56,348 --> 00:11:59,151
Then there's Will.

305
00:12:01,087 --> 00:12:05,958
You know, Wesley
should really be
doing this on his own.

306
00:12:06,025 --> 00:12:08,127
But he needs
his study time.

307
00:12:08,194 --> 00:12:10,996
I can't believe
you fell for that.

308
00:12:15,034 --> 00:12:16,001
I don't know, Data.

309
00:12:16,068 --> 00:12:18,000
He looks perfectly
normal to me.

310
00:12:18,000 --> 00:12:18,137
He looks perfectly
normal to me.

311
00:12:18,204 --> 00:12:22,174
In solitude, there is nothing
to trigger unusual behavior.

312
00:12:22,241 --> 00:12:23,309
Good point.

313
00:12:23,375 --> 00:12:24,000
Let's not tamper
with the status quo.

314
00:12:24,000 --> 00:12:25,811
Let's not tamper
with the status quo.

315
00:12:25,878 --> 00:12:28,447
But that would defeat
the opportunity

316
00:12:28,514 --> 00:12:30,000
for our behavioral
research.

317
00:12:30,000 --> 00:12:30,983
for our behavioral
research.

318
00:12:31,050 --> 00:12:34,320
In all probability,
he is simply lonely.

319
00:12:34,386 --> 00:12:36,000
We can relieve his anxiety
through socialization.

320
00:12:36,000 --> 00:12:38,324
We can relieve his anxiety
through socialization.

321
00:12:38,390 --> 00:12:40,526
Be my guest.

322
00:12:47,533 --> 00:12:48,000
Excuse me, Lieutenant.

323
00:12:48,000 --> 00:12:49,468
Excuse me, Lieutenant.

324
00:12:49,535 --> 00:12:54,000
You seem to have lost the will
to communicate with others.

325
00:12:54,000 --> 00:12:54,273
You seem to have lost the will
to communicate with others.

326
00:12:54,340 --> 00:12:56,275
You have friends here.

327
00:12:56,342 --> 00:12:57,943
We...

328
00:12:58,010 --> 00:12:59,411
we care about you.

329
00:12:59,478 --> 00:13:00,000
Why, just recently, Geordi,
Wesley and I were saying...

330
00:13:00,000 --> 00:13:03,782
Why, just recently, Geordi,
Wesley and I were saying...

331
00:13:03,849 --> 00:13:06,000
With all due respect

332
00:13:06,000 --> 00:13:07,086
With all due respect

333
00:13:07,153 --> 00:13:07,953
be gone!

334
00:13:09,421 --> 00:13:11,390
Sir.

335
00:13:24,904 --> 00:13:28,974
He seems... quite sincere
in his desire for solitude.

336
00:13:29,041 --> 00:13:30,000
Seeing is
believing, huh?

337
00:13:30,000 --> 00:13:31,343
Seeing is
believing, huh?

338
00:13:50,062 --> 00:13:51,330
( door chimes )

339
00:13:51,397 --> 00:13:52,531
Come in.

340
00:13:54,466 --> 00:13:55,935
Worf.

341
00:13:56,001 --> 00:13:57,870
May I have a moment, sir?

342
00:13:57,937 --> 00:13:59,572
Of course.
What is it?

343
00:13:59,638 --> 00:14:00,000
It is very
difficult to say.

344
00:14:00,000 --> 00:14:03,409
It is very
difficult to say.

345
00:14:03,475 --> 00:14:06,000
Words are not always
easy for me.

346
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
Words are not always
easy for me.

347
00:14:08,347 --> 00:14:10,382
Is that Earth?

348
00:14:10,449 --> 00:14:11,584
Yes, Alaska.

349
00:14:11,650 --> 00:14:12,000
I was nine years old.

350
00:14:12,000 --> 00:14:13,886
I was nine years old.

351
00:14:13,953 --> 00:14:16,355
That is a fish you are holding.

352
00:14:17,523 --> 00:14:18,000
And I didn't even catch it.

353
00:14:18,000 --> 00:14:20,292
And I didn't even catch it.

354
00:14:20,359 --> 00:14:23,128
But it looks like you were...

355
00:14:23,195 --> 00:14:24,000
Hooked it.

356
00:14:24,000 --> 00:14:24,296
Hooked it.

357
00:14:24,363 --> 00:14:25,497
My father took the rod away.

358
00:14:25,564 --> 00:14:27,233
He wouldn't let me reel it in.

359
00:14:27,299 --> 00:14:28,968
He was afraid
that I would lose it.

360
00:14:29,034 --> 00:14:30,000
You do not have good feelings
for your father?

361
00:14:30,000 --> 00:14:33,405
You do not have good feelings
for your father?

362
00:14:33,472 --> 00:14:36,000
No, I...

363
00:14:36,000 --> 00:14:36,475
No, I...

364
00:14:36,542 --> 00:14:38,143
Well...

365
00:14:38,210 --> 00:14:40,479
I'm not sure what I'm feeling.

366
00:14:40,546 --> 00:14:42,000
What's on your mind?

367
00:14:42,000 --> 00:14:42,414
What's on your mind?

368
00:14:46,685 --> 00:14:48,000
You plan to leave
the Enterprise.

369
00:14:48,000 --> 00:14:49,321
You plan to leave
the Enterprise.

370
00:14:49,388 --> 00:14:50,556
I've been
offered

371
00:14:50,623 --> 00:14:51,957
my own command.

372
00:14:52,024 --> 00:14:54,000
I would like to join you.

373
00:14:54,000 --> 00:14:55,427
I would like to join you.

374
00:14:58,497 --> 00:15:00,000
I haven't accepted
the assignment yet.

375
00:15:00,000 --> 00:15:01,567
I haven't accepted
the assignment yet.

376
00:15:01,634 --> 00:15:04,103
But, sir, it could be
a dangerous mission.

377
00:15:04,169 --> 00:15:06,000
There may be
the potential for combat.

378
00:15:06,000 --> 00:15:06,105
There may be
the potential for combat.

379
00:15:06,171 --> 00:15:07,406
That is not the purpose
of the mission.

380
00:15:07,473 --> 00:15:09,575
Still, to die
a true hero...

381
00:15:09,642 --> 00:15:11,277
Worf.

382
00:15:11,343 --> 00:15:12,000
You've made
your point.

383
00:15:12,000 --> 00:15:13,178
You've made
your point.

384
00:15:15,180 --> 00:15:18,000
Then I know you will do
the right thing.

385
00:15:18,000 --> 00:15:18,484
Then I know you will do
the right thing.

386
00:15:35,367 --> 00:15:36,000
Finally, we're alone.

387
00:15:36,000 --> 00:15:37,303
Finally, we're alone.

388
00:15:37,369 --> 00:15:39,338
Maybe now we can talk.

389
00:15:39,405 --> 00:15:41,473
I'm here for the briefing, sir.

390
00:15:44,043 --> 00:15:47,112
All you need to know is here.

391
00:15:49,548 --> 00:15:53,585
These mission details
could have been transmitted.

392
00:15:53,652 --> 00:15:54,000
I've been hearing
some good things about you.

393
00:15:54,000 --> 00:15:57,623
I've been hearing
some good things about you.

394
00:15:57,690 --> 00:16:00,000
Then why haven't I
heard from you?

395
00:16:00,000 --> 00:16:00,426
Then why haven't I
heard from you?

396
00:16:00,492 --> 00:16:03,595
I know, keeping in touch
is not my strong suit.

397
00:16:03,662 --> 00:16:06,000
It's a funny thing
about being a parent.

398
00:16:06,000 --> 00:16:06,732
It's a funny thing
about being a parent.

399
00:16:06,799 --> 00:16:08,567
There aren't
any tech manuals.

400
00:16:08,634 --> 00:16:09,501
No quick readouts

401
00:16:09,568 --> 00:16:12,000
to get you through
the next set of variables.

402
00:16:12,000 --> 00:16:12,137
to get you through
the next set of variables.

403
00:16:12,204 --> 00:16:15,574
You just got to wing it
from day to day.

404
00:16:15,641 --> 00:16:18,000
Will, when your mother died...

405
00:16:18,000 --> 00:16:18,510
Will, when your mother died...

406
00:16:18,577 --> 00:16:19,445
Excuse me.

407
00:16:19,511 --> 00:16:22,381
I've got to study
this mission briefing.

