1
00:00:03,603 --> 00:00:06,000
PULASKI:
Medical Log, Stardate 42437.5.

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,540
PULASKI:
Medical Log, Stardate 42437.5.

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,142
Ira Graves is arguably

4
00:00:09,209 --> 00:00:11,678
the greatest human mind
in the universe.

5
00:00:11,745 --> 00:00:12,000
For years, he's lived
in near isolation

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,613
For years, he's lived
in near isolation

7
00:00:13,680 --> 00:00:17,650
on a remote planet, devoting
full time to his research.

8
00:00:17,717 --> 00:00:18,000
Eight hours ago, we monitored
a message from his assistant

9
00:00:18,000 --> 00:00:21,054
Eight hours ago, we monitored
a message from his assistant

10
00:00:21,121 --> 00:00:23,056
urgently requesting
medical aid.

11
00:00:23,123 --> 00:00:24,000
I only hope
we can reach him in time.

12
00:00:24,000 --> 00:00:25,625
I only hope
we can reach him in time.

13
00:00:25,692 --> 00:00:27,727
Any response from
Gravesworld, Mr. Worf?

14
00:00:27,794 --> 00:00:28,628
Nothing, sir.

15
00:00:28,695 --> 00:00:30,000
Not since
their initial communication.

16
00:00:30,000 --> 00:00:30,630
Not since
their initial communication.

17
00:00:30,697 --> 00:00:32,031
They send out a plea for help

18
00:00:32,098 --> 00:00:33,633
and then they
cut off transmission

19
00:00:33,700 --> 00:00:35,802
so they can't tell
if there's any help on the way.

20
00:00:35,869 --> 00:00:36,000
That doesn't make
much sense, does it?

21
00:00:36,000 --> 00:00:37,637
That doesn't make
much sense, does it?

22
00:00:37,704 --> 00:00:40,640
Ensign, what's our
ETA at the planet?

23
00:00:40,707 --> 00:00:42,000
36 minutes
to orbit, sir.

24
00:00:42,000 --> 00:00:42,509
36 minutes
to orbit, sir.

25
00:00:42,575 --> 00:00:45,512
Starfleet Command considers
that Graves's work

26
00:00:45,578 --> 00:00:47,247
on molecular cybernetics

27
00:00:47,313 --> 00:00:48,000
is reaching
a critical stage.

28
00:00:48,000 --> 00:00:49,349
is reaching
a critical stage.

29
00:00:49,416 --> 00:00:52,452
They consider this
a Priority One action.

30
00:00:52,519 --> 00:00:53,553
A man is ill, Captain.

31
00:00:53,620 --> 00:00:54,000
Treating him is
my priority one

32
00:00:54,000 --> 00:00:55,722
Treating him is
my priority one

33
00:00:55,789 --> 00:00:57,724
regardless of who he is.

34
00:00:57,791 --> 00:01:00,000
Did Data say why
he wants to see us?

35
00:01:00,000 --> 00:01:00,827
Did Data say why
he wants to see us?

36
00:01:00,894 --> 00:01:03,530
He said something
about his new image.

37
00:01:03,596 --> 00:01:05,799
I tell you, he's been acting
kind of strange lately.

38
00:01:05,865 --> 00:01:06,000
How so?

39
00:01:06,000 --> 00:01:06,833
How so?

40
00:01:06,900 --> 00:01:08,802
Well, if I didn't
know better

41
00:01:08,868 --> 00:01:11,104
I'd say he was showing
signs of insecurity.

42
00:01:11,171 --> 00:01:12,000
( laughing )

43
00:01:12,000 --> 00:01:12,105
( laughing )

44
00:01:12,172 --> 00:01:14,274
Yes, but you do know better.

45
00:01:14,340 --> 00:01:16,810
Androids don't feel
such things.

46
00:01:16,876 --> 00:01:17,811
I don't know.

47
00:01:17,877 --> 00:01:18,000
Sometimes, I think he's
becoming more human

48
00:01:18,000 --> 00:01:20,780
Sometimes, I think he's
becoming more human

49
00:01:20,847 --> 00:01:22,282
than any of us realize.

50
00:01:22,348 --> 00:01:23,783
( door chimes )

51
00:01:23,850 --> 00:01:24,000
DATA:
Come in.

52
00:01:24,000 --> 00:01:25,385
DATA:
Come in.

53
00:01:26,886 --> 00:01:28,154
Data?

54
00:01:28,221 --> 00:01:29,155
Geordi?

55
00:01:29,222 --> 00:01:30,000
Is Counselor
Troi with you?

56
00:01:30,000 --> 00:01:31,825
Is Counselor
Troi with you?

57
00:01:31,891 --> 00:01:32,859
Yes, I'm here, Data.

58
00:01:32,926 --> 00:01:35,495
Geordi said
you wanted to see us.

59
00:01:35,562 --> 00:01:36,000
Indeed.

60
00:01:36,000 --> 00:01:36,496
Indeed.

61
00:01:36,563 --> 00:01:39,199
Or stated more
correctly

62
00:01:39,265 --> 00:01:41,835
I wanted you
to see me.

63
00:01:41,901 --> 00:01:42,000
Can we come in?

64
00:01:42,000 --> 00:01:43,536
Can we come in?

65
00:01:43,603 --> 00:01:44,604
Please.

66
00:01:53,513 --> 00:01:54,000
Did you damage
your face, Data?

67
00:01:54,000 --> 00:01:56,316
Did you damage
your face, Data?

68
00:01:56,382 --> 00:01:58,751
It is a beard, Geordi.

69
00:01:58,818 --> 00:02:00,000
A fine, full, dignified beard.

70
00:02:00,000 --> 00:02:02,522
A fine, full, dignified beard.

71
00:02:02,589 --> 00:02:05,658
One which commands respect

72
00:02:05,725 --> 00:02:06,000
and projects thoughtfulness
and dignity.

73
00:02:06,000 --> 00:02:10,396
and projects thoughtfulness
and dignity.

74
00:02:10,463 --> 00:02:12,000
Well? Opinions?

75
00:02:12,000 --> 00:02:12,398
Well? Opinions?

76
00:02:12,465 --> 00:02:13,399
Uh...

77
00:02:13,466 --> 00:02:14,901
It's, uh...

78
00:02:14,968 --> 00:02:17,737
very different.

79
00:02:17,804 --> 00:02:18,000
When I stroke
the beard thusly

80
00:02:18,000 --> 00:02:21,341
When I stroke
the beard thusly

81
00:02:21,407 --> 00:02:24,000
do I not appear more...
intellectual?

82
00:02:24,000 --> 00:02:25,812
do I not appear more...
intellectual?

83
00:02:25,879 --> 00:02:27,814
( stifled laugh )

84
00:02:27,881 --> 00:02:30,000
I'm sorry, I
have to go now.

85
00:02:30,000 --> 00:02:30,817
I'm sorry, I
have to go now.

86
00:02:30,884 --> 00:02:31,818
Good-bye.

87
00:02:31,885 --> 00:02:33,887
( laughing )

88
00:02:34,888 --> 00:02:36,000
Why was she laughing?

89
00:02:36,000 --> 00:02:37,290
Why was she laughing?

90
00:02:37,357 --> 00:02:41,160
We are receiving a transmission
from Gravesworld, sir.

91
00:02:41,227 --> 00:02:42,000
It's unfocused--

92
00:02:42,000 --> 00:02:42,362
It's unfocused--

93
00:02:42,428 --> 00:02:44,797
not directed specifically at us.

94
00:02:44,864 --> 00:02:47,200
On viewer,
Mr. Worf.

95
00:02:47,267 --> 00:02:48,000
WOMAN:
If anyone can hear me

96
00:02:48,000 --> 00:02:49,202
WOMAN:
If anyone can hear me

97
00:02:49,269 --> 00:02:50,837
please send a doctor.

98
00:02:50,904 --> 00:02:52,906
Things are getting worse.

99
00:02:54,607 --> 00:02:56,910
PICARD:
Try and raise her, Mr. Crusher.

100
00:02:56,976 --> 00:02:59,546
Tell them
we're only minutes away.

101
00:02:59,612 --> 00:03:00,000
It's no good, sir.

102
00:03:00,000 --> 00:03:00,680
It's no good, sir.

103
00:03:00,747 --> 00:03:02,916
I don't believe
they're receiving us.

104
00:03:02,982 --> 00:03:04,851
Our records show
that she and Graves

105
00:03:04,918 --> 00:03:06,000
are the only ones living
on the planet, Captain.

106
00:03:06,000 --> 00:03:07,654
are the only ones living
on the planet, Captain.

107
00:03:07,720 --> 00:03:08,821
Then what scared her?

108
00:03:32,912 --> 00:03:36,000
Space, the final frontier.

109
00:03:36,000 --> 00:03:36,849
Space, the final frontier.

110
00:03:36,916 --> 00:03:41,721
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

111
00:03:41,788 --> 00:03:42,000
Its continuing mission--

112
00:03:42,000 --> 00:03:43,856
Its continuing mission--

113
00:03:43,923 --> 00:03:46,859
to explore
strange new worlds

114
00:03:46,926 --> 00:03:48,000
to seek out new life
and new civilizations

115
00:03:48,000 --> 00:03:51,864
to seek out new life
and new civilizations

116
00:03:51,931 --> 00:03:54,000
to boldly go
where no one has gone before.

117
00:03:54,000 --> 00:03:56,903
to boldly go
where no one has gone before.

118
00:04:57,463 --> 00:04:59,832
Captain,
I am picking up another signal

119
00:04:59,899 --> 00:05:00,000
but it is not from the planet.

120
00:05:00,000 --> 00:05:02,001
but it is not from the planet.

121
00:05:02,068 --> 00:05:03,870
On screen, Mr. Worf.

122
00:05:03,936 --> 00:05:05,638
The signal is
very weak, sir.

123
00:05:05,705 --> 00:05:06,000
Audio only.

124
00:05:06,000 --> 00:05:06,706
Audio only.

125
00:05:06,773 --> 00:05:08,041
Pipe it through.

126
00:05:08,107 --> 00:05:09,442
MAN:
Mayday! Mayday!

127
00:05:09,509 --> 00:05:12,000
( staticky ):
This is the USS...
requesting emergency...

128
00:05:12,000 --> 00:05:12,812
( staticky ):
This is the USS...
requesting emergency...

129
00:05:12,879 --> 00:05:13,713
The outer hull is breached

130
00:05:13,780 --> 00:05:15,314
and environmental systems
compromised.

131
00:05:15,381 --> 00:05:16,349
...immediate assistance.

132
00:05:16,416 --> 00:05:17,984
WESLEY:
Captain, I show
the Constantinople

133
00:05:18,051 --> 00:05:19,986
in that general vicinity.

134
00:05:20,053 --> 00:05:21,988
She's a transport ship

135
00:05:22,055 --> 00:05:23,489
used to ferry settlers.

136
00:05:23,556 --> 00:05:24,000
I'm showing 2,012
colonists aboard.

137
00:05:24,000 --> 00:05:26,993
I'm showing 2,012
colonists aboard.

138
00:05:27,060 --> 00:05:30,000
Outer hull breach-- she must
have had an internal explosion.

139
00:05:30,000 --> 00:05:31,064
Outer hull breach-- she must
have had an internal explosion.

140
00:05:31,130 --> 00:05:32,598
PULASKI:
If that's the case

141
00:05:32,665 --> 00:05:35,068
they'll all be prone
to severe hypoxia.

142
00:05:35,134 --> 00:05:36,000
Their lives are at risk.

143
00:05:36,000 --> 00:05:36,636
Their lives are at risk.

144
00:05:36,703 --> 00:05:38,671
We've got
to help them.

145
00:05:38,738 --> 00:05:40,540
And what about Graves?

146
00:05:40,606 --> 00:05:42,000
He is one man.

