1
00:00:02,302 --> 00:00:05,705
Captain's Log,
Stardate 42477.2.

2
00:00:05,772 --> 00:00:06,000
The Enterprise
has been diverted

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,074
The Enterprise
has been diverted

4
00:00:08,141 --> 00:00:09,743
to the Ramatis Star System.

5
00:00:09,809 --> 00:00:12,000
It seems that both sides
of a bitter planetary conflict

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,446
It seems that both sides
of a bitter planetary conflict

7
00:00:13,513 --> 00:00:15,181
have petitioned Starfleet

8
00:00:15,248 --> 00:00:16,416
to transport to their world

9
00:00:16,483 --> 00:00:18,000
a mediator
they have mutually selected.

10
00:00:18,000 --> 00:00:18,251
a mediator
they have mutually selected.

11
00:00:18,318 --> 00:00:20,220
Our orders
are transportation only.

12
00:00:20,286 --> 00:00:21,554
No interference.

13
00:00:21,621 --> 00:00:24,000
Reduce to half impulse.

14
00:00:24,000 --> 00:00:24,257
Reduce to half impulse.

15
00:00:24,324 --> 00:00:27,627
Reducing velocity
to one-half impulse.

16
00:00:33,867 --> 00:00:35,268
( door chimes )

17
00:00:35,335 --> 00:00:36,000
Come.

18
00:00:36,000 --> 00:00:36,736
Come.

19
00:00:36,803 --> 00:00:38,405
Ah, Number One,
look at this.

20
00:00:38,471 --> 00:00:41,074
Ever since we left
the Lima Sierra system

21
00:00:41,141 --> 00:00:42,000
I have been puzzling

22
00:00:42,000 --> 00:00:42,008
I have been puzzling

23
00:00:42,075 --> 00:00:44,577
over how the third
planet could maintain

24
00:00:44,644 --> 00:00:47,580
such an orbit when it's
theoretically impossible.

25
00:00:47,647 --> 00:00:48,000
But consider this.

26
00:00:48,000 --> 00:00:51,284
But consider this.

27
00:00:51,351 --> 00:00:52,419
There's no degeneration.

28
00:00:52,485 --> 00:00:53,753
Exactly.

29
00:00:53,820 --> 00:00:54,000
Why?

30
00:00:54,000 --> 00:00:55,121
Why?

31
00:00:55,188 --> 00:00:56,122
Why?

32
00:00:56,189 --> 00:00:57,757
I haven't a clue.

33
00:00:57,824 --> 00:01:00,000
Well, perhaps this facsimile
lacks the proper mass.

34
00:01:00,000 --> 00:01:01,461
Well, perhaps this facsimile
lacks the proper mass.

35
00:01:01,528 --> 00:01:03,096
Perhaps.

36
00:01:03,163 --> 00:01:04,597
But if this is
an accurate representation

37
00:01:04,664 --> 00:01:06,000
it could explain what happened
in that system.

38
00:01:06,000 --> 00:01:08,067
it could explain what happened
in that system.

39
00:01:08,134 --> 00:01:09,669
Perhaps.

40
00:01:09,736 --> 00:01:12,000
Well, it's not a matter
of any great moment.

41
00:01:12,000 --> 00:01:12,806
Well, it's not a matter
of any great moment.

42
00:01:12,872 --> 00:01:15,375
Just a knot
I had to untie.

43
00:01:15,442 --> 00:01:17,777
So, what do you want
to see me about?

44
00:01:17,844 --> 00:01:18,000
Oh, we've arrived

45
00:01:18,000 --> 00:01:19,145
Oh, we've arrived

46
00:01:19,212 --> 00:01:20,246
at Ramatis III.

47
00:01:20,313 --> 00:01:21,648
Oh, well.

48
00:01:21,714 --> 00:01:23,750
Time to leave.

49
00:01:23,817 --> 00:01:24,000
Standard orbit,
Mr. Crusher.

50
00:01:24,000 --> 00:01:26,219
Standard orbit,
Mr. Crusher.

51
00:01:26,286 --> 00:01:27,554
Standard orbit.

52
00:01:27,620 --> 00:01:29,456
Mr. Data,
you have the Bridge.

53
00:01:34,861 --> 00:01:36,000
Transporter Room 5.

54
00:01:36,000 --> 00:01:36,796
Transporter Room 5.

55
00:01:40,467 --> 00:01:42,000
I'm still
a little uncomfortable

56
00:01:42,000 --> 00:01:42,535
I'm still
a little uncomfortable

57
00:01:42,602 --> 00:01:44,304
with your leading
this away team.

58
00:01:44,370 --> 00:01:45,872
This is not
an away team, Commander.

59
00:01:45,939 --> 00:01:48,000
I consider this
a ceremonial function.

60
00:01:48,000 --> 00:01:48,241
I consider this
a ceremonial function.

61
00:01:48,308 --> 00:01:52,612
For me not to go could be
construed as lack of interest.

62
00:01:52,679 --> 00:01:54,000
You will be careful, sir.

63
00:01:54,000 --> 00:01:54,180
You will be careful, sir.

64
00:01:54,247 --> 00:01:57,317
Oh, cluck, cluck, cluck,
Number One.

65
00:01:57,383 --> 00:01:58,384
Sir?

66
00:01:58,451 --> 00:02:00,000
You're being a mother hen.

67
00:02:00,000 --> 00:02:01,154
You're being a mother hen.

68
00:02:01,221 --> 00:02:04,491
I appreciate
your concern.

69
00:02:04,557 --> 00:02:06,000
Actually, I'm looking forward
to meeting this mediator.

70
00:02:06,000 --> 00:02:07,360
Actually, I'm looking forward
to meeting this mediator.

71
00:02:07,427 --> 00:02:09,829
We came a long way
to get him.

72
00:02:09,896 --> 00:02:11,397
They wanted the best.

73
00:02:11,464 --> 00:02:12,000
That, according
to all reports, is Riva.

74
00:02:12,000 --> 00:02:14,267
That, according
to all reports, is Riva.

75
00:02:14,334 --> 00:02:15,268
If he can put an end

76
00:02:15,335 --> 00:02:16,870
to all the years
of bloodletting

77
00:02:16,936 --> 00:02:18,000
on those planets...

78
00:02:18,000 --> 00:02:18,705
on those planets...

79
00:02:18,771 --> 00:02:21,241
I think we should
do everything
in our power

80
00:02:21,307 --> 00:02:22,075
to assist him.

81
00:02:22,141 --> 00:02:24,000
Our job is not
to police the galaxies.

82
00:02:24,000 --> 00:02:24,777
Our job is not
to police the galaxies.

83
00:02:24,844 --> 00:02:27,213
Isn't that my speech,
Number One?

84
00:02:27,280 --> 00:02:28,848
No, of course
you're right.

85
00:02:28,915 --> 00:02:30,000
We must not
get involved.

86
00:02:30,000 --> 00:02:30,550
We must not
get involved.

87
00:02:30,617 --> 00:02:32,385
Coordinates
have been input, sir.

88
00:02:32,452 --> 00:02:33,887
Have your
sensors indicated

89
00:02:33,953 --> 00:02:35,889
any problem down
there, Lieutenant?

90
00:02:35,955 --> 00:02:36,000
None.

91
00:02:36,000 --> 00:02:37,390
None.

92
00:02:37,457 --> 00:02:40,360
But you're feeling
a certain confusion

93
00:02:40,426 --> 00:02:42,000
about this
mission.

94
00:02:42,000 --> 00:02:42,262
about this
mission.

95
00:02:42,328 --> 00:02:44,597
No.

96
00:02:44,664 --> 00:02:48,000
Yes. I've never known you
to have such strong emotions

97
00:02:48,000 --> 00:02:48,601
Yes. I've never known you
to have such strong emotions

98
00:02:48,668 --> 00:02:51,704
except when you're expecting
to do battle.

99
00:02:51,771 --> 00:02:54,000
I am not expecting battle.

100
00:02:54,000 --> 00:02:55,775
I am not expecting battle.

101
00:02:55,842 --> 00:02:57,710
Then what is bothering you?

102
00:03:00,313 --> 00:03:02,649
Riva.

103
00:03:02,715 --> 00:03:04,851
Ah.

104
00:03:04,918 --> 00:03:06,000
Riva negotiated
several treaties

105
00:03:06,000 --> 00:03:07,453
Riva negotiated
several treaties

106
00:03:07,520 --> 00:03:10,757
between the Klingons
and the Federation.

107
00:03:10,823 --> 00:03:12,000
Before him there was no
Klingon word for "peacemaker."

108
00:03:12,000 --> 00:03:16,229
Before him there was no
Klingon word for "peacemaker."

109
00:03:16,296 --> 00:03:18,000
Then I can understand why
you're feeling uneasy.

110
00:03:18,000 --> 00:03:19,566
Then I can understand why
you're feeling uneasy.

111
00:03:19,632 --> 00:03:21,834
PICARD:
Now look.

112
00:03:21,901 --> 00:03:24,000
This is a simple
ceremonial greeting.

113
00:03:24,000 --> 00:03:24,671
This is a simple
ceremonial greeting.

114
00:03:24,737 --> 00:03:26,673
Nothing more.

115
00:03:26,739 --> 00:03:28,675
All right.

116
00:03:28,741 --> 00:03:30,000
Aye, sir.

117
00:03:30,000 --> 00:03:30,410
Aye, sir.

118
00:03:35,281 --> 00:03:36,000
Energize.

119
00:03:36,000 --> 00:03:37,350
Energize.

120
00:04:40,613 --> 00:04:42,000
Space, the final frontier.

121
00:04:42,000 --> 00:04:45,351
Space, the final frontier.

122
00:04:45,418 --> 00:04:48,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

123
00:04:48,000 --> 00:04:50,023
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

124
00:04:50,089 --> 00:04:52,492
Its continuing mission--

125
00:04:52,558 --> 00:04:54,000
to explore
strange new worlds

126
00:04:54,000 --> 00:04:55,061
to explore
strange new worlds

127
00:04:55,128 --> 00:05:00,000
to seek out new life
and new civilizations

128
00:05:00,000 --> 00:05:00,066
to seek out new life
and new civilizations

129
00:05:00,133 --> 00:05:05,705
to boldly go
where no one has gone before.

130
00:06:11,904 --> 00:06:12,000
Captain, this is the Enterprise.

131
00:06:12,000 --> 00:06:14,574
Captain, this is the Enterprise.

132
00:06:14,640 --> 00:06:17,009
We've arrived safely,
Number One

133
00:06:17,076 --> 00:06:18,000
but so far
we've been ignored.