408
00:16:22,448 --> 00:16:24,000
Will.

409
00:16:24,000 --> 00:16:24,116
Will.

410
00:16:24,183 --> 00:16:26,618
I came
to the Enterprise

411
00:16:26,685 --> 00:16:28,187
because...

412
00:16:29,421 --> 00:16:30,000
Look, considering where you
might be going, I wanted to...

413
00:16:30,000 --> 00:16:33,125
Look, considering where you
might be going, I wanted to...

414
00:16:35,194 --> 00:16:36,000
I'm here with my hand out, son.

415
00:16:36,000 --> 00:16:37,663
I'm here with my hand out, son.

416
00:16:58,484 --> 00:16:59,551
Poor guy.

417
00:16:59,618 --> 00:17:00,000
Picked up the flu virus
at our last stop at Nasreldine.

418
00:17:00,000 --> 00:17:02,421
Picked up the flu virus
at our last stop at Nasreldine.

419
00:17:02,488 --> 00:17:03,422
Sounds nasty.

420
00:17:03,489 --> 00:17:04,590
What's the therapy?

421
00:17:04,656 --> 00:17:06,000
Tryptophan-lysine
distillates

422
00:17:06,000 --> 00:17:07,159
Tryptophan-lysine
distillates

423
00:17:07,226 --> 00:17:09,595
with a generous dose of PCS.

424
00:17:09,661 --> 00:17:11,130
PCS?

425
00:17:11,196 --> 00:17:12,000
Pulaski's chicken soup.

426
00:17:12,000 --> 00:17:14,133
Pulaski's chicken soup.

427
00:17:14,199 --> 00:17:16,335
You haven't lost your touch,
have you?

428
00:17:16,402 --> 00:17:17,603
I like to help.

429
00:17:17,669 --> 00:17:18,000
When they hurt, I hurt.

430
00:17:18,000 --> 00:17:19,605
When they hurt, I hurt.

431
00:17:19,671 --> 00:17:23,442
TROI:
Dr. Pulaski's greatest medical
skill is her empathy.

432
00:17:23,509 --> 00:17:24,000
You must be Commander
Riker's father.

433
00:17:24,000 --> 00:17:25,611
You must be Commander
Riker's father.

434
00:17:25,677 --> 00:17:27,146
Yes, but how...

435
00:17:27,212 --> 00:17:28,480
We've all heard
about you

436
00:17:28,547 --> 00:17:30,000
and I've felt
certain things.

437
00:17:30,000 --> 00:17:30,282
and I've felt
certain things.

438
00:17:30,349 --> 00:17:32,684
This is Deanna Troi,
Ship's Counselor.

439
00:17:32,751 --> 00:17:34,286
Kyle Riker.

440
00:17:34,353 --> 00:17:36,000
I thought you
two should meet.

441
00:17:36,000 --> 00:17:37,456
I thought you
two should meet.

442
00:17:37,523 --> 00:17:39,458
Deanna's job is to keep us

443
00:17:39,525 --> 00:17:40,426
from deluding
ourselves.

444
00:17:40,492 --> 00:17:42,000
Let me guess-- Betazoid?

445
00:17:42,000 --> 00:17:42,428
Let me guess-- Betazoid?

446
00:17:42,494 --> 00:17:45,297
At your service.

447
00:17:45,364 --> 00:17:46,398
I have some lab work to do.

448
00:17:46,465 --> 00:17:47,499
If you'll excuse me.

449
00:17:47,566 --> 00:17:48,000
Uh, why do I get the feeling
that this is a setup?

450
00:17:48,000 --> 00:17:51,503
Uh, why do I get the feeling
that this is a setup?

451
00:17:51,570 --> 00:17:54,000
Because you're intelligent,
wise and quite correct.

452
00:17:54,000 --> 00:17:56,108
Because you're intelligent,
wise and quite correct.

453
00:17:56,175 --> 00:18:00,000
Well, I've never
been set up better,
that's for sure.

454
00:18:00,000 --> 00:18:00,813
Well, I've never
been set up better,
that's for sure.

455
00:18:00,879 --> 00:18:03,482
You're also very anxious
about something.

456
00:18:05,818 --> 00:18:06,000
It's Will, isn't it?

457
00:18:06,000 --> 00:18:08,253
It's Will, isn't it?

458
00:18:08,320 --> 00:18:11,824
You're not as close to him
as you'd like to be.

459
00:18:11,890 --> 00:18:12,000
Oh, I don't know.

460
00:18:12,000 --> 00:18:13,492
Oh, I don't know.

461
00:18:13,559 --> 00:18:18,000
We both have pretty good taste
in women, wouldn't you say?

462
00:18:18,000 --> 00:18:18,397
We both have pretty good taste
in women, wouldn't you say?

463
00:18:20,399 --> 00:18:23,535
I'd like to help you, if I can.

464
00:18:23,602 --> 00:18:24,000
If you'll let me.

465
00:18:24,000 --> 00:18:25,304
If you'll let me.

466
00:18:25,370 --> 00:18:27,573
Fine. What is it
you want from me?

467
00:18:27,639 --> 00:18:30,000
I came here to bury
the hatchet with my son

468
00:18:30,000 --> 00:18:31,343
I came here to bury
the hatchet with my son

469
00:18:31,410 --> 00:18:34,313
only to find out that the ground
was frozen solid.

470
00:18:34,379 --> 00:18:36,000
You don't seem to be
the kind to give up so easily.

471
00:18:36,000 --> 00:18:37,850
You don't seem to be
the kind to give up so easily.

472
00:18:37,916 --> 00:18:40,319
I didn't say
I was giving up.

473
00:18:40,385 --> 00:18:42,000
It would just be nice to get
a little something from him.

474
00:18:42,000 --> 00:18:44,623
It would just be nice to get
a little something from him.

475
00:18:44,690 --> 00:18:46,592
What is it you want from him?

476
00:18:46,658 --> 00:18:47,860
I don't know.

477
00:18:47,926 --> 00:18:48,000
Acknowledgment maybe, or...

478
00:18:48,000 --> 00:18:49,428
Acknowledgment maybe, or...

479
00:18:49,495 --> 00:18:53,265
Respect is earned, not bestowed.

480
00:18:53,332 --> 00:18:54,000
Respect?

481
00:18:54,000 --> 00:18:54,299
Respect?

482
00:18:54,366 --> 00:18:56,735
I don't need that from him.

483
00:18:56,802 --> 00:19:00,000
Perhaps you want him
to be proud of you.

484
00:19:00,000 --> 00:19:00,272
Perhaps you want him
to be proud of you.

485
00:19:00,339 --> 00:19:03,408
You carry great pride
in his accomplishments.

486
00:19:03,475 --> 00:19:04,343
Absolutely.

487
00:19:04,409 --> 00:19:05,244
Look at him--

488
00:19:05,310 --> 00:19:06,000
First Officer
of the Enterprise.

489
00:19:06,000 --> 00:19:07,312
First Officer
of the Enterprise.

490
00:19:07,379 --> 00:19:09,548
Just been offered
his first command.

491
00:19:09,615 --> 00:19:11,917
Yet, you covet his success.

492
00:19:11,984 --> 00:19:12,000
Please.

493
00:19:12,000 --> 00:19:13,318
Please.

494
00:19:13,385 --> 00:19:16,455
He'd be lucky to have
the career I've had.

495
00:19:16,522 --> 00:19:18,000
True, you are well-respected
in your field.

496
00:19:18,000 --> 00:19:19,358
True, you are well-respected
in your field.

497
00:19:19,424 --> 00:19:21,426
I may have something of a
reputation for excellence.

498
00:19:21,493 --> 00:19:23,729
And false humility.

499
00:19:25,731 --> 00:19:30,000
My guess is that Will
finds you pretty fascinating.

500
00:19:30,000 --> 00:19:30,235
My guess is that Will
finds you pretty fascinating.

501
00:19:30,302 --> 00:19:33,338
Candor seems to be
a trait he admires.

502
00:19:33,405 --> 00:19:36,000
Honesty is the trait
he admires most.

503
00:19:36,000 --> 00:19:37,409
Honesty is the trait
he admires most.

504
00:19:37,476 --> 00:19:40,379
And you should
honestly consider

505
00:19:40,445 --> 00:19:42,000
why you're so competitive
with your own son.

506
00:19:42,000 --> 00:19:43,515
why you're so competitive
with your own son.