147
00:05:42,000 --> 00:05:43,509
He is one man.

148
00:05:45,812 --> 00:05:47,013
Suggestion, Captain.

149
00:05:47,080 --> 00:05:47,880
Why don't we execute

150
00:05:47,947 --> 00:05:48,000
a long-range transport
of an away team

151
00:05:48,000 --> 00:05:50,683
a long-range transport
of an away team

152
00:05:50,750 --> 00:05:51,684
to assist Dr. Graves

153
00:05:51,751 --> 00:05:53,352
at your earliest
possible moment.

154
00:05:53,419 --> 00:05:54,000
We'll come out of warp just long
enough to energize the beam.

155
00:05:54,000 --> 00:05:55,955
We'll come out of warp just long
enough to energize the beam.

156
00:05:56,022 --> 00:05:58,357
A touch-and-go downwarping.

157
00:05:58,424 --> 00:06:00,000
Ensign Crusher,
prepare to make it so.

158
00:06:00,000 --> 00:06:01,761
Ensign Crusher,
prepare to make it so.

159
00:06:01,828 --> 00:06:03,663
Aye, sir.

160
00:06:03,730 --> 00:06:05,465
Engineering, Mr. La Forge.

161
00:06:05,531 --> 00:06:06,000
We're going to execute
a near-warp transport.

162
00:06:06,000 --> 00:06:08,067
We're going to execute
a near-warp transport.

163
00:06:08,134 --> 00:06:09,135
This may be a little tricky.

164
00:06:09,202 --> 00:06:11,003
I would like you to handle it.

165
00:06:11,070 --> 00:06:12,000
Yes, Captain.

166
00:06:12,000 --> 00:06:12,004
Yes, Captain.

167
00:06:12,071 --> 00:06:13,372
I'm on my way.

168
00:06:13,439 --> 00:06:14,907
Assemble an away team,
Number One.

169
00:06:14,974 --> 00:06:16,075
Include whoever

170
00:06:16,142 --> 00:06:18,000
the Doctor requires
to assist her.

171
00:06:18,000 --> 00:06:18,578
the Doctor requires
to assist her.

172
00:06:18,644 --> 00:06:21,547
Excuse me, sir, but there may be
hundreds on the Constantinople

173
00:06:21,614 --> 00:06:23,082
that require
emergency attention.

174
00:06:23,149 --> 00:06:24,000
I should be there
to supervise.

175
00:06:24,000 --> 00:06:25,151
I should be there
to supervise.

176
00:06:25,218 --> 00:06:26,853
All right, who will replace you?

177
00:06:26,919 --> 00:06:28,988
Lieutenant Selar.

178
00:06:29,055 --> 00:06:30,000
She has my complete
confidence.

179
00:06:30,000 --> 00:06:30,656
She has my complete
confidence.

180
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
Worf, let's go.

181
00:06:39,465 --> 00:06:40,700
RIKER:
Phaser on stun, Mr. Worf.

182
00:06:40,767 --> 00:06:42,000
We don't know what's
going on down there.

183
00:06:42,000 --> 00:06:42,435
We don't know what's
going on down there.

184
00:06:42,502 --> 00:06:44,637
There's no need
to take any chances.

185
00:06:44,704 --> 00:06:45,738
Agreed, sir.

186
00:06:45,805 --> 00:06:47,707
LA FORGE:
Now, remember

187
00:06:47,774 --> 00:06:48,000
this is a near-warp transport,
so the effects

188
00:06:48,000 --> 00:06:50,042
this is a near-warp transport,
so the effects

189
00:06:50,109 --> 00:06:51,177
may be a little unusual.

190
00:06:51,244 --> 00:06:52,178
What do you mean?

191
00:06:52,245 --> 00:06:53,813
RIKER:
You'll see, Counselor.

192
00:07:01,754 --> 00:07:02,688
Energize.

193
00:07:02,755 --> 00:07:04,123
TROI:
Wait a minute.

194
00:07:04,190 --> 00:07:06,000
I don't understand.

195
00:07:06,000 --> 00:07:06,192
I don't understand.

196
00:07:16,936 --> 00:07:18,000
You do now.

197
00:07:18,000 --> 00:07:18,171
You do now.

198
00:07:18,237 --> 00:07:20,072
This might sound crazy

199
00:07:20,139 --> 00:07:24,000
but, for a moment, I thought
I was stuck in that wall.

200
00:07:24,000 --> 00:07:24,143
but, for a moment, I thought
I was stuck in that wall.

201
00:07:24,210 --> 00:07:25,878
For a moment, you were.

202
00:07:25,945 --> 00:07:27,113
Data to Enterprise.

203
00:07:27,180 --> 00:07:29,048
PICARD:
I read you, Commander.

204
00:07:29,115 --> 00:07:30,000
Go ahead.

205
00:07:30,000 --> 00:07:30,049
Go ahead.

206
00:07:30,116 --> 00:07:32,084
We are inside Graves's home.

207
00:07:32,151 --> 00:07:33,886
All is quiet so far.

208
00:07:33,953 --> 00:07:36,000
Of course, no one knew
we were coming.

209
00:07:36,000 --> 00:07:36,055
Of course, no one knew
we were coming.

210
00:07:36,122 --> 00:07:38,858
Use caution, but protect
Graves's health at all costs.

211
00:07:38,925 --> 00:07:39,959
Understood, sir.

212
00:07:40,026 --> 00:07:42,000
I suggest we look around
to see if anyone is home.

213
00:07:42,000 --> 00:07:44,564
I suggest we look around
to see if anyone is home.

214
00:07:44,630 --> 00:07:46,966
WORF:
No need, Commander.

215
00:07:50,002 --> 00:07:51,070
You heard me.

216
00:07:51,137 --> 00:07:53,206
Thank God.

217
00:07:53,272 --> 00:07:54,000
I'm Kareen Brianon,
Dr. Graves's assistant.

218
00:07:54,000 --> 00:07:55,942
I'm Kareen Brianon,
Dr. Graves's assistant.

219
00:07:56,008 --> 00:07:57,643
We're from a ship
called the Enterprise.

220
00:07:57,710 --> 00:08:00,000
We monitored
your distress call

221
00:08:00,000 --> 00:08:00,246
We monitored
your distress call

222
00:08:00,313 --> 00:08:01,714
but then you never

223
00:08:01,781 --> 00:08:03,516
acknowledged
our response.

224
00:08:03,583 --> 00:08:04,684
I'm sorry.

225
00:08:04,750 --> 00:08:06,000
I couldn't take the chance.

226
00:08:06,000 --> 00:08:07,119
I couldn't take the chance.

227
00:08:07,186 --> 00:08:08,588
Chance?
What chance?

228
00:08:08,654 --> 00:08:10,923
The chance that I might find out

229
00:08:10,990 --> 00:08:12,000
someone was coming.

230
00:08:12,000 --> 00:08:13,092
someone was coming.

231
00:08:13,159 --> 00:08:14,126
Kareen knew full well

232
00:08:14,193 --> 00:08:16,162
that I would not be pleased,
to put it mildly.

233
00:08:16,229 --> 00:08:17,129
I had no choice.

234
00:08:17,196 --> 00:08:18,000
I refuse to stand by
and watch you deteriorate.

235
00:08:18,000 --> 00:08:21,033
I refuse to stand by
and watch you deteriorate.

236
00:08:21,100 --> 00:08:22,668
What symptoms
have you noticed?

237
00:08:22,735 --> 00:08:24,000
He has pain, shortness
of breath, irritability...

238
00:08:24,000 --> 00:08:25,171
He has pain, shortness
of breath, irritability...

239
00:08:25,238 --> 00:08:27,273
Ridiculous!

240
00:08:28,841 --> 00:08:30,000
I am as healthy
as a Rigellian ox.

241
00:08:30,000 --> 00:08:32,645
I am as healthy
as a Rigellian ox.

242
00:08:32,712 --> 00:08:34,146
He is not himself,
believe me.

243
00:08:34,213 --> 00:08:36,000
His temper is completely
out of control.

244
00:08:36,000 --> 00:08:36,616
His temper is completely
out of control.

245
00:08:36,682 --> 00:08:37,717
Nonsense!

246
00:08:37,783 --> 00:08:38,885
Ira.

247
00:08:38,951 --> 00:08:40,052
I am a doctor.

248
00:08:40,119 --> 00:08:42,000
Lieutenant Selar.

249
00:08:42,000 --> 00:08:42,855
Lieutenant Selar.

250
00:08:42,922 --> 00:08:46,125
Ah, no offense, but I don't want
you touching me in any way.

251
00:08:46,192 --> 00:08:48,000
It's no secret
that I don't like people much

252
00:08:48,000 --> 00:08:48,928
It's no secret
that I don't like people much

253
00:08:48,995 --> 00:08:50,696
and I like doctors even less.

254
00:08:50,763 --> 00:08:51,530
That's funny.

255
00:08:51,597 --> 00:08:53,199
I thought most doctors
were people.

256
00:08:53,266 --> 00:08:54,000
Then you're wrong.

257
00:08:54,000 --> 00:08:54,300
Then you're wrong.

258
00:08:54,367 --> 00:08:55,234
Ask any patient.

259
00:08:55,301 --> 00:08:57,970
Though uh, huh,
I will admit, for a doctor

260
00:08:58,037 --> 00:08:59,839
you're not
a bad-looking woman.

261
00:08:59,906 --> 00:09:00,000
Well, well, well,
what have we got here?

262
00:09:00,000 --> 00:09:03,042
Well, well, well,
what have we got here?

263
00:09:03,109 --> 00:09:06,000
Another lovely specimen
of womanhood.

264
00:09:06,000 --> 00:09:06,012
Another lovely specimen
of womanhood.

265
00:09:06,078 --> 00:09:08,648
I thought
you didn't like people.

266
00:09:08,714 --> 00:09:11,250
Women aren't people.

267
00:09:11,317 --> 00:09:12,000
They're women.

268
00:09:12,000 --> 00:09:13,152
They're women.

269
00:09:15,922 --> 00:09:18,000
I'm Deanna Troi.

270
00:09:18,000 --> 00:09:18,090
I'm Deanna Troi.

271
00:09:18,157 --> 00:09:20,092
It's an honor to meet you,
Dr. Graves.

272
00:09:20,159 --> 00:09:21,227
Yes, of course it is.

273
00:09:21,294 --> 00:09:24,000
This is one of the truly
great moments of your life.

274
00:09:24,000 --> 00:09:25,665
This is one of the truly
great moments of your life.

275
00:09:25,731 --> 00:09:26,832
Excuse me, sir.

276
00:09:26,899 --> 00:09:29,001
Are you a Romulan?

277
00:09:29,068 --> 00:09:30,000
Hardly.

278
00:09:30,000 --> 00:09:31,671
Hardly.

279
00:09:31,737 --> 00:09:32,672
He's a Klingon, Kareen.

280
00:09:32,738 --> 00:09:34,807
Kareen has lived here
since her father died

281
00:09:34,874 --> 00:09:35,841
when she was very young.

282
00:09:35,908 --> 00:09:36,000
Her only knowledge
of unhuman races
comes from me.

283
00:09:36,000 --> 00:09:39,845
Her only knowledge
of unhuman races
comes from me.

284
00:09:39,912 --> 00:09:42,000
Klingons and Romulans
don't look much
alike, Kareen

285
00:09:42,000 --> 00:09:42,949
Klingons and Romulans
don't look much
alike, Kareen

286
00:09:43,015 --> 00:09:45,184
even though they
act much alike.

287
00:09:45,251 --> 00:09:47,019
( growls )

288
00:09:47,086 --> 00:09:48,000
Do I have
to stand here

289
00:09:48,000 --> 00:09:49,021
Do I have
to stand here

290
00:09:49,088 --> 00:09:50,356
and be insulted?

291
00:09:50,423 --> 00:09:52,124
No insult intended,
Mr. Klingon.

