1
00:00:32,632 --> 00:00:36,000
COMPUTER:
Repulse Shuttle has cleared
Docking Bay Three.

2
00:00:36,000 --> 00:00:36,136
COMPUTER:
Repulse Shuttle has cleared
Docking Bay Three.

3
00:00:48,381 --> 00:00:50,150
Open hailing frequencies.

4
00:00:50,216 --> 00:00:51,785
Hailing
frequencies open.

5
00:00:51,851 --> 00:00:53,787
Repulse,
this is the Enterprise.

6
00:00:53,853 --> 00:00:54,000
We are getting underway.

7
00:00:54,000 --> 00:00:55,488
We are getting underway.

8
00:00:55,555 --> 00:00:56,623
Acknowledged, Enterprise.

9
00:00:56,689 --> 00:00:57,791
Transfer complete.

10
00:00:57,857 --> 00:00:59,459
Good luck on your mission.

11
00:00:59,526 --> 00:01:00,000
And to you.

12
00:01:00,000 --> 00:01:00,627
And to you.

13
00:01:00,693 --> 00:01:03,530
Give my regards to your Captain.

14
00:01:03,596 --> 00:01:04,464
Repulse out.

15
00:01:04,531 --> 00:01:06,000
Shuttle Bay
is secure, sir.

16
00:01:06,000 --> 00:01:06,166
Shuttle Bay
is secure, sir.

17
00:01:06,232 --> 00:01:07,500
Thank you, Mr. Crusher.

18
00:01:07,567 --> 00:01:09,536
Make all preparations
to get underway.

19
00:01:09,602 --> 00:01:12,000
We're constructing the enclosure
on Cargo Deck Five.

20
00:01:12,000 --> 00:01:12,338
We're constructing the enclosure
on Cargo Deck Five.

21
00:01:12,405 --> 00:01:13,506
( door chimes )

22
00:01:13,573 --> 00:01:14,474
Come.

23
00:01:14,541 --> 00:01:16,209
The transfer's
been completed.

24
00:01:16,276 --> 00:01:18,000
Dr. Pulaski is being shown
to her quarters.

25
00:01:18,000 --> 00:01:18,411
Dr. Pulaski is being shown
to her quarters.

26
00:01:18,478 --> 00:01:19,512
We're ready
to get underway.

27
00:01:19,579 --> 00:01:20,413
Grand.

28
00:01:20,480 --> 00:01:22,315
Take a look
at the containment module

29
00:01:22,382 --> 00:01:24,000
our Chief Engineer has designed.

30
00:01:24,000 --> 00:01:24,117
our Chief Engineer has designed.

31
00:01:24,184 --> 00:01:28,288
"Chief Engineer"--
it still has a nice ring to it.

32
00:01:28,354 --> 00:01:30,000
Each of these units will have
total environmental control--

33
00:01:30,000 --> 00:01:31,324
Each of these units will have
total environmental control--

34
00:01:31,391 --> 00:01:32,759
gravity, temperature,
atmosphere, light--

35
00:01:32,826 --> 00:01:34,694
all in a protective
stasis field.

36
00:01:34,761 --> 00:01:36,000
And these get put
into the large containment unit?

37
00:01:36,000 --> 00:01:37,430
And these get put
into the large containment unit?

38
00:01:37,497 --> 00:01:38,498
Right.

39
00:01:38,565 --> 00:01:41,401
See, these modules will keep
the specimens alive

40
00:01:41,468 --> 00:01:42,000
but it's
this large containment area

41
00:01:42,000 --> 00:01:43,503
but it's
this large containment area

42
00:01:43,570 --> 00:01:45,305
that's going to keep us alive.

43
00:01:45,371 --> 00:01:47,674
I have to go and replicate this
512 times

44
00:01:47,740 --> 00:01:48,000
which means I'll have
to divert power

45
00:01:48,000 --> 00:01:49,609
which means I'll have
to divert power

46
00:01:49,676 --> 00:01:52,679
from the warp engines
to the replicator for a while.

47
00:01:52,745 --> 00:01:53,513
Oh.

48
00:01:53,580 --> 00:01:54,000
How long will we be
on impulse power?

49
00:01:54,000 --> 00:01:55,381
How long will we be
on impulse power?

50
00:01:55,448 --> 00:01:57,183
Couple of hours.
Can't be helped.

51
00:01:57,250 --> 00:01:58,585
When we leave 'audet IX
I'm going to need

52
00:01:58,651 --> 00:02:00,000
all the power you can slam
into those warp engines.

53
00:02:00,000 --> 00:02:00,520
all the power you can slam
into those warp engines.

54
00:02:00,587 --> 00:02:01,321
You'll have it.

55
00:02:01,387 --> 00:02:06,000
Number One, I'll
relieve you at 0300.

56
00:02:06,000 --> 00:02:06,593
Number One, I'll
relieve you at 0300.

57
00:02:08,761 --> 00:02:10,864
Take us out of orbit,
Mr. Crusher.

58
00:02:10,930 --> 00:02:12,000
Set course for 'audet IX.

59
00:02:12,000 --> 00:02:12,899
Set course for 'audet IX.

60
00:02:12,966 --> 00:02:14,200
Aye, sir.

61
00:02:14,267 --> 00:02:16,603
Course for 'audet IX
has been input.

62
00:02:16,669 --> 00:02:18,000
Maximum impulse velocity.

63
00:02:18,000 --> 00:02:18,638
Maximum impulse velocity.

64
00:02:18,705 --> 00:02:19,772
Aye, sir.

65
00:02:19,839 --> 00:02:21,674
Engage.

66
00:02:39,225 --> 00:02:41,227
Engineering,
this is Science One.

67
00:02:41,294 --> 00:02:42,000
I have just observed
what appeared to be

68
00:02:42,000 --> 00:02:43,596
I have just observed
what appeared to be

69
00:02:43,663 --> 00:02:45,532
a random energy transference.

70
00:02:45,598 --> 00:02:46,666
Where?

71
00:02:46,733 --> 00:02:48,000
Aft. Outboard
of the port nacelle.

72
00:02:48,000 --> 00:02:49,235
Aft. Outboard
of the port nacelle.

73
00:02:49,302 --> 00:02:51,170
Hold on, I'll check.

74
00:02:57,243 --> 00:02:59,445
No, I show nothing here, Data.

75
00:02:59,512 --> 00:03:00,000
Problem, Commander?

76
00:03:00,000 --> 00:03:00,813
Problem, Commander?

77
00:03:00,880 --> 00:03:02,448
Possibility, sir.

78
00:03:02,515 --> 00:03:04,918
An unexplained
power fluctuation.