507
00:19:43,582 --> 00:19:47,386
Competitive?

508
00:19:47,452 --> 00:19:48,000
Maybe in the past.

509
00:19:48,000 --> 00:19:49,655
Maybe in the past.

510
00:19:49,721 --> 00:19:52,524
But I've come here
to help Will prepare

511
00:19:52,591 --> 00:19:54,000
for his first task as Captain.

512
00:19:54,000 --> 00:19:54,826
for his first task as Captain.

513
00:19:54,893 --> 00:19:57,763
Are you sure he'll accept
such a dangerous assignment?

514
00:19:57,829 --> 00:20:00,000
He'll accept it just
because it is dangerous.

515
00:20:00,000 --> 00:20:00,365
He'll accept it just
because it is dangerous.

516
00:20:00,432 --> 00:20:02,467
How can you be so sure?

517
00:20:02,534 --> 00:20:04,436
Because I would.

518
00:20:04,503 --> 00:20:06,000
And we aren't
so different

519
00:20:06,000 --> 00:20:06,638
And we aren't
so different

520
00:20:06,705 --> 00:20:08,607
Will and I.

521
00:20:15,948 --> 00:20:17,549
( door chimes )

522
00:20:17,616 --> 00:20:18,000
Come in.

523
00:20:18,000 --> 00:20:19,484
Come in.

524
00:20:21,486 --> 00:20:23,889
Ah, you've seen
your mission briefing.

525
00:20:23,956 --> 00:20:24,000
Yes, I have.

526
00:20:24,000 --> 00:20:25,424
Yes, I have.

527
00:20:25,490 --> 00:20:26,758
Any questions?

528
00:20:26,825 --> 00:20:30,000
No, other than a question
about the Aries' First Officer.

529
00:20:30,000 --> 00:20:30,429
No, other than a question
about the Aries' First Officer.

530
00:20:30,495 --> 00:20:32,397
Of, yes, his name is Flaherty.

531
00:20:32,464 --> 00:20:33,198
Yes.

532
00:20:33,265 --> 00:20:35,400
The briefing mentioned
something

533
00:20:35,467 --> 00:20:36,000
about an uncanny
linguistic skill.

534
00:20:36,000 --> 00:20:37,336
about an uncanny
linguistic skill.

535
00:20:37,402 --> 00:20:39,538
That is an understatement,
Number One.

536
00:20:39,605 --> 00:20:42,000
The last time I saw
Commander Flaherty

537
00:20:42,000 --> 00:20:42,507
The last time I saw
Commander Flaherty

538
00:20:42,574 --> 00:20:44,576
he spoke 40 languages.

539
00:20:44,643 --> 00:20:47,546
As I recall,
among the more exotic

540
00:20:47,613 --> 00:20:48,000
were Romulan, Klingon,
Giamon, Stroyerian.

541
00:20:48,000 --> 00:20:51,550
were Romulan, Klingon,
Giamon, Stroyerian.

542
00:20:51,617 --> 00:20:53,352
He speaks 40 languages?

543
00:20:53,418 --> 00:20:54,000
He has this
unique ability

544
00:20:54,000 --> 00:20:55,420
He has this
unique ability

545
00:20:55,487 --> 00:20:57,856
of instantaneously
interpreting and extrapolating

546
00:20:57,923 --> 00:21:00,000
any verbal communication
that he hears.

547
00:21:00,000 --> 00:21:00,559
any verbal communication
that he hears.

548
00:21:00,626 --> 00:21:03,462
You will find him very useful
in sector Vega-Omicron.

549
00:21:03,528 --> 00:21:04,663
Yes, I'm sure I will.

550
00:21:04,730 --> 00:21:05,664
( door chimes )

551
00:21:05,731 --> 00:21:06,000
Come in.

552
00:21:06,000 --> 00:21:06,665
Come in.

553
00:21:06,732 --> 00:21:09,534
Oh, Captain Picard, at last.

554
00:21:09,601 --> 00:21:12,000
I'd like to thank you
for all the help you've
been to my son.

555
00:21:12,000 --> 00:21:13,305
I'd like to thank you
for all the help you've
been to my son.

556
00:21:13,372 --> 00:21:14,940
PICARD:
My only regret

557
00:21:15,007 --> 00:21:18,000
is that your reunion
marks Will's farewell.

558
00:21:18,000 --> 00:21:18,543
is that your reunion
marks Will's farewell.

559
00:21:18,610 --> 00:21:20,879
But he's ready
for this command.

560
00:21:20,946 --> 00:21:22,047
Oh, yes.

561
00:21:22,114 --> 00:21:23,482
I have no doubt.

562
00:21:23,548 --> 00:21:24,000
Captain, may I have
a word with my son?

563
00:21:24,000 --> 00:21:26,418
Captain, may I have
a word with my son?

564
00:21:26,485 --> 00:21:27,552
Yes, of course.

565
00:21:27,619 --> 00:21:28,954
Excuse me, gentlemen.

566
00:21:31,957 --> 00:21:34,893
I won't be pushed
into this decision.

567
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
Oh, come on, Will.

568
00:21:36,000 --> 00:21:36,461
Oh, come on, Will.

569
00:21:36,528 --> 00:21:39,898
Don't you think you're
ready for the Aries?

570
00:21:39,965 --> 00:21:42,000
Starfleet does.

571
00:21:42,000 --> 00:21:42,467
Starfleet does.

572
00:21:42,534 --> 00:21:45,337
Of course, because you're
the best candidate for the job.

573
00:21:45,404 --> 00:21:47,539
I only want
you to know

574
00:21:47,606 --> 00:21:48,000
I'm here if you need me.

575
00:21:48,000 --> 00:21:49,508
I'm here if you need me.

576
00:21:49,574 --> 00:21:51,376
I've been on my own
since I was 15.

577
00:21:51,443 --> 00:21:53,378
I can take care of myself.

578
00:21:53,445 --> 00:21:54,000
Please, spare me the pain
of your childhood.

579
00:21:54,000 --> 00:21:56,448
Please, spare me the pain
of your childhood.

580
00:21:56,515 --> 00:21:58,784
I hung in
for 13 years.

581
00:21:58,850 --> 00:22:00,000
If that wasn't enough,
it's just too bad.

582
00:22:00,000 --> 00:22:02,721
If that wasn't enough,
it's just too bad.

583
00:22:09,594 --> 00:22:12,000
Data, what if I
missed something?

584
00:22:12,000 --> 00:22:12,397
Data, what if I
missed something?

585
00:22:12,464 --> 00:22:15,867
The ship's computer would've
corrected it immediately.

586
00:22:15,934 --> 00:22:18,000
Yeah, but maybe my inputs
were incorrect.

587
00:22:18,000 --> 00:22:18,036
Yeah, but maybe my inputs
were incorrect.

588
00:22:18,103 --> 00:22:19,037
Data, Geordi.

589
00:22:19,104 --> 00:22:20,539
I figured out Worf's problem.

590
00:22:20,605 --> 00:22:21,640
You spoke to him?

591
00:22:21,707 --> 00:22:22,674
No, no.

592
00:22:22,741 --> 00:22:24,000
I accessed the complete
Klingon Cultural Database.

593
00:22:24,000 --> 00:22:24,943
I accessed the complete
Klingon Cultural Database.

594
00:22:25,010 --> 00:22:26,044
It took me some time...

595
00:22:26,111 --> 00:22:28,914
Okay, Wesley, slow down.

596
00:22:28,980 --> 00:22:30,000
What is the problem?

597
00:22:30,000 --> 00:22:31,550
What is the problem?

598
00:22:31,616 --> 00:22:34,019
It's the tenth anniversary
of Worf's Age of Ascension.

599
00:22:34,086 --> 00:22:35,420
His what?

600
00:22:35,487 --> 00:22:36,000
The Klingon
Age of Ascension--

601
00:22:36,000 --> 00:22:36,621
The Klingon
Age of Ascension--

602
00:22:36,688 --> 00:22:38,557
it's a ritual
of great significance.

603
00:22:38,623 --> 00:22:39,691
A rite of initiation

604
00:22:39,758 --> 00:22:42,000
marking the new level
of Klingon spiritual attainment.

605
00:22:42,000 --> 00:22:43,562
marking the new level
of Klingon spiritual attainment.

606
00:22:43,628 --> 00:22:44,863
And what is the
significance

607
00:22:44,930 --> 00:22:46,698
of the anniversary
of this event?