292
00:09:52,191 --> 00:09:53,259
You see, Doctor

293
00:09:53,326 --> 00:09:54,000
there's nothing wrong
with my hearing.

294
00:09:54,000 --> 00:09:56,028
there's nothing wrong
with my hearing.

295
00:09:56,095 --> 00:09:58,597
( stifled groan )

296
00:10:01,734 --> 00:10:03,035
My, my, my, my, my...

297
00:10:03,102 --> 00:10:05,004
Lieutenant Commander
Data....

298
00:10:05,071 --> 00:10:06,000
Shh.

299
00:10:06,000 --> 00:10:06,072
Shh.

300
00:10:08,040 --> 00:10:12,000
Absolutely no aesthetic value
whatsoever.

301
00:10:12,000 --> 00:10:12,144
Absolutely no aesthetic value
whatsoever.

302
00:10:12,211 --> 00:10:14,046
Looks like Soong's work.

303
00:10:14,113 --> 00:10:15,214
Quite correct, sir.

304
00:10:15,281 --> 00:10:16,682
Did you know Dr. Soong?

305
00:10:16,749 --> 00:10:18,000
Know him? I taught him
everything he knows.

306
00:10:18,000 --> 00:10:19,952
Know him? I taught him
everything he knows.

307
00:10:20,019 --> 00:10:23,656
You could say that I was
the father of his work.

308
00:10:23,723 --> 00:10:24,000
( laughing ):
Which, uh, kind of makes
me your grandfather

309
00:10:24,000 --> 00:10:28,060
( laughing ):
Which, uh, kind of makes
me your grandfather

310
00:10:28,127 --> 00:10:30,000
doesn't it,
sonny?

311
00:10:30,000 --> 00:10:30,296
doesn't it,
sonny?

312
00:10:30,363 --> 00:10:31,330
Damn doctors!

313
00:10:31,397 --> 00:10:33,399
Always sneaking up on one.

314
00:10:33,466 --> 00:10:36,000
Attacking
from the rear.

315
00:10:36,000 --> 00:10:36,035
Attacking
from the rear.

316
00:10:39,138 --> 00:10:41,273
Go on, gorgeous.

317
00:10:41,340 --> 00:10:42,000
Spit it out.

318
00:10:42,000 --> 00:10:42,975
Spit it out.

319
00:10:43,042 --> 00:10:45,411
Whatever the hell
it is, I can take it.

320
00:10:45,478 --> 00:10:48,000
I've checked twice
to make certain.

321
00:10:48,000 --> 00:10:48,414
I've checked twice
to make certain.

322
00:10:48,481 --> 00:10:50,916
You have Darnay's disease.

323
00:10:50,983 --> 00:10:54,000
I'm sorry,
Dr. Graves.

324
00:10:54,000 --> 00:10:54,153
I'm sorry,
Dr. Graves.

325
00:10:54,220 --> 00:10:56,188
It's in its final stage.

326
00:10:56,255 --> 00:10:58,858
Can't you do something for him?

327
00:10:58,924 --> 00:11:00,000
In all cases,
Darnay's is terminal.

328
00:11:00,000 --> 00:11:03,029
In all cases,
Darnay's is terminal.

329
00:11:14,774 --> 00:11:17,410
Captain's Log,
Stardate 42437.7.

330
00:11:17,476 --> 00:11:18,000
We've successfully repaired the
stricken liner Constantinople.

331
00:11:18,000 --> 00:11:20,913
We've successfully repaired the
stricken liner Constantinople.

332
00:11:20,980 --> 00:11:23,449
46 of her people suffered
injuries, mostly minor.

333
00:11:23,516 --> 00:11:24,000
They have been treated

334
00:11:24,000 --> 00:11:25,251
They have been treated

335
00:11:25,317 --> 00:11:28,054
and supplied
with the proper medicines.

336
00:11:28,120 --> 00:11:30,000
Our task complete, we are
heading back to Gravesworld

337
00:11:30,000 --> 00:11:31,924
Our task complete, we are
heading back to Gravesworld

338
00:11:31,991 --> 00:11:33,793
with great dispatch.

339
00:11:36,529 --> 00:11:40,299
( whistling
"If I Only Had a Heart" )

340
00:11:40,366 --> 00:11:41,367
( coughing )

341
00:11:41,434 --> 00:11:42,000
( continues whistling )

342
00:11:42,000 --> 00:11:44,136
( continues whistling )

343
00:11:45,538 --> 00:11:47,940
I have noticed, Doctor...

344
00:11:48,007 --> 00:11:49,308
Call me
grandpa.

345
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
( coughing )

346
00:11:50,276 --> 00:11:54,000
Seems more touching
in my final hours.

347
00:11:54,000 --> 00:11:55,314
Seems more touching
in my final hours.

348
00:11:55,381 --> 00:11:59,218
I have noticed, Grandpa,
that you keep repeating

349
00:11:59,285 --> 00:12:00,000
the same notes of a musical
phrase I am unfamiliar with.

350
00:12:00,000 --> 00:12:02,054
the same notes of a musical
phrase I am unfamiliar with.

351
00:12:02,121 --> 00:12:06,000
Oh, it's, uh, it's
ancient little tune

352
00:12:06,000 --> 00:12:06,725
Oh, it's, uh, it's
ancient little tune

353
00:12:06,792 --> 00:12:08,894
called "If I Only Had a Heart"

354
00:12:08,961 --> 00:12:11,964
a plaintive lament
sung by a mechanical man

355
00:12:12,031 --> 00:12:14,767
who longs
to be human.

356
00:12:14,834 --> 00:12:17,837
It's his only wish.

357
00:12:17,903 --> 00:12:18,000
What happens to this man?

358
00:12:18,000 --> 00:12:20,039
What happens to this man?

359
00:12:20,106 --> 00:12:21,474
He finds out

360
00:12:21,540 --> 00:12:24,000
he's human after all,
always was.

361
00:12:24,000 --> 00:12:24,210
he's human after all,
always was.

362
00:12:24,276 --> 00:12:27,413
Just worried so much, he...
he never realized it.

363
00:12:27,480 --> 00:12:29,315
Hmm, a happy ending.

364
00:12:29,381 --> 00:12:30,000
The mechanical man gets
his wish.

365
00:12:30,000 --> 00:12:32,952
The mechanical man gets
his wish.

366
00:12:33,018 --> 00:12:36,000
Stories often have
happy endings.

367
00:12:36,000 --> 00:12:36,055
Stories often have
happy endings.

368
00:12:36,122 --> 00:12:39,391
It's life that throws you
for a loop.

369
00:12:39,458 --> 00:12:41,360
It must be so
hard for you

370
00:12:41,427 --> 00:12:42,000
to be so close to being human

371
00:12:42,000 --> 00:12:44,497
to be so close to being human

372
00:12:44,563 --> 00:12:48,000
and yet never really knowing
what it's like to know pain.

373
00:12:48,000 --> 00:12:50,536
and yet never really knowing
what it's like to know pain.

374
00:12:50,603 --> 00:12:53,472
But...

375
00:12:53,539 --> 00:12:54,000
pain is unpleasant, is it not?

376
00:12:54,000 --> 00:12:56,809
pain is unpleasant, is it not?

377
00:12:56,876 --> 00:12:58,344
Pain.

378
00:12:58,410 --> 00:12:59,879
Lust.

379
00:12:59,945 --> 00:13:00,000
Envy.

380
00:13:00,000 --> 00:13:01,514
Envy.

381
00:13:01,580 --> 00:13:04,116
Pleasure.

382
00:13:04,183 --> 00:13:05,484
Desire.

383
00:13:05,551 --> 00:13:06,000
Do you know what desire is,
Data?

384
00:13:06,000 --> 00:13:08,954
Do you know what desire is,
Data?

385
00:13:09,021 --> 00:13:10,222
Desire?

386
00:13:10,289 --> 00:13:12,000
To long for, to crave,
a wish, a request...

387
00:13:12,000 --> 00:13:13,559
To long for, to crave,
a wish, a request...

388
00:13:13,626 --> 00:13:18,000
Do you know what desire is?

389
00:13:18,000 --> 00:13:18,264
Do you know what desire is?

390
00:13:18,330 --> 00:13:19,498
No.

391
00:13:19,565 --> 00:13:23,435
I do not suppose
I will ever really know.

392
00:13:23,502 --> 00:13:24,000
Oh, I feel pity for you.

393
00:13:24,000 --> 00:13:26,238
Oh, I feel pity for you.

394
00:13:26,305 --> 00:13:30,000
Your existence must be a kind
of walking purgatory--

395
00:13:30,000 --> 00:13:31,844
Your existence must be a kind
of walking purgatory--

396
00:13:31,911 --> 00:13:33,946
neither dead
nor alive

397
00:13:34,013 --> 00:13:36,000
never really feeling anything.

398
00:13:36,000 --> 00:13:37,950
never really feeling anything.

399
00:13:38,017 --> 00:13:39,818
Just existing.

400
00:13:39,885 --> 00:13:41,921
Just existing.

401
00:13:41,987 --> 00:13:42,000
( stifles cough )

402
00:13:42,000 --> 00:13:43,923
( stifles cough )

403
00:13:46,258 --> 00:13:48,000
Oh, listen to me.

404
00:13:48,000 --> 00:13:48,327
Oh, listen to me.

405
00:13:48,394 --> 00:13:51,597
A dying man takes the time

406
00:13:51,664 --> 00:13:54,000
to mourn a man
who will never know death.

407
00:13:54,000 --> 00:13:56,535
to mourn a man
who will never know death.

408
00:13:59,238 --> 00:14:00,000
Funny, isn't it?

409
00:14:00,000 --> 00:14:01,607
Funny, isn't it?

410
00:14:03,609 --> 00:14:05,177
Funny?

411
00:14:05,244 --> 00:14:06,000
I have had great difficulty
determining what funny is.

412
00:14:06,000 --> 00:14:10,382
I have had great difficulty
determining what funny is.

413
00:14:10,449 --> 00:14:12,000
I've had the same difficulty
most of my life.

414
00:14:12,000 --> 00:14:14,119
I've had the same difficulty
most of my life.

415
00:14:15,955 --> 00:14:18,000
We're much alike.

416
00:14:18,000 --> 00:14:18,490
We're much alike.

417
00:14:18,557 --> 00:14:21,894
I'd say he has a week,
but that's only an estimate.

418
00:14:21,961 --> 00:14:23,462
We do know that the disease

419
00:14:23,529 --> 00:14:24,000
attacks the brain
and nervous system.

420
00:14:24,000 --> 00:14:25,965
attacks the brain
and nervous system.

421
00:14:26,031 --> 00:14:28,634
We can expect more
of the erratic behavior

422
00:14:28,701 --> 00:14:30,000
of the kind
you've been noticing.

423
00:14:30,000 --> 00:14:30,502
of the kind
you've been noticing.

424
00:14:30,569 --> 00:14:34,106
His feelings towards you
are very warm.

425
00:14:34,173 --> 00:14:36,000
He's attracted to you
in many ways.

426
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
He's attracted to you
in many ways.

427
00:14:37,276 --> 00:14:39,211
Attracted?

428
00:14:39,278 --> 00:14:42,000
I know I've felt certain
feelings from him

429
00:14:42,000 --> 00:14:43,983
I know I've felt certain
feelings from him

430
00:14:44,049 --> 00:14:45,384
and for him.

431
00:14:45,451 --> 00:14:47,886
Had I been older

432
00:14:47,953 --> 00:14:48,000
perhaps we could
have been...

433
00:14:48,000 --> 00:14:50,322
perhaps we could
have been...

434
00:14:50,389 --> 00:14:53,492
but that's not the
way it worked out.

435
00:14:53,559 --> 00:14:54,000
And now, it's like he's
afraid to face me.

436
00:14:54,000 --> 00:14:56,595
And now, it's like he's
afraid to face me.