79
00:03:04,984 --> 00:03:06,000
You let me know
if it reoccurs.

80
00:03:06,000 --> 00:03:06,686
You let me know
if it reoccurs.

81
00:03:06,753 --> 00:03:08,621
Aye, sir.

82
00:03:12,992 --> 00:03:15,361
( tinkling whoosh )

83
00:03:22,435 --> 00:03:24,000
( distorted voices )

84
00:03:24,000 --> 00:03:27,707
( distorted voices )

85
00:03:28,741 --> 00:03:30,000
( tinkling whoosh )

86
00:03:30,000 --> 00:03:30,610
( tinkling whoosh )

87
00:03:32,712 --> 00:03:34,614
Huh.

88
00:03:34,681 --> 00:03:36,000
( tinkling whoosh )

89
00:03:36,000 --> 00:03:36,549
( tinkling whoosh )

90
00:03:45,959 --> 00:03:47,994
( groaning softly )

91
00:03:48,061 --> 00:03:50,229
( tinkling whoosh )

92
00:04:02,609 --> 00:04:04,877
( muted tinkling buzz )

93
00:04:18,057 --> 00:04:22,695
( heavy breathing )

94
00:04:22,762 --> 00:04:24,000
( gasping )

95
00:04:24,000 --> 00:04:24,430
( gasping )

96
00:04:51,124 --> 00:04:54,000
Space, the final frontier.

97
00:04:54,000 --> 00:04:55,695
Space, the final frontier.

98
00:04:55,762 --> 00:04:59,565
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

99
00:04:59,632 --> 00:05:00,000
Its continuing mission--

100
00:05:00,000 --> 00:05:01,567
Its continuing mission--

101
00:05:01,634 --> 00:05:05,605
to explore
strange new worlds

102
00:05:05,672 --> 00:05:06,000
to seek out new life
and new civilizations

103
00:05:06,000 --> 00:05:09,876
to seek out new life
and new civilizations

104
00:05:09,942 --> 00:05:12,000
to boldly go
where no one has gone before.

105
00:05:12,000 --> 00:05:13,913
to boldly go
where no one has gone before.

106
00:06:11,037 --> 00:06:12,000
Captain's Log,
Stardate 42073.1.

107
00:06:12,000 --> 00:06:14,407
Captain's Log,
Stardate 42073.1.

108
00:06:14,474 --> 00:06:15,708
There has been an outbreak

109
00:06:15,775 --> 00:06:17,110
of an unclassified
plasma plague

110
00:06:17,176 --> 00:06:18,000
in the Rachelis System.

111
00:06:18,000 --> 00:06:18,411
in the Rachelis System.

112
00:06:18,478 --> 00:06:19,545
We're on an emergency run

113
00:06:19,612 --> 00:06:21,781
to collect specimens
of the deadly plague

114
00:06:21,848 --> 00:06:23,816
and transport them to
Science Station Tango Sierra

115
00:06:23,883 --> 00:06:24,000
where hopefully an antidote
can be produced.

116
00:06:24,000 --> 00:06:28,821
where hopefully an antidote
can be produced.

117
00:06:28,888 --> 00:06:30,000
How's it going?

118
00:06:30,000 --> 00:06:30,156
How's it going?

119
00:06:30,223 --> 00:06:32,024
Finished.

120
00:06:32,091 --> 00:06:34,894
Just waiting
to insert the modules.

121
00:06:36,896 --> 00:06:38,164
Number One.

122
00:06:38,231 --> 00:06:40,767
Lieutenant La Forge
says we will be able

123
00:06:40,833 --> 00:06:42,000
to engage the warp drive
within the hour.

124
00:06:42,000 --> 00:06:43,703
to engage the warp drive
within the hour.

125
00:06:43,770 --> 00:06:44,737
Grand.

126
00:06:44,804 --> 00:06:45,805
Mr. Data, when we have

127
00:06:45,872 --> 00:06:47,473
a complete list
of all the specimens

128
00:06:47,540 --> 00:06:48,000
we will be carrying,
I want you and Doctor, uh...

129
00:06:48,000 --> 00:06:51,043
we will be carrying,
I want you and Doctor, uh...

130
00:06:51,110 --> 00:06:52,912
Pulaski, sir.

131
00:06:52,979 --> 00:06:53,913
Dr. Pulaski.

132
00:06:53,980 --> 00:06:54,000
I want you
to go through them.

133
00:06:54,000 --> 00:06:55,014
I want you
to go through them.

134
00:06:55,081 --> 00:06:56,949
Aye, sir.

135
00:06:58,985 --> 00:07:00,000
By the way, where
is our new doctor?

136
00:07:00,000 --> 00:07:01,554
By the way, where
is our new doctor?

137
00:07:01,621 --> 00:07:02,855
Has she reported in?

138
00:07:02,922 --> 00:07:04,791
Not yet.

139
00:07:05,792 --> 00:07:06,000
Sick Bay, this
is the Captain.

140
00:07:06,000 --> 00:07:07,894
Sick Bay, this
is the Captain.

141
00:07:07,960 --> 00:07:08,928
Sick Bay, aye.

142
00:07:08,995 --> 00:07:10,563
Is Dr. Pulaski there?

143
00:07:10,630 --> 00:07:11,764
Uh, no, sir.

144
00:07:11,831 --> 00:07:12,000
The Doctor is in Ten-Forward.

145
00:07:12,000 --> 00:07:13,933
The Doctor is in Ten-Forward.

146
00:07:16,602 --> 00:07:17,937
Thank you.

147
00:07:18,004 --> 00:07:18,905
Aye, sir.

148
00:07:21,040 --> 00:07:22,508
A few hours on board

149
00:07:22,575 --> 00:07:24,000
and already
she's found Ten-Forward?

150
00:07:24,000 --> 00:07:24,877
and already
she's found Ten-Forward?

151
00:07:24,944 --> 00:07:25,778
I'll go get her.

152
00:07:25,845 --> 00:07:28,815
No.

153
00:07:28,881 --> 00:07:30,000
I'll go.

154
00:07:30,000 --> 00:07:30,183
I'll go.

155
00:07:34,187 --> 00:07:36,000
Not the best way
to meet your new Captain.

156
00:07:36,000 --> 00:07:36,923
Not the best way
to meet your new Captain.

157
00:07:40,026 --> 00:07:41,694
Deck Ten, Forward
Station One.

158
00:07:42,862 --> 00:07:44,530
Hello, Captain.

159
00:07:45,531 --> 00:07:46,999
Ensign.

160
00:07:55,308 --> 00:07:57,076
I'm, uh, sorry
this mission

161
00:07:57,143 --> 00:08:00,000
will delay your reunion
with your mother.

