1
00:00:07,507 --> 00:00:10,443
Sir, we are
approaching
Klavdia III.

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,000
Take us to impulse power.

3
00:00:12,000 --> 00:00:12,445
Take us to impulse power.

4
00:00:12,512 --> 00:00:13,580
Aye, sir.

5
00:00:13,646 --> 00:00:15,448
Impulse power.

6
00:00:20,553 --> 00:00:22,188
( communications beep )

7
00:00:22,255 --> 00:00:24,000
Bridge, this is Engineering.

8
00:00:24,000 --> 00:00:24,290
Bridge, this is Engineering.

9
00:00:24,357 --> 00:00:25,759
PICARD:
Yes, Lieutenant.

10
00:00:25,825 --> 00:00:26,960
Now that we're out of warp

11
00:00:27,026 --> 00:00:29,529
I'd like to use this time
to make some routine adjustments

12
00:00:29,596 --> 00:00:30,000
on the deuterium
control conduit.

13
00:00:30,000 --> 00:00:30,597
on the deuterium
control conduit.

14
00:00:30,663 --> 00:00:32,165
We're overdue.

15
00:00:32,232 --> 00:00:35,602
How much time will these
adjustments require, Lieutenant?

16
00:00:35,668 --> 00:00:36,000
A couple of hours, sir.

17
00:00:36,000 --> 00:00:38,471
A couple of hours, sir.

18
00:00:38,538 --> 00:00:39,773
Proceed,
Lieutenant La Forge.

19
00:00:39,839 --> 00:00:41,608
Standard orbit, Ensign.

20
00:00:50,216 --> 00:00:53,653
Wes, I'm going to need an SCM
model three, from ship stores.

21
00:00:53,720 --> 00:00:54,000
Can you handle that?

22
00:00:54,000 --> 00:00:55,522
Can you handle that?

23
00:00:55,588 --> 00:00:56,523
Right away.

24
00:00:56,589 --> 00:00:58,158
All right.

25
00:01:01,594 --> 00:01:04,130
Magnify, Mr. Worf.

26
00:01:07,167 --> 00:01:08,835
Hardly an inviting planet

27
00:01:08,902 --> 00:01:10,804
even for a research
establishment.

28
00:01:10,870 --> 00:01:12,000
I would have thought
the inhabitants of Daled IV

29
00:01:12,000 --> 00:01:13,473
I would have thought
the inhabitants of Daled IV

30
00:01:13,540 --> 00:01:15,408
would send a future leader

31
00:01:15,475 --> 00:01:17,343
to a more hospitable
environment.

32
00:01:17,410 --> 00:01:18,000
For some, security
is more important than comfort.

33
00:01:18,000 --> 00:01:20,547
For some, security
is more important than comfort.

34
00:01:20,613 --> 00:01:22,449
Yes, but 16 years.

35
00:01:22,515 --> 00:01:24,000
WORF:
Captain, we are
being hailed.

36
00:01:24,000 --> 00:01:25,185
WORF:
Captain, we are
being hailed.

37
00:01:25,251 --> 00:01:27,120
Hailing frequencies, Mr. Worf.

38
00:01:27,187 --> 00:01:28,455
Open.

39
00:01:28,521 --> 00:01:30,000
This is Captain Picard
of the USS Enterprise.

40
00:01:30,000 --> 00:01:32,192
This is Captain Picard
of the USS Enterprise.

41
00:01:32,258 --> 00:01:35,195
( distorted transmission )

42
00:01:35,261 --> 00:01:36,000
Sir, the planet's troposphere
is distorting our signal.

43
00:01:36,000 --> 00:01:39,599
Sir, the planet's troposphere
is distorting our signal.

44
00:01:39,666 --> 00:01:42,000
Can you clean that up,
Mr. Worf?

45
00:01:42,000 --> 00:01:42,135
Can you clean that up,
Mr. Worf?

46
00:01:42,202 --> 00:01:43,136
I'll try.

47
00:01:43,203 --> 00:01:44,304
Now.

48
00:01:44,370 --> 00:01:46,706
This is Picard
of the Enterprise.

49
00:01:46,773 --> 00:01:48,000
Please, will you repeat
your message.

50
00:01:48,000 --> 00:01:49,209
Please, will you repeat
your message.

51
00:01:49,275 --> 00:01:50,710
FEMALE:
I am Anya.

52
00:01:50,777 --> 00:01:53,580
Have you come
for Salia of Daled IV?

53
00:01:53,646 --> 00:01:54,000
That is correct.

54
00:01:54,000 --> 00:01:54,781
That is correct.

55
00:01:54,848 --> 00:01:56,783
What species are you?

56
00:01:56,850 --> 00:01:57,851
Human.

57
00:01:57,917 --> 00:01:58,852
Excellent.

58
00:01:58,918 --> 00:02:00,000
Bring us aboard.

59
00:02:00,000 --> 00:02:00,787
Bring us aboard.

60
00:02:00,854 --> 00:02:02,422
That is all.

61
00:02:02,489 --> 00:02:03,556
Friendly, isn't she?

62
00:02:03,623 --> 00:02:06,000
Friendly or not, Salia has
the rank of head of state

63
00:02:06,000 --> 00:02:06,726
Friendly or not, Salia has
the rank of head of state

64
00:02:06,793 --> 00:02:09,896
so we shall treat her
and Anya accordingly.

65
00:02:09,963 --> 00:02:12,000
Number One, Mr. Worf,
let's go greet our visitors.

66
00:02:12,000 --> 00:02:12,632
Number One, Mr. Worf,
let's go greet our visitors.

67
00:02:12,699 --> 00:02:14,133
You have the
Bridge, Mr. Data.

68
00:02:14,200 --> 00:02:15,535
Aye, sir.

69
00:02:29,716 --> 00:02:30,000
Welcome to the Enterprise.

70
00:02:30,000 --> 00:02:31,551
Welcome to the Enterprise.

71
00:02:31,618 --> 00:02:32,852
I'm Captain Picard.

72
00:02:32,919 --> 00:02:35,288
This is Salia of Daled IV.

73
00:02:35,355 --> 00:02:36,000
I didn't
feel a thing.

74
00:02:36,000 --> 00:02:36,789
I didn't
feel a thing.

75
00:02:36,856 --> 00:02:39,592
Is that normal when one
is transported, Captain?

76
00:02:39,659 --> 00:02:40,927
Oh yes, it is.

77
00:02:40,994 --> 00:02:42,000
Those must be the matter-
energy conversion controls.

78
00:02:42,000 --> 00:02:43,596
Those must be the matter-
energy conversion controls.

79
00:02:43,663 --> 00:02:44,764
May I take a look?

80
00:02:44,831 --> 00:02:46,699
Yes, of course.

81
00:02:48,401 --> 00:02:50,203
I could arrange for a tour
of the ship, if you'd like.

82
00:02:50,270 --> 00:02:51,471
Oh, I'd love that.

83
00:02:51,538 --> 00:02:53,573
No, that will not
be necessary.

84
00:02:53,640 --> 00:02:54,000
Just show us to our quarters,
Captain Picard.

85
00:02:54,000 --> 00:02:56,643
Just show us to our quarters,
Captain Picard.

86
00:03:00,547 --> 00:03:01,948
Very well.

87
00:03:03,950 --> 00:03:05,785
We're accommodating you
in quarters

88
00:03:05,852 --> 00:03:06,000
normally reserved
for Starfleet Admiralty.

89
00:03:06,000 --> 00:03:08,321
normally reserved
for Starfleet Admiralty.

90
00:03:08,388 --> 00:03:10,623
I'm sure you'll find them
quite comfortable.

91
00:03:18,865 --> 00:03:22,902
That's a superconducting
magnet, isn't it?

92
00:03:22,969 --> 00:03:24,000
Yeah, it's an SCM model...

93
00:03:24,000 --> 00:03:25,605
Yeah, it's an SCM model...

94
00:03:25,672 --> 00:03:26,906
How did you know that?

95
00:03:26,973 --> 00:03:29,576
Study. For the last 16 years,
it's all I could...

96
00:03:29,642 --> 00:03:30,000
Please, Salia.

97
00:03:30,000 --> 00:03:30,577
Please, Salia.

98
00:03:30,643 --> 00:03:32,612
Walk ahead with me.

99
00:03:32,679 --> 00:03:33,680
Better be careful.

100
00:03:33,746 --> 00:03:36,000
Those can rip the iron
right out of your blood cells.

101
00:03:36,000 --> 00:03:37,984
Those can rip the iron
right out of your blood cells.

102
00:03:45,658 --> 00:03:47,594
Commander, who is she?

103
00:03:47,660 --> 00:03:48,000
Uh, I think
she's a governess.

104
00:03:48,000 --> 00:03:49,929
Uh, I think
she's a governess.

105
00:03:49,996 --> 00:03:51,931
No, the girl.

106
00:03:51,998 --> 00:03:54,000
Oh, I don't know
if she'll have
time for you, Wes.

107
00:03:54,000 --> 00:03:55,635
Oh, I don't know
if she'll have
time for you, Wes.

108
00:03:55,702 --> 00:03:59,005
She's destined to rule
an entire world.

109
00:04:20,660 --> 00:04:24,000
Space, the final frontier.

110
00:04:24,000 --> 00:04:25,031
Space, the final frontier.

111
00:04:25,098 --> 00:04:28,901
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

112
00:04:28,968 --> 00:04:30,000
Its continuing mission--

113
00:04:30,000 --> 00:04:30,903
Its continuing mission--

114
00:04:30,970 --> 00:04:34,874
to explore
strange new worlds

115
00:04:34,941 --> 00:04:36,000
to seek out new life
and new civilizations

116
00:04:36,000 --> 00:04:39,545
to seek out new life
and new civilizations

117
00:04:39,612 --> 00:04:42,000
to boldly go
where no one has gone before.

118
00:04:42,000 --> 00:04:43,883
to boldly go
where no one has gone before.

119
00:05:41,541 --> 00:05:42,000
( door chime )

120
00:05:42,000 --> 00:05:42,809
( door chime )

121
00:05:42,875 --> 00:05:44,010
Come in.

122
00:05:47,714 --> 00:05:48,000
You wanted to see me?

123
00:05:48,000 --> 00:05:49,649
You wanted to see me?

124
00:05:49,716 --> 00:05:50,783
Yes.

125
00:05:50,850 --> 00:05:53,686
Data, the girl
who came on board...

126
00:05:53,753 --> 00:05:54,000
Salia of Daled IV.

127
00:05:54,000 --> 00:05:54,821
Salia of Daled IV.

128
00:05:54,887 --> 00:05:55,988
Who is she?

129
00:05:56,055 --> 00:05:57,490
Little is known.

130
00:05:57,557 --> 00:05:59,625
She was born on Daled IV.

131
00:05:59,692 --> 00:06:00,000
Her parents were
from opposite sides

132
00:06:00,000 --> 00:06:02,095
Her parents were
from opposite sides

133
00:06:02,161 --> 00:06:03,830
in a civil war which has lasted
for centuries.