437
00:14:56,662 --> 00:15:00,000
The only one he talks to
is your friend, Data.

438
00:15:00,000 --> 00:15:00,633
The only one he talks to
is your friend, Data.

439
00:15:00,699 --> 00:15:03,435
You mentioned
your impending death, Grandpa.

440
00:15:03,502 --> 00:15:05,304
May I say
you face it

441
00:15:05,371 --> 00:15:06,000
with remarkable courage
and stoicism.

442
00:15:06,000 --> 00:15:07,539
with remarkable courage
and stoicism.

443
00:15:07,606 --> 00:15:10,576
Well, that is because
I'm an incredible man

444
00:15:10,643 --> 00:15:12,000
possessing an iron will
and nerves of steel--

445
00:15:12,000 --> 00:15:14,513
possessing an iron will
and nerves of steel--

446
00:15:14,580 --> 00:15:16,615
two traits that
have helped me

447
00:15:16,682 --> 00:15:18,000
become the genius
I am today

448
00:15:18,000 --> 00:15:18,984
become the genius
I am today

449
00:15:19,051 --> 00:15:21,186
as well as
the lady-killer

450
00:15:21,253 --> 00:15:22,955
I was in days
gone by.

451
00:15:23,022 --> 00:15:24,000
You condone homicide, sir?

452
00:15:24,000 --> 00:15:24,523
You condone homicide, sir?

453
00:15:24,590 --> 00:15:27,259
It's an expression, Data.

454
00:15:27,326 --> 00:15:30,000
It means I was once as beautiful
as I am smart.

455
00:15:30,000 --> 00:15:31,930
It means I was once as beautiful
as I am smart.

456
00:15:31,997 --> 00:15:34,166
Really, Grandpa?

457
00:15:34,233 --> 00:15:35,668
No, not really.

458
00:15:35,734 --> 00:15:36,000
But, what the hell, I'm dying.

459
00:15:36,000 --> 00:15:39,171
But, what the hell, I'm dying.

460
00:15:39,238 --> 00:15:42,000
I can remember my life
any way I want.

461
00:15:42,000 --> 00:15:43,342
I can remember my life
any way I want.

462
00:15:43,409 --> 00:15:47,012
But I'll let you into
a little secret, sonny.

463
00:15:47,079 --> 00:15:48,000
I don't really believe
I will be dying.

464
00:15:48,000 --> 00:15:51,950
I don't really believe
I will be dying.

465
00:15:52,017 --> 00:15:53,285
But the doctor...

466
00:15:53,352 --> 00:15:54,000
Oh, I'll die.

467
00:15:54,000 --> 00:15:54,486
Oh, I'll die.

468
00:15:54,553 --> 00:15:56,989
But I won't
really be dead.

469
00:15:57,056 --> 00:16:00,000
You see, I believe
I've learned

470
00:16:00,000 --> 00:16:00,159
You see, I believe
I've learned

471
00:16:00,225 --> 00:16:04,496
to transfer the wealth
of my knowledge

472
00:16:04,563 --> 00:16:06,000
into a computer.

473
00:16:06,000 --> 00:16:06,165
into a computer.

474
00:16:06,231 --> 00:16:07,466
Before I die

475
00:16:07,533 --> 00:16:09,401
I plan
to transfer

476
00:16:09,468 --> 00:16:12,000
my great intellect
into this machine

477
00:16:12,000 --> 00:16:12,604
my great intellect
into this machine

478
00:16:12,671 --> 00:16:17,576
thus cheating the Grim Reaper
of his greatest prize.

479
00:16:17,643 --> 00:16:18,000
But what would you
know of death?

480
00:16:18,000 --> 00:16:22,381
But what would you
know of death?

481
00:16:22,448 --> 00:16:24,000
It is a subject forever alien
to you.

482
00:16:24,000 --> 00:16:26,352
It is a subject forever alien
to you.

483
00:16:26,418 --> 00:16:28,487
That is not necessarily true,
Grandpa.

484
00:16:28,554 --> 00:16:30,000
I do have an "off button,"
if you will.

485
00:16:30,000 --> 00:16:31,323
I do have an "off button,"
if you will.

486
00:16:31,390 --> 00:16:34,460
Its activation robs me
of my consciousness

487
00:16:34,526 --> 00:16:35,761
therefore,
rendering me dead

488
00:16:35,828 --> 00:16:36,000
for all intents
and purposes.

489
00:16:36,000 --> 00:16:37,730
for all intents
and purposes.

490
00:16:37,796 --> 00:16:40,766
It is not something
I enjoy contemplating.

491
00:16:40,833 --> 00:16:42,000
Oh, I can
understand that.

492
00:16:42,000 --> 00:16:42,601
Oh, I can
understand that.

493
00:16:42,668 --> 00:16:47,773
Just where would Soong
position such a device?

494
00:16:47,840 --> 00:16:48,000
Don't tell me.

495
00:16:48,000 --> 00:16:50,642
Don't tell me.

496
00:16:50,709 --> 00:16:52,711
Let me guess.

497
00:17:03,655 --> 00:17:06,000
PICARD:
Captain to away team.
We're standing by.

498
00:17:06,000 --> 00:17:07,326
PICARD:
Captain to away team.
We're standing by.

499
00:17:07,393 --> 00:17:09,695
I do not wish to interrupt
Data and the Doctor.

500
00:17:09,762 --> 00:17:11,797
They seem to have developed
a genuine rapport

501
00:17:11,864 --> 00:17:12,000
but the Enterprise
has reached its orbit

502
00:17:12,000 --> 00:17:14,032
but the Enterprise
has reached its orbit

503
00:17:14,099 --> 00:17:15,634
and I'd like to
transport Graves

504
00:17:15,701 --> 00:17:17,269
to the ship as
soon as possible.

505
00:17:17,336 --> 00:17:18,000
( door opens )

506
00:17:18,000 --> 00:17:18,370
( door opens )

507
00:17:18,437 --> 00:17:21,740
That will not be necessary,
Doctor.

508
00:17:21,807 --> 00:17:23,108
He is gone.

509
00:17:23,175 --> 00:17:24,000
Gone?

510
00:17:24,000 --> 00:17:24,710
Gone?

511
00:17:24,777 --> 00:17:29,181
It happened just
a few moments ago in my arms.

512
00:17:29,248 --> 00:17:30,000
Ira Graves is dead.

513
00:17:30,000 --> 00:17:31,583
Ira Graves is dead.

514
00:17:40,325 --> 00:17:42,000
Captain's Log, supplemental.

515
00:17:42,000 --> 00:17:42,127
Captain's Log, supplemental.

516
00:17:42,194 --> 00:17:44,296
I leave Gravesworld
with an empty feeling

517
00:17:44,363 --> 00:17:46,765
in the knowledge that
our mission was unsuccessful.

518
00:17:46,832 --> 00:17:48,000
Whatever scientific secrets
Ira Graves was about to unlock

519
00:17:48,000 --> 00:17:50,602
Whatever scientific secrets
Ira Graves was about to unlock

520
00:17:50,669 --> 00:17:52,337
have been lost forever.

521
00:17:52,404 --> 00:17:54,000
Our immediate priority is
to reach the nearest Starbase

522
00:17:54,000 --> 00:17:55,407
Our immediate priority is
to reach the nearest Starbase

523
00:17:55,474 --> 00:17:58,844
so that Graves's assistant
can get on with her life.

524
00:18:01,880 --> 00:18:03,849
Why didn't you contact Dr. Selar

525
00:18:03,916 --> 00:18:06,000
when you saw that he was
beginning to... to go?

526
00:18:06,000 --> 00:18:06,518
when you saw that he was
beginning to... to go?

527
00:18:06,585 --> 00:18:09,288
To do so would have
been pointless.

528
00:18:09,354 --> 00:18:12,000
All things must pass.

529
00:18:12,000 --> 00:18:12,357
All things must pass.

530
00:18:12,424 --> 00:18:14,827
May I go now, sir?

531
00:18:14,893 --> 00:18:17,329
Yes, of course.

532
00:18:19,531 --> 00:18:21,533
We will try to honor him

533
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
in the manner in which
he specified, will we not, sir?

534
00:18:24,000 --> 00:18:25,771
in the manner in which
he specified, will we not, sir?

535
00:18:25,838 --> 00:18:28,407
I said we would, Data.

536
00:18:28,474 --> 00:18:29,708
I am glad, sir.

537
00:18:29,775 --> 00:18:30,000
It was his dying wish.

538
00:18:30,000 --> 00:18:32,211
It was his dying wish.

539
00:18:54,500 --> 00:18:55,801
Hello, Data.

540
00:18:55,868 --> 00:18:58,837
It's good to
see you again.

541
00:19:00,672 --> 00:19:04,776
KAREEN:
The stars are so
beautiful from space.

542
00:19:04,843 --> 00:19:06,000
You always did love the sky.

543
00:19:06,000 --> 00:19:07,846
You always did love the sky.

544
00:19:07,913 --> 00:19:09,882
A stargazer--

545
00:19:09,948 --> 00:19:12,000
that is what you are.

546
00:19:12,000 --> 00:19:12,784
that is what you are.

547
00:19:12,851 --> 00:19:15,621
Did Ira tell you that?

548
00:19:15,687 --> 00:19:17,923
I guess he's right.

549
00:19:17,990 --> 00:19:18,000
I used to spend hours just
lying on a hill looking up.

550
00:19:24,000 --> 00:19:24,530
I used to spend hours just
lying on a hill looking up.

551
00:19:24,596 --> 00:19:28,433
Ira never told you
how beautiful you were to him.

552
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
He never told
you that, did he?

553
00:19:30,000 --> 00:19:31,637
He never told
you that, did he?

554
00:19:31,703 --> 00:19:34,573
He could not tell you.

555
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
Do you understand?

556
00:19:36,000 --> 00:19:36,775
Do you understand?

557
00:19:36,842 --> 00:19:42,000
Yes, I understand.

558
00:19:42,000 --> 00:19:42,614
Yes, I understand.

559
00:19:42,681 --> 00:19:45,684
But he wanted to...

560
00:19:45,751 --> 00:19:48,000
every waking moment.

561
00:19:48,000 --> 00:19:48,921
every waking moment.

562
00:19:48,987 --> 00:19:52,491
And he wanted you
to know that.

563
00:19:55,794 --> 00:19:59,565
You were everything to him.

564
00:20:16,515 --> 00:20:18,000
PICARD:
He was a fine man

565
00:20:18,000 --> 00:20:18,817
PICARD:
He was a fine man

566
00:20:18,884 --> 00:20:24,000
a man of rare gifts
and great accomplishments.

567
00:20:24,000 --> 00:20:25,223
a man of rare gifts
and great accomplishments.

568
00:20:25,290 --> 00:20:28,994
He will be sorely missed.

569
00:20:30,996 --> 00:20:33,832
Does anyone else have
anything to say?

570
00:20:33,899 --> 00:20:36,000
I believe I have
a few words to say, sir.

571
00:20:36,000 --> 00:20:36,602
I believe I have
a few words to say, sir.

572
00:20:44,743 --> 00:20:47,746
Just look at that face.

573
00:20:47,813 --> 00:20:48,000
The face of a thinker

574
00:20:48,000 --> 00:20:50,849
The face of a thinker

575
00:20:50,916 --> 00:20:52,851
a warrior

576
00:20:52,918 --> 00:20:54,000
a man...

577
00:20:54,000 --> 00:20:56,521
a man...

578
00:20:56,588 --> 00:20:58,957
for all seasons.

579
00:20:59,024 --> 00:21:00,000
Yes, Ira Graves

580
00:21:00,000 --> 00:21:01,760
Yes, Ira Graves

581
00:21:01,827 --> 00:21:04,830
was all that
and more

582
00:21:04,896 --> 00:21:06,000
but he was
not perfect.