608
00:22:46,765 --> 00:22:48,000
It's a day of celebration
and ritual

609
00:22:48,000 --> 00:22:48,600
It's a day of celebration
and ritual

610
00:22:48,667 --> 00:22:50,435
spent with one's
fellow Klingons.

611
00:22:50,502 --> 00:22:52,504
Worf doesn't have
any Klingon friends.

612
00:22:52,571 --> 00:22:53,905
We're his friends.

613
00:22:53,972 --> 00:22:54,000
Right, but we
don't practice

614
00:22:54,000 --> 00:22:55,540
Right, but we
don't practice

615
00:22:55,607 --> 00:22:58,376
Klingon tradition
and we're not Klingons.

616
00:22:58,443 --> 00:23:00,000
Worf is feeling culturally
and socially isolated.

617
00:23:00,000 --> 00:23:01,446
Worf is feeling culturally
and socially isolated.

618
00:23:01,513 --> 00:23:02,781
So, what are you suggesting?

619
00:23:02,848 --> 00:23:04,816
I mean, I'm not sure
I want to invite

620
00:23:04,883 --> 00:23:06,000
a bunch of Klingons on board.

621
00:23:06,000 --> 00:23:06,651
a bunch of Klingons on board.

622
00:23:06,718 --> 00:23:08,053
We can program
the ship's computer

623
00:23:08,120 --> 00:23:10,021
to supply simulations
on the holodeck.

624
00:23:10,088 --> 00:23:12,000
Holographic Klingons.

625
00:23:12,000 --> 00:23:12,023
Holographic Klingons.

626
00:23:12,090 --> 00:23:13,558
Sure. Why not?

627
00:23:13,625 --> 00:23:15,660
We need only to program
the computer

628
00:23:15,727 --> 00:23:17,629
with details of the
specific ceremony.

629
00:23:17,696 --> 00:23:18,000
Now, the Cultural Database said

630
00:23:18,000 --> 00:23:19,164
Now, the Cultural Database said

631
00:23:19,231 --> 00:23:20,999
that the Klingon's family
must attend.

632
00:23:21,066 --> 00:23:22,667
LA FORGE:
So, we're
his family.

633
00:23:22,734 --> 00:23:24,000
We'll go.

634
00:23:24,000 --> 00:23:24,102
We'll go.

635
00:23:24,169 --> 00:23:27,539
I just wonder what kind of party
the Klingons had in mind.

636
00:23:32,744 --> 00:23:34,813
Have you got a minute?

637
00:23:34,880 --> 00:23:36,000
Sure.

638
00:23:36,000 --> 00:23:36,148
Sure.

639
00:23:36,214 --> 00:23:38,784
I wanted to apologize for
my remark in Ten-Forward.

640
00:23:38,850 --> 00:23:40,952
Your personal life
is none of my business.

641
00:23:41,019 --> 00:23:42,000
Even if it involves your father?

642
00:23:42,000 --> 00:23:43,789
Even if it involves your father?

643
00:23:43,855 --> 00:23:46,558
Even if it involves
my father.

644
00:23:46,625 --> 00:23:48,000
Did he ever tell you
why he never remarried?

645
00:23:48,000 --> 00:23:49,895
Did he ever tell you
why he never remarried?

646
00:23:49,961 --> 00:23:52,964
What woman would have
him with an ego like that?

647
00:23:53,031 --> 00:23:54,000
I would have.

648
00:23:54,000 --> 00:23:55,167
I would have.

649
00:23:55,233 --> 00:23:57,536
In a cold minute.

650
00:24:06,778 --> 00:24:10,749
12 Years ago, Kyle Riker
was a civilian strategist

651
00:24:10,816 --> 00:24:12,000
advising Starfleet in its
conflict with the Tholians.

652
00:24:12,000 --> 00:24:14,953
advising Starfleet in its
conflict with the Tholians.

653
00:24:15,020 --> 00:24:18,000
The Starbase that
he was operating from

654
00:24:18,000 --> 00:24:18,056
The Starbase that
he was operating from

655
00:24:18,123 --> 00:24:19,524
was attacked.

656
00:24:19,591 --> 00:24:22,694
None of the base crew
was expected to live.

657
00:24:22,761 --> 00:24:24,000
And they all died.

658
00:24:24,000 --> 00:24:24,196
And they all died.

659
00:24:24,262 --> 00:24:26,097
All except your father.

660
00:24:26,164 --> 00:24:30,000
Your father alone
had the will to endure

661
00:24:30,000 --> 00:24:30,602
Your father alone
had the will to endure

662
00:24:30,669 --> 00:24:33,772
to face the pain, to live.

663
00:24:33,839 --> 00:24:36,000
I never knew
any of that about him.

664
00:24:36,000 --> 00:24:37,475
I never knew
any of that about him.

665
00:24:37,542 --> 00:24:42,000
I'd never seen a man fight
so hard in all my life.

666
00:24:42,000 --> 00:24:43,215
I'd never seen a man fight
so hard in all my life.

667
00:24:43,281 --> 00:24:45,884
And you fell in love?

668
00:24:45,951 --> 00:24:48,000
Yes, and so did he.

669
00:24:48,000 --> 00:24:49,754
Yes, and so did he.

670
00:24:49,821 --> 00:24:52,924
But marriage was
out of the question.

671
00:24:52,991 --> 00:24:54,000
He had other priorities.

672
00:24:54,000 --> 00:24:55,060
He had other priorities.

673
00:24:55,126 --> 00:24:56,094
His career.

674
00:24:56,161 --> 00:25:00,000
You know, if I were you,
going out on the Aries

675
00:25:00,000 --> 00:25:00,065
You know, if I were you,
going out on the Aries

676
00:25:00,131 --> 00:25:02,767
I'd jettison
the emotional baggage

677
00:25:02,834 --> 00:25:05,237
you're still carrying around.

678
00:25:16,114 --> 00:25:17,782
Now the Klingon
Cultural Database

679
00:25:17,849 --> 00:25:18,000
was very specific
on the setting.

680
00:25:18,000 --> 00:25:19,751
was very specific
on the setting.

681
00:25:19,818 --> 00:25:20,685
Now, let me guess.

682
00:25:20,752 --> 00:25:23,755
20-piece orchestra,
magnificent ballroom

683
00:25:23,822 --> 00:25:24,000
everyone in
formal wear.

684
00:25:24,000 --> 00:25:24,990
everyone in
formal wear.

685
00:25:25,056 --> 00:25:28,693
No, there was some unusual test
of inner strength involved.

686
00:25:28,760 --> 00:25:30,000
That would entail the use
of Klingon "painstiks."

687
00:25:30,000 --> 00:25:31,129
That would entail the use
of Klingon "painstiks."

688
00:25:31,196 --> 00:25:32,130
Painstiks?

689
00:25:32,197 --> 00:25:33,164
Sounds lovely.

690
00:25:33,231 --> 00:25:34,933
Enduring physical
suffering

691
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
is considered a Klingon
spiritual test.

692
00:25:36,000 --> 00:25:37,569
is considered a Klingon
spiritual test.

693
00:25:37,636 --> 00:25:38,770
You mean in order
for Worf

694
00:25:38,837 --> 00:25:41,573
to celebrate the anniversary
of this Ascension

695
00:25:41,640 --> 00:25:42,000
he has to be hurt?

696
00:25:42,000 --> 00:25:43,108
he has to be hurt?

697
00:25:43,174 --> 00:25:45,310
And we have to witness this?

698
00:25:45,377 --> 00:25:46,978
We are his family.

699
00:25:52,884 --> 00:25:53,985
( door chimes )

700
00:25:54,052 --> 00:25:55,854
Come.

701
00:25:55,921 --> 00:25:57,856
Number One.

702
00:25:57,923 --> 00:26:00,000
I'd be a fool to turn that
promotion down, wouldn't I?

703
00:26:00,000 --> 00:26:02,961
I'd be a fool to turn that
promotion down, wouldn't I?

704
00:26:03,028 --> 00:26:05,263
I don't know.

705
00:26:05,330 --> 00:26:06,000
And if you
are asking me

706
00:26:06,000 --> 00:26:07,065
And if you
are asking me

707
00:26:07,132 --> 00:26:08,667
what I think
you should do

708
00:26:08,733 --> 00:26:10,602
I don't know that either.