134
00:06:18,000 --> 00:06:20,513
but so far
we've been ignored.

135
00:06:20,580 --> 00:06:22,782
I'll keep you informed.

136
00:06:22,849 --> 00:06:24,000
I would appreciate it.

137
00:06:24,000 --> 00:06:24,851
I would appreciate it.

138
00:06:24,917 --> 00:06:26,986
Captain.

139
00:06:27,053 --> 00:06:28,788
WORF:
Sir.

140
00:06:51,944 --> 00:06:53,813
Riva.

141
00:07:17,737 --> 00:07:18,000
Please, come closer.

142
00:07:18,000 --> 00:07:19,639
Please, come closer.

143
00:07:24,677 --> 00:07:28,681
Before I start,
is there anything you need?

144
00:07:28,748 --> 00:07:30,000
Food? Refreshments?

145
00:07:30,000 --> 00:07:30,683
Food? Refreshments?

146
00:07:30,750 --> 00:07:32,518
Thank you, no.

147
00:07:32,585 --> 00:07:35,655
Then proceed.

148
00:07:35,721 --> 00:07:36,000
Greetings from the United
Federation of Planets.

149
00:07:36,000 --> 00:07:38,624
Greetings from the United
Federation of Planets.

150
00:07:38,691 --> 00:07:42,000
I'm Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.

151
00:07:42,000 --> 00:07:42,128
I'm Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.

152
00:07:42,195 --> 00:07:43,696
This is Counselor Troi.

153
00:07:43,763 --> 00:07:45,665
Lieutenant Worf.

154
00:07:45,731 --> 00:07:47,233
Greetings.

155
00:07:47,300 --> 00:07:48,000
Welcome to Ramatis.

156
00:07:48,000 --> 00:07:49,068
Welcome to Ramatis.

157
00:07:49,135 --> 00:07:51,470
I have been expecting you.

158
00:07:57,977 --> 00:08:00,000
You are empathic.

159
00:08:00,000 --> 00:08:00,546
You are empathic.

160
00:08:00,613 --> 00:08:02,682
Yes.

161
00:08:05,618 --> 00:08:06,000
Then although you already
know my feelings toward you

162
00:08:06,000 --> 00:08:09,021
Then although you already
know my feelings toward you

163
00:08:09,088 --> 00:08:10,890
allow me put them into words.

164
00:08:10,957 --> 00:08:12,000
I am looking forward
to this journey

165
00:08:12,000 --> 00:08:12,692
I am looking forward
to this journey

166
00:08:12,758 --> 00:08:14,193
now more than ever

167
00:08:14,260 --> 00:08:17,864
because it gives me a chance
to be in your company.

168
00:08:17,930 --> 00:08:18,000
I'm flattered.

169
00:08:18,000 --> 00:08:19,599
I'm flattered.

170
00:08:19,665 --> 00:08:24,000
I, too, am looking forward
to learning more about you.

171
00:08:24,000 --> 00:08:24,103
I, too, am looking forward
to learning more about you.

172
00:08:26,639 --> 00:08:28,274
There are aspects to Riva

173
00:08:28,341 --> 00:08:30,000
of which we've not
been informed.

174
00:08:30,000 --> 00:08:30,676
of which we've not
been informed.

175
00:08:30,743 --> 00:08:31,944
WOMAN:
Precisely.

176
00:08:32,011 --> 00:08:33,713
Our way of communicating

177
00:08:33,779 --> 00:08:36,000
has developed
over the centuries

178
00:08:36,000 --> 00:08:36,082
has developed
over the centuries

179
00:08:36,148 --> 00:08:38,784
and it's one that
I find quite harmonious.

180
00:08:38,851 --> 00:08:41,921
Then Riva the mediator...

181
00:08:41,988 --> 00:08:42,000
Is deaf.

182
00:08:42,000 --> 00:08:44,223
Is deaf.

183
00:08:44,290 --> 00:08:45,858
Deaf?

184
00:08:45,925 --> 00:08:48,000
Born and hope to die.

185
00:08:48,000 --> 00:08:49,695
Born and hope to die.

186
00:08:49,762 --> 00:08:51,998
And the three of you
speak for him.

187
00:08:52,064 --> 00:08:53,833
TOGETHER:
Yes.

188
00:08:53,900 --> 00:08:54,000
We serve as translators.

189
00:08:54,000 --> 00:08:55,768
We serve as translators.

190
00:08:55,835 --> 00:08:57,904
We convey not only his thoughts

191
00:08:57,970 --> 00:09:00,000
but his emotional intent
as well.

192
00:09:00,000 --> 00:09:00,206
but his emotional intent
as well.

193
00:09:00,273 --> 00:09:01,707
I am the scholar.

194
00:09:01,774 --> 00:09:03,542
I represent the intellect

195
00:09:03,609 --> 00:09:05,678
and speak in matters
of judgment

196
00:09:05,745 --> 00:09:06,000
philosophy, logic.

197
00:09:06,000 --> 00:09:07,613
philosophy, logic.

198
00:09:07,680 --> 00:09:09,916
Also, I am the dreamer

199
00:09:09,982 --> 00:09:12,000
the part that longs to see
the beauty beyond the truth

200
00:09:12,000 --> 00:09:13,019
the part that longs to see
the beauty beyond the truth

201
00:09:13,085 --> 00:09:16,022
which is always
the first duty of art.

202
00:09:16,088 --> 00:09:17,723
I am the poet who...

203
00:09:17,790 --> 00:09:18,000
Artists--
they tend to ramble

204
00:09:18,000 --> 00:09:19,725
Artists--
they tend to ramble

205
00:09:19,792 --> 00:09:21,727
neglect the moment.

206
00:09:21,794 --> 00:09:23,729
I am passion, the libido.

207
00:09:23,796 --> 00:09:24,000
I am the anarchy of lust.

208
00:09:24,000 --> 00:09:26,065
I am the anarchy of lust.

209
00:09:26,132 --> 00:09:28,668
The romantic

210
00:09:28,734 --> 00:09:29,669
and the lover.

211
00:09:29,735 --> 00:09:30,000
I am also the warrior.

212
00:09:30,000 --> 00:09:31,804
I am also the warrior.

213
00:09:31,871 --> 00:09:33,105
The perfect line

214
00:09:33,172 --> 00:09:35,174
which never wavers.

215
00:09:35,241 --> 00:09:36,000
I am that which binds
all the others together.

216
00:09:36,000 --> 00:09:39,779
I am that which binds
all the others together.

217
00:09:39,845 --> 00:09:42,000
I am harmony, wisdom, balance.

218
00:09:42,000 --> 00:09:43,082
I am harmony, wisdom, balance.

219
00:09:43,149 --> 00:09:44,350
Remarkable.

220
00:09:44,417 --> 00:09:45,985
And so the...

221
00:09:46,052 --> 00:09:47,720
WARRIOR:
Speak to me!

222
00:09:47,787 --> 00:09:48,000
What?

223
00:09:48,000 --> 00:09:49,655
What?

224
00:09:49,722 --> 00:09:52,291
Speak directly to me.

225
00:09:54,760 --> 00:09:57,296
This unique form of presentation

226
00:09:57,363 --> 00:10:00,000
provoked this inadvertent breach
in protocol.

227
00:10:00,000 --> 00:10:00,833
provoked this inadvertent breach
in protocol.

228
00:10:00,900 --> 00:10:02,802
No insult was intended.

229
00:10:02,868 --> 00:10:05,271
Then none is perceived.

230
00:10:05,338 --> 00:10:06,000
I'm curious how this rare form
of communication came about.

231
00:10:06,000 --> 00:10:10,276
I'm curious how this rare form
of communication came about.

232
00:10:10,343 --> 00:10:12,000
The gene for hearing
is not present

233
00:10:12,000 --> 00:10:12,778
The gene for hearing
is not present

234
00:10:12,845 --> 00:10:14,780
in my planet's ruling line.

235
00:10:14,847 --> 00:10:16,282
Not that unusual.

236
00:10:16,349 --> 00:10:18,000
Indeed it is similar
to the House of Hanover

237
00:10:18,000 --> 00:10:18,684
Indeed it is similar
to the House of Hanover

238
00:10:18,751 --> 00:10:21,620
on your planet Earth,
all of whom had hemophilia.

239
00:10:21,687 --> 00:10:23,389
Or to the leaders of Fendaus V

240
00:10:23,456 --> 00:10:24,000
who were without limbs.

241
00:10:24,000 --> 00:10:24,957
who were without limbs.

242
00:10:25,024 --> 00:10:26,392
Many of our galaxy's

243
00:10:26,459 --> 00:10:29,762
greatest contributors
have been similarly special.

244
00:10:29,829 --> 00:10:30,000
SCHOLAR:
My chorus is so attuned

245
00:10:30,000 --> 00:10:32,631
SCHOLAR:
My chorus is so attuned

246
00:10:32,698 --> 00:10:35,835
they can hear my thoughts
and translate to you.

247
00:10:35,901 --> 00:10:36,000
It is a relationship
that goes back for centuries.

248
00:10:36,000 --> 00:10:39,305
It is a relationship
that goes back for centuries.

249
00:10:39,372 --> 00:10:41,240
Their ancestors provided
the same service

250
00:10:41,307 --> 00:10:42,000
to my ancestors.

251
00:10:42,000 --> 00:10:42,775
to my ancestors.

252
00:10:42,842 --> 00:10:44,076
Your method of
communication

253
00:10:44,143 --> 00:10:48,000
is elegant and quite beautiful.

254
00:10:48,000 --> 00:10:48,814
is elegant and quite beautiful.

255
00:10:48,881 --> 00:10:50,750
WARRIOR:
It takes a fine mind

256
00:10:50,816 --> 00:10:52,818
to realize that,
Counselor Troi.

257
00:10:52,885 --> 00:10:54,000
This part of you
doesn't speak very often.

258
00:10:54,000 --> 00:10:55,988
This part of you
doesn't speak very often.

259
00:10:56,055 --> 00:11:00,000
Only when the spirit moves me.

260
00:11:00,000 --> 00:11:00,026
Only when the spirit moves me.

261
00:11:02,261 --> 00:11:03,763
Riva, if you're ready

262
00:11:03,829 --> 00:11:05,898
the situation on Solais V
is critical.

263
00:11:05,965 --> 00:11:06,000
We should not delay.

264
00:11:06,000 --> 00:11:07,266
We should not delay.

265
00:11:07,333 --> 00:11:08,300
SCHOLAR:
Very well.

266
00:11:08,367 --> 00:11:10,102
With your permission,
Captain.