134
00:06:03,896 --> 00:06:06,000
They both died shortly
after her birth.

135
00:06:06,000 --> 00:06:06,599
They both died shortly
after her birth.

136
00:06:06,666 --> 00:06:09,702
A Federation ship brought her
and her governess to Klavdia III

137
00:06:09,769 --> 00:06:12,000
so that she could be raised
in a neutral environment.

138
00:06:12,000 --> 00:06:12,605
so that she could be raised
in a neutral environment.

139
00:06:12,672 --> 00:06:14,474
And now she's returning?

140
00:06:14,540 --> 00:06:17,944
It is hoped she will unite
the factions and bring peace.

141
00:06:18,010 --> 00:06:19,812
LA FORGE:
Ensign Crusher, report.

142
00:06:19,879 --> 00:06:21,481
Are you all right?

143
00:06:21,547 --> 00:06:22,815
Geordi?

144
00:06:22,882 --> 00:06:23,816
Yeah, I'm fine. I just...

145
00:06:23,883 --> 00:06:24,000
Wes, we're waiting

146
00:06:24,000 --> 00:06:24,884
Wes, we're waiting

147
00:06:24,951 --> 00:06:26,018
for that magnet.

148
00:06:26,085 --> 00:06:28,020
I'm on my way.

149
00:06:36,028 --> 00:06:37,764
Captain, we've broken orbit

150
00:06:37,830 --> 00:06:39,899
and laid in a course
for Daled IV

151
00:06:39,966 --> 00:06:42,000
and we will remain
on impulse power

152
00:06:42,000 --> 00:06:42,401
and we will remain
on impulse power

153
00:06:42,468 --> 00:06:45,838
until Lieutenant La Forge
completes his adjustments.

154
00:06:45,905 --> 00:06:48,000
Mr. Worf, have our passengers'
accommodations

155
00:06:48,000 --> 00:06:48,107
Mr. Worf, have our passengers'
accommodations

156
00:06:48,174 --> 00:06:49,308
met with their approval?

157
00:06:49,375 --> 00:06:52,478
I doubt if anything ever meets
with that woman's approval...

158
00:06:52,545 --> 00:06:53,846
sir.

159
00:06:53,913 --> 00:06:54,000
Captain, I'm
concerned about
our new passengers.

160
00:06:54,000 --> 00:06:56,983
Captain, I'm
concerned about
our new passengers.

161
00:06:57,049 --> 00:06:59,085
Their emotions
do not fit

162
00:06:59,152 --> 00:07:00,000
who they are and
what they're doing.

163
00:07:00,000 --> 00:07:01,921
who they are and
what they're doing.

164
00:07:01,988 --> 00:07:06,000
Are you suggesting they're
not who they say they are?

165
00:07:06,000 --> 00:07:06,092
Are you suggesting they're
not who they say they are?

166
00:07:06,159 --> 00:07:07,093
Actually, no.

167
00:07:07,160 --> 00:07:08,561
It's more like

168
00:07:08,628 --> 00:07:11,464
they're not what
they say they are.

169
00:07:11,531 --> 00:07:12,000
Picard to Salia's quarters.

170
00:07:12,000 --> 00:07:13,466
Picard to Salia's quarters.

171
00:07:13,533 --> 00:07:14,934
SALIA:
Yes.

172
00:07:15,001 --> 00:07:17,470
May we turn on the viewer?

173
00:07:17,537 --> 00:07:18,000
Yes, of course.

174
00:07:18,000 --> 00:07:18,738
Yes, of course.

175
00:07:18,805 --> 00:07:20,773
Are your quarters satisfactory?

176
00:07:20,840 --> 00:07:22,775
Yes. Very.

177
00:07:22,842 --> 00:07:24,000
Tell me, Captain

178
00:07:24,000 --> 00:07:25,111
Tell me, Captain

179
00:07:25,178 --> 00:07:27,847
who was the young man
I met before?

180
00:07:27,914 --> 00:07:30,000
That was Ensign Wesley Crusher.

181
00:07:30,000 --> 00:07:31,484
That was Ensign Wesley Crusher.

182
00:07:31,551 --> 00:07:34,453
Thank you for checking
on us, Captain.

183
00:07:34,520 --> 00:07:36,000
I only hope our quarters on
Daled IV will be this luxurious.

184
00:07:36,000 --> 00:07:38,124
I only hope our quarters on
Daled IV will be this luxurious.

185
00:07:38,191 --> 00:07:41,961
Please feel free
to contact me at any time.

186
00:07:42,028 --> 00:07:44,130
Picard out.

187
00:07:53,940 --> 00:07:54,000
TROI:
What I sensed before
hasn't changed.

188
00:07:54,000 --> 00:07:57,510
TROI:
What I sensed before
hasn't changed.

189
00:07:57,577 --> 00:07:58,845
What puzzles me, Captain

190
00:07:58,911 --> 00:08:00,000
is how she is expected
to bring peace to Daled IV.

191
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
is how she is expected
to bring peace to Daled IV.

192
00:08:00,947 --> 00:08:02,081
Its inhabitants
have been fighting

193
00:08:02,148 --> 00:08:03,683
throughout
their recorded history.

194
00:08:03,749 --> 00:08:06,000
What do we know
about the cause of these wars?

195
00:08:06,000 --> 00:08:06,686
What do we know
about the cause of these wars?

196
00:08:06,752 --> 00:08:09,789
Only that it is the difference
between night and day.

197
00:08:09,856 --> 00:08:11,858
Data, you used a colloquialism.

198
00:08:11,924 --> 00:08:12,000
Did I?

199
00:08:12,000 --> 00:08:12,925
Did I?

200
00:08:12,992 --> 00:08:14,260
What I meant, sir

201
00:08:14,327 --> 00:08:18,000
is that Daled IV rotates
only once per revolution.

202
00:08:18,000 --> 00:08:18,130
is that Daled IV rotates
only once per revolution.

203
00:08:18,197 --> 00:08:21,267
Therefore, one side
is constantly dark

204
00:08:21,334 --> 00:08:23,603
and the other side
constantly light.

205
00:08:23,669 --> 00:08:24,000
One might surmise
that the two hemispheres

206
00:08:24,000 --> 00:08:26,005
One might surmise
that the two hemispheres

207
00:08:26,072 --> 00:08:28,174
have developed
disparate cultures

208
00:08:28,241 --> 00:08:29,742
which is a major cause
of most wars.

209
00:08:29,809 --> 00:08:30,000
This child is supposed
to bring them together.

210
00:08:30,000 --> 00:08:33,846
This child is supposed
to bring them together.

211
00:08:33,913 --> 00:08:35,581
She seems too delicate

212
00:08:35,648 --> 00:08:36,000
for such a task.

213
00:08:36,000 --> 00:08:36,949
for such a task.

214
00:08:37,016 --> 00:08:39,952
Do not be fooled by her looks.

215
00:08:40,019 --> 00:08:42,000
The body is just a shell.

216
00:08:42,000 --> 00:08:42,788
The body is just a shell.

217
00:08:46,092 --> 00:08:46,893
How can I be a leader

218
00:08:46,959 --> 00:08:48,000
if I don't know anything
about my people?

219
00:08:48,000 --> 00:08:49,662
if I don't know anything
about my people?

220
00:08:49,729 --> 00:08:52,765
You will lead
because you are
accepted by both sides

221
00:08:52,832 --> 00:08:54,000
and because it
is in your blood.

222
00:08:54,000 --> 00:08:55,001
and because it
is in your blood.

223
00:08:55,067 --> 00:08:56,936
What is expected of me
once I'm there?

224
00:08:57,003 --> 00:08:58,070
You will know.

225
00:08:58,137 --> 00:08:59,238
How?

226
00:08:59,305 --> 00:09:00,000
You just will.

227
00:09:00,000 --> 00:09:00,773
You just will.

228
00:09:00,840 --> 00:09:03,910
Salia, you must arrive
with an open mind

229
00:09:03,976 --> 00:09:06,000
without preconceived ideas
of the world you will find

230
00:09:06,000 --> 00:09:07,914
without preconceived ideas
of the world you will find

231
00:09:07,980 --> 00:09:10,616
or the people
on either side.

232
00:09:10,683 --> 00:09:12,000
It's very frustrating.

233
00:09:12,000 --> 00:09:12,318
It's very frustrating.

234
00:09:12,385 --> 00:09:15,755
You feel the weight
of so much responsibility.

235
00:09:15,821 --> 00:09:17,957
You're not sure
you'll live up

236
00:09:18,024 --> 00:09:18,925
to everyone's expectations.

237
00:09:18,991 --> 00:09:21,994
It's not only that.

238
00:09:24,864 --> 00:09:29,335
Nobody has even asked me
if this is something I want.

239
00:09:29,402 --> 00:09:30,000
It is your duty.

240
00:09:30,000 --> 00:09:31,871
It is your duty.

241
00:09:31,938 --> 00:09:34,073
Then I have no choice.

242
00:09:34,140 --> 00:09:36,000
It won't be as bad as you think.

243
00:09:36,000 --> 00:09:37,944
It won't be as bad as you think.

244
00:09:38,010 --> 00:09:42,000
In fact, it could be
quite wonderful.

245
00:09:42,000 --> 00:09:42,348
In fact, it could be
quite wonderful.

246
00:09:42,415 --> 00:09:43,349
Besides...

247
00:09:43,416 --> 00:09:46,886
you are the last
and only chance.

248
00:09:51,757 --> 00:09:53,926
( electrical fritzing )

249
00:09:53,993 --> 00:09:54,000
( alien chirping )

250
00:09:54,000 --> 00:09:56,896
( alien chirping )

251
00:09:58,898 --> 00:10:00,000
Don't you think I'm going
to need more than instinct

252
00:10:00,000 --> 00:10:02,835
Don't you think I'm going
to need more than instinct

253
00:10:02,902 --> 00:10:05,237
to do whatever's expected
of me on Daled IV?

254
00:10:05,304 --> 00:10:06,000
( chirping )

255
00:10:06,000 --> 00:10:06,672
( chirping )

256
00:10:08,374 --> 00:10:09,976
Energy depletion level?

257
00:10:10,042 --> 00:10:12,000
COMPUTER:
.04% and increasing.

258
00:10:12,000 --> 00:10:13,312
COMPUTER:
.04% and increasing.

259
00:10:13,379 --> 00:10:14,380
Wesley?

260
00:10:16,082 --> 00:10:18,000
Wesley, you haven't found

261
00:10:18,000 --> 00:10:18,084
Wesley, you haven't found

262
00:10:18,150 --> 00:10:19,986
that defocused area yet?

263
00:10:20,052 --> 00:10:21,387
I'm looking.

264
00:10:23,389 --> 00:10:24,000
Yeah, I see the way
you're looking.

265
00:10:24,000 --> 00:10:26,058
Yeah, I see the way
you're looking.