162
00:08:00,000 --> 00:08:00,813
will delay your reunion
with your mother.

163
00:08:00,880 --> 00:08:01,881
That's all right.

164
00:08:01,948 --> 00:08:04,584
It will give me
the time to finish

165
00:08:04,650 --> 00:08:06,000
some projects
I have to do.

166
00:08:06,000 --> 00:08:06,719
some projects
I have to do.

167
00:08:15,561 --> 00:08:18,000
It's going to be hard
leaving the Enterprise.

168
00:08:18,000 --> 00:08:19,966
It's going to be hard
leaving the Enterprise.

169
00:08:20,032 --> 00:08:22,969
Mixed feelings
for all of us.

170
00:08:23,035 --> 00:08:24,000
It's always hard
leaving any ship.

171
00:08:24,000 --> 00:08:26,072
It's always hard
leaving any ship.

172
00:08:26,138 --> 00:08:29,675
Just as it was
for your mother

173
00:08:29,742 --> 00:08:30,000
when she left to become
Head of Starfleet Medical.

174
00:08:30,000 --> 00:08:32,812
when she left to become
Head of Starfleet Medical.

175
00:08:32,879 --> 00:08:35,181
But moving from one
assignment to another

176
00:08:35,248 --> 00:08:36,000
is part of the life
which you're choosing.

177
00:08:36,000 --> 00:08:38,017
is part of the life
which you're choosing.

178
00:08:38,084 --> 00:08:39,685
I know.

179
00:08:39,752 --> 00:08:42,000
But this isn't any ship.

180
00:08:42,000 --> 00:08:42,088
But this isn't any ship.

181
00:08:44,757 --> 00:08:46,259
How true.

182
00:08:48,961 --> 00:08:51,264
( buzz of conversation )

183
00:09:00,806 --> 00:09:02,041
Guinan.

184
00:09:02,108 --> 00:09:03,209
Captain.

185
00:09:03,276 --> 00:09:05,278
Where is Dr. Pulaski?

186
00:09:08,281 --> 00:09:09,548
Thank you.

187
00:09:16,656 --> 00:09:18,000
Dr. Katherine Pulaski?

188
00:09:18,000 --> 00:09:18,758
Dr. Katherine Pulaski?

189
00:09:18,824 --> 00:09:21,894
Ah, you must be
Captain Picard.

190
00:09:21,961 --> 00:09:24,000
Doctor, protocol may have been
lax on your last assignment

191
00:09:24,000 --> 00:09:24,130
Doctor, protocol may have been
lax on your last assignment

192
00:09:24,196 --> 00:09:25,331
but here on the Enterprise...

193
00:09:25,398 --> 00:09:26,666
Sit down, Captain.

194
00:09:26,732 --> 00:09:28,100
You'd better listen to this.

195
00:09:40,846 --> 00:09:42,000
Lieutenant La Forge,
status report.

196
00:09:42,000 --> 00:09:43,015
Lieutenant La Forge,
status report.

197
00:09:43,082 --> 00:09:45,051
LA FORGE:
The containment area
is completed, Captain

198
00:09:45,117 --> 00:09:47,687
and the last of the modules
are being inserted.

199
00:09:47,753 --> 00:09:48,000
Take us to warp six
as soon as possible.

200
00:09:48,000 --> 00:09:49,689
Take us to warp six
as soon as possible.

201
00:09:49,755 --> 00:09:50,890
Acknowledged.

202
00:09:50,957 --> 00:09:53,092
This is Dr. Katherine Pulaski.

203
00:09:53,159 --> 00:09:54,000
We'll handle
the formal introductions later.

204
00:09:54,000 --> 00:09:56,028
We'll handle
the formal introductions later.

205
00:09:57,997 --> 00:10:00,000
Counselor Deanna Troi
is pregnant.

206
00:10:00,000 --> 00:10:01,934
Counselor Deanna Troi
is pregnant.

207
00:10:02,001 --> 00:10:04,737
She...

208
00:10:04,804 --> 00:10:06,000
she's going to have a baby.

209
00:10:06,000 --> 00:10:06,005
she's going to have a baby.

210
00:10:06,072 --> 00:10:08,074
A baby?

211
00:10:12,011 --> 00:10:13,746
This is a surprise.

212
00:10:13,813 --> 00:10:17,016
More so for me.

213
00:10:17,083 --> 00:10:18,000
This pregnancy is unlike
anything I've ever encountered.

214
00:10:18,000 --> 00:10:21,153
This pregnancy is unlike
anything I've ever encountered.

215
00:10:21,220 --> 00:10:23,956
Since she came to me
a few hours ago

216
00:10:24,023 --> 00:10:28,127
I have done two complete
examinations of Counselor Troi.

217
00:10:28,194 --> 00:10:30,000
This is the first examination.

218
00:10:30,000 --> 00:10:30,696
This is the first examination.

219
00:10:30,763 --> 00:10:33,632
The fetus is about halfway
through the first trimester--

220
00:10:33,699 --> 00:10:34,700
about six weeks old.

221
00:10:34,767 --> 00:10:36,000
Now, understand, we believe

222
00:10:36,000 --> 00:10:36,736
Now, understand, we believe

223
00:10:36,802 --> 00:10:39,705
that conception took place
11 hours ago.

224
00:10:39,772 --> 00:10:41,841
What?

225
00:10:41,907 --> 00:10:42,000
PULASKI:
It gets better.

226
00:10:42,000 --> 00:10:43,109
PULASKI:
It gets better.

227
00:10:43,175 --> 00:10:45,011
This is the second exam
one hour later.

228
00:10:45,077 --> 00:10:47,713
Now it's consistent,
except for the fact

229
00:10:47,780 --> 00:10:48,000
that it appears that the fetus
is several weeks older.

230
00:10:48,000 --> 00:10:50,216
that it appears that the fetus
is several weeks older.

231
00:10:50,282 --> 00:10:53,185
At this growth rate

232
00:10:53,252 --> 00:10:54,000
Counselor Troi will have
her baby in about 36 hours.

233
00:10:54,000 --> 00:10:56,956
Counselor Troi will have
her baby in about 36 hours.

234
00:10:57,023 --> 00:11:00,000
The normal gestation rate
for a Betazoid is ten months.

235
00:11:00,000 --> 00:11:02,661
The normal gestation rate
for a Betazoid is ten months.

236
00:11:02,728 --> 00:11:04,930
I don't mean
to be indelicate

237
00:11:04,997 --> 00:11:06,000
but who's
the father?

238
00:11:06,000 --> 00:11:07,433
but who's
the father?