267
00:11:10,169 --> 00:11:11,904
Make it so, Mr. Worf.

268
00:11:11,971 --> 00:11:12,000
Enterprise, this is
the away team.

269
00:11:12,000 --> 00:11:14,940
Enterprise, this is
the away team.

270
00:11:15,007 --> 00:11:16,976
Seven to beam up.

271
00:11:29,789 --> 00:11:30,000
TRANSPORTER CHIEF:
Commander Riker, the away team
plus four is on board.

272
00:11:30,000 --> 00:11:32,858
TRANSPORTER CHIEF:
Commander Riker, the away team
plus four is on board.

273
00:11:32,925 --> 00:11:33,692
Acknowledged.

274
00:11:33,759 --> 00:11:36,000
Ensign, set your course
for Solais V.

275
00:11:36,000 --> 00:11:36,762
Ensign, set your course
for Solais V.

276
00:11:36,829 --> 00:11:38,898
Course is set.

277
00:11:38,964 --> 00:11:40,232
Velocity warp 8.

278
00:11:40,299 --> 00:11:41,934
Warp 8, aye.

279
00:11:42,001 --> 00:11:42,902
Engage, Ensign.

280
00:11:42,968 --> 00:11:44,904
Yes, sir.

281
00:12:02,922 --> 00:12:04,023
What is this?

282
00:12:04,090 --> 00:12:05,357
Riva is deaf.

283
00:12:05,424 --> 00:12:06,000
These three speak for him.

284
00:12:06,000 --> 00:12:07,726
These three speak for him.

285
00:12:07,793 --> 00:12:09,728
Treat them
as interpreters.

286
00:12:09,795 --> 00:12:12,000
Address yourselves
directly to Riva.

287
00:12:12,000 --> 00:12:12,798
Address yourselves
directly to Riva.

288
00:12:22,808 --> 00:12:24,000
Now, may I present
my first officer...

289
00:12:24,000 --> 00:12:25,077
Now, may I present
my first officer...

290
00:12:25,144 --> 00:12:27,379
SCHOLAR:
First, Captain, may I say

291
00:12:27,446 --> 00:12:28,848
it is an honor

292
00:12:28,914 --> 00:12:30,000
to be on board
such a fine vessel.

293
00:12:30,000 --> 00:12:31,884
to be on board
such a fine vessel.

294
00:12:31,951 --> 00:12:36,000
Now please, continue
with the introductions.

295
00:12:36,000 --> 00:12:37,022
Now please, continue
with the introductions.

296
00:12:37,089 --> 00:12:40,426
This is my
first officer,
Commander Riker.

297
00:12:40,493 --> 00:12:42,000
It is an honor to meet you.

298
00:12:42,000 --> 00:12:44,897
It is an honor to meet you.

299
00:12:44,964 --> 00:12:47,833
Lieutenant
Commander Data.

300
00:12:49,301 --> 00:12:53,272
It is a pleasure
to meet such a...

301
00:12:53,339 --> 00:12:54,000
unique individual.

302
00:12:54,000 --> 00:12:55,508
unique individual.

303
00:12:55,574 --> 00:12:57,176
Thank you.

304
00:12:57,243 --> 00:12:59,778
Lieutenant Geordi La Forge.

305
00:13:00,713 --> 00:13:04,116
It is my pleasure
to meet you, sir.

306
00:13:04,183 --> 00:13:06,000
What is that you're wearing?

307
00:13:06,000 --> 00:13:06,152
What is that you're wearing?

308
00:13:06,218 --> 00:13:09,889
A visor-- it interprets
the electromagnetic spectrum

309
00:13:09,955 --> 00:13:11,924
and then carries the readings
to my brain.

310
00:13:11,991 --> 00:13:12,000
And without it,
can you see?

311
00:13:12,000 --> 00:13:14,126
And without it,
can you see?

312
00:13:14,193 --> 00:13:17,563
Without it,
I'm as blind as a stump.

313
00:13:17,630 --> 00:13:18,000
Then your visor
serves the same function

314
00:13:18,000 --> 00:13:20,533
Then your visor
serves the same function

315
00:13:20,599 --> 00:13:24,000
as my chorus,
which interprets my thoughts

316
00:13:24,000 --> 00:13:24,537
as my chorus,
which interprets my thoughts

317
00:13:24,603 --> 00:13:27,540
and translates them
into sound.

318
00:13:27,606 --> 00:13:29,008
Yes.

319
00:13:29,074 --> 00:13:30,000
And you don't resent it?

320
00:13:30,000 --> 00:13:31,043
And you don't resent it?

321
00:13:31,110 --> 00:13:32,878
The visor or being blind?

322
00:13:32,945 --> 00:13:34,213
Either.

323
00:13:34,280 --> 00:13:36,000
Well, no, since
they're both a part of me

324
00:13:36,000 --> 00:13:36,549
Well, no, since
they're both a part of me

325
00:13:36,615 --> 00:13:38,551
and I really like who I am

326
00:13:38,617 --> 00:13:41,020
there's no reason for me
to resent either one.

327
00:13:41,086 --> 00:13:42,000
What is your position
on the ship?

328
00:13:42,000 --> 00:13:44,223
What is your position
on the ship?

329
00:13:44,290 --> 00:13:46,559
I'm the chief
engineer, sir.

330
00:13:46,625 --> 00:13:48,000
It's a blessing to understand
that we are special

331
00:13:48,000 --> 00:13:50,095
It's a blessing to understand
that we are special

332
00:13:50,162 --> 00:13:52,331
each in his own way.

333
00:13:52,398 --> 00:13:53,499
Yes.

334
00:13:53,566 --> 00:13:54,000
Yes, that's the way
I feel exactly.

335
00:13:54,000 --> 00:13:57,069
Yes, that's the way
I feel exactly.

336
00:13:57,136 --> 00:14:00,000
I offer the hospitality
of my vessel

337
00:14:00,000 --> 00:14:00,172
I offer the hospitality
of my vessel

338
00:14:00,239 --> 00:14:01,907
and at your convenience

339
00:14:01,974 --> 00:14:05,044
there is a briefing
on the Solari wars.

340
00:14:05,110 --> 00:14:06,000
If you wish

341
00:14:06,000 --> 00:14:06,345
If you wish

342
00:14:06,412 --> 00:14:08,514
I'll have you
conducted to
your quarters.

343
00:14:08,581 --> 00:14:10,216
Thank you.

344
00:14:10,282 --> 00:14:12,000
Perhaps,
if it is not inconvenient

345
00:14:12,000 --> 00:14:12,885
Perhaps,
if it is not inconvenient

346
00:14:12,952 --> 00:14:16,555
Counselor Troi could escort me,
with your permission.

347
00:14:24,597 --> 00:14:26,031
This way.

348
00:14:31,437 --> 00:14:33,205
What about you?

349
00:14:33,272 --> 00:14:35,007
WOMAN:
At times like this

350
00:14:35,074 --> 00:14:36,000
we become an encumbrance.

351
00:14:36,000 --> 00:14:36,375
we become an encumbrance.

352
00:14:36,442 --> 00:14:38,043
So, if you have rooms

353
00:14:38,110 --> 00:14:40,079
for us...?

354
00:14:40,145 --> 00:14:41,347
Lieutenant Worf

355
00:14:41,413 --> 00:14:42,000
will escort you.

356
00:14:42,000 --> 00:14:43,115
will escort you.

357
00:14:48,120 --> 00:14:51,123
Riva's not what I expected.

358
00:14:59,565 --> 00:15:00,000
Much of what we do is similar.

359
00:15:00,000 --> 00:15:02,001
Much of what we do is similar.

360
00:15:02,067 --> 00:15:04,503
Yes, I suppose
in a way it is.

361
00:15:04,570 --> 00:15:05,971
We have both learned

362
00:15:06,038 --> 00:15:08,240
how to allow people
to examine feelings

363
00:15:08,307 --> 00:15:11,510
hidden deep
within their psyche.

364
00:15:11,577 --> 00:15:12,000
In fact...

365
00:15:12,000 --> 00:15:13,112
In fact...

366
00:15:13,178 --> 00:15:16,048
being with you here now

367
00:15:16,115 --> 00:15:18,000
is provoking
an emotional revelation.

368
00:15:18,000 --> 00:15:19,618
is provoking
an emotional revelation.

369
00:15:19,685 --> 00:15:24,000
You mean, some emotion
buried deep within your psyche?

370
00:15:24,000 --> 00:15:24,256
You mean, some emotion
buried deep within your psyche?

371
00:15:24,323 --> 00:15:28,360
Well, not that deep.

372
00:15:28,427 --> 00:15:30,000
Exactly what
are you feeling?

373
00:15:30,000 --> 00:15:32,531
Exactly what
are you feeling?

374
00:15:32,598 --> 00:15:34,099
Can't you tell?

375
00:15:34,166 --> 00:15:36,000
Some of it.

376
00:15:36,000 --> 00:15:36,302
Some of it.

377
00:15:36,368 --> 00:15:38,203
Well, I feel that soon

378
00:15:38,270 --> 00:15:41,206
perhaps after the briefing
by your Captain

379
00:15:41,273 --> 00:15:42,000
that you will be hungry.

380
00:15:42,000 --> 00:15:43,208
that you will be hungry.

381
00:15:43,275 --> 00:15:44,943
And that perhaps

382
00:15:45,010 --> 00:15:48,000
we could dine together
and compare experiences.

383
00:15:48,000 --> 00:15:48,380
we could dine together
and compare experiences.

384
00:15:48,447 --> 00:15:50,482
I'd like that.

385
00:15:50,549 --> 00:15:52,484
As will I.

386
00:15:52,551 --> 00:15:54,000
Will he be with us?

387
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
Will he be with us?

388
00:15:55,187 --> 00:15:59,091
Well, until we find our own
method of communication.

389
00:15:59,158 --> 00:16:00,000
I look forward to that time.

390
00:16:00,000 --> 00:16:01,694
I look forward to that time.

391
00:16:01,760 --> 00:16:04,229
As do I.

392
00:16:12,738 --> 00:16:14,206
I'm sorry.

393
00:16:14,273 --> 00:16:16,508
Data, begin the briefing.

394
00:16:16,575 --> 00:16:18,000
The factions on Solais V
are historical enemies.

395
00:16:18,000 --> 00:16:20,045
The factions on Solais V
are historical enemies.

396
00:16:20,112 --> 00:16:21,146
So many have died

397
00:16:21,213 --> 00:16:24,000
that both societies are
on the verge of extinction.