709
00:26:12,003 --> 00:26:15,140
I can spell out for
you, albeit crudely

710
00:26:15,206 --> 00:26:18,000
what you are
choosing between.

711
00:26:18,000 --> 00:26:18,276
what you are
choosing between.

712
00:26:18,343 --> 00:26:21,146
As the First Officer
of the Enterprise

713
00:26:21,212 --> 00:26:24,000
you have a position
of distinction, prestige

714
00:26:24,000 --> 00:26:24,683
you have a position
of distinction, prestige

715
00:26:24,749 --> 00:26:26,318
even glamour of a sort.

716
00:26:26,384 --> 00:26:29,688
You are the second
in command

717
00:26:29,754 --> 00:26:30,000
of Starfleet's flagship

718
00:26:30,000 --> 00:26:31,656
of Starfleet's flagship

719
00:26:31,723 --> 00:26:33,825
but, still, second in command.

720
00:26:33,892 --> 00:26:36,000
Your promotion
will transfer you

721
00:26:36,000 --> 00:26:37,362
Your promotion
will transfer you

722
00:26:37,429 --> 00:26:41,166
to a relatively
insignificant ship

723
00:26:41,232 --> 00:26:42,000
in an obscure corner

724
00:26:42,000 --> 00:26:43,635
in an obscure corner

725
00:26:43,702 --> 00:26:45,670
of the galaxy.

726
00:26:45,737 --> 00:26:48,000
But it will be your ship.

727
00:26:48,000 --> 00:26:48,974
But it will be your ship.

728
00:26:49,040 --> 00:26:52,177
And being
who you are

729
00:26:52,243 --> 00:26:54,000
it will soon be vibrant
with your authority

730
00:26:54,000 --> 00:26:56,748
it will soon be vibrant
with your authority

731
00:26:56,815 --> 00:26:59,184
your style, your vision.

732
00:27:01,219 --> 00:27:04,222
You know...

733
00:27:04,289 --> 00:27:06,000
there really is no substitute
for holding the reins.

734
00:27:06,000 --> 00:27:08,860
there really is no substitute
for holding the reins.

735
00:27:13,064 --> 00:27:18,000
I'll need a little more time
to make this decision.

736
00:27:18,000 --> 00:27:18,403
I'll need a little more time
to make this decision.

737
00:27:33,952 --> 00:27:35,353
Find anything yet?

738
00:27:35,420 --> 00:27:36,000
Not yet.

739
00:27:36,000 --> 00:27:36,354
Not yet.

740
00:27:36,421 --> 00:27:38,823
There is nothing
to find.

741
00:27:38,890 --> 00:27:40,658
No harm in checking, I guess.

742
00:27:40,725 --> 00:27:41,693
Really?

743
00:27:41,760 --> 00:27:42,000
How would you
like them to give

744
00:27:42,000 --> 00:27:43,828
How would you
like them to give

745
00:27:43,895 --> 00:27:45,930
the transporter operation
a little once-over?

746
00:27:45,997 --> 00:27:46,931
No problem.

747
00:27:46,998 --> 00:27:48,000
We're totally shipshape.

748
00:27:48,000 --> 00:27:48,333
We're totally shipshape.

749
00:27:48,400 --> 00:27:50,268
You're missing the point.

750
00:27:50,335 --> 00:27:53,972
It's just the idea that they
even suspect a malfunction.

751
00:27:54,039 --> 00:27:57,976
If I were not a consummate
professional and an android

752
00:27:58,043 --> 00:28:00,000
I would find this entire
procedure insulting.

753
00:28:00,000 --> 00:28:00,979
I would find this entire
procedure insulting.

754
00:28:01,046 --> 00:28:02,380
Thanks, Data.

755
00:28:06,384 --> 00:28:09,854
Chief, would you be able
to attend a little party

756
00:28:09,921 --> 00:28:12,000
for Lieutenant Worf
at 1700 hours?

757
00:28:12,000 --> 00:28:12,857
for Lieutenant Worf
at 1700 hours?

758
00:28:12,924 --> 00:28:14,059
A party for Worf?

759
00:28:14,125 --> 00:28:15,727
Sounds intriguing.

760
00:28:15,794 --> 00:28:16,995
I'd be delighted.

761
00:28:17,062 --> 00:28:18,000
It's a surprise.

762
00:28:18,000 --> 00:28:18,329
It's a surprise.

763
00:28:18,396 --> 00:28:20,065
My lips are sealed.

764
00:28:22,801 --> 00:28:24,000
I didn't want to leave
without saying good-bye.

765
00:28:24,000 --> 00:28:25,904
I didn't want to leave
without saying good-bye.

766
00:28:25,970 --> 00:28:27,972
I don't like good-byes.

767
00:28:28,039 --> 00:28:30,000
How about "until next time"?

768
00:28:30,000 --> 00:28:30,975
How about "until next time"?

769
00:28:31,042 --> 00:28:33,278
How about until next time.

770
00:28:33,344 --> 00:28:36,000
It's been a pleasure
working with you, Commander.

771
00:28:36,000 --> 00:28:38,016
It's been a pleasure
working with you, Commander.

772
00:28:38,083 --> 00:28:39,984
The feeling is mutual...

773
00:28:40,051 --> 00:28:41,019
Counselor.

774
00:28:41,086 --> 00:28:42,000
I'm supposed

775
00:28:42,000 --> 00:28:42,420
I'm supposed

776
00:28:42,487 --> 00:28:44,456
to know how everyone feels

777
00:28:44,522 --> 00:28:46,758
but I can't read you right now.

778
00:28:46,825 --> 00:28:48,000
Perhaps your own feelings
are getting in the way.

779
00:28:48,000 --> 00:28:50,395
Perhaps your own feelings
are getting in the way.

780
00:28:50,462 --> 00:28:54,000
My job is to help others
sort out their emotions.

781
00:28:54,000 --> 00:28:54,165
My job is to help others
sort out their emotions.

782
00:28:54,232 --> 00:28:57,102
My own feelings
are beside the point.

783
00:28:57,168 --> 00:28:58,837
Not to me.

784
00:28:58,903 --> 00:29:00,000
Our feelings are what
make us all human.

785
00:29:00,000 --> 00:29:03,308
Our feelings are what
make us all human.

786
00:29:05,910 --> 00:29:06,000
Are you feeling sad?

787
00:29:06,000 --> 00:29:08,246
Are you feeling sad?

788
00:29:13,551 --> 00:29:15,987
Yes, I am.

789
00:29:16,054 --> 00:29:18,000
So am I.

790
00:29:18,000 --> 00:29:18,056
So am I.

791
00:29:40,545 --> 00:29:42,000
I'm leaving at 2100 hours.

792
00:29:42,000 --> 00:29:43,014
I'm leaving at 2100 hours.

793
00:29:43,081 --> 00:29:44,983
Can I have a minute?

794
00:29:49,554 --> 00:29:52,790
I've practiced my best
Academy courtesy.

795
00:29:52,857 --> 00:29:54,000
Now, it's time
for you to go.

796
00:29:54,000 --> 00:29:55,026
Now, it's time
for you to go.

797
00:29:55,093 --> 00:29:56,427
It's time for us
to have a talk

798
00:29:56,494 --> 00:29:58,163
so lower your shields.

799
00:29:58,229 --> 00:30:00,000
I'm asking you to leave
or I'll...

800
00:30:00,000 --> 00:30:00,165
I'm asking you to leave
or I'll...

801
00:30:00,231 --> 00:30:01,299
Or you'll what?

802
00:30:01,366 --> 00:30:05,270
You know, it's a shame there's
no anbo-jytsu ring nearby.

803
00:30:05,336 --> 00:30:06,000
Really? There is.

804
00:30:06,000 --> 00:30:06,804
Really? There is.

805
00:30:06,871 --> 00:30:08,106
Deck 12, the gymnasium.

806
00:30:08,173 --> 00:30:11,242
We could clear the air
once and for all.

807
00:30:11,309 --> 00:30:12,000
You're on.

808
00:30:12,000 --> 00:30:13,111
You're on.

809
00:30:20,385 --> 00:30:23,388
Ah, scuttlebutt says
you wanted to see me.

810
00:30:23,454 --> 00:30:24,000
That's right.

811
00:30:24,000 --> 00:30:24,956
That's right.

812
00:30:27,458 --> 00:30:29,994
I thought
I knew you, Kyle.