239
00:11:07,500 --> 00:11:11,137
Last night, while I slept

240
00:11:11,203 --> 00:11:12,000
something, which I can only
describe as a presence

241
00:11:12,000 --> 00:11:17,810
something, which I can only
describe as a presence

242
00:11:17,877 --> 00:11:18,000
entered my body.

243
00:11:18,000 --> 00:11:19,745
entered my body.

244
00:11:19,812 --> 00:11:24,000
PICARD:
A life-form of unknown
origin and intent

245
00:11:24,000 --> 00:11:24,417
PICARD:
A life-form of unknown
origin and intent

246
00:11:24,483 --> 00:11:26,886
is breeding right now
inside Counselor Troi.

247
00:11:26,952 --> 00:11:28,320
Our purpose here
is to determine

248
00:11:28,387 --> 00:11:30,000
what is to be done about this.

249
00:11:30,000 --> 00:11:30,122
what is to be done about this.

250
00:11:30,189 --> 00:11:31,123
Discussion.

251
00:11:31,190 --> 00:11:32,124
Now wait.

252
00:11:32,191 --> 00:11:33,225
Now, let me get
this straight.

253
00:11:33,292 --> 00:11:34,693
Deanna was
impregnated by...

254
00:11:34,760 --> 00:11:35,761
what?

255
00:11:35,828 --> 00:11:36,000
Doctor, what do
the tests show?

256
00:11:36,000 --> 00:11:37,997
Doctor, what do
the tests show?

257
00:11:38,064 --> 00:11:39,932
Is it a humanoid?
An alien?

258
00:11:39,999 --> 00:11:41,367
It's a male human.

259
00:11:41,434 --> 00:11:42,000
Or in this case

260
00:11:42,000 --> 00:11:42,868
Or in this case

261
00:11:42,935 --> 00:11:44,270
half human, half Betazoid.

262
00:11:44,336 --> 00:11:46,038
RIKER:
Exactly the same as Deanna.

263
00:11:46,105 --> 00:11:47,139
PULASKI:
In every way.

264
00:11:47,206 --> 00:11:48,000
( Deanna hears
double heartbeats )

265
00:11:48,000 --> 00:11:48,574
( Deanna hears
double heartbeats )

266
00:11:48,641 --> 00:11:51,277
PULASKI ( distantly ): In fact,
there is nothing to indicate

267
00:11:51,343 --> 00:11:53,813
that there are any genetic
patterns other than hers.

268
00:11:53,879 --> 00:11:54,000
RIKER: I don't think
this is a random occurrence.

269
00:11:54,000 --> 00:11:55,448
RIKER: I don't think
this is a random occurrence.

270
00:11:55,514 --> 00:11:57,216
I think there's a purpose here,
and a reason.

271
00:11:57,283 --> 00:11:58,350
What? I don't know.

272
00:11:58,417 --> 00:12:00,000
WORF: Captain, obviously
the pregnancy must be terminated

273
00:12:00,000 --> 00:12:02,888
WORF: Captain, obviously
the pregnancy must be terminated

274
00:12:02,955 --> 00:12:06,000
for the safety
of the ship and the crew.

275
00:12:06,000 --> 00:12:06,225
for the safety
of the ship and the crew.

276
00:12:06,292 --> 00:12:09,495
RIKER: Worf, you can't assume
the intent was belligerent.

277
00:12:09,562 --> 00:12:11,764
WORF:
That is the safest assumption.

278
00:12:11,831 --> 00:12:12,000
DATA:
Captain, this is a life-form.

279
00:12:12,000 --> 00:12:13,365
DATA:
Captain, this is a life-form.

280
00:12:13,432 --> 00:12:16,135
Not to allow it
to develop naturally

281
00:12:16,202 --> 00:12:18,000
would deny us the opportunity
to study it.

282
00:12:18,000 --> 00:12:19,138
would deny us the opportunity
to study it.

283
00:12:19,205 --> 00:12:21,273
WORF:
If the fetus is aborted

284
00:12:21,340 --> 00:12:24,000
laboratory analysis
is still possible.

285
00:12:24,000 --> 00:12:24,410
laboratory analysis
is still possible.

286
00:12:24,477 --> 00:12:28,781
RIKER: Doctor, is there any
health risk to Counselor Troi

287
00:12:28,848 --> 00:12:30,000
if the fetus is aborted?

288
00:12:30,000 --> 00:12:30,416
if the fetus is aborted?

289
00:12:30,483 --> 00:12:32,485
Captain.

290
00:12:34,220 --> 00:12:36,000
Do whatever you feel
is necessary

291
00:12:36,000 --> 00:12:38,124
Do whatever you feel
is necessary

292
00:12:38,190 --> 00:12:42,000
to protect the ship
and the crew, but know this--

293
00:12:42,000 --> 00:12:43,395
to protect the ship
and the crew, but know this--

294
00:12:43,462 --> 00:12:47,032
I'm going to have this baby.

295
00:12:51,504 --> 00:12:54,000
Then it seems
that the discussion is over.

296
00:12:54,000 --> 00:12:55,207
Then it seems
that the discussion is over.

297
00:13:03,082 --> 00:13:04,350
Captain's Log, supplemental.

298
00:13:04,416 --> 00:13:06,000
We have finally arrived
at 'audet IX

299
00:13:06,000 --> 00:13:06,285
We have finally arrived
at 'audet IX

300
00:13:06,352 --> 00:13:09,321
where we will pick up
the specimens of plasma plague

301
00:13:09,388 --> 00:13:10,523
for transport to Rachelis.

302
00:13:10,589 --> 00:13:12,000
It is only because
so many lives are at stake

303
00:13:12,000 --> 00:13:12,958
It is only because
so many lives are at stake

304
00:13:13,025 --> 00:13:15,027
that I'm willing to put
this ship and crew

305
00:13:15,094 --> 00:13:16,095
at such great risk.

306
00:13:16,162 --> 00:13:18,000
Meanwhile,
Counselor Troi's pregnancy

307
00:13:18,000 --> 00:13:19,398
Meanwhile,
Counselor Troi's pregnancy

308
00:13:19,465 --> 00:13:23,269
continues to progress
at an astonishing rate.

309
00:13:30,509 --> 00:13:32,978
How are you feeling?

310
00:13:33,045 --> 00:13:34,914
I should be feeling
uncomfortable

311
00:13:34,980 --> 00:13:36,000
with all the changes
in my body

312
00:13:36,000 --> 00:13:37,249
with all the changes
in my body

313
00:13:37,316 --> 00:13:39,218
but I don't, I feel fine.

314
00:13:39,285 --> 00:13:41,453
Better
than fine--

315
00:13:41,520 --> 00:13:42,000
wonderful.