398
00:16:24,000 --> 00:16:24,183
that both societies are
on the verge of extinction.

399
00:16:24,249 --> 00:16:25,517
Enough.

400
00:16:25,584 --> 00:16:26,685
Thank you, Captain.

401
00:16:26,752 --> 00:16:29,221
There is no need to continue.

402
00:16:29,288 --> 00:16:30,000
The specific issues of the
conflict have no relevance.

403
00:16:30,000 --> 00:16:31,390
The specific issues of the
conflict have no relevance.

404
00:16:31,457 --> 00:16:34,193
So none of the background
which we have provided

405
00:16:34,259 --> 00:16:36,000
would be helpful
in understanding

406
00:16:36,000 --> 00:16:36,161
would be helpful
in understanding

407
00:16:36,228 --> 00:16:38,030
why they continue to fight?

408
00:16:38,097 --> 00:16:39,431
The portfolio will indicate

409
00:16:39,498 --> 00:16:42,000
that the conflict is
over a piece of land

410
00:16:42,000 --> 00:16:42,101
that the conflict is
over a piece of land

411
00:16:42,167 --> 00:16:44,570
or wealth, or some other
tangible asset.

412
00:16:44,636 --> 00:16:48,000
But we both know
that is not the case.

413
00:16:48,000 --> 00:16:48,374
But we both know
that is not the case.

414
00:16:48,440 --> 00:16:52,778
They've been at war for so long,
it has become personal.

415
00:16:52,845 --> 00:16:54,000
Exactly.

416
00:16:54,000 --> 00:16:54,480
Exactly.

417
00:16:54,546 --> 00:16:56,181
The basis for peace

418
00:16:56,248 --> 00:16:59,118
must also be personal.

419
00:16:59,184 --> 00:17:00,000
This is an historic
confrontation, correct?

420
00:17:00,000 --> 00:17:03,489
This is an historic
confrontation, correct?

421
00:17:03,555 --> 00:17:06,000
The factions have been
at war for 15 centuries.

422
00:17:06,000 --> 00:17:08,227
The factions have been
at war for 15 centuries.

423
00:17:08,293 --> 00:17:11,196
What's changed?

424
00:17:11,263 --> 00:17:12,000
I do not understand
what you mean.

425
00:17:12,000 --> 00:17:14,466
I do not understand
what you mean.

426
00:17:14,533 --> 00:17:16,802
They have been killing
each other for a long time.

427
00:17:16,869 --> 00:17:17,970
Now they want to talk peace.

428
00:17:18,036 --> 00:17:22,274
So something about the
situation has recently changed.

429
00:17:22,341 --> 00:17:24,000
What's the new piece
to the puzzle?

430
00:17:24,000 --> 00:17:26,278
What's the new piece
to the puzzle?

431
00:17:26,345 --> 00:17:28,514
Data?

432
00:17:28,580 --> 00:17:30,000
Unknown, sir.

433
00:17:30,000 --> 00:17:30,482
Unknown, sir.

434
00:17:30,549 --> 00:17:33,519
Perhaps they have run out
of people to kill.

435
00:17:33,585 --> 00:17:35,487
In any case, whatever the reason

436
00:17:35,554 --> 00:17:36,000
peace is now
preferred

437
00:17:36,000 --> 00:17:37,222
peace is now
preferred

438
00:17:37,289 --> 00:17:39,525
which should make
your job easier.

439
00:17:39,591 --> 00:17:42,000
Well, if not easier,
at least possible.

440
00:17:42,000 --> 00:17:42,261
Well, if not easier,
at least possible.

441
00:17:42,327 --> 00:17:44,530
For now they are motivated.

442
00:17:44,596 --> 00:17:46,064
But it doesn't matter.

443
00:17:46,131 --> 00:17:48,000
I'll find something--
I always have.

444
00:17:48,000 --> 00:17:48,534
I'll find something--
I always have.

445
00:17:48,600 --> 00:17:50,169
Always?

446
00:17:50,235 --> 00:17:53,305
To date, I have never failed.

447
00:17:53,372 --> 00:17:54,000
Now unless
there is something else...?

448
00:17:54,000 --> 00:17:55,574
Now unless
there is something else...?

449
00:17:55,641 --> 00:18:00,000
Um, no, this is entirely
for your benefit.

450
00:18:00,000 --> 00:18:01,780
Um, no, this is entirely
for your benefit.

451
00:18:01,847 --> 00:18:04,483
Then thank you
for your time and effort.

452
00:18:04,550 --> 00:18:06,000
I believe I have to get ready

453
00:18:06,000 --> 00:18:06,618
I believe I have to get ready

454
00:18:06,685 --> 00:18:09,488
for a dinner appointment.

455
00:18:09,555 --> 00:18:12,000
If you will excuse me...

456
00:18:12,000 --> 00:18:13,258
If you will excuse me...

457
00:18:14,493 --> 00:18:16,595
Yes, of course.

458
00:18:16,662 --> 00:18:18,000
The, uh...

459
00:18:18,000 --> 00:18:18,330
The, uh...

460
00:18:19,331 --> 00:18:23,368
The meeting is adjourned.

461
00:18:23,435 --> 00:18:24,000
Our mediator is
very self-assured.

462
00:18:24,000 --> 00:18:27,506
Our mediator is
very self-assured.

463
00:18:27,573 --> 00:18:30,000
We'll know soon enough
if he can deliver.

464
00:18:30,000 --> 00:18:31,243
We'll know soon enough
if he can deliver.

465
00:18:36,515 --> 00:18:39,318
We're now approaching
Solais V.

466
00:18:39,384 --> 00:18:41,520
Half impulse.

467
00:18:41,587 --> 00:18:42,000
Slowing to one-half impulse.

468
00:18:42,000 --> 00:18:45,524
Slowing to one-half impulse.

469
00:18:53,398 --> 00:18:54,000
The sound of this ship
is quite remarkable.

470
00:18:54,000 --> 00:18:58,470
The sound of this ship
is quite remarkable.

471
00:18:58,537 --> 00:19:00,000
Can't you feel it?

472
00:19:00,000 --> 00:19:01,139
Can't you feel it?

473
00:19:02,541 --> 00:19:03,775
Yes.

474
00:19:03,842 --> 00:19:06,000
It moves through my body
like a great pulse.

475
00:19:06,000 --> 00:19:07,479
It moves through my body
like a great pulse.

476
00:19:07,546 --> 00:19:10,549
I've grown so accustomed to it,
I forget it's there.

477
00:19:10,616 --> 00:19:12,000
It's easy to let that happen.

478
00:19:12,000 --> 00:19:12,518
It's easy to let that happen.

479
00:19:12,584 --> 00:19:16,488
Sometimes we must allow the
surroundings to flow over us.

480
00:19:16,555 --> 00:19:18,000
To dwell on each separate part.

481
00:19:18,000 --> 00:19:19,458
To dwell on each separate part.

482
00:19:19,525 --> 00:19:21,326
How it feels.

483
00:19:21,393 --> 00:19:24,000
To allow it to fill you.

484
00:19:24,000 --> 00:19:26,865
To allow it to fill you.

485
00:19:34,273 --> 00:19:36,000
How do we communicate?

486
00:19:36,000 --> 00:19:36,208
How do we communicate?

487
00:19:36,275 --> 00:19:41,280
I know you can read lips,
but I need your words...

488
00:19:43,282 --> 00:19:46,218
Words...

489
00:19:46,285 --> 00:19:48,000
are here on top.

490
00:19:48,000 --> 00:19:50,222
are here on top.

491
00:19:51,023 --> 00:19:54,000
What's under them...

492
00:19:54,000 --> 00:19:54,560
What's under them...

493
00:19:59,765 --> 00:20:00,000
their meaning...

494
00:20:00,000 --> 00:20:02,501
their meaning...

495
00:20:10,309 --> 00:20:11,710
...is what's important.

496
00:20:11,777 --> 00:20:12,000
Yes, that's true.

497
00:20:12,000 --> 00:20:14,246
Yes, that's true.

498
00:20:16,782 --> 00:20:18,000
We both
know...

499
00:20:18,000 --> 00:20:19,585
We both
know...

500
00:20:25,791 --> 00:20:28,493
...how to express...

501
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
important words...

502
00:20:30,000 --> 00:20:30,262
important words...

503
00:20:30,329 --> 00:20:31,997
like...

504
00:20:34,700 --> 00:20:36,000
..."dream."

505
00:20:36,000 --> 00:20:36,935
..."dream."

506
00:20:38,804 --> 00:20:42,000
"Being here with you."

507
00:20:42,000 --> 00:20:44,610
"Being here with you."

508
00:20:44,676 --> 00:20:48,000
Yes. Being here with you now
is very special to me, too.

509
00:20:48,000 --> 00:20:50,682
Yes. Being here with you now
is very special to me, too.

510
00:21:00,959 --> 00:21:04,029
Standard orbit.

511
00:21:04,096 --> 00:21:06,000
Captain, I'm reading
laser activity

512
00:21:06,000 --> 00:21:06,565
Captain, I'm reading
laser activity

513
00:21:06,632 --> 00:21:07,699
on Solais V.

514
00:21:07,766 --> 00:21:09,501
How concentrated
is the activity?

515
00:21:09,568 --> 00:21:12,000
It is localized
but very intense.

516
00:21:12,000 --> 00:21:13,038
It is localized
but very intense.

517
00:21:13,105 --> 00:21:15,574
So much
for the cease-fire.

518
00:21:15,641 --> 00:21:18,000
Hailing frequencies.

519
00:21:18,000 --> 00:21:18,710
Hailing frequencies.

520
00:21:18,777 --> 00:21:21,580
I'm receiving
one side only.

521
00:21:21,647 --> 00:21:23,715
This is Captain Jean-Luc Picard

522
00:21:23,782 --> 00:21:24,000
Commander of the Federation
Starship USS Enterprise.

523
00:21:24,000 --> 00:21:28,053
Commander of the Federation
Starship USS Enterprise.

524
00:21:28,120 --> 00:21:30,000
If you continue
to violate the cease-fire

525
00:21:30,000 --> 00:21:31,723
If you continue
to violate the cease-fire

526
00:21:31,790 --> 00:21:33,892
I will abort this mission.

527
00:21:33,959 --> 00:21:36,000
You have no jurisdiction
here, Picard.

528
00:21:36,000 --> 00:21:37,562
You have no jurisdiction
here, Picard.

529
00:21:37,629 --> 00:21:39,564
Where is Riva?

530
00:21:39,631 --> 00:21:41,733
Riva is in charge of the summit.