266
00:10:26,125 --> 00:10:28,027
Wesley!

267
00:10:28,094 --> 00:10:29,295
What?

268
00:10:29,362 --> 00:10:30,000
Sorry.

269
00:10:30,000 --> 00:10:31,063
Sorry.

270
00:10:31,130 --> 00:10:32,264
( sighing )

271
00:10:32,331 --> 00:10:35,334
I've got my mind
on something.

272
00:10:35,401 --> 00:10:36,000
I can see that.

273
00:10:36,000 --> 00:10:37,003
I can see that.

274
00:10:37,069 --> 00:10:40,873
It's this girl
they beamed up, Geordi.

275
00:10:40,940 --> 00:10:42,000
She's perfect.

276
00:10:42,000 --> 00:10:42,008
She's perfect.

277
00:10:42,074 --> 00:10:44,076
Absolutely perfect.

278
00:10:44,143 --> 00:10:48,000
Now I understand
why you can't concentrate.

279
00:10:48,000 --> 00:10:48,047
Now I understand
why you can't concentrate.

280
00:10:48,114 --> 00:10:49,348
I'll do better.

281
00:10:49,415 --> 00:10:50,349
Okay.

282
00:10:50,416 --> 00:10:51,884
I'll do better.

283
00:10:54,086 --> 00:10:56,022
( beeping )

284
00:10:56,088 --> 00:10:57,857
( alarm blaring )

285
00:10:57,923 --> 00:11:00,000
Warning--
resonant field applied.

286
00:11:00,000 --> 00:11:01,861
Warning--
resonant field applied.

287
00:11:01,927 --> 00:11:03,662
What is it?
What happened?

288
00:11:03,729 --> 00:11:06,000
Nothing. I had it on
the wrong setting.

289
00:11:06,000 --> 00:11:07,066
Nothing. I had it on
the wrong setting.

290
00:11:07,133 --> 00:11:09,368
I suppose it had
to happen to you.

291
00:11:09,435 --> 00:11:11,704
It usually does
about this age.

292
00:11:11,771 --> 00:11:12,000
What usually does?

293
00:11:12,000 --> 00:11:13,406
What usually does?

294
00:11:13,472 --> 00:11:15,775
Glands erupting with hormones.

295
00:11:15,841 --> 00:11:17,143
Happens to all of us.

296
00:11:17,209 --> 00:11:18,000
Just because I said that I think
she's interesting...

297
00:11:18,000 --> 00:11:20,112
Just because I said that I think
she's interesting...

298
00:11:20,179 --> 00:11:22,348
You said she was perfect.

299
00:11:22,415 --> 00:11:23,883
Uh-huh.
Come on down.

300
00:11:23,949 --> 00:11:24,000
You're no use around
here for now.

301
00:11:24,000 --> 00:11:26,185
You're no use around
here for now.

302
00:11:26,252 --> 00:11:27,086
Come on down from there.

303
00:11:27,153 --> 00:11:29,088
Go talk to her.

304
00:11:29,155 --> 00:11:30,000
Use the ladder.

305
00:11:30,000 --> 00:11:30,956
Use the ladder.

306
00:11:38,264 --> 00:11:39,865
That's silly, Geordi

307
00:11:39,932 --> 00:11:41,767
but since you
recommended it

308
00:11:41,834 --> 00:11:42,000
how should I approach her?

309
00:11:42,000 --> 00:11:43,335
how should I approach her?

310
00:11:43,402 --> 00:11:46,205
If she'll talk to me,
what should I say?

311
00:11:46,272 --> 00:11:48,000
Just say, "Hi.
I'm Wesley Crusher.

312
00:11:48,000 --> 00:11:48,274
Just say, "Hi.
I'm Wesley Crusher.

313
00:11:48,340 --> 00:11:50,209
I'd like to talk to you."

314
00:11:50,276 --> 00:11:51,210
And then what?

315
00:11:51,277 --> 00:11:53,045
Whatever occurs to you.

316
00:11:53,112 --> 00:11:54,000
Well, what if
nothing occurs?

317
00:11:54,000 --> 00:11:54,880
Well, what if
nothing occurs?

318
00:11:54,947 --> 00:11:56,916
Look, Wes, I don't have
time for this.

319
00:11:56,982 --> 00:11:59,285
You're going to have to ask
somebody else.

320
00:11:59,351 --> 00:12:00,000
Okay.

321
00:12:00,000 --> 00:12:00,352
Okay.

322
00:12:01,487 --> 00:12:06,000
( primal roaring )

323
00:12:06,000 --> 00:12:06,292
( primal roaring )

324
00:12:06,358 --> 00:12:10,162
That is how the Klingon
lures a mate.

325
00:12:10,229 --> 00:12:12,000
Are you telling me
to go yell at Salia?

326
00:12:12,000 --> 00:12:13,165
Are you telling me
to go yell at Salia?

327
00:12:13,232 --> 00:12:14,166
No.

328
00:12:14,233 --> 00:12:15,801
Men do not roar.

329
00:12:15,868 --> 00:12:18,000
Women roar.

330
00:12:18,000 --> 00:12:18,170
Women roar.

331
00:12:18,237 --> 00:12:22,308
Then they hurl heavy objects...

332
00:12:22,374 --> 00:12:24,000
and claw at you.

333
00:12:24,000 --> 00:12:24,510
and claw at you.

334
00:12:24,577 --> 00:12:26,946
WESLEY:
What does
the man do?

335
00:12:27,012 --> 00:12:30,000
He reads love poetry.

336
00:12:30,000 --> 00:12:30,249
He reads love poetry.

337
00:12:33,252 --> 00:12:35,087
He ducks a lot.

338
00:12:35,154 --> 00:12:36,000
Worf, that sounds like it
works great for the Klingons

339
00:12:36,000 --> 00:12:39,191
Worf, that sounds like it
works great for the Klingons

340
00:12:39,258 --> 00:12:42,000
but I think I need to try
something a little less...

341
00:12:42,000 --> 00:12:42,995
but I think I need to try
something a little less...

342
00:12:43,062 --> 00:12:43,996
dangerous.

343
00:12:44,063 --> 00:12:46,332
Then go to her door.

344
00:12:46,398 --> 00:12:48,000
Beg like a human.

345
00:12:48,000 --> 00:12:48,267
Beg like a human.

346
00:12:48,334 --> 00:12:50,803
DATA:
It should be
that simple, Wesley.

347
00:12:50,870 --> 00:12:53,105
Judging by her appearance,
it is likely

348
00:12:53,172 --> 00:12:54,000
you and Salia are
biologically compatible.

349
00:12:54,000 --> 00:12:55,808
you and Salia are
biologically compatible.

350
00:12:55,875 --> 00:12:57,209
Of course there
could be a difference

351
00:12:57,276 --> 00:12:58,844
in the histocompatibility
complex

352
00:12:58,911 --> 00:13:00,000
of the cell membrane, but...

353
00:13:00,000 --> 00:13:00,146
of the cell membrane, but...

354
00:13:00,212 --> 00:13:04,250
Data, I want to meet her,
not dissect her.

355
00:13:10,222 --> 00:13:12,000
Picard to Salia's quarters.

356
00:13:12,000 --> 00:13:12,158
Picard to Salia's quarters.

357
00:13:12,224 --> 00:13:13,159
Yes, Captain?

358
00:13:13,225 --> 00:13:15,427
May I activate the viewscreen?

359
00:13:15,494 --> 00:13:18,000
Hurry. Go, go.

360
00:13:18,000 --> 00:13:18,164
Hurry. Go, go.

361
00:13:19,899 --> 00:13:21,267
Certainly.

362
00:13:21,333 --> 00:13:24,000
We've invited Anya
to take a tour of the ship.

363
00:13:24,000 --> 00:13:25,304
We've invited Anya
to take a tour of the ship.

364
00:13:25,371 --> 00:13:27,239
Maybe you would like
to join her.

365
00:13:27,306 --> 00:13:28,407
Very much.

366
00:13:28,474 --> 00:13:30,000
Your escort will be
with you shortly.

367
00:13:30,000 --> 00:13:30,276
Your escort will be
with you shortly.

368
00:13:30,342 --> 00:13:31,977
Picard out.

369
00:13:33,179 --> 00:13:35,848
I think I'll go on the tour.

370
00:13:35,915 --> 00:13:36,000
( chirping )

371
00:13:36,000 --> 00:13:38,851
( chirping )

372
00:13:38,918 --> 00:13:40,419
Why can't I?

373
00:13:40,486 --> 00:13:42,000
( chirping )

374
00:13:42,000 --> 00:13:42,087
( chirping )

375
00:13:42,154 --> 00:13:44,190
This is the only chance
I'll ever have

376
00:13:44,256 --> 00:13:46,025
to see a vessel like this.

377
00:13:48,227 --> 00:13:49,295
No.

378
00:13:49,361 --> 00:13:53,299
You must remain here
where it is safe.

379
00:13:58,037 --> 00:14:00,000
Salia, do an old woman a favor

380
00:14:00,000 --> 00:14:00,472
Salia, do an old woman a favor

381
00:14:00,539 --> 00:14:04,043
and obey me
for the rest of this trip.

382
00:14:04,109 --> 00:14:06,000
You are no more an old woman
than I am a leader.

383
00:14:06,000 --> 00:14:07,146
You are no more an old woman
than I am a leader.

384
00:14:07,213 --> 00:14:08,247
( door chimes )

385
00:14:08,314 --> 00:14:10,449
Yes. Come in.

386
00:14:10,516 --> 00:14:12,000
I'm here to escort you
on a tour of the Enterprise.

387
00:14:12,000 --> 00:14:14,220
I'm here to escort you
on a tour of the Enterprise.

388
00:14:14,286 --> 00:14:16,989
ANYA:
Salia will
remain behind.

389
00:14:17,056 --> 00:14:18,000
I will be
right there.

390
00:14:18,000 --> 00:14:19,024
I will be
right there.

391
00:14:19,091 --> 00:14:20,926
You are a leader

392
00:14:20,993 --> 00:14:24,000
and I am older
than you could ever imagine.

393
00:14:24,000 --> 00:14:26,165
and I am older
than you could ever imagine.

394
00:14:37,343 --> 00:14:40,212
What should I say?
How do I act?

395
00:14:40,279 --> 00:14:41,347
What do I do?

396
00:14:41,413 --> 00:14:42,000
Guinan, I need your help.

397
00:14:42,000 --> 00:14:43,315
Guinan, I need your help.

398
00:14:43,382 --> 00:14:46,318
Could you step
over here a minute?

399
00:14:46,385 --> 00:14:48,000
Sounds simple enough.

400
00:14:48,000 --> 00:14:49,421
Sounds simple enough.

401
00:14:55,361 --> 00:14:57,963
Now, first words
out of your mouth

402
00:14:58,030 --> 00:14:59,598
are the most important.

403
00:14:59,665 --> 00:15:00,000
You may want to start
with something like this.

404
00:15:00,000 --> 00:15:03,435
You may want to start
with something like this.