316
00:13:42,000 --> 00:13:42,988
wonderful.

317
00:13:43,055 --> 00:13:44,323
Standard orbit.

318
00:13:44,390 --> 00:13:48,000
Standard orbit, sir.

319
00:13:48,000 --> 00:13:48,027
Standard orbit, sir.

320
00:13:48,093 --> 00:13:49,495
Open hailing frequencies.

321
00:13:49,562 --> 00:13:51,564
WORF:
Hailing frequencies open.

322
00:13:51,630 --> 00:13:54,000
'audet IX, this is
Captain Jean-Luc Picard

323
00:13:54,000 --> 00:13:54,333
'audet IX, this is
Captain Jean-Luc Picard

324
00:13:54,400 --> 00:13:56,035
of the USS Enterprise.

325
00:13:56,101 --> 00:13:58,270
Ah, the Enterprise.

326
00:13:58,337 --> 00:13:59,271
Here at last.

327
00:13:59,338 --> 00:14:00,000
Well, good,
let's get going.

328
00:14:00,000 --> 00:14:00,472
Well, good,
let's get going.

329
00:14:00,539 --> 00:14:01,473
Excuse me.

330
00:14:01,540 --> 00:14:03,108
To whom
am I speaking?

331
00:14:03,175 --> 00:14:04,410
To whom are you speaking?

332
00:14:04,476 --> 00:14:06,000
I'm Lieutenant Commander
Hester Dealt.

333
00:14:06,000 --> 00:14:06,378
I'm Lieutenant Commander
Hester Dealt.

334
00:14:06,445 --> 00:14:09,181
Medical trustee,
Federation Medical
Collection Station.

335
00:14:09,248 --> 00:14:11,016
Are the specimens
ready for transfer?

336
00:14:11,083 --> 00:14:12,000
Yes, but, with your permission,
I would like to inspect

337
00:14:12,000 --> 00:14:13,852
Yes, but, with your permission,
I would like to inspect

338
00:14:13,919 --> 00:14:15,888
the containment area
before we proceed.

339
00:14:15,955 --> 00:14:17,423
Now, it's not
that I doubt

340
00:14:17,489 --> 00:14:18,000
the ability of
your crew, Captain

341
00:14:18,000 --> 00:14:19,491
the ability of
your crew, Captain

342
00:14:19,558 --> 00:14:22,194
but we cannot
afford a mistake.

343
00:14:22,261 --> 00:14:23,629
I appreciate your caution.

344
00:14:23,696 --> 00:14:24,000
In the like vain, I want
a complete detailed manifest

345
00:14:24,000 --> 00:14:26,999
In the like vain, I want
a complete detailed manifest

346
00:14:27,066 --> 00:14:29,568
of everything you intend
to bring aboard my ship.

347
00:14:29,635 --> 00:14:30,000
Very good.

348
00:14:30,000 --> 00:14:30,669
Very good.

349
00:14:30,736 --> 00:14:33,572
I will allow you access
to my computer banks, okay?

350
00:14:36,208 --> 00:14:37,476
PICARD:
Mr. Data, download
the inventory

351
00:14:37,543 --> 00:14:40,346
and cross-reference it
with the medical computer.

352
00:14:40,412 --> 00:14:42,000
Number One, arrange to have
Hester Dealt transported up.

353
00:14:42,000 --> 00:14:43,282
Number One, arrange to have
Hester Dealt transported up.

354
00:14:43,349 --> 00:14:44,650
Captain's Log, supplemental.

355
00:14:44,717 --> 00:14:46,986
Although it's been
nearly 14 hours

356
00:14:47,052 --> 00:14:48,000
since we arrived
at 'audet IX

357
00:14:48,000 --> 00:14:49,355
since we arrived
at 'audet IX

358
00:14:49,421 --> 00:14:52,291
Hester Dealt has still not
completed his inspection

359
00:14:52,358 --> 00:14:53,592
of the containment unit.

360
00:14:53,659 --> 00:14:54,000
The transfer
will not be permitted

361
00:14:54,000 --> 00:14:55,427
The transfer
will not be permitted

362
00:14:55,494 --> 00:14:57,963
until he is assured
of zero growth

363
00:14:58,030 --> 00:14:59,365
during our voyage.

364
00:14:59,431 --> 00:15:00,000
Meanwhile, the desperate pleas

365
00:15:00,000 --> 00:15:00,366
Meanwhile, the desperate pleas

366
00:15:00,432 --> 00:15:02,501
from the Rachelis System
continue.

367
00:15:02,568 --> 00:15:05,304
Captain, the final manifest
has been received.

368
00:15:05,371 --> 00:15:06,000
At last.

369
00:15:06,000 --> 00:15:06,305
At last.

370
00:15:06,372 --> 00:15:07,406
Review it with Dr. Pulaski.

371
00:15:07,473 --> 00:15:09,341
I want you both to be
completely familiar with it.

372
00:15:09,408 --> 00:15:10,576
Aye, sir.

373
00:15:16,115 --> 00:15:18,000
Data, will you help me
get to Sick Bay?

374
00:15:18,000 --> 00:15:19,451
Data, will you help me
get to Sick Bay?

375
00:15:24,590 --> 00:15:26,058
It's time.

376
00:15:26,125 --> 00:15:27,192
Oh, you bet it is.

377
00:15:27,259 --> 00:15:29,395
Let's get you
to maternity.

378
00:15:29,461 --> 00:15:30,000
Worf, assemble your
security team in Sick Bay.

379
00:15:30,000 --> 00:15:32,364
Worf, assemble your
security team in Sick Bay.

380
00:15:32,431 --> 00:15:33,666
Is that necessary?

381
00:15:33,732 --> 00:15:36,000
Yes, Doctor.
Captain's orders.

382
00:15:36,000 --> 00:15:36,001
Yes, Doctor.
Captain's orders.

383
00:15:36,068 --> 00:15:37,102
Well, it's strange
to need armed guards

384
00:15:37,169 --> 00:15:40,072
in a delivery room.

385
00:15:40,139 --> 00:15:41,273
This way.

386
00:15:41,340 --> 00:15:42,000
How frequent
are your contractions?

387
00:15:42,000 --> 00:15:44,310
How frequent
are your contractions?

388
00:15:44,376 --> 00:15:45,311
Very close together.

389
00:15:45,377 --> 00:15:46,412
In my other
deliveries

390
00:15:46,478 --> 00:15:47,413
except for a couple

391
00:15:47,479 --> 00:15:48,000
the father was
always present.

392
00:15:48,000 --> 00:15:48,981
the father was
always present.

393
00:15:49,048 --> 00:15:50,549
Difficult
under the circumstances.