531
00:21:41,800 --> 00:21:42,000
I command the ship
that brings him.

532
00:21:42,000 --> 00:21:44,302
I command the ship
that brings him.

533
00:21:44,369 --> 00:21:47,572
I will not endanger this ship
under any circumstances.

534
00:21:47,639 --> 00:21:48,000
WORF:
The other faction is
breaking through, sir.

535
00:21:48,000 --> 00:21:49,741
WORF:
The other faction is
breaking through, sir.

536
00:21:49,808 --> 00:21:53,679
Riva gave his word
we would speak to no one else.

537
00:21:53,745 --> 00:21:54,000
Now who breaks the rules?

538
00:21:54,000 --> 00:21:55,847
Now who breaks the rules?

539
00:21:55,914 --> 00:21:57,849
Where is Riva?

540
00:21:57,916 --> 00:22:00,000
I shall summon him.

541
00:22:00,000 --> 00:22:00,852
I shall summon him.

542
00:22:00,919 --> 00:22:03,455
Get Riva here.

543
00:22:03,522 --> 00:22:06,000
RIKER:
Counselor Troi, please have Riva
report to the Bridge.

544
00:22:06,000 --> 00:22:07,359
RIKER:
Counselor Troi, please have Riva
report to the Bridge.

545
00:22:07,426 --> 00:22:11,630
They need you
on the Bridge. Now.

546
00:22:27,479 --> 00:22:29,748
The cease-fire has been broken.

547
00:22:29,815 --> 00:22:30,000
I'm sure I can resolve that.

548
00:22:30,000 --> 00:22:31,717
I'm sure I can resolve that.

549
00:22:31,783 --> 00:22:33,885
Put them on the viewscreen.

550
00:22:33,952 --> 00:22:35,787
Viewer on.

551
00:22:37,756 --> 00:22:42,000
The quality of the transmission
is very poor.

552
00:22:42,000 --> 00:22:42,761
The quality of the transmission
is very poor.

553
00:22:42,828 --> 00:22:44,996
It is sufficient.

554
00:22:52,738 --> 00:22:53,972
Brothers...

555
00:22:54,039 --> 00:22:56,374
your bravery as fighters
is known.

556
00:22:56,441 --> 00:23:00,000
Now you must demonstrate
courage in a new way.

557
00:23:00,000 --> 00:23:00,378
Now you must demonstrate
courage in a new way.

558
00:23:00,445 --> 00:23:01,847
Cease hostilities.

559
00:23:01,913 --> 00:23:04,916
Allow us to meet.

560
00:23:08,787 --> 00:23:10,756
( muttering )

561
00:23:13,091 --> 00:23:14,559
( rapid beeping )

562
00:23:14,626 --> 00:23:16,962
The laser fire has ceased.

563
00:23:17,028 --> 00:23:18,000
For how long?

564
00:23:18,000 --> 00:23:18,697
For how long?

565
00:23:18,764 --> 00:23:22,768
These Solari don't seem
likely candidates for peace.

566
00:23:28,774 --> 00:23:30,000
I will need to see
a topographical overlay

567
00:23:30,000 --> 00:23:31,710
I will need to see
a topographical overlay

568
00:23:31,777 --> 00:23:33,044
of the battle area

569
00:23:33,111 --> 00:23:35,714
in order to pick a site
for the meetings.

570
00:23:35,781 --> 00:23:36,000
Then, I will need your help
in creating the proper setting.

571
00:23:36,000 --> 00:23:39,751
Then, I will need your help
in creating the proper setting.

572
00:23:39,818 --> 00:23:41,887
Worf, prepare
your security team.

573
00:23:41,953 --> 00:23:42,000
Yes, sir.

574
00:23:42,000 --> 00:23:43,155
Yes, sir.

575
00:23:43,221 --> 00:23:45,824
That's not necessary.

576
00:23:45,891 --> 00:23:47,726
But it is prudent.

577
00:23:47,793 --> 00:23:48,000
I prefer to arrive

578
00:23:48,000 --> 00:23:49,594
I prefer to arrive

579
00:23:49,661 --> 00:23:51,663
with the smallest possible
complement.

580
00:23:51,730 --> 00:23:54,000
We do not want to add
to an already tense situation.

581
00:23:54,000 --> 00:23:55,167
We do not want to add
to an already tense situation.

582
00:23:55,233 --> 00:23:57,836
If that is your judgment,
so be it.

583
00:23:57,903 --> 00:24:00,000
We're here to provide
whatever service you require.

584
00:24:00,000 --> 00:24:00,872
We're here to provide
whatever service you require.

585
00:24:00,939 --> 00:24:04,109
Thank you, Captain.

586
00:24:11,249 --> 00:24:12,000
There.

587
00:24:12,000 --> 00:24:12,684
There.

588
00:24:12,751 --> 00:24:14,853
Beam us down to that hilltop

589
00:24:14,920 --> 00:24:17,689
and inform the factions
to join us.

590
00:24:17,756 --> 00:24:18,000
The time for killing
has come to an end.

591
00:24:18,000 --> 00:24:22,794
The time for killing
has come to an end.

592
00:24:43,648 --> 00:24:45,050
Phasers on stun,
Mr. Worf.

593
00:24:45,116 --> 00:24:46,718
You won't need those.

594
00:24:46,785 --> 00:24:48,000
I'm sure we won't.

595
00:24:48,000 --> 00:24:48,053
I'm sure we won't.

596
00:24:48,119 --> 00:24:49,888
Energize.

597
00:25:16,915 --> 00:25:18,000
Yes, this will do.

598
00:25:18,000 --> 00:25:20,018
Yes, this will do.

599
00:25:20,085 --> 00:25:23,188
It is important
that we set this up properly.

600
00:25:23,255 --> 00:25:24,000
Commander.

601
00:25:24,000 --> 00:25:24,256
Commander.

602
00:25:24,322 --> 00:25:26,992
If it is possible

603
00:25:27,058 --> 00:25:29,995
I would like torches here

604
00:25:30,061 --> 00:25:32,631
and here.

605
00:25:32,697 --> 00:25:34,232
Engineering.

606
00:25:34,299 --> 00:25:36,000
This is the away team.

607
00:25:36,000 --> 00:25:36,968
This is the away team.

608
00:25:37,035 --> 00:25:38,069
Yes, Commander?

609
00:25:38,136 --> 00:25:40,071
We are going to need your help.

610
00:25:40,138 --> 00:25:41,873
I thought you might.

611
00:25:41,940 --> 00:25:42,000
We would like two torches.

612
00:25:42,000 --> 00:25:44,576
We would like two torches.

613
00:25:44,643 --> 00:25:45,844
Head high?

614
00:25:45,911 --> 00:25:46,945
And what else?

615
00:25:47,012 --> 00:25:48,000
A table here.

616
00:25:48,000 --> 00:25:49,114
A table here.

617
00:25:49,180 --> 00:25:50,248
Describe it.

618
00:25:50,315 --> 00:25:51,616
Three-sided

619
00:25:51,683 --> 00:25:52,784
and if possible

620
00:25:52,851 --> 00:25:54,000
made to resemble
indigenous rock.

621
00:25:54,000 --> 00:25:54,786
made to resemble
indigenous rock.

622
00:25:54,853 --> 00:25:56,121
Did you read that, Geordi?

623
00:25:56,187 --> 00:25:58,690
I did.
That should be no problem.

624
00:25:58,757 --> 00:26:00,000
When will the Emissaries arrive?

625
00:26:00,000 --> 00:26:01,326
When will the Emissaries arrive?

626
00:26:01,393 --> 00:26:03,795
Well, it shouldn't be too long.

627
00:26:03,862 --> 00:26:06,000
And how long do you think
the negotiations will take?

628
00:26:06,000 --> 00:26:06,765
And how long do you think
the negotiations will take?

629
00:26:06,831 --> 00:26:09,134
They won't go quickly.

630
00:26:09,200 --> 00:26:11,636
( rattling )

631
00:26:11,703 --> 00:26:12,000
They're coming, Commander.

632
00:26:12,000 --> 00:26:14,673
They're coming, Commander.

633
00:26:14,739 --> 00:26:17,676
The first few minutes
will be very tense.

634
00:26:17,742 --> 00:26:18,000
Please stay calm

635
00:26:18,000 --> 00:26:19,044
Please stay calm

636
00:26:19,110 --> 00:26:23,081
and do not respond,
even if you are provoked.

637
00:26:26,017 --> 00:26:27,886
We'll do our best.

638
00:26:33,925 --> 00:26:35,727
( whispering )

639
00:26:41,366 --> 00:26:42,000
Who is Riva?

640
00:26:42,000 --> 00:26:43,868
Who is Riva?

641
00:26:46,771 --> 00:26:48,000
I am Riva.

642
00:26:48,000 --> 00:26:48,773
I am Riva.

643
00:26:50,809 --> 00:26:52,344
( snarling )

644
00:26:55,280 --> 00:26:57,282
( grunting )

645
00:27:06,691 --> 00:27:08,093
Be at ease.

646
00:27:08,159 --> 00:27:10,061
I commend you both.

647
00:27:10,128 --> 00:27:12,000
To come here proves

648
00:27:12,000 --> 00:27:12,397
To come here proves

649
00:27:12,464 --> 00:27:14,899
not only your courage,
but your wisdom.

650
00:27:14,966 --> 00:27:18,000
Please, give this conference
a chance.

651
00:27:18,000 --> 00:27:18,803
Please, give this conference
a chance.

652
00:27:18,870 --> 00:27:21,373
I have no magic.

653
00:27:21,439 --> 00:27:24,000
You have been fighting
all your lives.

654
00:27:24,000 --> 00:27:24,642
You have been fighting
all your lives.

655
00:27:24,709 --> 00:27:25,977
You have known only...

656
00:27:26,044 --> 00:27:27,045
No! No, never!

657
00:27:27,112 --> 00:27:28,980
Never! Death first!

658
00:27:29,047 --> 00:27:29,881
Riva!

659
00:27:29,948 --> 00:27:30,000
Death!

660
00:27:30,000 --> 00:27:30,915
Death!

661
00:27:33,318 --> 00:27:34,986
Don't!

662
00:27:35,053 --> 00:27:36,000
Traitor!

663
00:27:36,000 --> 00:27:36,354
Traitor!

664
00:27:38,356 --> 00:27:39,991
No. Wait.

665
00:27:40,058 --> 00:27:41,326
Wait.

666
00:27:41,393 --> 00:27:42,000
RIKER:
Away team
to Enterprise.

667
00:27:42,000 --> 00:27:43,061
RIKER:
Away team
to Enterprise.