405
00:15:03,502 --> 00:15:06,000
You are the most beautiful
woman in the galaxy.

406
00:15:06,000 --> 00:15:07,439
You are the most beautiful
woman in the galaxy.

407
00:15:10,676 --> 00:15:12,000
But that might not work.

408
00:15:12,000 --> 00:15:13,312
But that might not work.

409
00:15:13,379 --> 00:15:14,313
Yes.

410
00:15:14,380 --> 00:15:16,949
Yes, it would.

411
00:15:19,051 --> 00:15:21,253
You don't know how long
I've wanted to tell you that.

412
00:15:21,320 --> 00:15:22,655
-But you were afraid.
-Yes.

413
00:15:22,721 --> 00:15:23,656
Of me?

414
00:15:23,722 --> 00:15:24,000
Of us. Of what we might become.

415
00:15:24,000 --> 00:15:25,391
Of us. Of what we might become.

416
00:15:25,457 --> 00:15:26,392
Commander...

417
00:15:26,458 --> 00:15:28,994
RIKER:
Or that you might think
that was a line.

418
00:15:29,061 --> 00:15:30,000
Maybe I do think
it's a line.

419
00:15:30,000 --> 00:15:30,329
Maybe I do think
it's a line.

420
00:15:30,396 --> 00:15:31,997
And you think
I'm not sincere?

421
00:15:32,064 --> 00:15:33,399
I didn't say that.

422
00:15:33,465 --> 00:15:35,301
There's nothing's wrong
with a line.

423
00:15:35,367 --> 00:15:36,000
It's like a knock
at the door.

424
00:15:36,000 --> 00:15:37,303
It's like a knock
at the door.

425
00:15:37,369 --> 00:15:38,103
RIKER:
Then you're inviting me in?

426
00:15:38,170 --> 00:15:40,339
GUINAN:
I'm not sending you away.

427
00:15:40,406 --> 00:15:41,440
RIKER:
That's more than I expected.

428
00:15:41,507 --> 00:15:42,000
Is it as much as you hoped?

429
00:15:42,000 --> 00:15:43,309
Is it as much as you hoped?

430
00:15:43,375 --> 00:15:45,544
To hope is to recognize
the possibility.

431
00:15:45,611 --> 00:15:46,945
I had only dreams.

432
00:15:47,012 --> 00:15:48,000
Dreams can
be dangerous.

433
00:15:48,000 --> 00:15:48,314
Dreams can
be dangerous.

434
00:15:48,380 --> 00:15:49,348
Not these dreams.

435
00:15:49,415 --> 00:15:52,217
I dream of a
galaxy where your
eyes are the stars

436
00:15:52,284 --> 00:15:54,000
and the universe
worships the night.

437
00:15:54,000 --> 00:15:54,987
and the universe
worships the night.

438
00:15:55,054 --> 00:15:56,422
Careful.

439
00:15:56,488 --> 00:15:59,124
Putting me
on a pedestal so high

440
00:15:59,191 --> 00:16:00,000
you may not be able to reach me.

441
00:16:00,000 --> 00:16:01,493
you may not be able to reach me.

442
00:16:01,560 --> 00:16:03,128
Then I'll learn how to fly.

443
00:16:03,195 --> 00:16:06,000
You are the heart in my day
and the soul in my night.

444
00:16:06,000 --> 00:16:07,266
You are the heart in my day
and the soul in my night.

445
00:16:07,333 --> 00:16:10,169
I don't think
this is my style.

446
00:16:10,235 --> 00:16:12,000
Shut up, kid.

447
00:16:12,000 --> 00:16:12,438
Shut up, kid.

448
00:16:12,504 --> 00:16:16,508
Tell me more about my eyes.

449
00:16:20,045 --> 00:16:22,981
WORF:
This is the dilithium
crystal chamber.

450
00:16:23,048 --> 00:16:24,000
Ah, our Chief Engineer
Geordi La Forge.

451
00:16:24,000 --> 00:16:25,984
Ah, our Chief Engineer
Geordi La Forge.

452
00:16:26,051 --> 00:16:28,253
What is that?
What are you doing?

453
00:16:28,320 --> 00:16:30,000
Nothing to be concerned about.

454
00:16:30,000 --> 00:16:30,622
Nothing to be concerned about.

455
00:16:30,689 --> 00:16:34,626
Just performing
some routine adjustments.

456
00:16:34,693 --> 00:16:36,000
I wasn't aware that
the deuterium control conduit

457
00:16:36,000 --> 00:16:37,463
I wasn't aware that
the deuterium control conduit

458
00:16:37,529 --> 00:16:39,231
required routine adjustments.

459
00:16:55,347 --> 00:16:57,349
I perform
periodic inspections

460
00:16:57,416 --> 00:16:59,418
on all engineering systems.

461
00:16:59,485 --> 00:17:00,000
In this case, you seem to have
found a malfunction.

462
00:17:00,000 --> 00:17:02,421
In this case, you seem to have
found a malfunction.

463
00:17:02,488 --> 00:17:04,289
It's not a malfunction.

464
00:17:04,356 --> 00:17:06,000
It's simply that a minute
defocused area has developed.

465
00:17:06,000 --> 00:17:06,392
It's simply that a minute
defocused area has developed.

466
00:17:06,458 --> 00:17:08,394
Lowers our operating
efficiency.

467
00:17:08,460 --> 00:17:11,296
It could also lead to
excess pion production.

468
00:17:11,363 --> 00:17:12,000
Our computer
would detect that.

469
00:17:12,000 --> 00:17:13,632
Our computer
would detect that.

470
00:17:13,699 --> 00:17:17,436
Unless of course it,
too, is malfunctioning.

471
00:17:17,503 --> 00:17:18,000
Look, I really have
to get this finished.

472
00:17:18,000 --> 00:17:21,507
Look, I really have
to get this finished.

473
00:17:21,573 --> 00:17:22,674
WORF:
Anya

474
00:17:22,741 --> 00:17:24,000
please come with me.

475
00:17:24,000 --> 00:17:25,611
please come with me.

476
00:17:31,850 --> 00:17:35,387
I will be back
to check your progress.

477
00:17:44,229 --> 00:17:47,299
Ensign Crusher,
what can I do for you?

478
00:17:48,534 --> 00:17:49,802
Nothing.

479
00:17:56,175 --> 00:17:57,676
Is there a problem?

480
00:17:57,743 --> 00:17:59,344
No.

481
00:18:01,580 --> 00:18:04,516
Could you show me
how to work the
food dispenser?

482
00:18:04,583 --> 00:18:06,000
Sure.

483
00:18:06,000 --> 00:18:06,351
Sure.

484
00:18:12,491 --> 00:18:13,759
Really, it's...
it's quite simple.

485
00:18:13,826 --> 00:18:16,829
You just tell
the computer
what you want

486
00:18:16,895 --> 00:18:18,000
and it prepares
it for you.

487
00:18:18,000 --> 00:18:19,298
and it prepares
it for you.

488
00:18:19,364 --> 00:18:20,432
Oh.

489
00:18:20,499 --> 00:18:22,100
What should I order?

490
00:18:22,167 --> 00:18:24,000
I don't know.

491
00:18:24,000 --> 00:18:24,303
I don't know.

492
00:18:24,369 --> 00:18:26,238
What do you like?

493
00:18:26,305 --> 00:18:29,675
I'd like something sweet.

494
00:18:32,377 --> 00:18:33,779
I know.

495
00:18:33,846 --> 00:18:36,000
Computer,
Thalian chocolate mousse.

496
00:18:36,000 --> 00:18:37,649
Computer,
Thalian chocolate mousse.

497
00:18:56,668 --> 00:18:59,738
It's a wonderful sensation.

498
00:18:59,805 --> 00:19:00,000
On Thalos VII, they age
the beans 400 years.

499
00:19:00,000 --> 00:19:03,442
On Thalos VII, they age
the beans 400 years.

500
00:19:03,509 --> 00:19:04,576
You've been there?

501
00:19:04,643 --> 00:19:06,000
It's one of
my favorite places.

502
00:19:06,000 --> 00:19:07,179
It's one of
my favorite places.

503
00:19:07,246 --> 00:19:10,282
Oh, it must be fun to visit
a planet like that.

504
00:19:10,349 --> 00:19:12,000
It's the best part
of being on the Enterprise.

505
00:19:12,000 --> 00:19:12,651
It's the best part
of being on the Enterprise.

506
00:19:12,718 --> 00:19:14,786
I've studied about some of them

507
00:19:14,853 --> 00:19:18,000
but to see them,
that would be wonderful.

508
00:19:18,000 --> 00:19:18,524
but to see them,
that would be wonderful.

509
00:19:18,590 --> 00:19:20,893
Tell me about some of
the other places you've been.

510
00:19:20,959 --> 00:19:22,494
Oh, there's too many.

511
00:19:22,561 --> 00:19:24,000
The only world I've known
is Klavdia III.

512
00:19:24,000 --> 00:19:25,664
The only world I've known
is Klavdia III.

513
00:19:28,367 --> 00:19:30,000
It's about time
we changed that.

514
00:19:30,000 --> 00:19:30,936
It's about time
we changed that.

515
00:19:31,003 --> 00:19:32,938
How?

516
00:19:33,005 --> 00:19:34,706
Come with me.

517
00:19:46,385 --> 00:19:48,000
PULASKI:
I'll be with you
in a moment.

518
00:19:48,000 --> 00:19:49,488
PULASKI:
I'll be with you
in a moment.

519
00:19:49,555 --> 00:19:51,390
What's wrong with him?

520
00:19:51,456 --> 00:19:54,000
Andronesian encephalitis.

521
00:19:54,000 --> 00:19:54,560
Andronesian encephalitis.

522
00:19:54,626 --> 00:19:56,762
That disease is contagious.

523
00:19:56,828 --> 00:19:57,763
Very unlikely.

524
00:19:57,829 --> 00:19:59,631
Our air filtering system can...

525
00:19:59,698 --> 00:20:00,000
But there is a chance.

526
00:20:00,000 --> 00:20:01,567
But there is a chance.

527
00:20:01,633 --> 00:20:03,635
If you mean mathematically

528
00:20:03,702 --> 00:20:05,837
yes, the probability
is not zero.

529
00:20:05,904 --> 00:20:06,000
I cannot rely on
your primitive technologies.

530
00:20:06,000 --> 00:20:09,641
I cannot rely on
your primitive technologies.

531
00:20:09,708 --> 00:20:10,842
Kill the patient.

532
00:20:13,745 --> 00:20:15,314
What?

533
00:20:15,380 --> 00:20:17,349
Destroy the patient.

534
00:20:17,416 --> 00:20:18,000
Immediately.

535
00:20:18,000 --> 00:20:18,717
Immediately.

536
00:20:18,784 --> 00:20:20,586
Now, you calm down.

537
00:20:20,652 --> 00:20:23,388
If you won't take action,
then I will.