394
00:15:50,616 --> 00:15:52,384
Perhaps I could serve
in that capacity?

395
00:15:52,451 --> 00:15:54,000
Counselor Troi
is going to need

396
00:15:54,000 --> 00:15:54,053
Counselor Troi
is going to need

397
00:15:54,119 --> 00:15:55,354
the comfort
of a human touch

398
00:15:55,421 --> 00:15:57,089
and not the cold hand
of technology.

399
00:15:57,156 --> 00:16:00,000
Doctor, I think Commander Data
will do very nicely.

400
00:16:00,000 --> 00:16:00,259
Doctor, I think Commander Data
will do very nicely.

401
00:16:00,326 --> 00:16:01,960
Your choice.

402
00:16:07,066 --> 00:16:09,968
You don't have
to do anything, Data

403
00:16:10,035 --> 00:16:11,337
just be with me.

404
00:16:11,403 --> 00:16:12,000
PULASKI: There's nothing
to be nervous about.

405
00:16:12,000 --> 00:16:14,340
PULASKI: There's nothing
to be nervous about.

406
00:16:14,406 --> 00:16:15,341
Nervous?

407
00:16:15,407 --> 00:16:17,509
I find this
very interesting.

408
00:16:19,345 --> 00:16:22,514
Although I understand
in technical terms

409
00:16:22,581 --> 00:16:24,000
how life is formed

410
00:16:24,000 --> 00:16:24,116
how life is formed

411
00:16:24,183 --> 00:16:27,252
there is still a part
of the process which eludes me.

412
00:16:27,319 --> 00:16:28,754
The child inside you--

413
00:16:28,821 --> 00:16:30,000
are you able to access
his thought process?

414
00:16:30,000 --> 00:16:32,257
are you able to access
his thought process?

415
00:16:32,324 --> 00:16:33,992
Does he have thoughts?

416
00:16:34,059 --> 00:16:35,427
You are aware of him.

417
00:16:35,494 --> 00:16:36,000
Is he aware of you?

418
00:16:36,000 --> 00:16:37,129
Is he aware of you?

419
00:16:37,196 --> 00:16:39,098
When does that
awareness begin?

420
00:16:39,164 --> 00:16:40,099
It's happening.

421
00:16:40,165 --> 00:16:41,233
How does it feel?

422
00:16:41,300 --> 00:16:42,000
Data.
Yes?

423
00:16:42,000 --> 00:16:42,234
Data.
Yes?

424
00:16:42,301 --> 00:16:43,235
Now!
Now?

425
00:16:43,302 --> 00:16:44,603
Now... now.
Doctor! Doctor!

426
00:16:44,670 --> 00:16:45,604
Doctor!

427
00:16:45,671 --> 00:16:47,639
This is an impatient baby.

428
00:16:47,706 --> 00:16:48,000
He's eager
to make his appearance.

429
00:16:48,000 --> 00:16:50,376
He's eager
to make his appearance.

430
00:16:50,442 --> 00:16:53,078
Now, do you want something
for the pain?

431
00:16:53,145 --> 00:16:54,000
It will in no way
diminish the experience.

432
00:16:54,000 --> 00:16:56,215
It will in no way
diminish the experience.

433
00:16:56,281 --> 00:16:58,617
I have felt no pain.

434
00:16:58,684 --> 00:17:00,000
None?

435
00:17:00,000 --> 00:17:00,219
None?

436
00:17:00,285 --> 00:17:01,787
No.

437
00:17:01,854 --> 00:17:04,490
None at all.

438
00:17:05,524 --> 00:17:06,000
PULASKI:
Have your security men
stand back.

439
00:17:06,000 --> 00:17:08,527
PULASKI:
Have your security men
stand back.

440
00:17:08,594 --> 00:17:10,662
I understand the importance
of having you here

441
00:17:10,729 --> 00:17:12,000
but keep out from underfoot.

442
00:17:12,000 --> 00:17:12,731
but keep out from underfoot.

443
00:17:12,798 --> 00:17:14,466
( Deanna breathing heavily )

444
00:17:14,533 --> 00:17:15,567
PULASKI:
Fetal position?

445
00:17:15,634 --> 00:17:17,503
NURSE:
Normal.

446
00:17:17,569 --> 00:17:18,000
Fetal pulse?

447
00:17:18,000 --> 00:17:19,705
Fetal pulse?

448
00:17:19,772 --> 00:17:22,474
137.

449
00:17:26,612 --> 00:17:30,000
PULASKI:
The baby is showing healthy
respiratory movements.

450
00:17:30,000 --> 00:17:31,617
PULASKI:
The baby is showing healthy
respiratory movements.

451
00:17:31,683 --> 00:17:34,653
Reaction of the heart
rate is good.

452
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
( panting )

453
00:17:36,000 --> 00:17:36,822
( panting )

454
00:17:36,889 --> 00:17:40,492
The baby's doing
wonderfully, Troi.

455
00:17:40,559 --> 00:17:42,000
Breathe slowly.

456
00:17:42,000 --> 00:17:44,563
Breathe slowly.

457
00:17:46,665 --> 00:17:48,000
You're doing great.

458
00:17:48,000 --> 00:17:48,534
You're doing great.

459
00:17:48,600 --> 00:17:49,601
Stay calm.

460
00:17:51,570 --> 00:17:54,000
That's it, there it is.

461
00:17:54,000 --> 00:17:54,306
That's it, there it is.

462
00:17:54,373 --> 00:17:55,707
( Troi gasps )

463
00:17:55,774 --> 00:17:57,176
I've got him.

464
00:17:57,242 --> 00:17:58,444
You can relax.

465
00:17:58,510 --> 00:18:00,000
( baby crying )

466
00:18:00,000 --> 00:18:02,581
( baby crying )

467
00:18:16,228 --> 00:18:18,000
( crying stops )

468
00:18:18,000 --> 00:18:18,130
( crying stops )

469
00:18:33,278 --> 00:18:36,000
There, there, that's a good boy.

470
00:18:36,000 --> 00:18:36,248
There, there, that's a good boy.

471
00:18:37,883 --> 00:18:39,218
Okay.

472
00:18:40,786 --> 00:18:42,000
Oh, my...

473
00:18:42,000 --> 00:18:42,221
Oh, my...

474
00:18:42,287 --> 00:18:44,122
he's beautiful.

475
00:18:56,602 --> 00:18:58,504
Are easy births

476
00:18:58,570 --> 00:19:00,000
the norm for Betazoids?

477
00:19:00,000 --> 00:19:00,839
the norm for Betazoids?

478
00:19:00,906 --> 00:19:04,476
Not according to my mother.