668
00:27:43,128 --> 00:27:44,129
Beam us up now.

669
00:27:44,195 --> 00:27:47,932
His words are not mine.

670
00:27:50,835 --> 00:27:52,904
Please, Riva.

671
00:27:52,971 --> 00:27:54,000
We need you.

672
00:27:54,000 --> 00:27:54,072
We need you.

673
00:27:54,139 --> 00:27:56,841
We need you!

674
00:28:12,157 --> 00:28:13,958
How did this happen?

675
00:28:14,025 --> 00:28:14,859
A total
surprise.

676
00:28:14,926 --> 00:28:17,062
Apparently a member
of one of the factions

677
00:28:17,128 --> 00:28:18,000
didn't like
the idea of peace.

678
00:28:18,000 --> 00:28:18,930
didn't like
the idea of peace.

679
00:28:18,997 --> 00:28:20,231
I don't understand

680
00:28:20,298 --> 00:28:22,700
what you're
trying to say.

681
00:28:22,767 --> 00:28:24,000
Counselor.

682
00:28:24,000 --> 00:28:24,769
Counselor.

683
00:28:27,005 --> 00:28:30,000
Riva, go slowly.

684
00:28:30,000 --> 00:28:30,809
Riva, go slowly.

685
00:28:30,875 --> 00:28:32,811
Slowly.

686
00:28:35,046 --> 00:28:36,000
Can you write it out?

687
00:28:36,000 --> 00:28:37,882
Can you write it out?

688
00:28:39,350 --> 00:28:41,820
I am so sorry

689
00:28:41,886 --> 00:28:42,000
that your friends
were killed.

690
00:28:42,000 --> 00:28:44,355
that your friends
were killed.

691
00:28:47,559 --> 00:28:48,000
I'm sorry,
I-I don't know

692
00:28:48,000 --> 00:28:50,195
I'm sorry,
I-I don't know

693
00:28:50,261 --> 00:28:52,764
what you are
trying to tell me.

694
00:28:52,831 --> 00:28:54,000
We have to find some way
to communicate with him.

695
00:28:54,000 --> 00:28:55,767
We have to find some way
to communicate with him.

696
00:28:55,834 --> 00:28:57,769
Data, he knows
some kind of
gestural language.

697
00:28:57,836 --> 00:28:58,937
Find out

698
00:28:59,003 --> 00:28:59,938
which one
and learn it.

699
00:29:00,004 --> 00:29:00,939
Aye, sir.

700
00:29:01,005 --> 00:29:02,006
Counselor, take
him to Sick Bay.

701
00:29:02,073 --> 00:29:03,942
Maybe Pulaski can help.

702
00:29:05,310 --> 00:29:06,000
Listen to me!

703
00:29:06,000 --> 00:29:07,112
Listen to me!

704
00:29:07,178 --> 00:29:09,114
You are not alone!

705
00:29:09,180 --> 00:29:11,116
Do you understand?

706
00:29:11,182 --> 00:29:12,000
We are all in this
together... now.

707
00:29:12,000 --> 00:29:16,387
We are all in this
together... now.

708
00:29:40,411 --> 00:29:41,646
Captain's log, supplemental.

709
00:29:41,713 --> 00:29:42,000
We are monitoring increased
military activity on Solais V.

710
00:29:42,000 --> 00:29:46,885
We are monitoring increased
military activity on Solais V.

711
00:29:46,951 --> 00:29:48,000
I fear that without Riva

712
00:29:48,000 --> 00:29:48,086
I fear that without Riva

713
00:29:48,153 --> 00:29:50,255
we will be unable
to keep the Solari

714
00:29:50,321 --> 00:29:53,291
from destroying themselves.

715
00:29:53,358 --> 00:29:54,000
How's it going?

716
00:29:54,000 --> 00:29:54,292
How's it going?

717
00:29:54,359 --> 00:29:55,226
I have eliminated

718
00:29:55,293 --> 00:29:58,163
all but five distinct
forms of signing.

719
00:29:58,229 --> 00:29:59,464
I will learn them all.

720
00:29:59,531 --> 00:30:00,000
Computer, show me
gestural language

721
00:30:00,000 --> 00:30:03,168
Computer, show me
gestural language

722
00:30:03,234 --> 00:30:05,236
designation M-9.

723
00:30:07,906 --> 00:30:09,340
WORF:
Very interesting.

724
00:30:09,407 --> 00:30:11,476
A technique
of communication

725
00:30:11,543 --> 00:30:12,000
that is both
silent and covert.

726
00:30:12,000 --> 00:30:14,078
that is both
silent and covert.

727
00:30:14,145 --> 00:30:15,914
It could be
very useful.

728
00:30:15,980 --> 00:30:17,315
The use of gestures
and hand signals

729
00:30:17,382 --> 00:30:18,000
predates the spoken word
in most cultures

730
00:30:18,000 --> 00:30:20,318
predates the spoken word
in most cultures

731
00:30:20,385 --> 00:30:23,188
the major exception being
the Leyrons of Malkus IX

732
00:30:23,254 --> 00:30:24,000
who actually developed

733
00:30:24,000 --> 00:30:24,355
who actually developed

734
00:30:24,422 --> 00:30:26,090
a written
language first.

735
00:30:26,157 --> 00:30:28,159
Computer

736
00:30:28,226 --> 00:30:30,000
continue presentation.

737
00:30:30,000 --> 00:30:31,162
continue presentation.

738
00:30:32,397 --> 00:30:33,398
Increase.

739
00:30:35,166 --> 00:30:36,000
Increase.

740
00:30:36,000 --> 00:30:37,168
Increase.

741
00:30:38,670 --> 00:30:40,205
Increase.

742
00:30:44,242 --> 00:30:46,144
( door chimes )

743
00:30:46,211 --> 00:30:47,345
Come.

744
00:30:49,347 --> 00:30:51,282
How is our mediator?

745
00:30:51,349 --> 00:30:52,450
The same.

746
00:30:52,517 --> 00:30:54,000
He's withdrawn.

747
00:30:54,000 --> 00:30:54,118
He's withdrawn.

748
00:30:54,185 --> 00:30:55,486
He's very frightened.

749
00:30:55,553 --> 00:30:57,989
All of his life
he's been in control

750
00:30:58,056 --> 00:30:59,257
and now, for the first time

751
00:30:59,324 --> 00:31:00,000
he doesn't have any answers.

752
00:31:00,000 --> 00:31:01,259
he doesn't have any answers.

753
00:31:01,326 --> 00:31:05,263
The doctor gave him
a complete medical examination.

754
00:31:05,330 --> 00:31:06,000
His condition is hereditary.

755
00:31:06,000 --> 00:31:07,532
His condition is hereditary.

756
00:31:07,599 --> 00:31:11,135
His brain can't receive
auditory information.

757
00:31:11,202 --> 00:31:12,000
So all the prosthetics

758
00:31:12,000 --> 00:31:12,437
So all the prosthetics

759
00:31:12,503 --> 00:31:15,240
and surgical techniques
I can use wouldn't work.

760
00:31:15,306 --> 00:31:18,000
I don't know what we can do
to help him.

761
00:31:18,000 --> 00:31:18,643
I don't know what we can do
to help him.

762
00:31:18,710 --> 00:31:21,179
I can't do anything.

763
00:31:21,246 --> 00:31:23,147
It's up to him

764
00:31:23,214 --> 00:31:24,000
and he's stopped cooperating.

765
00:31:24,000 --> 00:31:25,149
and he's stopped cooperating.

766
00:31:25,216 --> 00:31:27,318
Counselor, couldn't you...?

767
00:31:27,385 --> 00:31:29,487
Confidence

768
00:31:29,554 --> 00:31:30,000
is faith in oneself.

769
00:31:30,000 --> 00:31:31,022
is faith in oneself.

770
00:31:31,089 --> 00:31:33,424
It can't easily be given
by another.

771
00:31:33,491 --> 00:31:35,493
Huh.

772
00:31:35,560 --> 00:31:36,000
You're right, of course.

773
00:31:36,000 --> 00:31:38,329
You're right, of course.

774
00:31:38,396 --> 00:31:40,498
( door chimes )

775
00:31:40,565 --> 00:31:42,000
Come.

776
00:31:42,000 --> 00:31:42,066
Come.

777
00:31:44,202 --> 00:31:46,904
Captain,
I have reviewed and stored

778
00:31:46,971 --> 00:31:48,000
five distinct
signing languages.

779
00:31:48,000 --> 00:31:49,340
five distinct
signing languages.

780
00:31:49,407 --> 00:31:51,442
Here is an example
of the first.

781
00:31:51,509 --> 00:31:53,311
This is blue.

782
00:31:53,378 --> 00:31:54,000
This is the blue ocean.

783
00:31:54,000 --> 00:31:54,912
This is the blue ocean.

784
00:31:54,979 --> 00:31:56,447
This is the blue ocean
at sunset.

785
00:31:56,514 --> 00:31:58,916
This is two people walking
along the beach

786
00:31:58,983 --> 00:32:00,000
by the blue ocean
at sunset.

787
00:32:00,000 --> 00:32:01,119
by the blue ocean
at sunset.

788
00:32:01,185 --> 00:32:02,520
This is two happy people
in love

789
00:32:02,587 --> 00:32:04,155
walking along the beach

790
00:32:04,222 --> 00:32:05,623
by the blue ocean
at sunset.

791
00:32:05,690 --> 00:32:06,000
This is two pe...

792
00:32:06,000 --> 00:32:06,691
This is two pe...

793
00:32:06,758 --> 00:32:08,493
Enough.

794
00:32:14,065 --> 00:32:16,234
Let's talk to Riva.

795
00:32:18,369 --> 00:32:19,704
Riva.

796
00:32:20,672 --> 00:32:24,000
Riva, Commander Data
has learned your sign language.

797
00:32:24,000 --> 00:32:25,009
Riva, Commander Data
has learned your sign language.

798
00:32:25,076 --> 00:32:26,277
Talk to us.

799
00:32:29,380 --> 00:32:30,000
DATA:
It was my fault.

800
00:32:30,000 --> 00:32:32,350
DATA:
It was my fault.

801
00:32:32,417 --> 00:32:35,320
I am responsible
for their deaths.

802
00:32:35,386 --> 00:32:36,000
In my arrogance

803
00:32:36,000 --> 00:32:36,654
In my arrogance

804
00:32:36,721 --> 00:32:40,158
I thought no one could possibly
harm the great Riva.

805
00:32:41,392 --> 00:32:42,000
I am such a fool.