813
00:30:30,061 --> 00:30:31,863
You do, as well as anyone.

814
00:30:31,930 --> 00:30:35,567
Then what is this I hear about
an anbo-jytsu match with Will?

815
00:30:35,633 --> 00:30:36,000
You've heard.

816
00:30:36,000 --> 00:30:37,335
You've heard.

817
00:30:37,402 --> 00:30:38,603
Haven't
we grown

818
00:30:38,670 --> 00:30:41,439
beyond the point
where we resolve our problems

819
00:30:41,506 --> 00:30:42,000
with physical conflict?

820
00:30:42,000 --> 00:30:43,208
with physical conflict?

821
00:30:43,274 --> 00:30:45,176
I think you're overreacting.

822
00:30:45,243 --> 00:30:46,377
I'm overreacting?

823
00:30:46,444 --> 00:30:47,478
You're the one that's going out

824
00:30:47,545 --> 00:30:48,000
to fight with
his own son.

825
00:30:48,000 --> 00:30:48,846
to fight with
his own son.

826
00:30:48,913 --> 00:30:50,481
Don't think of it
as a fight, Kate.

827
00:30:50,548 --> 00:30:52,016
Think of it
as more of a contest.

828
00:30:52,083 --> 00:30:54,000
And suppose one of you
is injured?

829
00:30:54,000 --> 00:30:54,552
And suppose one of you
is injured?

830
00:30:54,619 --> 00:30:56,854
I know where to find
a good doctor.

831
00:30:56,921 --> 00:30:59,357
Kate...
Kyle.

832
00:30:59,424 --> 00:31:00,000
Will and I have been
playing anbo-jytsu

833
00:31:00,000 --> 00:31:00,992
Will and I have been
playing anbo-jytsu

834
00:31:01,059 --> 00:31:02,360
ever since he was
eight years old

835
00:31:02,427 --> 00:31:04,963
and he knows
how to take care of himself.

836
00:31:05,029 --> 00:31:06,000
And so do I.

837
00:31:06,000 --> 00:31:06,064
And so do I.

838
00:31:06,130 --> 00:31:07,932
Don't take this personally

839
00:31:07,999 --> 00:31:09,634
but Will is in his prime...

840
00:31:09,701 --> 00:31:12,000
And I'm no spring chicken,
I know.

841
00:31:12,000 --> 00:31:12,537
And I'm no spring chicken,
I know.

842
00:31:12,604 --> 00:31:13,504
Don't worry.

843
00:31:13,571 --> 00:31:16,341
He's never been able to beat me.

844
00:31:37,629 --> 00:31:42,000
Computer, is this it?

845
00:31:42,066 --> 00:31:43,301
Correct.

846
00:31:43,368 --> 00:31:46,504
Klingon Rite of Ascension
chamber.

847
00:31:46,571 --> 00:31:48,000
Is this really
necessary?

848
00:31:48,000 --> 00:31:48,940
Is this really
necessary?

849
00:31:49,007 --> 00:31:50,475
If we want
to get Worf

850
00:31:50,541 --> 00:31:52,343
through his
problem, it is.

851
00:31:52,410 --> 00:31:54,000
Computer, please give us
Klingon personnel

852
00:31:54,000 --> 00:31:55,079
Computer, please give us
Klingon personnel

853
00:31:55,146 --> 00:31:56,681
appropriate to this event.

854
00:31:58,416 --> 00:32:00,000
These images have been

855
00:32:00,000 --> 00:32:00,385
These images have been

856
00:32:00,451 --> 00:32:03,655
specifically programmed
for Ascension Rites.

857
00:32:03,721 --> 00:32:05,123
Cute bunch.

858
00:32:08,426 --> 00:32:10,361
And they use those?

859
00:32:10,428 --> 00:32:12,000
Those are
Klingon painstiks.

860
00:32:12,000 --> 00:32:13,197
Those are
Klingon painstiks.

861
00:32:13,264 --> 00:32:15,566
I once saw
one of them used

862
00:32:15,633 --> 00:32:18,000
against a two-ton
Rectyne monopod.

863
00:32:18,000 --> 00:32:18,670
against a two-ton
Rectyne monopod.

864
00:32:18,736 --> 00:32:24,000
Poor creature jumped five meters
at the slightest touch.

865
00:32:24,000 --> 00:32:24,108
Poor creature jumped five meters
at the slightest touch.

866
00:32:24,175 --> 00:32:28,379
Finally died from excessive
cephalic pressures.

867
00:32:28,446 --> 00:32:29,514
You mean...?

868
00:32:29,580 --> 00:32:30,000
That's right.

869
00:32:30,000 --> 00:32:31,082
That's right.

870
00:32:31,149 --> 00:32:33,084
The animal's head
exploded like...

871
00:32:33,151 --> 00:32:36,000
I think that's enough,
Chief O'Brien.

872
00:32:36,000 --> 00:32:36,154
I think that's enough,
Chief O'Brien.

873
00:32:43,094 --> 00:32:45,330
I do not enjoy
riddles, Counselor.

874
00:32:45,396 --> 00:32:46,631
You will enjoy this one.

875
00:32:46,698 --> 00:32:48,000
I'm in no mood
for trifling or games.

876
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
I'm in no mood
for trifling or games.

877
00:32:49,267 --> 00:32:50,401
Not today.

878
00:32:50,468 --> 00:32:53,671
I know what an important
day this is for you.

879
00:32:53,738 --> 00:32:54,000
The anniversary of
your Rite of Ascension.

880
00:32:54,000 --> 00:32:56,341
The anniversary of
your Rite of Ascension.

881
00:32:56,407 --> 00:32:58,076
You know about that?

882
00:32:58,142 --> 00:33:00,000
All your friends on board do.

883
00:33:00,000 --> 00:33:00,211
All your friends on board do.

884
00:33:00,278 --> 00:33:01,646
That is impossible.

885
00:33:01,713 --> 00:33:05,116
It is a secret known
only to Klingons.

886
00:33:05,183 --> 00:33:06,000
And certain

887
00:33:06,000 --> 00:33:06,184
And certain

888
00:33:06,250 --> 00:33:08,286
resourceful young Ensigns.

889
00:33:11,422 --> 00:33:12,000
Wesley Crusher.

890
00:33:12,000 --> 00:33:13,358
Wesley Crusher.

891
00:33:13,424 --> 00:33:15,626
What does he know about it?

892
00:33:15,693 --> 00:33:18,000
Just bear with me.

893
00:33:18,000 --> 00:33:18,296
Just bear with me.

894
00:33:18,363 --> 00:33:20,298
Where are we going?

895
00:33:20,365 --> 00:33:21,232
The holodeck.

896
00:33:24,602 --> 00:33:27,271
This is truly trying
my patience, Counselor.

897
00:33:27,338 --> 00:33:29,107
I think you
will approve.

898
00:33:29,173 --> 00:33:30,000
You're not coming in?

899
00:33:30,000 --> 00:33:30,541
You're not coming in?

900
00:33:32,543 --> 00:33:33,544
No.

901
00:33:40,318 --> 00:33:41,319
Open.

902
00:33:57,735 --> 00:33:59,604
An Ascension ceremony.

903
00:33:59,670 --> 00:34:00,000
LA FORGE:
Happy anniversary, Worf.

904
00:34:00,000 --> 00:34:02,340
LA FORGE:
Happy anniversary, Worf.

905
00:34:02,407 --> 00:34:05,410
Shall we begin?

906
00:34:14,419 --> 00:34:16,053
I am ready.

907
00:34:22,293 --> 00:34:24,000
DaHjaj Suvwl'e' jIH.

908
00:34:24,000 --> 00:34:27,498
DaHjaj Suvwl'e' jIH.

909
00:34:27,565 --> 00:34:30,000
tlgwlj Sa'angNIS.

910
00:34:30,000 --> 00:34:31,269
tlgwlj Sa'angNIS.

911
00:34:31,335 --> 00:34:35,773
Iw blQtlqDaq jljaH.

912
00:34:36,908 --> 00:34:39,644
Today, I am a warrior.

913
00:34:39,710 --> 00:34:42,000
I must show you my heart.

914
00:34:42,000 --> 00:34:42,780
I must show you my heart.

915
00:34:42,847 --> 00:34:46,350
I travel the river of blood.