583
00:21:06,000 --> 00:21:07,699
but he was
not perfect.

584
00:21:07,766 --> 00:21:12,000
Perhaps his greatest flaw
was that he was too selfless.

585
00:21:12,000 --> 00:21:13,972
Perhaps his greatest flaw
was that he was too selfless.

586
00:21:14,039 --> 00:21:16,808
He cared too much

587
00:21:16,875 --> 00:21:18,000
for his fellow man

588
00:21:18,000 --> 00:21:18,543
for his fellow man

589
00:21:18,610 --> 00:21:20,312
with nary a thought

590
00:21:20,379 --> 00:21:22,714
for himself.

591
00:21:22,781 --> 00:21:24,000
A man of limitless
accomplishments

592
00:21:24,000 --> 00:21:27,819
A man of limitless
accomplishments

593
00:21:27,886 --> 00:21:30,000
and unbridled modesty.

594
00:21:30,000 --> 00:21:31,356
and unbridled modesty.

595
00:21:31,423 --> 00:21:34,526
I can safely say

596
00:21:34,593 --> 00:21:36,000
that to know him

597
00:21:36,000 --> 00:21:36,895
that to know him

598
00:21:36,962 --> 00:21:39,464
was to love him.

599
00:21:39,531 --> 00:21:41,900
And to love him

600
00:21:41,967 --> 00:21:42,000
was to know him.

601
00:21:42,000 --> 00:21:44,803
was to know him.

602
00:21:44,870 --> 00:21:48,000
Those who knew him

603
00:21:48,000 --> 00:21:48,340
Those who knew him

604
00:21:48,407 --> 00:21:50,942
loved him

605
00:21:51,009 --> 00:21:53,812
while those
who did not know him

606
00:21:53,879 --> 00:21:54,000
loved him from afar.

607
00:21:54,000 --> 00:21:57,949
loved him from afar.

608
00:21:58,016 --> 00:21:58,884
Data...

609
00:21:58,950 --> 00:22:00,000
I am almost finished, sir.

610
00:22:00,000 --> 00:22:00,786
I am almost finished, sir.

611
00:22:00,852 --> 00:22:02,654
You are finished, Data.

612
00:22:33,452 --> 00:22:36,000
We now commit the body
of Ira Graves

613
00:22:36,000 --> 00:22:36,521
We now commit the body
of Ira Graves

614
00:22:36,588 --> 00:22:39,624
to the timeless depths of space.

615
00:23:03,715 --> 00:23:05,584
I am sorry, sir.

616
00:23:05,650 --> 00:23:06,000
Perhaps it was my admiration
for Grandpa

617
00:23:06,000 --> 00:23:09,554
Perhaps it was my admiration
for Grandpa

618
00:23:09,621 --> 00:23:11,890
that got the best of me.

619
00:23:11,957 --> 00:23:12,000
Grandpa?

620
00:23:12,000 --> 00:23:12,924
Grandpa?

621
00:23:12,991 --> 00:23:15,527
That is the way
I think of him, sir.

622
00:23:15,594 --> 00:23:17,996
My only living relative

623
00:23:18,063 --> 00:23:19,698
no longer living.

624
00:23:19,765 --> 00:23:20,899
Data...

625
00:23:20,966 --> 00:23:22,734
I was only trying

626
00:23:22,801 --> 00:23:24,000
to carry out his wishes, sir.

627
00:23:24,000 --> 00:23:24,936
to carry out his wishes, sir.

628
00:23:25,003 --> 00:23:28,974
I just wanted to keep
my promise to him.

629
00:23:29,040 --> 00:23:30,000
I know that, Data.

630
00:23:30,000 --> 00:23:31,009
I know that, Data.

631
00:23:31,076 --> 00:23:34,646
Look, I realize
you've been studying

632
00:23:34,713 --> 00:23:36,000
the human equation
with great alacrity

633
00:23:36,000 --> 00:23:37,482
the human equation
with great alacrity

634
00:23:37,549 --> 00:23:40,919
but perhaps you've been
working at it too much.

635
00:23:40,986 --> 00:23:42,000
Don't try so hard to be human.

636
00:23:42,000 --> 00:23:42,888
Don't try so hard to be human.

637
00:23:42,954 --> 00:23:44,189
Just be yourself.

638
00:23:44,256 --> 00:23:45,957
All right?

639
00:23:46,024 --> 00:23:47,425
Yes, sir.

640
00:23:47,492 --> 00:23:48,000
I will work on staying
within myself.

641
00:23:48,000 --> 00:23:51,596
I will work on staying
within myself.

642
00:23:51,663 --> 00:23:53,665
Grand.

643
00:23:54,900 --> 00:23:57,135
You're dismissed, Mr. Data.

644
00:24:02,207 --> 00:24:04,176
Thank you, sir.

645
00:24:17,055 --> 00:24:18,000
( whistling
"If I Only Had a Heart" )

646
00:24:24,000 --> 00:24:25,063
( whistling
"If I Only Had a Heart" )

647
00:24:27,065 --> 00:24:28,867
Captain's Personal Log.

648
00:24:28,934 --> 00:24:30,000
Although Commander Data
has assured me

649
00:24:30,000 --> 00:24:31,036
Although Commander Data
has assured me

650
00:24:31,102 --> 00:24:33,238
that his odd behavior
will return to normal

651
00:24:33,305 --> 00:24:34,673
I can't help thinking

652
00:24:34,739 --> 00:24:36,000
that something went wrong

653
00:24:36,000 --> 00:24:36,241
that something went wrong

654
00:24:36,308 --> 00:24:38,743
during his visit
to Gravesworld.

655
00:24:38,810 --> 00:24:41,246
I'm still
concerned, Captain.

656
00:24:41,313 --> 00:24:42,000
I've never seen
him act like this.

657
00:24:42,000 --> 00:24:43,982
I've never seen
him act like this.

658
00:24:44,049 --> 00:24:46,251
Could it be
that grandfather analogy

659
00:24:46,318 --> 00:24:48,000
that Graves planted
in his head?

660
00:24:48,000 --> 00:24:48,653
that Graves planted
in his head?

661
00:24:48,720 --> 00:24:52,023
Data is an orphan,
in a manner of speaking.

662
00:24:52,090 --> 00:24:54,000
Is it possible
that the loss of Graves

663
00:24:54,000 --> 00:24:57,696
Is it possible
that the loss of Graves

664
00:24:57,762 --> 00:24:59,731
might have affected him?

665
00:24:59,798 --> 00:25:00,000
Touched him
on some emotional level

666
00:25:00,000 --> 00:25:02,634
Touched him
on some emotional level

667
00:25:02,701 --> 00:25:05,036
we didn't know
he possessed?

668
00:25:05,103 --> 00:25:06,000
I hope you're right.

669
00:25:06,000 --> 00:25:07,105
I hope you're right.

670
00:25:07,172 --> 00:25:11,509
I hope that's
all it is.

671
00:25:15,347 --> 00:25:18,000
That was a great speech, Data.

672
00:25:18,000 --> 00:25:18,049
That was a great speech, Data.

673
00:25:18,116 --> 00:25:22,053
"To know him is to love him
is to know him."

674
00:25:22,120 --> 00:25:23,521
Verbal composition

675
00:25:23,588 --> 00:25:24,000
at its most
sophisticated level.

676
00:25:24,000 --> 00:25:26,057
at its most
sophisticated level.

677
00:25:26,124 --> 00:25:29,294
Your childlike mind
cannot appreciate

678
00:25:29,361 --> 00:25:30,000
the timeworn wisdom
of my words.

679
00:25:30,000 --> 00:25:32,197
the timeworn wisdom
of my words.

680
00:25:32,264 --> 00:25:34,132
Childlike mind?

681
00:25:34,199 --> 00:25:36,000
When you get
to be my age

682
00:25:36,000 --> 00:25:36,234
When you get
to be my age

683
00:25:36,301 --> 00:25:38,136
you will understand.

684
00:25:38,203 --> 00:25:39,671
Your age?

685
00:25:39,738 --> 00:25:42,000
Data, chronologically

686
00:25:42,000 --> 00:25:42,107
Data, chronologically

687
00:25:42,173 --> 00:25:45,010
you're not much
older than I am.

688
00:25:45,076 --> 00:25:48,000
Well, you are only
as old as you feel.

689
00:25:48,000 --> 00:25:48,046
Well, you are only
as old as you feel.

690
00:25:48,113 --> 00:25:50,081
Try to remember that, boy.

691
00:25:50,916 --> 00:25:53,218
You're not turning
into a philosopher

692
00:25:53,285 --> 00:25:54,000
are you, Mr. Data?

693
00:25:54,000 --> 00:25:54,319
are you, Mr. Data?

694
00:25:54,386 --> 00:25:57,956
I am many things:
scholar

695
00:25:58,023 --> 00:25:59,691
artist,
philosopher

696
00:25:59,758 --> 00:26:00,000
lover, genius.

697
00:26:00,000 --> 00:26:03,561
lover, genius.

698
00:26:03,628 --> 00:26:06,000
Data, what's wrong
with you?

699
00:26:06,000 --> 00:26:06,331
Data, what's wrong
with you?

700
00:26:18,710 --> 00:26:20,211
KAREEN:
Wow, how beautiful.

701
00:26:20,278 --> 00:26:23,615
PICARD:
I thought you might enjoy
the Bridge, Miss Brianon.

702
00:26:23,682 --> 00:26:24,000
I'm aware of your
interest in science.

703
00:26:24,000 --> 00:26:25,183
I'm aware of your
interest in science.

704
00:26:25,250 --> 00:26:27,118
Perhaps you'd like
to see the computer...

705
00:26:27,185 --> 00:26:29,921
Yes, and I am aware
of your interest in her.

706
00:26:29,988 --> 00:26:30,000
What was that,
Commander?

707
00:26:30,000 --> 00:26:32,891
What was that,
Commander?

708
00:26:34,726 --> 00:26:36,000
Nothing, sir.

709
00:26:36,000 --> 00:26:36,094
Nothing, sir.

710
00:26:36,161 --> 00:26:38,263
Nothing at all.

711
00:26:42,200 --> 00:26:44,202
These are the
science stations.

712
00:26:46,705 --> 00:26:48,000
PICARD:
From the Command Center here

713
00:26:48,000 --> 00:26:48,273
PICARD:
From the Command Center here

714
00:26:48,340 --> 00:26:50,942
we have control
of all of the science stations.

715
00:26:51,009 --> 00:26:53,645
Data, what are you doing?

716
00:26:53,712 --> 00:26:54,000
I detest hypocrisy.

717
00:26:54,000 --> 00:26:55,213
I detest hypocrisy.

718
00:26:55,280 --> 00:26:58,950
I wish they would just
come out and admit it.

719
00:26:59,017 --> 00:27:00,000
Admit what, Mr. Data?

720
00:27:00,000 --> 00:27:00,986
Admit what, Mr. Data?

721
00:27:01,052 --> 00:27:06,000
That your interest in Kareen
is not purely professional.

722
00:27:06,000 --> 00:27:06,624
That your interest in Kareen
is not purely professional.

723
00:27:06,691 --> 00:27:08,893
Try as
you will

724
00:27:08,960 --> 00:27:11,196
you cannot win her heart.

725
00:27:11,262 --> 00:27:12,000
She does not care

726
00:27:12,000 --> 00:27:12,897
She does not care

727
00:27:12,964 --> 00:27:14,799
for older men

728
00:27:14,866 --> 00:27:17,635
or men of limited intellect.

729
00:27:21,106 --> 00:27:24,000
Mr. Data, you will come
with me right now.

730
00:27:24,000 --> 00:27:24,242
Mr. Data, you will come
with me right now.

731
00:27:24,309 --> 00:27:26,177
Do you understand me?

732
00:27:26,244 --> 00:27:29,147
I understand.