806
00:32:42,000 --> 00:32:44,162
I am such a fool.

807
00:32:44,228 --> 00:32:45,496
You are not to blame.

808
00:32:45,563 --> 00:32:48,000
What happened
appears to have been

809
00:32:48,000 --> 00:32:48,132
What happened
appears to have been

810
00:32:48,199 --> 00:32:50,234
the work of one
desperate man.

811
00:32:50,301 --> 00:32:53,371
It may not reflect
the feelings of
the others.

812
00:32:56,674 --> 00:33:00,000
They were more
than my interpreters.

813
00:33:00,000 --> 00:33:00,478
They were more
than my interpreters.

814
00:33:00,545 --> 00:33:03,181
They were also my friends.

815
00:33:03,247 --> 00:33:05,383
They were a part of me.

816
00:33:05,450 --> 00:33:06,000
I did not realize
how much a part...

817
00:33:06,000 --> 00:33:08,252
I did not realize
how much a part...

818
00:33:08,319 --> 00:33:10,688
until now.

819
00:33:12,623 --> 00:33:14,992
We have been
contacted

820
00:33:15,059 --> 00:33:17,061
by the factions
on Solais.

821
00:33:17,128 --> 00:33:18,000
They want to renew
negotiations.

822
00:33:18,000 --> 00:33:19,997
They want to renew
negotiations.

823
00:33:20,064 --> 00:33:21,432
I cannot.

824
00:33:21,499 --> 00:33:22,767
I will not.

825
00:33:24,702 --> 00:33:26,304
Don't turn away.

826
00:33:26,371 --> 00:33:29,307
You have a chance
to make some good

827
00:33:29,374 --> 00:33:30,000
come out of this tragedy.

828
00:33:30,000 --> 00:33:31,075
come out of this tragedy.

829
00:33:31,142 --> 00:33:35,012
This could be the catalyst
which binds them together.

830
00:33:35,079 --> 00:33:36,000
Someone else will have to speak
with them, not me.

831
00:33:36,000 --> 00:33:38,383
Someone else will have to speak
with them, not me.

832
00:33:38,449 --> 00:33:40,585
Not after what
I allowed to happen.

833
00:33:40,651 --> 00:33:41,753
How could I?

834
00:33:41,819 --> 00:33:42,000
But Data
understands you.

835
00:33:42,000 --> 00:33:43,421
But Data
understands you.

836
00:33:43,488 --> 00:33:44,589
Use him.

837
00:33:44,655 --> 00:33:47,258
Let him explain
your words.

838
00:33:47,325 --> 00:33:48,000
When Data speaks for me

839
00:33:48,000 --> 00:33:49,260
When Data speaks for me

840
00:33:49,327 --> 00:33:53,364
can you hear my-my anguish,
my despair?

841
00:33:53,431 --> 00:33:54,000
Data is a fine machine

842
00:33:54,000 --> 00:33:55,433
Data is a fine machine

843
00:33:55,500 --> 00:33:58,803
but he cannot take the place
of my chorus.

844
00:33:58,870 --> 00:34:00,000
It took years
to develop a communication.

845
00:34:00,000 --> 00:34:02,740
It took years
to develop a communication.

846
00:34:02,807 --> 00:34:05,676
That cannot be easily replaced.

847
00:34:07,345 --> 00:34:09,280
The Solari need you.

848
00:34:09,347 --> 00:34:11,682
I cannot help them.

849
00:34:11,749 --> 00:34:12,000
Captain

850
00:34:12,000 --> 00:34:13,184
Captain

851
00:34:13,251 --> 00:34:16,387
please take me back to Ramatis.

852
00:34:18,222 --> 00:34:20,291
That is regrettable.

853
00:34:20,358 --> 00:34:23,428
A lot more people
are going to die.

854
00:34:29,267 --> 00:34:30,000
It's possible to install
optical devices

855
00:34:30,000 --> 00:34:32,303
It's possible to install
optical devices

856
00:34:32,370 --> 00:34:34,572
which look
like normal eyes

857
00:34:34,639 --> 00:34:36,000
and would still
give you

858
00:34:36,000 --> 00:34:36,808
and would still
give you

859
00:34:36,874 --> 00:34:39,477
about the same
visual range

860
00:34:39,544 --> 00:34:42,000
as the visor.

861
00:34:42,000 --> 00:34:42,280
as the visor.

862
00:34:42,346 --> 00:34:44,482
Done?

863
00:34:44,549 --> 00:34:45,483
You say almost.

864
00:34:45,550 --> 00:34:48,000
How much reduction?

865
00:34:48,000 --> 00:34:48,219
How much reduction?

866
00:34:48,286 --> 00:34:49,520
20 percent.

867
00:34:49,587 --> 00:34:51,255
Hmm.

868
00:34:55,159 --> 00:34:57,328
There's another option.

869
00:34:57,395 --> 00:35:00,000
I could attempt
to regenerate

870
00:35:00,000 --> 00:35:00,097
I could attempt
to regenerate

871
00:35:00,164 --> 00:35:01,666
your optic nerve

872
00:35:01,732 --> 00:35:04,836
and with the help
of the replicator

873
00:35:04,902 --> 00:35:05,670
fashion
normal eyes.

874
00:35:05,736 --> 00:35:06,000
You would see
like everyone else.

875
00:35:06,000 --> 00:35:07,572
You would see
like everyone else.

876
00:35:07,638 --> 00:35:10,241
Wait a minute, I was told
that wasn't possible.

877
00:35:10,308 --> 00:35:12,000
I've done it twice

878
00:35:12,000 --> 00:35:12,610
I've done it twice

879
00:35:12,677 --> 00:35:16,581
in situations somewhat
similar to yours.

880
00:35:24,922 --> 00:35:30,000
Geordi, it would eliminate
the constant pain you are under.

881
00:35:30,000 --> 00:35:30,795
Geordi, it would eliminate
the constant pain you are under.

882
00:35:30,862 --> 00:35:33,331
Why are you hesitating?

883
00:35:33,397 --> 00:35:35,132
Well, when I
came to see you

884
00:35:35,199 --> 00:35:36,000
it was to talk
about modifying this.

885
00:35:36,000 --> 00:35:37,502
it was to talk
about modifying this.

886
00:35:37,568 --> 00:35:38,603
And now you're saying

887
00:35:38,669 --> 00:35:41,572
it could be possible for me
to have normal vision?

888
00:35:41,639 --> 00:35:42,000
Yes.

889
00:35:42,000 --> 00:35:43,608
Yes.

890
00:35:44,976 --> 00:35:46,544
I don't know.

891
00:35:46,611 --> 00:35:48,000
I'd be giving up a lot.

892
00:35:48,000 --> 00:35:49,647
I'd be giving up a lot.

893
00:35:49,714 --> 00:35:52,550
There's something else
you must know.

894
00:35:52,617 --> 00:35:53,885
This is a one-shot.

895
00:35:53,951 --> 00:35:54,000
If you decide
to change your mind

896
00:35:54,000 --> 00:35:55,853
If you decide
to change your mind

897
00:35:55,920 --> 00:35:57,455
there's no going back.

898
00:35:57,522 --> 00:36:00,000
And there are risks.

899
00:36:00,000 --> 00:36:00,358
And there are risks.

900
00:36:00,424 --> 00:36:03,694
I can offer choices,
not guarantees.

901
00:36:06,998 --> 00:36:08,766
Well...

902
00:36:08,833 --> 00:36:12,000
this, uh... this is
a lot to think about.

903
00:36:12,000 --> 00:36:13,638
this, uh... this is
a lot to think about.

904
00:36:13,704 --> 00:36:17,675
I'll, uh, I'll get
back to you, Doctor.

905
00:36:17,742 --> 00:36:18,000
Thank you.

906
00:36:18,000 --> 00:36:18,843
Thank you.

907
00:36:42,667 --> 00:36:44,769
The Captain is going
to take you back

908
00:36:44,835 --> 00:36:45,636
to Ramatis.

909
00:36:45,703 --> 00:36:48,000
But first, he's
given me permission

910
00:36:48,000 --> 00:36:49,240
But first, he's
given me permission

911
00:36:49,307 --> 00:36:51,576
to attempt to
settle the conflict

912
00:36:51,642 --> 00:36:52,944
down on Solais.

913
00:36:53,945 --> 00:36:54,000
Yes.

914
00:36:54,000 --> 00:36:55,413
Yes.

915
00:36:55,479 --> 00:36:58,616
We've come so far
and paid such a terrible price

916
00:36:58,683 --> 00:36:59,684
I must try.

917
00:36:59,750 --> 00:37:00,000
Help me.

918
00:37:00,000 --> 00:37:00,785
Help me.

919
00:37:00,851 --> 00:37:03,788
DATA:
You would be better off

920
00:37:03,854 --> 00:37:05,489
without my help.

921
00:37:05,556 --> 00:37:06,000
I have never attempted
anything like this before.

922
00:37:06,000 --> 00:37:09,660
I have never attempted
anything like this before.

923
00:37:09,727 --> 00:37:11,862
When dealing
with two factions

924
00:37:11,929 --> 00:37:12,000
so diametrically
opposed

925
00:37:12,000 --> 00:37:13,798
so diametrically
opposed

926
00:37:13,864 --> 00:37:16,000
so entrenched
in their positions

927
00:37:16,067 --> 00:37:17,802
where do you start?

928
00:37:17,868 --> 00:37:18,000
You want to know if I had
some special technique?

929
00:37:18,000 --> 00:37:21,772
You want to know if I had
some special technique?

930
00:37:21,839 --> 00:37:24,000
I want to know anything
you can tell me

931
00:37:24,000 --> 00:37:24,942
I want to know anything
you can tell me

932
00:37:25,009 --> 00:37:26,711
which could help.

933
00:37:26,777 --> 00:37:29,747
There is no... no trick.

934
00:37:29,814 --> 00:37:30,000
I had no magic.

935
00:37:30,000 --> 00:37:31,682
I had no magic.

936
00:37:31,749 --> 00:37:33,851
What about your chorus?

937
00:37:36,721 --> 00:37:40,257
Yes, my chorus was special.

938
00:37:40,324 --> 00:37:42,000
They allowed me to combine
different perceptions.

939
00:37:42,000 --> 00:37:44,996
They allowed me to combine
different perceptions.

940
00:37:45,062 --> 00:37:47,465
So there was a trick.

941
00:37:49,333 --> 00:37:50,735
Not really.