916
00:34:46,918 --> 00:34:48,000
( screams )

917
00:34:48,000 --> 00:34:49,086
( screams )

918
00:34:55,693 --> 00:34:58,329
The true test of
Klingon strength

919
00:34:58,396 --> 00:35:00,000
is to admit one's
most profound feelings

920
00:35:00,000 --> 00:35:01,232
is to admit one's
most profound feelings

921
00:35:01,299 --> 00:35:04,569
while under
extreme duress.

922
00:35:04,635 --> 00:35:06,000
( breathing heavily )

923
00:35:06,000 --> 00:35:06,838
( breathing heavily )

924
00:35:06,904 --> 00:35:10,608
jIbechrup may' vIlos.

925
00:35:10,675 --> 00:35:11,709
( screaming )

926
00:35:18,749 --> 00:35:20,785
The battle is mine.

927
00:35:20,852 --> 00:35:24,000
I crave only the blood
of the enemy.

928
00:35:24,000 --> 00:35:24,822
I crave only the blood
of the enemy.

929
00:35:24,889 --> 00:35:26,557
HIHIvqa'.

930
00:35:35,833 --> 00:35:36,000
The bile of the vanquished
flows over my hands.

931
00:35:42,000 --> 00:35:42,306
The bile of the vanquished
flows over my hands.

932
00:35:42,373 --> 00:35:45,776
may'pequ' moH.

933
00:35:46,544 --> 00:35:48,000
( screaming )

934
00:35:48,000 --> 00:35:49,213
( screaming )

935
00:35:59,957 --> 00:36:00,000
( panting )

936
00:36:00,000 --> 00:36:02,293
( panting )

937
00:36:10,401 --> 00:36:12,000
Thank you.

938
00:36:12,000 --> 00:36:12,403
Thank you.

939
00:36:29,353 --> 00:36:30,000
Is Lieutenant
Worf all right?

940
00:36:30,000 --> 00:36:31,355
Is Lieutenant
Worf all right?

941
00:36:31,422 --> 00:36:33,357
He's never been happier.

942
00:36:33,424 --> 00:36:35,359
So it was a
good ceremony?

943
00:36:35,426 --> 00:36:36,000
Well, let's just say

944
00:36:36,000 --> 00:36:36,460
Well, let's just say

945
00:36:36,527 --> 00:36:38,930
that I was not about
to stay around for refreshments.

946
00:36:38,996 --> 00:36:41,666
Klingon culture is
not in your taste?

947
00:36:41,732 --> 00:36:42,000
I'm just glad

948
00:36:42,000 --> 00:36:42,667
I'm just glad

949
00:36:42,733 --> 00:36:44,402
that humans have progressed

950
00:36:44,468 --> 00:36:46,737
beyond the need
for barbaric display.

951
00:36:46,804 --> 00:36:48,000
Have they?

952
00:36:48,000 --> 00:36:48,306
Have they?

953
00:36:48,372 --> 00:36:50,675
Commander Riker
and his father

954
00:36:50,741 --> 00:36:53,444
are in the gymnasium
about to engage

955
00:36:53,511 --> 00:36:54,000
in a barbarism
of their own.

956
00:36:54,000 --> 00:36:54,779
in a barbarism
of their own.

957
00:36:54,845 --> 00:36:55,713
Don't remind me.

958
00:36:55,780 --> 00:36:57,848
It's something of which
I do not approve.

959
00:36:57,915 --> 00:36:59,750
In spite of human evolution

960
00:36:59,817 --> 00:37:00,000
there are still some traits
that are endemic to gender.

961
00:37:00,000 --> 00:37:02,920
there are still some traits
that are endemic to gender.

962
00:37:02,987 --> 00:37:04,021
You think that they're going

963
00:37:04,088 --> 00:37:06,000
to knock each other's brains out
because they're men?

964
00:37:06,000 --> 00:37:06,557
to knock each other's brains out
because they're men?

965
00:37:06,624 --> 00:37:07,892
Human males are unique.

966
00:37:07,959 --> 00:37:10,695
Fathers continue to regard
their sons as children

967
00:37:10,761 --> 00:37:11,829
even into adulthood.

968
00:37:11,896 --> 00:37:12,000
And sons continue to chafe
against what they perceive

969
00:37:12,000 --> 00:37:14,899
And sons continue to chafe
against what they perceive

970
00:37:14,966 --> 00:37:16,934
as their fathers' expectations
of them.

971
00:37:17,001 --> 00:37:18,000
It's almost as if they never
really grow up at all, isn't it?

972
00:37:18,000 --> 00:37:21,973
It's almost as if they never
really grow up at all, isn't it?

973
00:37:24,008 --> 00:37:26,811
Perhaps that's part
of their charm

974
00:37:26,877 --> 00:37:29,814
and why we find them
so attractive.

975
00:37:29,880 --> 00:37:30,000
Particularly men
like Commander Riker.

976
00:37:30,000 --> 00:37:32,850
Particularly men
like Commander Riker.

977
00:37:32,917 --> 00:37:35,419
And his father.

978
00:37:39,357 --> 00:37:41,926
I hope they don't injure
each other.

979
00:37:46,464 --> 00:37:48,000
Anbo-jytsu, the ultimate
evolution in the martial arts.

980
00:37:48,000 --> 00:37:52,303
Anbo-jytsu, the ultimate
evolution in the martial arts.

981
00:37:52,370 --> 00:37:54,000
I remember
my early lessons.

982
00:37:54,000 --> 00:37:54,438
I remember
my early lessons.

983
00:37:54,505 --> 00:37:57,908
You could never get used
to the sightless factor

984
00:37:57,975 --> 00:37:58,909
or to losing.

985
00:37:58,976 --> 00:37:59,977
True.

986
00:38:00,044 --> 00:38:02,480
But I've had 15 years
to practice.

987
00:38:02,546 --> 00:38:06,000
Well, let's see
if you've learned anything.

988
00:38:06,000 --> 00:38:06,283
Well, let's see
if you've learned anything.

989
00:38:11,722 --> 00:38:12,000
BOTH:
Yoroshiku-onegaishimasu.

990
00:38:12,000 --> 00:38:14,859
BOTH:
Yoroshiku-onegaishimasu.

991
00:38:45,623 --> 00:38:46,824
( grunts )

992
00:39:01,172 --> 00:39:02,873
Well...

993
00:39:06,711 --> 00:39:08,112
You've been practicing.

994
00:39:08,179 --> 00:39:09,680
And remembering.

995
00:39:09,747 --> 00:39:12,000
You should have been
the one to die, not her.

996
00:39:12,000 --> 00:39:13,417
You should have been
the one to die, not her.

997
00:39:13,484 --> 00:39:17,888
Yoroshiku-onegaishimasu!

998
00:39:17,955 --> 00:39:18,000
Good, get it all out.

999
00:39:18,000 --> 00:39:20,357
Good, get it all out.

1000
00:39:20,424 --> 00:39:22,893
Yoroshiku-onegaishimasu.

1001
00:39:44,148 --> 00:39:45,149
Matta!

1002
00:39:46,917 --> 00:39:48,000
I had you.

1003
00:39:48,000 --> 00:39:48,152
I had you.

1004
00:39:48,219 --> 00:39:49,954
Listen, Will.

1005
00:39:50,020 --> 00:39:52,723
You were too young
to understand

1006
00:39:52,790 --> 00:39:54,000
and I was too hurt
to explain.

1007
00:39:54,000 --> 00:39:55,159
and I was too hurt
to explain.

1008
00:39:55,226 --> 00:39:58,062
You were never
too hurt for anything.

1009
00:39:58,129 --> 00:39:59,530
She was
your mother

1010
00:39:59,597 --> 00:40:00,000
but she was my wife.

1011
00:40:00,000 --> 00:40:00,998
but she was my wife.

1012
00:40:01,065 --> 00:40:05,002
And when she died,
all that kept me going was you.

1013
00:40:05,069 --> 00:40:06,000
You had a strange way
of showing it.

1014
00:40:06,000 --> 00:40:07,938
You had a strange way
of showing it.

1015
00:40:08,005 --> 00:40:09,640
I came here
thinking

1016
00:40:09,707 --> 00:40:11,108
we could talk this out.

1017
00:40:11,175 --> 00:40:12,000
But maybe you're right.

1018
00:40:12,000 --> 00:40:12,743
But maybe you're right.

1019
00:40:12,810 --> 00:40:14,445
Maybe I am
no father.