733
00:27:29,214 --> 00:27:30,000
I understand
all too well.

734
00:27:30,000 --> 00:27:31,249
I understand
all too well.

735
00:27:31,316 --> 00:27:36,000
Removing the competition
will not help you, Picard.

736
00:27:36,000 --> 00:27:36,121
Removing the competition
will not help you, Picard.

737
00:27:40,859 --> 00:27:42,000
Excuse me.

738
00:27:42,000 --> 00:27:42,727
Excuse me.

739
00:27:47,065 --> 00:27:48,000
Do you know
what that was all about?

740
00:27:48,000 --> 00:27:49,868
Do you know
what that was all about?

741
00:27:49,934 --> 00:27:50,869
Jealousy.

742
00:27:50,935 --> 00:27:53,405
Intense, burning jealousy.

743
00:27:53,471 --> 00:27:54,000
A human emotion,
and it was coming from Data.

744
00:27:54,000 --> 00:27:58,309
A human emotion,
and it was coming from Data.

745
00:28:03,214 --> 00:28:06,000
If you wish to apologize,
I am prepared to listen.

746
00:28:06,000 --> 00:28:07,285
If you wish to apologize,
I am prepared to listen.

747
00:28:09,087 --> 00:28:11,723
You expect me
to apologize to you?

748
00:28:11,790 --> 00:28:12,000
You were a bit
rude to me.

749
00:28:12,000 --> 00:28:13,792
You were a bit
rude to me.

750
00:28:13,858 --> 00:28:15,860
Might make you
feel better

751
00:28:15,927 --> 00:28:18,000
if you said
you were sorry.

752
00:28:18,000 --> 00:28:18,029
if you said
you were sorry.

753
00:28:18,096 --> 00:28:21,766
Data, something has obviously
gone wrong with your circuitry.

754
00:28:21,833 --> 00:28:22,967
That is ridiculous.

755
00:28:23,034 --> 00:28:24,000
I am as healthy
as a Rigellian ox.

756
00:28:24,000 --> 00:28:25,036
I am as healthy
as a Rigellian ox.

757
00:28:25,103 --> 00:28:27,172
I wish I could
believe that.

758
00:28:27,238 --> 00:28:30,000
I would accompany you
to Sick Bay

759
00:28:30,000 --> 00:28:30,141
I would accompany you
to Sick Bay

760
00:28:30,208 --> 00:28:33,711
but I doubt if that
would do us any good.

761
00:28:33,778 --> 00:28:35,447
Sick Bay?

762
00:28:35,513 --> 00:28:36,000
Are you ill,
Captain?

763
00:28:36,000 --> 00:28:37,982
Are you ill,
Captain?

764
00:28:38,049 --> 00:28:39,150
I'm getting there.

765
00:28:39,217 --> 00:28:42,000
I'm going to have Engineering
run a full physical on you.

766
00:28:42,000 --> 00:28:43,254
I'm going to have Engineering
run a full physical on you.

767
00:28:43,321 --> 00:28:46,958
I am sure that will not
be necessary, Captain.

768
00:28:47,025 --> 00:28:48,000
I am fully capable of running
a circuit check on myself.

769
00:28:48,000 --> 00:28:50,929
I am fully capable of running
a circuit check on myself.

770
00:28:50,995 --> 00:28:53,998
It will immediately
determine any abnormalities.

771
00:28:54,065 --> 00:28:54,866
Do it.

772
00:28:54,933 --> 00:28:57,068
That's an order.

773
00:29:00,071 --> 00:29:01,506
Just as I expected.

774
00:29:01,573 --> 00:29:02,841
I am fine.

775
00:29:02,907 --> 00:29:04,275
Could not be better.

776
00:29:06,544 --> 00:29:10,048
For the first time
since I've known you

777
00:29:10,115 --> 00:29:11,983
I don't believe you.

778
00:29:18,223 --> 00:29:21,226
Try and hold still,
will you, Data?

779
00:29:29,100 --> 00:29:30,000
Data, will you wait
for me in the corridor?

780
00:29:30,000 --> 00:29:32,504
Data, will you wait
for me in the corridor?

781
00:29:32,570 --> 00:29:34,038
Why should I?

782
00:29:34,105 --> 00:29:36,000
This concerns me more
than it does any of you.

783
00:29:36,000 --> 00:29:37,509
This concerns me more
than it does any of you.

784
00:29:37,575 --> 00:29:40,778
You will wait for me
in the corridor.

785
00:29:45,583 --> 00:29:48,000
His insubordination is growing
by leaps and bounds.

786
00:29:48,000 --> 00:29:49,988
His insubordination is growing
by leaps and bounds.

787
00:29:50,054 --> 00:29:51,823
I could use discipline

788
00:29:51,890 --> 00:29:54,000
but I'd rather
try and help him.

789
00:29:54,000 --> 00:29:54,192
but I'd rather
try and help him.

790
00:29:54,259 --> 00:29:56,294
Well, I wish I knew
what to suggest.

791
00:29:56,361 --> 00:29:59,297
I'll be damned if I can find
a thing wrong with him.

792
00:29:59,364 --> 00:30:00,000
Perhaps we're looking
in the wrong place.

793
00:30:00,000 --> 00:30:02,033
Perhaps we're looking
in the wrong place.

794
00:30:02,100 --> 00:30:03,067
Meaning?

795
00:30:03,134 --> 00:30:04,936
Well, if Data's
physical health

796
00:30:05,003 --> 00:30:06,000
is unimpaired

797
00:30:06,000 --> 00:30:06,004
is unimpaired

798
00:30:06,070 --> 00:30:08,439
perhaps his mental health
needs to be addressed.

799
00:30:08,506 --> 00:30:11,576
What, are you saying that
Data's losing his mind?

800
00:30:11,643 --> 00:30:12,000
With your permission, Captain,
there is one way to find out.

801
00:30:12,000 --> 00:30:15,813
With your permission, Captain,
there is one way to find out.

802
00:30:17,949 --> 00:30:18,000
Now, Data,
you remember

803
00:30:18,000 --> 00:30:19,250
Now, Data,
you remember

804
00:30:19,317 --> 00:30:21,986
the psychotronic
stability examination.

805
00:30:22,053 --> 00:30:23,421
We all had
to take it

806
00:30:23,488 --> 00:30:24,000
before graduating
from the academy.

807
00:30:24,000 --> 00:30:26,090
before graduating
from the academy.

808
00:30:26,157 --> 00:30:29,227
It was a waste of time then,
and it is a waste of time now.

809
00:30:29,294 --> 00:30:30,000
It will just gauge your
psychological reactions

810
00:30:30,000 --> 00:30:32,463
It will just gauge your
psychological reactions

811
00:30:32,530 --> 00:30:34,499
to the images
it projects.

812
00:30:34,566 --> 00:30:35,500
Mm-hmm.

813
00:30:35,567 --> 00:30:36,000
Watch the screen

814
00:30:36,000 --> 00:30:37,035
Watch the screen

815
00:30:37,101 --> 00:30:38,102
and let your
mind go blank.

816
00:30:38,169 --> 00:30:41,105
The device
will do the rest.

817
00:30:41,172 --> 00:30:42,000
( beeping )

818
00:30:42,000 --> 00:30:43,908
( beeping )

819
00:30:50,181 --> 00:30:53,184
( beeping increasing in speed)

820
00:31:10,101 --> 00:31:12,000
( engines roaring )

821
00:31:12,000 --> 00:31:14,172
( engines roaring )

822
00:31:14,239 --> 00:31:16,207
It's safe to say

823
00:31:16,274 --> 00:31:18,000
that you're his best friend.

824
00:31:18,000 --> 00:31:19,344
that you're his best friend.

825
00:31:19,410 --> 00:31:24,000
Is it possible to speculate
about what's happening to him?

826
00:31:24,000 --> 00:31:26,084
Is it possible to speculate
about what's happening to him?

827
00:31:26,150 --> 00:31:28,953
Well, sir,
it's just a guess

828
00:31:29,020 --> 00:31:30,000
but, sometimes,
he wants to be human

829
00:31:30,000 --> 00:31:32,490
but, sometimes,
he wants to be human

830
00:31:32,557 --> 00:31:35,026
so badly
he can taste it.

831
00:31:35,093 --> 00:31:36,000
I think he just tends
to get confused

832
00:31:36,000 --> 00:31:37,028
I think he just tends
to get confused

833
00:31:37,095 --> 00:31:39,063
when his human
qualities surface.

834
00:31:39,130 --> 00:31:40,598
Mm. Go on.

835
00:31:40,665 --> 00:31:42,000
Uh, witnessing
Graves's death

836
00:31:42,000 --> 00:31:42,100
Uh, witnessing
Graves's death

837
00:31:42,166 --> 00:31:44,569
may have been
some sort of catalyst

838
00:31:44,636 --> 00:31:46,371
for the way he...

839
00:31:47,572 --> 00:31:48,000
I have the results
of the tests.

840
00:31:48,000 --> 00:31:50,141
I have the results
of the tests.

841
00:31:50,208 --> 00:31:52,143
I ran them several times

842
00:31:52,210 --> 00:31:53,511
to be sure.

843
00:31:53,578 --> 00:31:54,000
To be sure of what?

844
00:31:54,000 --> 00:31:55,280
To be sure of what?

845
00:31:55,346 --> 00:31:57,282
There are two disparate
personalities

846
00:31:57,348 --> 00:31:59,083
within Lieutenant
Commander Data--

847
00:31:59,150 --> 00:32:00,000
each distinctly
different--

848
00:32:00,000 --> 00:32:01,386
each distinctly
different--

849
00:32:01,452 --> 00:32:03,288
a dominant
and a recessive.

850
00:32:03,354 --> 00:32:05,590
But he's an android,
is that possible?

851
00:32:05,657 --> 00:32:06,000
It must be.

852
00:32:06,000 --> 00:32:07,058
It must be.

853
00:32:07,125 --> 00:32:10,395
The dominant personality
is unstable.

854
00:32:10,461 --> 00:32:12,000
Brilliant, but vain.

855
00:32:12,000 --> 00:32:12,263
Brilliant, but vain.

856
00:32:12,330 --> 00:32:14,399
Sensitive,
yet paranoid.

857
00:32:14,465 --> 00:32:18,000
And I believe it is prone
to irrationality.

858
00:32:18,000 --> 00:32:18,536
And I believe it is prone
to irrationality.

859
00:32:18,603 --> 00:32:20,071
Of course...

860
00:32:20,138 --> 00:32:21,606
Sir?

861
00:32:21,673 --> 00:32:22,874
Nothing. Go on.

862
00:32:22,940 --> 00:32:24,000
It seems to have an especially
strong hatred of you, Captain.

863
00:32:24,000 --> 00:32:29,013
It seems to have an especially
strong hatred of you, Captain.

864
00:32:29,080 --> 00:32:30,000
Or to a lesser degree,
any authority figure.

865
00:32:30,000 --> 00:32:32,050
Or to a lesser degree,
any authority figure.

866
00:32:32,116 --> 00:32:36,000
And the worst part is
it's growing.

867
00:32:36,000 --> 00:32:36,187
And the worst part is
it's growing.

868
00:32:36,254 --> 00:32:38,189
How do you mean?

869
00:32:38,256 --> 00:32:40,692
The alien persona
is getting stronger

870
00:32:40,758 --> 00:32:42,000
and gobbling up what is left
of the weaker ego:

871
00:32:42,000 --> 00:32:44,462
and gobbling up what is left
of the weaker ego:

872
00:32:44,529 --> 00:32:46,264
the Data we know.

873
00:32:46,331 --> 00:32:48,000
If something isn't done
to stop it immediately

874
00:32:48,000 --> 00:32:51,035
If something isn't done
to stop it immediately

875
00:32:51,102 --> 00:32:54,000
we will lose our Data forever.

876
00:32:54,000 --> 00:32:54,105
we will lose our Data forever.