538
00:20:24,890 --> 00:20:27,693
( roaring )

539
00:20:27,759 --> 00:20:28,894
( gasping )

540
00:20:31,563 --> 00:20:32,464
( roaring )

541
00:20:33,699 --> 00:20:36,000
Security to Sick Bay. Hurry!

542
00:20:36,000 --> 00:20:36,335
Security to Sick Bay. Hurry!

543
00:20:40,038 --> 00:20:42,000
( roaring )

544
00:20:42,000 --> 00:20:43,709
( roaring )

545
00:20:43,775 --> 00:20:46,345
PICARD:
Wait.

546
00:20:46,411 --> 00:20:47,679
Hold your fire.

547
00:20:50,882 --> 00:20:52,651
PICARD:
Worf!

548
00:20:52,718 --> 00:20:53,652
What is she?

549
00:20:53,719 --> 00:20:54,000
Keep her away.

550
00:20:54,000 --> 00:20:54,720
Keep her away.

551
00:20:54,786 --> 00:20:56,655
Do not interfere.

552
00:20:56,722 --> 00:20:58,423
She wants to kill Hennesey.

553
00:20:58,490 --> 00:21:00,000
His disease
threatens Salia.

554
00:21:00,000 --> 00:21:00,726
His disease
threatens Salia.

555
00:21:00,792 --> 00:21:04,696
Captain, there is
no chance of contagion.

556
00:21:04,763 --> 00:21:06,000
The situation
is under control.

557
00:21:06,000 --> 00:21:06,898
The situation
is under control.

558
00:21:06,965 --> 00:21:09,034
ANYA:
That's not
good enough.

559
00:21:09,101 --> 00:21:11,336
Well, it will have to be.

560
00:21:11,403 --> 00:21:12,000
Your powers are infinitesimal
compared to mine.

561
00:21:12,000 --> 00:21:16,908
Your powers are infinitesimal
compared to mine.

562
00:21:18,910 --> 00:21:20,479
Yes, that may be

563
00:21:20,545 --> 00:21:22,648
but you will obey my orders.

564
00:21:22,714 --> 00:21:24,000
You will remain in your quarters
and in your present form

565
00:21:24,000 --> 00:21:27,619
You will remain in your quarters
and in your present form

566
00:21:27,686 --> 00:21:29,821
for the rest of this voyage.

567
00:21:29,888 --> 00:21:30,000
Is that clear?

568
00:21:30,000 --> 00:21:31,289
Is that clear?

569
00:21:32,124 --> 00:21:33,859
Very.

570
00:21:33,925 --> 00:21:36,000
Keep her under guard.

571
00:21:36,000 --> 00:21:36,061
Keep her under guard.

572
00:21:36,128 --> 00:21:37,496
Aye, sir.

573
00:21:39,131 --> 00:21:41,333
WORF:
Wait for me.

574
00:21:43,135 --> 00:21:45,370
What kind of
creature is she?

575
00:21:45,437 --> 00:21:47,806
I've never seen
anything like her.

576
00:21:47,873 --> 00:21:48,000
PULASKI:
There is mention in the galactic
zoological catalogue

577
00:21:48,000 --> 00:21:50,776
PULASKI:
There is mention in the galactic
zoological catalogue

578
00:21:50,842 --> 00:21:53,845
of a species
called allasomorph

579
00:21:53,912 --> 00:21:54,000
which supposed to possess
the power

580
00:21:54,000 --> 00:21:56,381
which supposed to possess
the power

581
00:21:56,448 --> 00:22:00,000
to alter their molecular
structure into other life-forms.

582
00:22:00,000 --> 00:22:00,952
to alter their molecular
structure into other life-forms.

583
00:22:01,019 --> 00:22:04,723
Such a creature
would make a
perfect protector.

584
00:22:04,790 --> 00:22:06,000
I want a security team stationed
outside Sick Bay, Mr. Worf.

585
00:22:06,000 --> 00:22:08,026
I want a security team stationed
outside Sick Bay, Mr. Worf.

586
00:22:08,093 --> 00:22:09,561
Aye, sir.

587
00:22:09,628 --> 00:22:11,997
Captain, what if
Anya transforms?

588
00:22:16,101 --> 00:22:17,636
Improvise.

589
00:22:20,005 --> 00:22:24,000
Can a place so remarkable
truly exist?

590
00:22:24,000 --> 00:22:25,043
Can a place so remarkable
truly exist?

591
00:22:25,110 --> 00:22:26,044
Yes.

592
00:22:26,111 --> 00:22:27,879
There are
many more.

593
00:22:27,946 --> 00:22:29,748
All of them
are different.

594
00:22:29,815 --> 00:22:30,000
I've learned about them.

595
00:22:30,000 --> 00:22:32,017
I've learned about them.

596
00:22:32,084 --> 00:22:36,000
That's all I did
on Klavdia III was learn.

597
00:22:36,000 --> 00:22:36,088
That's all I did
on Klavdia III was learn.

598
00:22:36,154 --> 00:22:37,589
I know so much

599
00:22:37,656 --> 00:22:39,691
but I've seen so little.

600
00:22:39,758 --> 00:22:42,000
Think of all you have
to look forward to.

601
00:22:42,000 --> 00:22:43,528
Think of all you have
to look forward to.

602
00:22:43,595 --> 00:22:46,565
This is a great time
to be alive.

603
00:22:47,566 --> 00:22:48,000
For you.

604
00:22:48,000 --> 00:22:48,667
For you.

605
00:22:48,734 --> 00:22:49,935
For both of us.

606
00:22:50,001 --> 00:22:52,037
This is all
just beginning.

607
00:22:52,104 --> 00:22:54,000
We've only charted
19% of our galaxy.

608
00:22:54,000 --> 00:22:54,873
We've only charted
19% of our galaxy.

609
00:22:54,940 --> 00:22:57,843
The rest is out
there just waiting.

610
00:22:57,909 --> 00:23:00,000
Look what we've
already discovered.

611
00:23:00,000 --> 00:23:00,612
Look what we've
already discovered.

612
00:23:02,080 --> 00:23:05,817
I have never seen anything
so wondrous.

613
00:23:05,884 --> 00:23:06,000
Wait.

614
00:23:06,000 --> 00:23:07,853
Wait.

615
00:23:07,919 --> 00:23:11,823
Computer, Rousseau V.

616
00:23:11,890 --> 00:23:12,000
( gasps )

617
00:23:12,000 --> 00:23:13,125
( gasps )

618
00:23:18,096 --> 00:23:20,031
It's breathtaking.

619
00:23:20,098 --> 00:23:21,500
Yes.

620
00:23:21,566 --> 00:23:24,000
And you've been
to this place?

621
00:23:24,000 --> 00:23:24,035
And you've been
to this place?

622
00:23:24,102 --> 00:23:27,105
Someday you'll
visit Rousseau V

623
00:23:27,172 --> 00:23:30,000
and many other places
all more spectacular.

624
00:23:30,000 --> 00:23:31,042
and many other places
all more spectacular.

625
00:23:31,109 --> 00:23:34,112
If only it were possible.

626
00:23:35,113 --> 00:23:36,000
Listen.

627
00:23:36,000 --> 00:23:36,581
Listen.

628
00:23:36,648 --> 00:23:39,918
( humming )

629
00:23:39,985 --> 00:23:41,052
What is it?

630
00:23:41,119 --> 00:23:42,000
In a moment

631
00:23:42,000 --> 00:23:42,587
In a moment

632
00:23:42,654 --> 00:23:46,057
the harmonic resonance
from the neutrino clouds

633
00:23:46,124 --> 00:23:47,993
will become synchronous.

634
00:23:48,059 --> 00:23:52,998
( single note builds
to a chord )

635
00:23:53,064 --> 00:23:54,000
It's so beautiful.

636
00:23:54,000 --> 00:23:54,933
It's so beautiful.

637
00:23:55,000 --> 00:23:58,637
It's like this place
has a voice.

638
00:23:58,703 --> 00:24:00,000
It's trying to speak to us.

639
00:24:00,000 --> 00:24:01,540
It's trying to speak to us.

640
00:24:01,606 --> 00:24:05,911
Thank you for sharing
all of this with me.

641
00:24:05,977 --> 00:24:06,000
Someday you'll see it all
for yourself.

642
00:24:06,000 --> 00:24:09,948
Someday you'll see it all
for yourself.

643
00:24:10,015 --> 00:24:12,000
Look over there.

644
00:24:12,000 --> 00:24:12,484
Look over there.

645
00:24:25,597 --> 00:24:26,698
Remain here.

646
00:24:26,765 --> 00:24:28,934
You are restricted
to these quarters

647
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
for the remainder
of this voyage.

648
00:24:30,000 --> 00:24:31,169
for the remainder
of this voyage.

649
00:24:31,236 --> 00:24:33,738
You are the protector
of this ship, are you not?

650
00:24:33,805 --> 00:24:35,874
I am in charge
of security.

651
00:24:35,941 --> 00:24:36,000
You must understand my duties
as well.

652
00:24:36,000 --> 00:24:38,877
You must understand my duties
as well.

653
00:24:38,944 --> 00:24:42,000
If you confine me to this cell,
I cannot protect Salia.

654
00:24:42,000 --> 00:24:43,815
If you confine me to this cell,
I cannot protect Salia.

655
00:24:43,882 --> 00:24:45,917
There is no need for concern.

656
00:24:45,984 --> 00:24:47,886
She is safe on this ship.

657
00:24:47,953 --> 00:24:48,000
You must understand that I
cannot make such an assumption.

658
00:24:48,000 --> 00:24:52,123
You must understand that I
cannot make such an assumption.

659
00:24:52,190 --> 00:24:53,859
You no longer have
the choice.

660
00:24:54,659 --> 00:24:57,529
You have to trust me
to protect her.

661
00:24:57,596 --> 00:24:58,663
No.

662
00:24:58,730 --> 00:25:00,000
A true protector
cannot have two charges.

663
00:25:00,000 --> 00:25:01,833
A true protector
cannot have two charges.

664
00:25:01,900 --> 00:25:04,569
Your responsibility
is to the ship.

665
00:25:04,636 --> 00:25:06,000
My duty is to Salia.

666
00:25:06,000 --> 00:25:06,004
My duty is to Salia.

667
00:25:06,071 --> 00:25:10,742
My responsibility to the ship
includes protecting Salia.

668
00:25:10,809 --> 00:25:12,000
You know I'm stronger than you.

669
00:25:12,000 --> 00:25:13,912
You know I'm stronger than you.

670
00:25:15,780 --> 00:25:17,749
I was unprepared.

671
00:25:17,816 --> 00:25:18,000
You underestimated me
in your Sick Bay.

672
00:25:18,000 --> 00:25:21,119
You underestimated me
in your Sick Bay.

673
00:25:21,186 --> 00:25:23,255
That is usually fatal.

674
00:25:24,055 --> 00:25:27,726
Still you are here
confined to your room.