1020
00:40:14,512 --> 00:40:16,013
And you're no son.

1021
00:40:16,080 --> 00:40:18,000
And this fight
is all we have left.

1022
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
And this fight
is all we have left.

1023
00:40:43,040 --> 00:40:44,074
( groans )

1024
00:40:44,141 --> 00:40:45,576
Matta!

1025
00:40:47,878 --> 00:40:48,000
What is it now?

1026
00:40:48,000 --> 00:40:49,513
What is it now?

1027
00:40:49,580 --> 00:40:51,916
You can't do that.

1028
00:40:51,982 --> 00:40:52,950
What?

1029
00:40:53,017 --> 00:40:54,000
Hachidan kiritsu.

1030
00:40:54,000 --> 00:40:55,085
Hachidan kiritsu.

1031
00:40:55,152 --> 00:40:56,754
It's illegal.

1032
00:40:56,821 --> 00:40:58,556
You're kidding.

1033
00:40:59,557 --> 00:41:00,000
All these years...

1034
00:41:00,000 --> 00:41:01,192
All these years...

1035
00:41:01,258 --> 00:41:03,160
That's why I never won.

1036
00:41:03,227 --> 00:41:04,762
You were cheating.

1037
00:41:06,630 --> 00:41:08,666
It worked, didn't it?

1038
00:41:08,732 --> 00:41:11,669
Kept you coming
back for more.

1039
00:41:11,735 --> 00:41:12,000
Incredible.

1040
00:41:12,000 --> 00:41:12,703
Incredible.

1041
00:41:12,770 --> 00:41:13,838
You cheated me.

1042
00:41:13,904 --> 00:41:16,106
How did you get away with it?

1043
00:41:16,173 --> 00:41:17,374
You were
just a kid.

1044
00:41:17,441 --> 00:41:18,000
By the time you were 12 years
old, I knew I couldn't take you

1045
00:41:18,000 --> 00:41:20,177
By the time you were 12 years
old, I knew I couldn't take you

1046
00:41:20,244 --> 00:41:21,545
but I had to keep you
interested.

1047
00:41:21,612 --> 00:41:23,180
I had to keep you
challenged, didn't I?

1048
00:41:23,247 --> 00:41:24,000
I always hated you for that.

1049
00:41:24,000 --> 00:41:25,182
I always hated you for that.

1050
00:41:25,249 --> 00:41:26,183
Damn it, Will.

1051
00:41:26,250 --> 00:41:29,753
You were barely out of diapers
when she died.

1052
00:41:29,820 --> 00:41:30,000
You hardly knew her.

1053
00:41:30,000 --> 00:41:31,188
You hardly knew her.

1054
00:41:31,255 --> 00:41:32,523
I loved her.

1055
00:41:32,590 --> 00:41:36,000
Of course you carried
the pain, so did I.

1056
00:41:36,000 --> 00:41:36,493
Of course you carried
the pain, so did I.

1057
00:41:36,560 --> 00:41:40,264
I should have explained this
to you a long time ago

1058
00:41:40,331 --> 00:41:41,966
but it hurt too much.

1059
00:41:42,032 --> 00:41:44,635
And then the wall grew up
between us.

1060
00:41:44,702 --> 00:41:46,670
Living there,
you and me

1061
00:41:46,737 --> 00:41:48,000
the wall
got bigger.

1062
00:41:48,000 --> 00:41:48,572
the wall
got bigger.

1063
00:41:48,639 --> 00:41:51,542
You know...

1064
00:41:51,609 --> 00:41:53,544
it's funny.

1065
00:41:53,611 --> 00:41:54,000
I can talk to a whole roomful
of admirals

1066
00:41:54,000 --> 00:41:58,182
I can talk to a whole roomful
of admirals

1067
00:41:58,249 --> 00:42:00,000
about anything in the galaxy

1068
00:42:00,000 --> 00:42:01,585
about anything in the galaxy

1069
00:42:01,652 --> 00:42:06,000
but I can't talk to you
about how I feel.

1070
00:42:06,000 --> 00:42:06,257
but I can't talk to you
about how I feel.

1071
00:42:06,323 --> 00:42:09,593
How do you feel?

1072
00:42:11,629 --> 00:42:12,000
How do you think?

1073
00:42:12,000 --> 00:42:14,698
How do you think?

1074
00:42:14,765 --> 00:42:17,735
I love you, son.

1075
00:42:22,740 --> 00:42:24,000
I've got to get back
to, uh, the Starbase.

1076
00:42:24,000 --> 00:42:26,043
I've got to get back
to, uh, the Starbase.

1077
00:42:26,110 --> 00:42:27,578
I know.

1078
00:42:27,645 --> 00:42:30,000
I'm glad you came.

1079
00:42:30,000 --> 00:42:30,114
I'm glad you came.

1080
00:42:35,386 --> 00:42:36,000
Be careful now, okay?

1081
00:42:36,000 --> 00:42:37,655
Be careful now, okay?

1082
00:42:46,931 --> 00:42:48,000
Starbase Montgomery's
briefing specialist

1083
00:42:48,000 --> 00:42:49,633
Starbase Montgomery's
briefing specialist

1084
00:42:49,700 --> 00:42:52,002
and analytical team
have beamed down, sir.

1085
00:42:52,069 --> 00:42:54,000
Ah, what were the analytical
team's findings?

1086
00:42:54,000 --> 00:42:55,339
Ah, what were the analytical
team's findings?

1087
00:42:55,406 --> 00:42:57,975
They suggested we
reprogram the system

1088
00:42:58,042 --> 00:43:00,000
to correct
the readout variables.

1089
00:43:00,000 --> 00:43:00,077
to correct
the readout variables.

1090
00:43:00,144 --> 00:43:01,946
Precisely what
Commander Data

1091
00:43:02,012 --> 00:43:05,783
recommended,
as I recall.

1092
00:43:07,318 --> 00:43:09,820
At least it gave Commander Riker

1093
00:43:09,887 --> 00:43:12,000
the opportunity to consider
his promotion.

1094
00:43:12,000 --> 00:43:13,090
the opportunity to consider
his promotion.

1095
00:43:13,157 --> 00:43:14,858
Now that he's accepted

1096
00:43:14,925 --> 00:43:18,000
we can leave him
at Starbase Montgomery.

1097
00:43:18,000 --> 00:43:18,095
we can leave him
at Starbase Montgomery.

1098
00:43:22,433 --> 00:43:24,000
Number One?

1099
00:43:24,000 --> 00:43:24,201
Number One?

1100
00:43:24,268 --> 00:43:25,369
Captain

1101
00:43:25,436 --> 00:43:26,937
with your permission

1102
00:43:27,004 --> 00:43:30,000
I've decided to stay
on board the Enterprise.

1103
00:43:30,000 --> 00:43:30,107
I've decided to stay
on board the Enterprise.

1104
00:43:36,847 --> 00:43:38,082
Granted.

1105
00:43:38,148 --> 00:43:40,084
Thank you, sir.

1106
00:43:41,785 --> 00:43:42,000
Take us out of orbit,
Ensign Crusher.

1107
00:43:42,000 --> 00:43:44,655
Take us out of orbit,
Ensign Crusher.

1108
00:43:44,722 --> 00:43:46,924
Breaking synchronous
orbit, sir.

1109
00:43:46,991 --> 00:43:48,000
Set course for Beta Kupsic.

1110
00:43:48,000 --> 00:43:48,726
Set course for Beta Kupsic.

1111
00:43:48,792 --> 00:43:50,728
That is still our destination?

1112
00:43:50,794 --> 00:43:51,996
Mm-hmm.

1113
00:43:52,062 --> 00:43:53,897
Velocity, warp factor 5.

1114
00:43:54,898 --> 00:43:57,401
Course and speed set, sir.

1115
00:43:57,468 --> 00:44:00,000
Any particular reason
for this change of heart?

1116
00:44:00,000 --> 00:44:02,206
Any particular reason
for this change of heart?

1117
00:44:02,272 --> 00:44:04,008
Motivated self-interest.

1118
00:44:04,074 --> 00:44:06,000
Right now, the best place
for me to be is here.

1119
00:44:06,000 --> 00:44:07,678
Right now, the best place
for me to be is here.

1120
00:44:11,181 --> 00:44:12,000
Engage.

1121
00:44:12,000 --> 00:44:12,783
Engage.