877
00:32:59,310 --> 00:33:00,000
Captain's Personal Log.

878
00:33:00,000 --> 00:33:00,745
Captain's Personal Log.

879
00:33:00,812 --> 00:33:02,513
We have arrived
at Starbase Six

880
00:33:02,580 --> 00:33:05,616
where Miss Brianon will await
transport back to Earth.

881
00:33:05,683 --> 00:33:06,000
I'm greatly troubled

882
00:33:06,000 --> 00:33:07,085
I'm greatly troubled

883
00:33:07,151 --> 00:33:09,120
by the unusual behavior
of Commander Data

884
00:33:09,187 --> 00:33:11,656
and fear that somehow
it is directly related

885
00:33:11,723 --> 00:33:12,000
to the experiments
of Ira Graves.

886
00:33:12,000 --> 00:33:13,558
to the experiments
of Ira Graves.

887
00:33:13,624 --> 00:33:16,027
Where is Data now?

888
00:33:16,094 --> 00:33:18,000
He should be
in his quarters.

889
00:33:18,000 --> 00:33:18,563
He should be
in his quarters.

890
00:33:18,629 --> 00:33:21,232
You ordered him
not to leave.

891
00:33:21,299 --> 00:33:24,000
Tell me, where is
Lieutenant Commander Data?

892
00:33:24,000 --> 00:33:24,102
Tell me, where is
Lieutenant Commander Data?

893
00:33:24,168 --> 00:33:27,572
Current location:
Ten-Forward.

894
00:33:27,638 --> 00:33:29,107
Lieutenant Worf

895
00:33:29,173 --> 00:33:30,000
will you go to Ten-Forward
and keep an eye on Data?

896
00:33:30,000 --> 00:33:32,443
will you go to Ten-Forward
and keep an eye on Data?

897
00:33:32,510 --> 00:33:34,645
Don't interfere
with his actions

898
00:33:34,712 --> 00:33:36,000
unless you hear
otherwise from me.

899
00:33:36,000 --> 00:33:37,215
unless you hear
otherwise from me.

900
00:33:37,281 --> 00:33:39,317
Worf here, sir.
Acknowledged.

901
00:33:39,384 --> 00:33:41,185
I want to know

902
00:33:41,252 --> 00:33:42,000
more about what happened
down on Gravesworld.

903
00:33:42,000 --> 00:33:46,290
more about what happened
down on Gravesworld.

904
00:33:46,357 --> 00:33:47,625
Lieutenant Selar

905
00:33:47,692 --> 00:33:48,000
report to the Captain's
Ready Room.

906
00:33:48,000 --> 00:33:50,361
report to the Captain's
Ready Room.

907
00:33:58,202 --> 00:34:00,000
Hello, Kareen.

908
00:34:00,000 --> 00:34:00,171
Hello, Kareen.

909
00:34:00,238 --> 00:34:03,574
Don't you think it's time
we stopped pretending?

910
00:34:03,641 --> 00:34:06,000
You know who I am.

911
00:34:06,000 --> 00:34:06,811
You know who I am.

912
00:34:06,878 --> 00:34:09,614
You're Data.

913
00:34:14,619 --> 00:34:17,789
You do know who I am.

914
00:34:19,791 --> 00:34:21,726
Ira?

915
00:34:21,793 --> 00:34:23,728
It is me.

916
00:34:23,795 --> 00:34:24,000
I am here.

917
00:34:24,000 --> 00:34:25,763
I am here.

918
00:34:25,830 --> 00:34:28,366
I am alive.

919
00:34:28,433 --> 00:34:30,000
How?

920
00:34:30,000 --> 00:34:30,334
How?

921
00:34:33,371 --> 00:34:35,306
I deactivated Data

922
00:34:35,373 --> 00:34:36,000
and transferred my mind

923
00:34:36,000 --> 00:34:38,242
and transferred my mind

924
00:34:38,309 --> 00:34:40,244
into his frame.

925
00:34:40,311 --> 00:34:42,000
I never imagined
how much of my...

926
00:34:42,000 --> 00:34:43,247
I never imagined
how much of my...

927
00:34:43,314 --> 00:34:45,249
myself I would retain.

928
00:34:45,316 --> 00:34:46,851
My feelings.

929
00:34:46,918 --> 00:34:48,000
My dreams.

930
00:34:48,000 --> 00:34:48,319
My dreams.

931
00:34:48,386 --> 00:34:51,322
They won't let you
get away with it.

932
00:34:51,389 --> 00:34:53,291
They'll try to stop you.

933
00:34:53,357 --> 00:34:54,000
How can they?

934
00:34:54,000 --> 00:34:54,859
How can they?

935
00:34:54,926 --> 00:34:56,861
It is my body now.

936
00:34:56,928 --> 00:34:59,864
It is out of their hands.

937
00:34:59,931 --> 00:35:00,000
Doctor, tell me,
how much time

938
00:35:00,000 --> 00:35:01,365
Doctor, tell me,
how much time

939
00:35:01,432 --> 00:35:02,667
did Data and Graves
spend together?

940
00:35:02,733 --> 00:35:04,202
They were together
practically

941
00:35:04,268 --> 00:35:05,670
the entire time
we were on the planet.

942
00:35:05,736 --> 00:35:06,000
Always alone?

943
00:35:06,000 --> 00:35:06,838
Always alone?

944
00:35:06,904 --> 00:35:09,173
Yes. Always.

945
00:35:09,240 --> 00:35:12,000
Doctor, what was your impression
of Graves?

946
00:35:12,000 --> 00:35:12,243
Doctor, what was your impression
of Graves?

947
00:35:12,310 --> 00:35:15,346
He seemed brilliant,
egocentric, arrogant

948
00:35:15,413 --> 00:35:17,114
chauvinistic...

949
00:35:20,384 --> 00:35:22,587
Sound familiar?

950
00:35:22,653 --> 00:35:24,000
Something wonderful
has happened.

951
00:35:24,000 --> 00:35:25,590
Something wonderful
has happened.

952
00:35:25,656 --> 00:35:30,000
I can take a deep breath now

953
00:35:30,000 --> 00:35:30,127
I can take a deep breath now

954
00:35:30,194 --> 00:35:32,830
without feeling
stabbing pain.

955
00:35:32,897 --> 00:35:36,000
I will never have
to face death again.

956
00:35:36,000 --> 00:35:36,601
I will never have
to face death again.

957
00:35:36,667 --> 00:35:39,337
Think of the things
I will accomplish

958
00:35:39,403 --> 00:35:41,405
over the next thousand years.

959
00:35:41,472 --> 00:35:42,000
What?

960
00:35:42,000 --> 00:35:44,742
What?

961
00:35:44,809 --> 00:35:48,000
Oh, I know what
you are thinking.

962
00:35:48,000 --> 00:35:50,181
Oh, I know what
you are thinking.

963
00:35:50,248 --> 00:35:52,884
There is no need
to worry.

964
00:35:52,950 --> 00:35:54,000
I will create an android
body for you, too.

965
00:35:54,000 --> 00:35:57,755
I will create an android
body for you, too.

966
00:35:57,822 --> 00:36:00,000
We can witness
the end of time together.

967
00:36:00,000 --> 00:36:00,525
We can witness
the end of time together.

968
00:36:06,297 --> 00:36:09,333
Why are you crying, Kareen?

969
00:36:09,400 --> 00:36:11,702
I can love you now.

970
00:36:11,769 --> 00:36:12,000
The way I always
wanted to.

971
00:36:12,000 --> 00:36:15,706
The way I always
wanted to.

972
00:36:15,773 --> 00:36:18,000
It was not right before.

973
00:36:18,000 --> 00:36:19,477
It was not right before.

974
00:36:19,544 --> 00:36:24,000
I was too old for you...
too weak.

975
00:36:24,000 --> 00:36:24,382
I was too old for you...
too weak.

976
00:36:24,448 --> 00:36:28,386
Now I can be everything
you want me to be.

977
00:36:28,452 --> 00:36:30,000
I won't let you
put me in a machine.

978
00:36:30,000 --> 00:36:32,323
I won't let you
put me in a machine.

979
00:36:32,390 --> 00:36:35,259
I want to
live my life.

980
00:36:35,326 --> 00:36:36,000
I won't let you
take it away from me.

981
00:36:36,000 --> 00:36:37,695
I won't let you
take it away from me.

982
00:36:39,931 --> 00:36:42,000
Ira, Ira,
you're hurting me.

983
00:36:42,000 --> 00:36:42,300
Ira, Ira,
you're hurting me.

984
00:36:56,380 --> 00:36:58,516
Worf to Captain Picard.

985
00:36:58,583 --> 00:36:59,951
Commander Data
has left Ten-Forward.

986
00:37:00,017 --> 00:37:00,952
Should I follow?

987
00:37:01,018 --> 00:37:01,953
Negative.

988
00:37:02,019 --> 00:37:03,854
I'll handle
this myself.

989
00:37:03,921 --> 00:37:06,000
He was an expert
in cybernetics.

990
00:37:06,000 --> 00:37:08,326
He was an expert
in cybernetics.

991
00:37:08,392 --> 00:37:09,927
Yes.

992
00:37:09,994 --> 00:37:12,000
Our memorial service
may have been premature.

993
00:37:12,000 --> 00:37:13,731
Our memorial service
may have been premature.

994
00:37:13,798 --> 00:37:16,367
What an achievement.

995
00:37:16,434 --> 00:37:18,000
So long as men can breathe
or eyes can see

996
00:37:18,000 --> 00:37:20,671
So long as men can breathe
or eyes can see

997
00:37:20,738 --> 00:37:23,240
so long
lives this.

998
00:37:23,307 --> 00:37:24,000
And this gives life to thee.

999
00:37:24,000 --> 00:37:26,477
And this gives life to thee.

1000
00:37:26,544 --> 00:37:29,413
He was working
on bridging the gap

1001
00:37:29,480 --> 00:37:30,000
between man and machine.

1002
00:37:30,000 --> 00:37:32,383
between man and machine.

1003
00:37:32,450 --> 00:37:35,319
It seems he built that bridge.

1004
00:37:35,386 --> 00:37:36,000
I may be forced to tear it down.

1005
00:37:36,000 --> 00:37:38,356
I may be forced to tear it down.

1006
00:37:53,671 --> 00:37:54,000
I can hear you coming, Captain.

1007
00:37:54,000 --> 00:37:55,773
I can hear you coming, Captain.

1008
00:37:55,840 --> 00:38:00,000
My ears are better than
the average dog's, you know.

1009
00:38:00,000 --> 00:38:01,345
My ears are better than
the average dog's, you know.

1010
00:38:04,915 --> 00:38:06,000
I know who you are

1011
00:38:06,000 --> 00:38:07,018
I know who you are

1012
00:38:07,084 --> 00:38:08,552
and what you've done.

1013
00:38:08,619 --> 00:38:12,000
Of course you do.

1014
00:38:12,000 --> 00:38:12,423
Of course you do.

1015
00:38:12,490 --> 00:38:14,692
I came here to talk to Data.

1016
00:38:14,759 --> 00:38:15,993
Hmm-mm.

1017
00:38:16,060 --> 00:38:18,000
I cannot allow that.

1018
00:38:18,000 --> 00:38:19,764
I cannot allow that.

1019
00:38:22,767 --> 00:38:24,000
I understand your desperation--

1020
00:38:24,000 --> 00:38:25,002
I understand your desperation--

1021
00:38:25,069 --> 00:38:27,738
the shock of learning
you were dying--

1022
00:38:27,805 --> 00:38:30,000
but you have no right
to do what you've done.

1023
00:38:30,000 --> 00:38:31,042
but you have no right
to do what you've done.

1024
00:38:31,108 --> 00:38:32,710
I have every right, Captain.

1025
00:38:32,777 --> 00:38:35,379
I am man, he is machine.