675
00:25:27,792 --> 00:25:29,728
I ceased my struggle
by choice

676
00:25:29,794 --> 00:25:30,000
not because of you
or your Captain.

677
00:25:30,000 --> 00:25:32,297
not because of you
or your Captain.

678
00:25:32,364 --> 00:25:34,232
I would have
stopped you.

679
00:25:34,299 --> 00:25:36,000
If not me, someone else.

680
00:25:36,000 --> 00:25:36,534
If not me, someone else.

681
00:25:36,601 --> 00:25:40,639
No, you cannot control me.

682
00:25:42,107 --> 00:25:44,042
We will see.

683
00:25:51,816 --> 00:25:54,000
We've obviously brought a very
dangerous life-form on board.

684
00:25:54,000 --> 00:25:54,920
We've obviously brought a very
dangerous life-form on board.

685
00:25:54,986 --> 00:25:57,989
I want to minimize
the chance of any incident.

686
00:25:58,056 --> 00:26:00,000
Whatever kind of
life-form Anya is

687
00:26:00,000 --> 00:26:01,326
Whatever kind of
life-form Anya is

688
00:26:01,393 --> 00:26:04,896
emotionally,
she's Salia's mother.

689
00:26:04,963 --> 00:26:06,000
The most dangerous animal

690
00:26:06,000 --> 00:26:06,731
The most dangerous animal

691
00:26:06,798 --> 00:26:09,000
is a mother
protecting her young.

692
00:26:09,067 --> 00:26:10,001
Exactly.

693
00:26:10,068 --> 00:26:12,000
Captain, this is Anya.

694
00:26:12,000 --> 00:26:12,003
Captain, this is Anya.

695
00:26:12,070 --> 00:26:13,004
Yes?

696
00:26:13,071 --> 00:26:14,339
Salia is gone.

697
00:26:14,406 --> 00:26:15,907
Where is she?

698
00:26:15,974 --> 00:26:18,000
This has all been so wonderful.

699
00:26:18,000 --> 00:26:18,677
This has all been so wonderful.

700
00:26:18,743 --> 00:26:21,012
I'm not even sure it's real.

701
00:26:21,079 --> 00:26:24,000
Believe me, Ten-Forward
isn't an illusion.

702
00:26:24,000 --> 00:26:24,349
Believe me, Ten-Forward
isn't an illusion.

703
00:26:24,416 --> 00:26:25,951
Not that.

704
00:26:26,017 --> 00:26:28,353
I mean the way I feel.

705
00:26:30,088 --> 00:26:34,893
You won't find a better dish
of chocolate anywhere.

706
00:26:37,095 --> 00:26:39,097
I'm sure I won't.

707
00:26:42,100 --> 00:26:44,102
Is something wrong?

708
00:26:45,437 --> 00:26:48,000
I've had a great time
being with you, Wesley.

709
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
I've had a great time
being with you, Wesley.

710
00:26:49,107 --> 00:26:51,176
And that makes you sad?

711
00:26:54,045 --> 00:26:56,181
When I was on Klavdia III

712
00:26:56,247 --> 00:27:00,000
all I could think about
was leaving that isolation.

713
00:27:00,000 --> 00:27:00,318
all I could think about
was leaving that isolation.

714
00:27:00,385 --> 00:27:03,989
What makes me sad
is having to face it again

715
00:27:04,055 --> 00:27:06,000
after seeing
what else is possible.

716
00:27:06,000 --> 00:27:07,125
after seeing
what else is possible.

717
00:27:07,192 --> 00:27:09,928
Is that what awaits you
on Daled IV?

718
00:27:09,995 --> 00:27:10,996
Isolation?

719
00:27:12,063 --> 00:27:14,032
Yes.

720
00:27:14,099 --> 00:27:16,368
I thought you were
going there

721
00:27:16,434 --> 00:27:18,000
to reunite two
warring parties.

722
00:27:18,000 --> 00:27:19,004
to reunite two
warring parties.

723
00:27:19,070 --> 00:27:21,306
What else do you know?

724
00:27:21,373 --> 00:27:22,307
Very little.

725
00:27:22,374 --> 00:27:23,975
The ship's computer

726
00:27:24,042 --> 00:27:27,045
doesn't have that much
on Daled IV.

727
00:27:27,112 --> 00:27:29,714
How will you stop
the fighting?

728
00:27:29,781 --> 00:27:30,000
I'm not certain.

729
00:27:30,000 --> 00:27:30,715
I'm not certain.

730
00:27:30,782 --> 00:27:34,019
I only know I will have
many responsibilities

731
00:27:34,085 --> 00:27:35,120
when I get there.

732
00:27:35,186 --> 00:27:36,000
Your language has no word
for the position I'll hold.

733
00:27:36,000 --> 00:27:39,157
Your language has no word
for the position I'll hold.

734
00:27:39,224 --> 00:27:40,992
In many ways

735
00:27:41,059 --> 00:27:42,000
I'll have even less freedom

736
00:27:42,000 --> 00:27:43,661
I'll have even less freedom

737
00:27:43,728 --> 00:27:46,097
than I did
on Klavdia III.

738
00:27:51,236 --> 00:27:53,071
You could stay.

739
00:27:54,072 --> 00:27:56,107
On the Enterprise?

740
00:27:56,174 --> 00:27:57,942
Why not?

741
00:28:08,286 --> 00:28:09,988
Because I can't.

742
00:28:12,924 --> 00:28:14,959
Just because a girl runs out

743
00:28:15,026 --> 00:28:18,000
doesn't mean she doesn't
wish you to follow.

744
00:28:18,000 --> 00:28:18,229
doesn't mean she doesn't
wish you to follow.

745
00:28:20,899 --> 00:28:22,700
WESLEY:
What is it?

746
00:28:22,767 --> 00:28:24,000
What happened?

747
00:28:24,000 --> 00:28:24,202
What happened?

748
00:28:24,269 --> 00:28:25,203
Salia.

749
00:28:25,270 --> 00:28:27,105
Stay away from me.

750
00:28:31,943 --> 00:28:33,344
I'm sorry.

751
00:28:33,411 --> 00:28:36,000
I don't understand.

752
00:28:36,000 --> 00:28:36,114
I don't understand.

753
00:28:36,181 --> 00:28:38,249
I can't stay here.

754
00:28:38,316 --> 00:28:41,219
I can't have this life.

755
00:28:41,286 --> 00:28:42,000
I want it
more than anything

756
00:28:42,000 --> 00:28:43,354
I want it
more than anything

757
00:28:43,421 --> 00:28:45,290
but I can't have it.

758
00:28:47,225 --> 00:28:48,000
Salia, nothing is impossible.

759
00:28:48,000 --> 00:28:49,227
Salia, nothing is impossible.

760
00:28:51,229 --> 00:28:52,931
Not for you.

761
00:28:52,997 --> 00:28:54,000
There's a way.

762
00:28:54,000 --> 00:28:54,332
There's a way.

763
00:28:54,399 --> 00:28:56,267
I know there is.

764
00:28:57,502 --> 00:28:59,304
Leave her alone!

765
00:29:01,473 --> 00:29:04,242
Ensign, step
away from her.

766
00:29:06,311 --> 00:29:08,246
ANYA:
Come with me.

767
00:29:43,348 --> 00:29:45,283
Energy depletion level.

768
00:29:45,350 --> 00:29:46,951
COMPUTER:
Zero.

769
00:29:49,354 --> 00:29:50,788
La Forge to Bridge.

770
00:29:50,855 --> 00:29:52,423
PICARD:
Yes, Lieutenant?

771
00:29:52,490 --> 00:29:54,000
I've just completed
my final adjustments.

772
00:29:54,000 --> 00:29:54,559
I've just completed
my final adjustments.

773
00:29:54,626 --> 00:29:56,094
Thanks for the time.

774
00:29:56,161 --> 00:29:57,962
You now have warp
engines available.

775
00:29:58,029 --> 00:29:59,030
Very good.

776
00:29:59,097 --> 00:30:00,000
Number One, get
us to Daled as
quickly as possible.

777
00:30:00,000 --> 00:30:02,300
Number One, get
us to Daled as
quickly as possible.

778
00:30:02,367 --> 00:30:05,069
Ensign Gibson, take us
to warp 8.8.

779
00:30:05,136 --> 00:30:06,000
Warp 8.8, sir.

780
00:30:06,000 --> 00:30:07,138
Warp 8.8, sir.

781
00:30:07,205 --> 00:30:08,907
Estimated time?

782
00:30:08,973 --> 00:30:11,276
Three hours,
nine minutes.

783
00:30:11,342 --> 00:30:12,000
Ensign Crusher, when you're
finished with your duties

784
00:30:12,000 --> 00:30:14,179
Ensign Crusher, when you're
finished with your duties

785
00:30:14,245 --> 00:30:16,247
in Engineering, report
to my ready room.

786
00:30:16,314 --> 00:30:17,215
Yes, sir.

787
00:30:17,282 --> 00:30:18,000
You have the Bridge, Number One.

788
00:30:18,000 --> 00:30:18,950
You have the Bridge, Number One.

789
00:30:19,017 --> 00:30:20,318
RIKER:
Aye, sir.

790
00:30:27,091 --> 00:30:29,260
The woman, Anya

791
00:30:29,327 --> 00:30:30,000
is not what she appears to be.

792
00:30:30,000 --> 00:30:33,264
is not what she appears to be.

793
00:30:33,331 --> 00:30:36,000
She is an allasomorph.

794
00:30:36,000 --> 00:30:36,267
She is an allasomorph.

795
00:30:36,334 --> 00:30:38,603
A shape-shifter?

796
00:30:38,670 --> 00:30:40,004
Yes.

797
00:30:40,071 --> 00:30:42,000
She's not only a governess

798
00:30:42,000 --> 00:30:43,041
She's not only a governess

799
00:30:43,107 --> 00:30:46,611
she's also the girl's protector.

800
00:30:49,614 --> 00:30:54,000
Now, I don't care to interfere
in the personal relationships

801
00:30:54,000 --> 00:30:55,920
Now, I don't care to interfere
in the personal relationships

802
00:30:55,987 --> 00:30:58,856
of those under my command

803
00:30:58,923 --> 00:31:00,000
but in this case...

804
00:31:00,000 --> 00:31:02,894
but in this case...

805
00:31:02,961 --> 00:31:05,597
You want me
to stay away from Salia.

806
00:31:05,663 --> 00:31:06,000
Yes, I do.

807
00:31:06,000 --> 00:31:06,598
Yes, I do.

808
00:31:06,664 --> 00:31:08,533
For the good of the ship

809
00:31:08,600 --> 00:31:11,903
and the safety
of everyone on board.

810
00:31:22,947 --> 00:31:24,000
I will do as you ask.

811
00:31:24,000 --> 00:31:24,949
I will do as you ask.

812
00:31:35,393 --> 00:31:36,000
Why won't you let me
have a friend?

813
00:31:36,000 --> 00:31:38,930
Why won't you let me
have a friend?