479
00:19:05,811 --> 00:19:06,000
You can come in
the rest of the way now.

480
00:19:06,000 --> 00:19:09,281
You can come in
the rest of the way now.

481
00:19:15,687 --> 00:19:18,000
PULASKI:
There's no threat, Lieutenant.

482
00:19:18,000 --> 00:19:18,724
PULASKI:
There's no threat, Lieutenant.

483
00:19:18,790 --> 00:19:20,759
You and your men can relax.

484
00:19:20,826 --> 00:19:22,427
It's just a baby.

485
00:19:32,337 --> 00:19:35,841
Thank you for allowing me
to participate.

486
00:19:37,543 --> 00:19:41,179
It was remarkable.

487
00:19:42,915 --> 00:19:44,416
Do you have a name?

488
00:19:44,483 --> 00:19:48,000
Ian Andrew,
after my father.

489
00:19:48,000 --> 00:19:48,186
Ian Andrew,
after my father.

490
00:20:00,332 --> 00:20:02,534
Were you here
all along?

491
00:20:02,601 --> 00:20:04,269
Yes.

492
00:20:04,336 --> 00:20:06,000
He's beautiful, Deanna.

493
00:20:06,000 --> 00:20:06,939
He's beautiful, Deanna.

494
00:20:07,005 --> 00:20:09,341
Just like his mother.

495
00:20:14,980 --> 00:20:17,382
How do you feel?

496
00:20:17,449 --> 00:20:18,000
Fine.

497
00:20:18,000 --> 00:20:19,217
Fine.

498
00:20:21,019 --> 00:20:22,621
Wonderful.

499
00:20:22,688 --> 00:20:24,000
Thank you, Doctor,
for everything.

500
00:20:24,000 --> 00:20:26,425
Thank you, Doctor,
for everything.

501
00:20:26,491 --> 00:20:28,493
Amazing.

502
00:20:45,377 --> 00:20:46,979
Captain.

503
00:20:47,045 --> 00:20:48,000
Doctor, welcome
to the Bridge.

504
00:20:48,000 --> 00:20:49,648
Doctor, welcome
to the Bridge.

505
00:20:49,715 --> 00:20:51,016
Please sit down.

506
00:20:51,083 --> 00:20:52,818
How is Counselor Troi?

507
00:20:52,884 --> 00:20:54,000
Did she have a good night?

508
00:20:54,000 --> 00:20:54,987
Did she have a good night?

509
00:20:55,053 --> 00:20:56,955
I've delivered
dozens of babies

510
00:20:57,022 --> 00:20:58,290
but none like this.

511
00:20:58,357 --> 00:21:00,000
There was no pain,
no trauma.

512
00:21:00,000 --> 00:21:00,359
There was no pain,
no trauma.

513
00:21:00,425 --> 00:21:01,159
It's true.

514
00:21:01,226 --> 00:21:03,528
It was effortless
for both of them.

515
00:21:03,595 --> 00:21:06,000
I'm not sure of your point.

516
00:21:06,000 --> 00:21:06,031
I'm not sure of your point.

517
00:21:06,098 --> 00:21:08,567
She had her baby
yesterday.

518
00:21:08,634 --> 00:21:10,268
If I were to examine her now

519
00:21:10,335 --> 00:21:12,000
I would not be able to tell
she had a baby

520
00:21:12,000 --> 00:21:12,771
I would not be able to tell
she had a baby

521
00:21:12,838 --> 00:21:13,972
or had ever had a baby.

522
00:21:14,039 --> 00:21:18,000
It was as if the incident
never happened.

523
00:21:18,000 --> 00:21:18,043
It was as if the incident
never happened.

524
00:21:18,110 --> 00:21:21,546
Data, how long before
we begin the transfer?

525
00:21:21,613 --> 00:21:23,615
Two hours,
19 minutes, sir.

526
00:21:23,682 --> 00:21:24,000
Number One,
you have the Bridge.

527
00:21:24,000 --> 00:21:25,984
Number One,
you have the Bridge.

528
00:21:26,051 --> 00:21:27,519
Aye, sir.

529
00:21:27,586 --> 00:21:30,000
You will accompany me,
Doctor, please.

530
00:21:30,000 --> 00:21:30,989
You will accompany me,
Doctor, please.

531
00:21:31,056 --> 00:21:34,593
I think it's time
I paid my respects.

532
00:21:40,132 --> 00:21:41,400
( door chimes )

533
00:21:41,466 --> 00:21:42,000
TROI:
Come in.

534
00:21:42,000 --> 00:21:43,335
TROI:
Come in.

535
00:21:45,871 --> 00:21:48,000
Deanna, I wanted
to see how you were

536
00:21:48,000 --> 00:21:48,740
Deanna, I wanted
to see how you were

537
00:21:48,807 --> 00:21:49,908
and have a look

538
00:21:49,975 --> 00:21:51,309
at your...

539
00:21:52,678 --> 00:21:53,712
baby.

540
00:21:53,779 --> 00:21:54,000
My goodness.

541
00:21:54,000 --> 00:21:55,380
My goodness.

542
00:21:59,718 --> 00:22:00,000
How old is he?

543
00:22:00,000 --> 00:22:00,986
How old is he?

544
00:22:01,053 --> 00:22:03,321
In actuality, a day.

545
00:22:05,123 --> 00:22:06,000
Yes, but...

546
00:22:06,000 --> 00:22:06,024
Yes, but...

547
00:22:06,091 --> 00:22:09,594
In appearance,
almost four Earth years old.

548
00:22:09,661 --> 00:22:11,663
Ian...

549
00:22:11,730 --> 00:22:12,000
say hello to Captain Picard.

550
00:22:12,000 --> 00:22:14,566
say hello to Captain Picard.

551
00:22:14,633 --> 00:22:16,935
You mean he can talk?

552
00:22:18,637 --> 00:22:20,372
Hello.

553
00:22:24,976 --> 00:22:26,945
Hello, Ian.

554
00:22:27,012 --> 00:22:28,980
Please don't worry.

555
00:22:29,047 --> 00:22:30,000
Everything is okay.

556
00:22:30,000 --> 00:22:31,349
Everything is okay.

557
00:22:43,061 --> 00:22:44,096
Captain's Log, supplemental.

558
00:22:44,162 --> 00:22:45,530
We are faced
with two major problems--

559
00:22:45,597 --> 00:22:48,000
Troi's child and the deadly
cargo we're about to take on.

560
00:22:48,000 --> 00:22:51,136
Troi's child and the deadly
cargo we're about to take on.