1026
00:38:35,446 --> 00:38:36,000
There is
no question

1027
00:38:36,000 --> 00:38:37,348
There is
no question

1028
00:38:37,415 --> 00:38:40,451
who must live
and what must die.

1029
00:38:40,518 --> 00:38:42,000
What of Data?

1030
00:38:42,000 --> 00:38:42,520
What of Data?

1031
00:38:42,586 --> 00:38:45,089
( chuckling )

1032
00:38:45,156 --> 00:38:47,058
Data?

1033
00:38:47,124 --> 00:38:48,000
Before me, he was nothing.

1034
00:38:48,000 --> 00:38:51,062
Before me, he was nothing.

1035
00:38:51,128 --> 00:38:52,897
Just a walking
tin can

1036
00:38:52,963 --> 00:38:54,000
with circuits
for intestines.

1037
00:38:54,000 --> 00:38:55,599
with circuits
for intestines.

1038
00:38:55,666 --> 00:38:57,601
Pathetic.

1039
00:38:57,668 --> 00:39:00,000
Without heart,
a man is meaningless.

1040
00:39:00,000 --> 00:39:02,039
Without heart,
a man is meaningless.

1041
00:39:05,676 --> 00:39:06,000
I would not come up here
if I were you, Captain.

1042
00:39:06,000 --> 00:39:10,114
I would not come up here
if I were you, Captain.

1043
00:39:10,181 --> 00:39:12,000
I might not like it.

1044
00:39:12,000 --> 00:39:12,683
I might not like it.

1045
00:39:24,862 --> 00:39:28,566
DATA:
You are most fortunate,
my dear Captain

1046
00:39:28,632 --> 00:39:30,000
that I am not a violent man.

1047
00:39:30,000 --> 00:39:31,135
that I am not a violent man.

1048
00:39:42,513 --> 00:39:44,115
Not a violent man?

1049
00:39:44,181 --> 00:39:48,000
This... this is not my fault.

1050
00:39:48,000 --> 00:39:48,886
This... this is not my fault.

1051
00:39:48,953 --> 00:39:51,388
They told me I was not
supposed to be up here.

1052
00:39:51,455 --> 00:39:53,457
They should not
have done that.

1053
00:39:53,524 --> 00:39:54,000
Graves,
listen to me.

1054
00:39:54,000 --> 00:39:54,592
Graves,
listen to me.

1055
00:39:54,658 --> 00:40:00,000
No one can deny the significance
of your transformation

1056
00:40:00,000 --> 00:40:00,831
No one can deny the significance
of your transformation

1057
00:40:00,898 --> 00:40:04,802
but I don't believe that
this was part of your plan.

1058
00:40:04,869 --> 00:40:05,970
Encountering Data

1059
00:40:06,036 --> 00:40:07,972
was mere coincidence--

1060
00:40:08,038 --> 00:40:11,976
one that offered you more
than you could have dreamed--

1061
00:40:12,042 --> 00:40:13,978
but something has gone wrong.

1062
00:40:14,044 --> 00:40:15,646
Look here.

1063
00:40:17,948 --> 00:40:18,000
Graves, this experiment
must be terminated.

1064
00:40:24,000 --> 00:40:24,688
Graves, this experiment
must be terminated.

1065
00:40:24,755 --> 00:40:28,526
This is idiotic.

1066
00:40:28,592 --> 00:40:29,927
Picard to Sick Bay.

1067
00:40:29,994 --> 00:40:30,000
PULASKI:
Yes, Captain.

1068
00:40:30,000 --> 00:40:31,796
PULASKI:
Yes, Captain.

1069
00:40:31,862 --> 00:40:33,464
How is Miss
Brianon?

1070
00:40:33,531 --> 00:40:35,766
Her left hand is fractured
in two places.

1071
00:40:35,833 --> 00:40:36,000
We've just begun treatment.

1072
00:40:36,000 --> 00:40:37,468
We've just begun treatment.

1073
00:40:37,535 --> 00:40:40,938
I'm afraid there are two
more injuries in Engineering.

1074
00:40:41,005 --> 00:40:42,000
I'm on my way.

1075
00:40:42,000 --> 00:40:43,908
I'm on my way.

1076
00:40:43,974 --> 00:40:46,043
Who's next?

1077
00:40:46,110 --> 00:40:48,000
These were all accidents.

1078
00:40:48,000 --> 00:40:49,480
These were all accidents.

1079
00:40:49,547 --> 00:40:50,581
I did not intend...

1080
00:40:50,648 --> 00:40:52,216
How many more
accidents?

1081
00:40:52,283 --> 00:40:54,000
You must leave this body.

1082
00:40:54,000 --> 00:40:55,753
You must leave this body.

1083
00:40:55,820 --> 00:40:59,123
No. I live here now.

1084
00:40:59,190 --> 00:41:00,000
Graves, every man has his time.

1085
00:41:00,000 --> 00:41:04,628
Graves, every man has his time.

1086
00:41:04,695 --> 00:41:05,896
Every man.

1087
00:41:05,963 --> 00:41:06,000
Without exception.

1088
00:41:06,000 --> 00:41:07,531
Without exception.

1089
00:41:07,598 --> 00:41:09,667
But you've
cheated.

1090
00:41:09,733 --> 00:41:12,000
You have extended your life
at the expense of another.

1091
00:41:12,000 --> 00:41:13,771
You have extended your life
at the expense of another.

1092
00:41:13,838 --> 00:41:16,774
Graves, give Data back.

1093
00:41:16,841 --> 00:41:18,000
Give
him back.

1094
00:41:18,000 --> 00:41:18,142
Give
him back.

1095
00:41:18,209 --> 00:41:19,577
Data is dead.

1096
00:41:19,643 --> 00:41:20,578
No.

1097
00:41:20,644 --> 00:41:22,479
He must not be lost.

1098
00:41:22,546 --> 00:41:24,000
He's not simply
an android.

1099
00:41:24,000 --> 00:41:25,482
He's not simply
an android.

1100
00:41:25,549 --> 00:41:27,484
He's a life-form.

1101
00:41:27,551 --> 00:41:28,986
Entirely
unique.

1102
00:41:29,053 --> 00:41:30,000
Data is not human.

1103
00:41:30,000 --> 00:41:30,254
Data is not human.

1104
00:41:30,321 --> 00:41:31,222
He is...

1105
00:41:31,288 --> 00:41:33,557
He is
different, yes.

1106
00:41:33,624 --> 00:41:35,226
But that does not
make him expendable

1107
00:41:35,292 --> 00:41:36,000
or any less significant.

1108
00:41:36,000 --> 00:41:37,494
or any less significant.

1109
00:41:37,561 --> 00:41:39,196
No being is so important

1110
00:41:39,263 --> 00:41:42,000
that he can usurp
the rights of another.

1111
00:41:42,000 --> 00:41:42,233
that he can usurp
the rights of another.

1112
00:41:42,299 --> 00:41:43,601
Now set him free.

1113
00:41:43,667 --> 00:41:44,568
No!

1114
00:41:59,917 --> 00:42:00,000
How many...

1115
00:42:00,000 --> 00:42:01,952
How many...

1116
00:42:02,019 --> 00:42:04,588
how many more accidents?

1117
00:42:15,332 --> 00:42:17,968
Data-- where is he?

1118
00:42:18,035 --> 00:42:19,270
Just take it easy, Captain.

1119
00:42:19,336 --> 00:42:23,040
We can't afford to
take it easy, Doctor.

1120
00:42:27,344 --> 00:42:30,000
Tell me, where is
Lieutenant Commander Data?

1121
00:42:30,000 --> 00:42:30,080
Tell me, where is
Lieutenant Commander Data?

1122
00:42:38,989 --> 00:42:40,991
Data?

1123
00:42:41,992 --> 00:42:42,000
Data!

1124
00:42:42,000 --> 00:42:44,628
Data!

1125
00:42:44,695 --> 00:42:46,997
Data, can you hear me?

1126
00:42:52,002 --> 00:42:53,337
Geordi.

1127
00:42:53,404 --> 00:42:54,000
Yeah.

1128
00:42:54,000 --> 00:42:55,306
Yeah.

1129
00:42:55,372 --> 00:42:57,741
May I ask a question?

1130
00:42:57,808 --> 00:42:59,743
I think you just did.

1131
00:42:59,810 --> 00:43:00,000
Quite correct.

1132
00:43:00,000 --> 00:43:01,712
Quite correct.

1133
00:43:01,779 --> 00:43:04,581
Then may I ask another question
after this one?

1134
00:43:04,648 --> 00:43:06,000
You can ask me
anything you want.

1135
00:43:06,000 --> 00:43:06,617
You can ask me
anything you want.

1136
00:43:06,684 --> 00:43:08,686
Why am I lying
on the floor

1137
00:43:08,752 --> 00:43:10,854
in this
undignified position

1138
00:43:10,921 --> 00:43:12,000
with the four of you
standing over me

1139
00:43:12,000 --> 00:43:12,790
with the four of you
standing over me

1140
00:43:12,856 --> 00:43:14,358
displaying expressions
of conc...

1141
00:43:14,425 --> 00:43:16,360
I've heard more
than enough.

1142
00:43:16,427 --> 00:43:18,000
You're you again.

1143
00:43:18,000 --> 00:43:19,196
You're you again.

1144
00:43:19,263 --> 00:43:23,367
KAREEN:
Captain...
Captain, look at this.

1145
00:43:30,074 --> 00:43:32,009
He's in there.

1146
00:43:32,076 --> 00:43:36,000
Ira put himself
in the computer.

1147
00:43:36,000 --> 00:43:36,347
Ira put himself
in the computer.

1148
00:43:45,789 --> 00:43:48,000
Captain's Log, supplemental.

1149
00:43:48,000 --> 00:43:48,058
Captain's Log, supplemental.

1150
00:43:48,125 --> 00:43:50,194
We've said good-bye
to Kareen Brianon

1151
00:43:50,260 --> 00:43:51,395
with the hopeful feeling

1152
00:43:51,462 --> 00:43:53,764
that her future
will be a bright one.

1153
00:43:53,831 --> 00:43:54,000
The intellect of Ira Graves

1154
00:43:54,000 --> 00:43:55,632
The intellect of Ira Graves

1155
00:43:55,699 --> 00:43:58,102
has been deposited
into our computer.

1156
00:43:58,168 --> 00:44:00,000
There is knowledge,
but no consciousness.

1157
00:44:00,000 --> 00:44:01,138
There is knowledge,
but no consciousness.

1158
00:44:01,205 --> 00:44:03,340
The human equation
has been lost.

1159
00:44:03,407 --> 00:44:05,642
And you don't
remember anything?

1160
00:44:05,709 --> 00:44:06,000
Not a thing.

1161
00:44:06,000 --> 00:44:06,810
Not a thing.

1162
00:44:06,877 --> 00:44:12,000
To know him is to love him
is to know him?

1163
00:44:12,000 --> 00:44:12,082
To know him is to love him
is to know him?

1164
00:44:12,149 --> 00:44:15,786
Perhaps it is best
that I do not remember.

1165
00:44:15,853 --> 00:44:18,000
I trust I did
nothing unbecoming

1166
00:44:18,000 --> 00:44:18,055
I trust I did
nothing unbecoming

1167
00:44:18,122 --> 00:44:19,790
to a Starfleet officer?

1168
00:44:19,857 --> 00:44:23,227
Does wrestling with
a Klingon targ ring a bell?

1169
00:44:23,293 --> 00:44:24,000
Mr. Crusher, take us
out of orbit.

1170
00:44:24,000 --> 00:44:25,896
Mr. Crusher, take us
out of orbit.

1171
00:44:25,963 --> 00:44:27,131
Aye, sir.

1172
00:44:27,197 --> 00:44:30,000
Did I win?

1173
00:44:30,000 --> 00:44:30,200
Did I win?