814
00:31:38,997 --> 00:31:41,599
It is my duty to protect you
from danger.

815
00:31:41,666 --> 00:31:42,000
There's no danger here.

816
00:31:42,000 --> 00:31:43,635
There's no danger here.

817
00:31:43,701 --> 00:31:47,572
There is always danger
from one who is not your kind.

818
00:31:47,639 --> 00:31:48,000
Salia, he's confusing you.

819
00:31:48,000 --> 00:31:49,507
Salia, he's confusing you.

820
00:31:49,574 --> 00:31:52,210
You're forgetting
your responsibilities.

821
00:31:52,277 --> 00:31:54,000
Whether or not I see Wesley
is for me to decide.

822
00:31:54,000 --> 00:31:55,647
Whether or not I see Wesley
is for me to decide.

823
00:31:55,713 --> 00:31:58,116
It is not.

824
00:31:58,182 --> 00:32:00,000
I raised you, I protected you

825
00:32:00,000 --> 00:32:00,451
I raised you, I protected you

826
00:32:00,518 --> 00:32:03,921
and I intend to deliver you
to Daled IV.

827
00:32:03,988 --> 00:32:06,000
Maybe what you want
doesn't matter anymore.

828
00:32:06,000 --> 00:32:07,091
Maybe what you want
doesn't matter anymore.

829
00:32:08,426 --> 00:32:10,361
Salia, please.

830
00:32:10,428 --> 00:32:12,000
I know it's
difficult for you

831
00:32:12,000 --> 00:32:13,364
I know it's
difficult for you

832
00:32:13,431 --> 00:32:17,969
but you must do what you are
destined to do.

833
00:32:26,010 --> 00:32:28,313
PICARD:
Standard orbit.

834
00:32:28,379 --> 00:32:30,000
Aye, sir.

835
00:32:30,000 --> 00:32:30,081
Aye, sir.

836
00:32:39,791 --> 00:32:42,000
Hailing frequencies,
Mr. Worf.

837
00:32:42,000 --> 00:32:42,260
Hailing frequencies,
Mr. Worf.

838
00:32:42,327 --> 00:32:44,996
Captain, I'm encountering
the same interference

839
00:32:45,063 --> 00:32:47,432
we experienced on Klavdia III.

840
00:32:47,498 --> 00:32:48,000
DATA:
The troposphere appears to be
distorting our signals.

841
00:32:48,000 --> 00:32:50,668
DATA:
The troposphere appears to be
distorting our signals.

842
00:32:50,735 --> 00:32:52,704
It is fascinating, Captain.

843
00:32:52,770 --> 00:32:54,000
Klavdia III and Daled IV

844
00:32:54,000 --> 00:32:54,739
Klavdia III and Daled IV

845
00:32:54,806 --> 00:32:57,275
have almost
identical
atmospheres.

846
00:32:57,342 --> 00:32:58,509
Magnify.

847
00:32:58,576 --> 00:33:00,000
Times 20.

848
00:33:00,000 --> 00:33:00,545
Times 20.

849
00:33:07,218 --> 00:33:09,687
How could anyone exist
in an environment

850
00:33:09,754 --> 00:33:12,000
so totally hostile
toward human life?

851
00:33:12,000 --> 00:33:12,423
so totally hostile
toward human life?

852
00:33:12,490 --> 00:33:14,992
Mr. Data, do whatever
is necessary

853
00:33:15,059 --> 00:33:17,228
to override the interference.

854
00:33:17,295 --> 00:33:18,000
Let's complete
our mission.

855
00:33:18,000 --> 00:33:19,397
Let's complete
our mission.

856
00:33:22,367 --> 00:33:23,301
( door chimes )

857
00:33:23,368 --> 00:33:24,000
Come in.

858
00:33:24,000 --> 00:33:24,369
Come in.

859
00:33:28,072 --> 00:33:29,307
Salia.

860
00:33:29,374 --> 00:33:30,000
You shouldn't
have come.

861
00:33:30,000 --> 00:33:31,309
You shouldn't
have come.

862
00:33:31,376 --> 00:33:32,710
Do you want me to leave?

863
00:33:32,777 --> 00:33:34,312
I didn't say that.

864
00:33:34,379 --> 00:33:36,000
Then you want me to stay.

865
00:33:36,000 --> 00:33:36,247
Then you want me to stay.

866
00:33:36,314 --> 00:33:38,316
Does Anya know
you're here?

867
00:33:38,383 --> 00:33:40,251
That doesn't matter.

868
00:33:40,318 --> 00:33:41,619
I'm glad you came.

869
00:33:41,686 --> 00:33:42,000
I thought Anya would have
kept you with her.

870
00:33:42,000 --> 00:33:43,621
I thought Anya would have
kept you with her.

871
00:33:43,688 --> 00:33:45,089
Well, I have certain rights.

872
00:33:45,156 --> 00:33:47,258
So in other words,
you slipped out.

873
00:33:47,325 --> 00:33:48,000
While she was asleep.

874
00:33:48,000 --> 00:33:49,026
While she was asleep.

875
00:33:49,093 --> 00:33:51,229
I hope you didn't
get in trouble

876
00:33:51,295 --> 00:33:52,597
from your Captain.

877
00:33:52,663 --> 00:33:54,000
Oh, I haven't gotten
in trouble yet.

878
00:33:54,000 --> 00:33:54,699
Oh, I haven't gotten
in trouble yet.

879
00:33:54,766 --> 00:33:57,502
Anya thought you would
corrupt me.

880
00:33:57,568 --> 00:33:59,804
With my wild way of life?

881
00:34:01,139 --> 00:34:04,108
Maybe...

882
00:34:04,175 --> 00:34:06,000
with the normal things
people do

883
00:34:06,000 --> 00:34:07,111
with the normal things
people do

884
00:34:07,178 --> 00:34:09,747
when they like each other.

885
00:34:24,695 --> 00:34:27,532
( ferocious roaring )

886
00:34:28,800 --> 00:34:29,801
Wesley, get out of here now.

887
00:34:29,867 --> 00:34:30,000
What's going on?

888
00:34:30,000 --> 00:34:31,302
What's going on?

889
00:34:31,369 --> 00:34:32,303
Just go, please.

890
00:34:32,370 --> 00:34:33,738
Security, crew quarters.

891
00:34:33,805 --> 00:34:35,740
( roaring )

892
00:34:35,807 --> 00:34:36,000
No! Anya, no!

893
00:34:36,000 --> 00:34:38,309
No! Anya, no!

894
00:34:39,877 --> 00:34:41,813
( growling )

895
00:34:43,915 --> 00:34:46,117
( roaring and growling )

896
00:34:51,789 --> 00:34:54,000
You should not
have disobeyed me.

897
00:34:54,000 --> 00:34:54,258
You should not
have disobeyed me.

898
00:34:54,325 --> 00:34:56,260
I had to.

899
00:34:56,327 --> 00:35:00,000
I warned you
to leave her alone.

900
00:35:00,000 --> 00:35:00,097
I warned you
to leave her alone.

901
00:35:07,271 --> 00:35:10,141
Captain's Log,
Stardate 42568.8:

902
00:35:10,208 --> 00:35:12,000
Since Anya's powers
of transformation

903
00:35:12,000 --> 00:35:12,643
Since Anya's powers
of transformation

904
00:35:12,710 --> 00:35:15,613
apparently gave her the ability
to escape her guards unnoticed

905
00:35:15,680 --> 00:35:18,000
we have sealed her quarters
with a force field

906
00:35:18,000 --> 00:35:18,716
we have sealed her quarters
with a force field

907
00:35:18,783 --> 00:35:20,218
that will contain her

908
00:35:20,284 --> 00:35:22,820
no matter how small a form
she may take.

909
00:35:22,887 --> 00:35:24,000
Captain, I am receiving
an audio signal.

910
00:35:24,000 --> 00:35:25,323
Captain, I am receiving
an audio signal.

911
00:35:25,389 --> 00:35:26,324
Audio on.

912
00:35:26,390 --> 00:35:27,859
Come in, Enterprise.

913
00:35:27,925 --> 00:35:29,794
This is command headquarters
of Daled IV.

914
00:35:29,861 --> 00:35:30,000
We have been expecting you.

915
00:35:30,000 --> 00:35:31,329
We have been expecting you.

916
00:35:31,395 --> 00:35:34,332
Sir, sensors indicate
the communication originated

917
00:35:34,398 --> 00:35:36,000
from a terrawatt source
on the planet.

918
00:35:36,000 --> 00:35:36,601
from a terrawatt source
on the planet.

919
00:35:36,667 --> 00:35:38,569
That's more power
than our entire ship

920
00:35:38,636 --> 00:35:39,871
can generate.

921
00:35:39,937 --> 00:35:42,000
It is what is needed to
penetrate the atmosphere.

922
00:35:42,000 --> 00:35:42,673
It is what is needed to
penetrate the atmosphere.

923
00:35:42,740 --> 00:35:45,476
Which means we lack

924
00:35:45,543 --> 00:35:47,178
the ability
to respond, sir.

925
00:35:47,245 --> 00:35:48,000
Sir, there are beam-down
coordinates encoded

926
00:35:48,000 --> 00:35:50,181
Sir, there are beam-down
coordinates encoded

927
00:35:50,248 --> 00:35:51,482
within the carrier
signal.

928
00:35:51,549 --> 00:35:52,884
Splendid.

929
00:35:52,950 --> 00:35:54,000
I'll arrange for our guests
to beam down.

930
00:35:54,000 --> 00:35:55,720
I'll arrange for our guests
to beam down.

931
00:35:59,290 --> 00:36:00,000
Force field off.

932
00:36:00,000 --> 00:36:01,292
Force field off.

933
00:36:01,359 --> 00:36:02,560
( door chimes )

934
00:36:04,862 --> 00:36:06,000
Come in.

935
00:36:06,000 --> 00:36:06,364
Come in.

936
00:36:07,365 --> 00:36:09,200
We have arrived.

937
00:36:09,267 --> 00:36:12,000
Salia will be with you
in just a moment.

938
00:36:12,000 --> 00:36:12,837
Salia will be with you
in just a moment.

939
00:36:17,375 --> 00:36:18,000
You're not going?

940
00:36:18,000 --> 00:36:19,176
You're not going?

941
00:36:19,243 --> 00:36:20,878
No.

942
00:36:20,945 --> 00:36:24,000
My duties have
been completed.

943
00:36:24,000 --> 00:36:24,482
My duties have
been completed.

944
00:36:24,549 --> 00:36:27,351
I have done all that I could.

945
00:36:27,418 --> 00:36:30,000
I hope it
was enough.

946
00:36:30,000 --> 00:36:30,321
I hope it
was enough.

947
00:36:30,388 --> 00:36:32,456
You raised me well

948
00:36:32,523 --> 00:36:35,293
and I thank you for that.

949
00:36:35,359 --> 00:36:36,000
I would not have harmed
the boy.

950
00:36:36,000 --> 00:36:37,929
I would not have harmed
the boy.