942
00:37:50,801 --> 00:37:52,336
My technique

943
00:37:52,403 --> 00:37:54,000
was to look for some thing

944
00:37:54,000 --> 00:37:54,405
was to look for some thing

945
00:37:54,472 --> 00:37:56,741
no matter...
no matter how small

946
00:37:56,807 --> 00:37:59,343
that was common to both groups

947
00:37:59,410 --> 00:38:00,000
and then to begin a process
where one person or one group

948
00:38:00,000 --> 00:38:03,814
and then to begin a process
where one person or one group

949
00:38:03,881 --> 00:38:06,000
expresses themselves
to each other.

950
00:38:06,000 --> 00:38:06,617
expresses themselves
to each other.

951
00:38:06,684 --> 00:38:08,719
That's very hard
to accomplish.

952
00:38:08,786 --> 00:38:10,388
Yes.

953
00:38:10,454 --> 00:38:12,000
But what is even more difficult

954
00:38:12,000 --> 00:38:13,290
But what is even more difficult

955
00:38:13,357 --> 00:38:15,760
is to get each side
to listen--

956
00:38:15,826 --> 00:38:18,000
really listen to each other--

957
00:38:18,000 --> 00:38:18,763
really listen to each other--

958
00:38:18,829 --> 00:38:22,867
and to understand.

959
00:38:22,933 --> 00:38:24,000
This isn't going to be easy
for me.

960
00:38:24,000 --> 00:38:27,872
This isn't going to be easy
for me.

961
00:38:32,510 --> 00:38:35,312
You are very good with people.

962
00:38:35,379 --> 00:38:36,000
But what I do is different.

963
00:38:36,000 --> 00:38:38,382
But what I do is different.

964
00:38:44,822 --> 00:38:46,791
The real secret

965
00:38:46,857 --> 00:38:48,000
is turning disadvantage

966
00:38:48,000 --> 00:38:49,727
is turning disadvantage

967
00:38:49,794 --> 00:38:51,729
into advantage.

968
00:38:51,796 --> 00:38:54,000
Why can't you do that?

969
00:38:54,000 --> 00:38:55,066
Why can't you do that?

970
00:38:57,068 --> 00:38:59,904
Why can't you turn
your disadvantage

971
00:38:59,970 --> 00:39:00,000
into an advantage?

972
00:39:00,000 --> 00:39:01,372
into an advantage?

973
00:39:10,981 --> 00:39:12,000
That is interesting.

974
00:39:12,000 --> 00:39:13,117
That is interesting.

975
00:39:13,184 --> 00:39:16,454
That would give them
something in common.

976
00:39:16,520 --> 00:39:18,000
I do not understand,
Counselor.

977
00:39:18,000 --> 00:39:18,823
I do not understand,
Counselor.

978
00:39:18,889 --> 00:39:21,692
To what is he referring?

979
00:39:35,806 --> 00:39:36,000
Thank you.

980
00:39:36,000 --> 00:39:36,941
Thank you.

981
00:39:37,007 --> 00:39:39,844
Thank me? Ah.

982
00:39:42,780 --> 00:39:46,751
I will have the Captain
contact them down on the planet

983
00:39:46,817 --> 00:39:48,000
and tell them to prepare
for your return.

984
00:39:48,000 --> 00:39:49,820
and tell them to prepare
for your return.

985
00:40:05,970 --> 00:40:06,000
There are no life signs
in the immediate area.

986
00:40:06,000 --> 00:40:07,872
There are no life signs
in the immediate area.

987
00:40:07,938 --> 00:40:09,573
All right, stay sharp.

988
00:40:09,640 --> 00:40:11,776
We may have to get out of there
in a hurry.

989
00:40:14,645 --> 00:40:17,915
Set phasers on stun.

990
00:40:17,982 --> 00:40:18,000
Energize.

991
00:40:18,000 --> 00:40:20,017
Energize.

992
00:40:53,851 --> 00:40:54,000
The area is clear,
Commander.

993
00:40:54,000 --> 00:40:56,153
The area is clear,
Commander.

994
00:40:57,855 --> 00:40:59,190
Put the table over there.

995
00:40:59,256 --> 00:41:00,000
Engineering,
this is Commander Riker.

996
00:41:00,000 --> 00:41:01,625
Engineering,
this is Commander Riker.

997
00:41:01,692 --> 00:41:02,927
LA FORGE:
Go ahead, sir.

998
00:41:02,993 --> 00:41:05,696
You can beam the table
and torches down now.

999
00:41:16,941 --> 00:41:18,000
Light the torches

1000
00:41:18,000 --> 00:41:18,576
Light the torches

1001
00:41:18,642 --> 00:41:21,645
to let them know
that I am back.

1002
00:41:26,984 --> 00:41:30,000
It may be quite
a while before the
Emissaries arrive.

1003
00:41:30,000 --> 00:41:30,487
It may be quite
a while before the
Emissaries arrive.

1004
00:41:30,554 --> 00:41:34,758
They'll be more cautious
after the last incident.

1005
00:41:34,825 --> 00:41:36,000
You may leave
whenever you choose.

1006
00:41:36,000 --> 00:41:37,895
You may leave
whenever you choose.

1007
00:41:37,962 --> 00:41:41,665
I will send out a message
when I am ready to go.

1008
00:41:41,732 --> 00:41:42,000
Deanna, I don't
understand what
he's going to do.

1009
00:41:42,000 --> 00:41:43,834
Deanna, I don't
understand what
he's going to do.

1010
00:41:43,901 --> 00:41:45,870
How can he mediate
without his interpreters?

1011
00:41:45,936 --> 00:41:47,605
He won't even be able
to talk to them.

1012
00:41:47,671 --> 00:41:48,000
Riva is going to teach them
sign language.

1013
00:41:48,000 --> 00:41:51,175
Riva is going to teach them
sign language.

1014
00:41:51,242 --> 00:41:54,000
Yes. It is turning
a disadvantage

1015
00:41:54,000 --> 00:41:54,245
Yes. It is turning
a disadvantage

1016
00:41:54,311 --> 00:41:55,746
into an advantage.

1017
00:41:55,813 --> 00:41:59,550
Learning sign will be
a part of their process

1018
00:41:59,617 --> 00:42:00,000
of learning how
to live together in peace.

1019
00:42:00,000 --> 00:42:02,953
of learning how
to live together in peace.

1020
00:42:03,020 --> 00:42:06,000
While they are learning how
to communicate with Riva

1021
00:42:06,000 --> 00:42:06,056
While they are learning how
to communicate with Riva

1022
00:42:06,123 --> 00:42:09,560
they'll be learning how
to communicate with each other.

1023
00:42:09,627 --> 00:42:12,000
And that is the first
and most important aspect

1024
00:42:12,000 --> 00:42:13,063
And that is the first
and most important aspect

1025
00:42:13,130 --> 00:42:15,032
of any relationship.

1026
00:42:15,099 --> 00:42:18,000
Counselor, it took me only
moments to learn sign language.

1027
00:42:18,000 --> 00:42:19,003
Counselor, it took me only
moments to learn sign language.

1028
00:42:19,069 --> 00:42:21,739
It will take
them months.

1029
00:42:21,805 --> 00:42:24,000
Time well spent.

1030
00:42:24,000 --> 00:42:24,808
Time well spent.

1031
00:42:24,875 --> 00:42:27,945
These people have been fighting
all of their lives.

1032
00:42:28,012 --> 00:42:30,000
They know only hatred,
suspicion and fear.

1033
00:42:30,000 --> 00:42:31,215
They know only hatred,
suspicion and fear.

1034
00:42:31,282 --> 00:42:32,983
Even with my chorus

1035
00:42:33,050 --> 00:42:36,000
I could not have changed
their attitudes in a day.

1036
00:42:36,000 --> 00:42:36,553
I could not have changed
their attitudes in a day.

1037
00:42:36,620 --> 00:42:38,622
We have a chance.

1038
00:42:38,689 --> 00:42:42,000
They want these talks
to be successful.

1039
00:42:42,000 --> 00:42:43,594
They want these talks
to be successful.

1040
00:42:43,661 --> 00:42:45,996
Well, I am still
not comfortable

1041
00:42:46,063 --> 00:42:47,831
leaving you here alone.

1042
00:42:47,898 --> 00:42:48,000
Thank you for your concern.

1043
00:42:48,000 --> 00:42:50,834
Thank you for your concern.

1044
00:42:50,901 --> 00:42:53,003
I will be fine.

1045
00:42:56,774 --> 00:43:00,000
And thank you... for everything.

1046
00:43:00,000 --> 00:43:01,211
And thank you... for everything.

1047
00:43:11,121 --> 00:43:12,000
Enterprise, four to beam up.

1048
00:43:12,000 --> 00:43:13,724
Enterprise, four to beam up.

1049
00:43:13,791 --> 00:43:15,125
Good luck.

1050
00:43:32,409 --> 00:43:36,000
First Officer's Log,
Stardate 42479.3.

1051
00:43:36,000 --> 00:43:37,047
First Officer's Log,
Stardate 42479.3.

1052
00:43:37,114 --> 00:43:40,050
We leave the Solais system

1053
00:43:40,117 --> 00:43:42,000
confident that Riva
will help the Solari

1054
00:43:42,000 --> 00:43:43,020
confident that Riva
will help the Solari

1055
00:43:43,087 --> 00:43:45,022
achieve a lasting peace.

1056
00:43:45,089 --> 00:43:47,024
WESLEY:
Coordinates
set, Commander.

1057
00:43:47,091 --> 00:43:48,000
Take us out of orbit.

1058
00:43:48,000 --> 00:43:49,226
Take us out of orbit.

1059
00:43:51,762 --> 00:43:53,030
( door chimes )

1060
00:43:53,097 --> 00:43:54,000
Come.

1061
00:43:54,000 --> 00:43:54,231
Come.

1062
00:43:58,102 --> 00:44:00,000
You wanted to see me?

1063
00:44:00,000 --> 00:44:00,037
You wanted to see me?

1064
00:44:00,104 --> 00:44:01,238
Yes.

1065
00:44:04,108 --> 00:44:06,000
You read me well enough

1066
00:44:06,000 --> 00:44:06,310
You read me well enough

1067
00:44:06,377 --> 00:44:09,046
to sense how I feel about you

1068
00:44:09,113 --> 00:44:11,281
and what you do on this ship

1069
00:44:11,348 --> 00:44:12,000
but I just wanted
to say the words.

1070
00:44:12,000 --> 00:44:14,852
but I just wanted
to say the words.

1071
00:44:14,918 --> 00:44:17,054
Thank you.

1072
00:44:17,121 --> 00:44:18,000
Well done.

1073
00:44:18,000 --> 00:44:18,822
Well done.