951
00:36:37,995 --> 00:36:41,265
I only wanted to frighten him.

952
00:36:42,934 --> 00:36:44,569
I know.

953
00:36:45,369 --> 00:36:47,939
You are ready
for what awaits you

954
00:36:48,005 --> 00:36:49,840
and you will do well.

955
00:36:49,907 --> 00:36:51,976
I know I've been hard on you

956
00:36:52,043 --> 00:36:53,844
but I wanted
to prepare you

957
00:36:53,911 --> 00:36:54,000
for anything you might
be required to do.

958
00:36:54,000 --> 00:36:56,781
for anything you might
be required to do.

959
00:36:56,847 --> 00:36:59,350
Will I be able
to leave Daled IV?

960
00:36:59,417 --> 00:37:00,000
Probably not.

961
00:37:00,000 --> 00:37:01,852
Probably not.

962
00:37:01,919 --> 00:37:05,289
But anything
is possible.

963
00:37:05,356 --> 00:37:06,000
That's what Wes said.

964
00:37:06,000 --> 00:37:08,326
That's what Wes said.

965
00:37:09,327 --> 00:37:10,928
I hope he's right.

966
00:37:11,929 --> 00:37:12,000
Where will you go?

967
00:37:12,000 --> 00:37:13,698
Where will you go?

968
00:37:13,764 --> 00:37:17,735
The third moon is within range
of this ship's transporter.

969
00:37:17,802 --> 00:37:18,000
I shall go there.

970
00:37:18,000 --> 00:37:18,903
I shall go there.

971
00:37:18,970 --> 00:37:21,472
It was my home
before we went away.

972
00:37:22,473 --> 00:37:24,000
I'm going to miss you.

973
00:37:24,000 --> 00:37:25,376
I'm going to miss you.

974
00:37:28,379 --> 00:37:30,000
I know.

975
00:37:30,000 --> 00:37:30,381
I know.

976
00:37:49,834 --> 00:37:52,370
I am ready now.

977
00:37:59,343 --> 00:38:00,000
I will escort you
to Transporter Room Six.

978
00:38:00,000 --> 00:38:03,347
I will escort you
to Transporter Room Six.

979
00:38:05,516 --> 00:38:06,000
You will be happy
to see me leave.

980
00:38:06,000 --> 00:38:08,986
You will be happy
to see me leave.

981
00:38:09,053 --> 00:38:10,621
No.

982
00:38:10,688 --> 00:38:12,000
You are a
worthy opponent.

983
00:38:12,000 --> 00:38:12,890
You are a
worthy opponent.

984
00:38:12,957 --> 00:38:13,891
Thank you.

985
00:38:13,958 --> 00:38:16,827
At heart, we are
very much alike.

986
00:38:18,095 --> 00:38:20,064
Yes, we are.

987
00:38:20,131 --> 00:38:22,700
Perhaps we shall
fight again.

988
00:38:22,767 --> 00:38:24,000
On the same side?

989
00:38:24,000 --> 00:38:26,303
On the same side?

990
00:38:26,370 --> 00:38:28,606
It would be an honor.

991
00:38:28,673 --> 00:38:30,000
Shall we go?

992
00:38:30,000 --> 00:38:31,475
Shall we go?

993
00:38:38,115 --> 00:38:39,050
( door chimes )

994
00:38:39,116 --> 00:38:40,818
Come in.

995
00:38:46,123 --> 00:38:48,000
Wesley, I have to go now.

996
00:38:48,000 --> 00:38:49,326
Wesley, I have to go now.

997
00:38:52,063 --> 00:38:54,000
Was it fun?

998
00:38:54,000 --> 00:38:54,065
Was it fun?

999
00:38:54,131 --> 00:38:57,334
What do you mean?

1000
00:38:58,135 --> 00:39:00,000
Playing humanoid.

1001
00:39:00,000 --> 00:39:00,371
Playing humanoid.

1002
00:39:00,438 --> 00:39:01,772
Was it fun?

1003
00:39:01,839 --> 00:39:03,941
Wesley, look at me.

1004
00:39:04,008 --> 00:39:06,000
Right now, this minute

1005
00:39:06,000 --> 00:39:06,510
Right now, this minute

1006
00:39:06,577 --> 00:39:08,579
this is what I am.

1007
00:39:08,646 --> 00:39:10,448
A humanoid girl.

1008
00:39:10,514 --> 00:39:12,000
What are you really?

1009
00:39:12,000 --> 00:39:12,850
What are you really?

1010
00:39:12,917 --> 00:39:15,019
Does it matter?

1011
00:39:15,086 --> 00:39:16,821
Yes.

1012
00:39:16,887 --> 00:39:18,000
Our natural state is one
unlike anything you can imagine.

1013
00:39:18,000 --> 00:39:21,726
Our natural state is one
unlike anything you can imagine.

1014
00:39:21,792 --> 00:39:24,000
So you took this form
for our benefit?

1015
00:39:24,000 --> 00:39:24,929
So you took this form
for our benefit?

1016
00:39:24,995 --> 00:39:29,066
That's why you wanted to know
what species we are.

1017
00:39:29,133 --> 00:39:30,000
I'm sorry I hurt you.

1018
00:39:30,000 --> 00:39:31,469
I'm sorry I hurt you.

1019
00:39:31,535 --> 00:39:33,137
I didn't mean to.

1020
00:39:36,173 --> 00:39:38,075
I loved you.

1021
00:39:38,142 --> 00:39:40,044
I love you, too.

1022
00:39:41,112 --> 00:39:42,000
Can you?

1023
00:39:42,000 --> 00:39:42,847
Can you?

1024
00:39:42,913 --> 00:39:44,115
Yes, oh, yes.

1025
00:39:44,181 --> 00:39:46,083
I have the same feelings

1026
00:39:46,150 --> 00:39:48,000
the same emotions as you.

1027
00:39:48,000 --> 00:39:48,385
the same emotions as you.

1028
00:39:48,452 --> 00:39:50,121
You must believe me.

1029
00:39:53,190 --> 00:39:54,000
Please go.

1030
00:39:54,000 --> 00:39:55,526
Please go.

1031
00:39:55,593 --> 00:40:00,000
Wesley, let's not say good-bye
like this.

1032
00:40:00,000 --> 00:40:01,432
Wesley, let's not say good-bye
like this.

1033
00:40:25,022 --> 00:40:26,824
Prepare to beam Salia
to the specified coordinates.

1034
00:40:26,891 --> 00:40:28,159
Aye, sir.

1035
00:40:28,225 --> 00:40:29,093
Our world
is grateful

1036
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
for the courtesy
which you have
extended us.

1037
00:40:30,000 --> 00:40:31,061
for the courtesy
which you have
extended us.

1038
00:40:31,128 --> 00:40:32,563
I hope someday
that the Federation

1039
00:40:32,630 --> 00:40:34,498
and Daled IV will have
formal contact.

1040
00:40:34,565 --> 00:40:36,000
That is my
wish as well.

1041
00:40:36,000 --> 00:40:36,100
That is my
wish as well.

1042
00:40:36,167 --> 00:40:38,135
Coordinates
have been input, sir.

1043
00:40:38,202 --> 00:40:39,737
Proceed.

1044
00:40:42,873 --> 00:40:44,441
Wait.

1045
00:40:51,916 --> 00:40:54,000
A taste to remember me by.

1046
00:40:54,000 --> 00:40:54,485
A taste to remember me by.

1047
00:40:59,023 --> 00:41:00,000
I wish there was something
I could give you.

1048
00:41:00,000 --> 00:41:02,159
I wish there was something
I could give you.

1049
00:41:02,226 --> 00:41:04,695
You already have.

1050
00:41:04,762 --> 00:41:06,000
I'm glad you came
to say good-bye.

1051
00:41:06,000 --> 00:41:08,098
I'm glad you came
to say good-bye.

1052
00:41:08,165 --> 00:41:10,801
Thank you for everything.

1053
00:41:13,671 --> 00:41:15,840
I want you to leave now.

1054
00:41:16,841 --> 00:41:18,000
Why?

1055
00:41:18,000 --> 00:41:18,108
Why?

1056
00:41:18,175 --> 00:41:21,145
I cannot arrive on my planet
in this form

1057
00:41:21,212 --> 00:41:24,000
and I want you to remember me
as I am now.

1058
00:41:24,000 --> 00:41:24,014
and I want you to remember me
as I am now.

1059
00:41:25,015 --> 00:41:27,051
Don't worry.

1060
00:41:27,117 --> 00:41:28,552
I will.

1061
00:41:58,682 --> 00:42:00,000
Energize.

1062
00:42:00,000 --> 00:42:00,517
Energize.

1063
00:42:13,998 --> 00:42:18,000
( laughter and conversation )

1064
00:42:18,000 --> 00:42:18,736
( laughter and conversation )

1065
00:42:25,242 --> 00:42:27,578
( fizzing )

1066
00:42:47,064 --> 00:42:48,000
Seeing her
on the transporter pad

1067
00:42:48,000 --> 00:42:50,634
Seeing her
on the transporter pad

1068
00:42:50,701 --> 00:42:52,636
it was like seeing pure light.

1069
00:42:57,074 --> 00:43:00,000
I miss her.

1070
00:43:00,000 --> 00:43:00,010
I miss her.

1071
00:43:00,077 --> 00:43:02,746
I feel...

1072
00:43:02,813 --> 00:43:04,682
empty.

1073
00:43:09,353 --> 00:43:11,922
I know that sensation.

1074
00:43:15,025 --> 00:43:17,061
But there will come a time

1075
00:43:17,127 --> 00:43:18,000
when all you'll remember
is the love.

1076
00:43:18,000 --> 00:43:19,897
when all you'll remember
is the love.

1077
00:43:22,099 --> 00:43:24,000
I'm never going to feel this way
about anyone else.

1078
00:43:24,000 --> 00:43:26,103
I'm never going to feel this way
about anyone else.

1079
00:43:28,405 --> 00:43:30,000
You're right.

1080
00:43:30,000 --> 00:43:30,607
You're right.

1081
00:43:33,744 --> 00:43:36,000
I didn't expect you to say that.

1082
00:43:36,000 --> 00:43:36,347
I didn't expect you to say that.

1083
00:43:38,349 --> 00:43:40,384
There will be others.

1084
00:43:40,451 --> 00:43:42,000
But every time you feel love,
it will be different.

1085
00:43:42,000 --> 00:43:45,622
But every time you feel love,
it will be different.

1086
00:43:45,689 --> 00:43:48,000
Every time
it's different.

1087
00:43:48,000 --> 00:43:49,360
Every time
it's different.

1088
00:43:53,364 --> 00:43:54,000
Knowing that doesn't make it
any easier.

1089
00:43:54,000 --> 00:43:56,934
Knowing that doesn't make it
any easier.

1090
00:43:58,369 --> 00:44:00,000
It's not supposed to.

1091
00:44:00,000 --> 00:44:01,138
It's not supposed to.