561
00:22:51,203 --> 00:22:52,304
In the hours since his birth

562
00:22:52,370 --> 00:22:54,000
Troi's baby has continued
his rapid growth

563
00:22:54,000 --> 00:22:55,941
Troi's baby has continued
his rapid growth

564
00:22:56,007 --> 00:22:57,943
and now appears,
physically and mentally

565
00:22:58,009 --> 00:23:00,000
to be a child of eight.

566
00:23:00,000 --> 00:23:00,011
to be a child of eight.

567
00:23:00,078 --> 00:23:01,446
Still, there is no indication

568
00:23:01,513 --> 00:23:03,682
as to who he is
or why he is here.

569
00:23:03,749 --> 00:23:05,383
Sick Bay,
this is the Bridge.

570
00:23:05,450 --> 00:23:06,000
We are ready to begin loading.

571
00:23:06,000 --> 00:23:06,218
We are ready to begin loading.

572
00:23:06,284 --> 00:23:07,853
PULASKI:
We need a little more time.

573
00:23:07,919 --> 00:23:10,489
It's taking longer
than we anticipated

574
00:23:10,555 --> 00:23:12,000
to categorize these specimens.

575
00:23:12,000 --> 00:23:12,491
to categorize these specimens.

576
00:23:12,557 --> 00:23:14,559
Data, look at this.

577
00:23:17,662 --> 00:23:18,000
"Day-ta."

578
00:23:18,000 --> 00:23:18,930
"Day-ta."

579
00:23:18,997 --> 00:23:20,465
What?

580
00:23:20,532 --> 00:23:22,934
My name-- it is
pronounced "day-ta."

581
00:23:23,001 --> 00:23:24,000
Oh?

582
00:23:24,000 --> 00:23:24,436
Oh?

583
00:23:24,503 --> 00:23:26,171
You called me "dah-ta."

584
00:23:26,238 --> 00:23:28,740
What's the difference?

585
00:23:28,807 --> 00:23:30,000
One is my name;
the other is not.

586
00:23:30,000 --> 00:23:33,478
One is my name;
the other is not.

587
00:23:34,579 --> 00:23:36,000
Is this possible?

588
00:23:36,000 --> 00:23:36,948
Is this possible?

589
00:23:37,015 --> 00:23:42,000
With all your neural nets,
algorithms and heuristics

590
00:23:42,000 --> 00:23:43,622
With all your neural nets,
algorithms and heuristics

591
00:23:43,688 --> 00:23:46,725
is there some combination
that makes up a circuit

592
00:23:46,792 --> 00:23:48,000
for bruised feelings?

593
00:23:48,000 --> 00:23:48,160
for bruised feelings?

594
00:23:50,028 --> 00:23:52,030
Possible?

595
00:23:58,570 --> 00:24:00,000
I am unfamiliar
with this symbol.

596
00:24:00,000 --> 00:24:02,707
I am unfamiliar
with this symbol.

597
00:24:02,774 --> 00:24:04,876
It indicates
a genetically-engineered

598
00:24:04,943 --> 00:24:05,944
biological life-form.

599
00:24:06,011 --> 00:24:10,549
About 20% of the specimens
fall into that category.

600
00:24:10,615 --> 00:24:12,000
Some eager beaver at play.

601
00:24:12,000 --> 00:24:12,751
Some eager beaver at play.

602
00:24:12,818 --> 00:24:15,120
Query.

603
00:24:16,621 --> 00:24:17,989
"Eager beaver"?

604
00:24:18,056 --> 00:24:20,091
Well, in this case,
"eager beaver"

605
00:24:20,158 --> 00:24:23,195
refers to some overachieving
genetic engineer

606
00:24:23,261 --> 00:24:24,000
who, probably because of lack
of anything better to do

607
00:24:24,000 --> 00:24:27,232
who, probably because of lack
of anything better to do

608
00:24:27,299 --> 00:24:30,000
has forced this strain
of virus to mutate

609
00:24:30,000 --> 00:24:31,136
has forced this strain
of virus to mutate

610
00:24:31,203 --> 00:24:34,739
just so he can see
how bad "bad" can get.

611
00:24:36,708 --> 00:24:38,577
Captain Picard.

612
00:24:38,643 --> 00:24:39,778
Picard.

613
00:24:39,845 --> 00:24:42,000
I just wanted you to know
what risks we're about to take.

614
00:24:42,000 --> 00:24:43,648
I just wanted you to know
what risks we're about to take.

615
00:24:43,715 --> 00:24:45,550
Go on.

616
00:24:45,617 --> 00:24:48,000
If the most innocuous specimen
on the manifest list gets loose

617
00:24:48,000 --> 00:24:48,820
If the most innocuous specimen
on the manifest list gets loose

618
00:24:48,887 --> 00:24:52,257
it will destroy all life
on the Enterprise

619
00:24:52,324 --> 00:24:53,959
in a matter of hours.

620
00:24:54,025 --> 00:24:55,660
I understand, Doctor.

621
00:24:55,727 --> 00:24:57,762
Do you have a recommendation?

622
00:24:57,829 --> 00:25:00,000
Considering how desperately
this is needed, no, I don't.

623
00:25:00,000 --> 00:25:00,999
Considering how desperately
this is needed, no, I don't.

624
00:25:01,066 --> 00:25:03,969
I just wanted you to know
what we were carrying.

625
00:25:04,035 --> 00:25:05,503
Thank you.

626
00:25:05,570 --> 00:25:06,000
Commander Data, if you've
completed your review

627
00:25:06,000 --> 00:25:08,907
Commander Data, if you've
completed your review

628
00:25:08,974 --> 00:25:10,809
you're needed
in Transporter Room Three.

629
00:25:10,876 --> 00:25:11,943
Aye, sir.

630
00:25:12,010 --> 00:25:13,545
Excuse me, Doctor.

631
00:25:13,612 --> 00:25:15,647
That's all right, Data--

632
00:25:15,714 --> 00:25:17,582
"day-ta," whatever.

633
00:25:17,649 --> 00:25:18,000
( laughter )

634
00:25:18,000 --> 00:25:18,917
( laughter )

635
00:25:18,984 --> 00:25:20,619
It's so soft.

636
00:25:20,685 --> 00:25:23,588
( puppies whining )

637
00:25:29,928 --> 00:25:30,000
GIRL:
Look at his tail.

638
00:25:30,000 --> 00:25:32,297
GIRL:
Look at his tail.

639
00:25:37,602 --> 00:25:40,572
TROI:
Ian.

640
00:25:40,639 --> 00:25:41,606
Ian.

641
00:25:41,673 --> 00:25:42,000
He's a very
tactile child.

642
00:25:42,000 --> 00:25:43,642
He's a very
tactile child.

643
00:25:43,708 --> 00:25:46,177
He wants to touch
and feel everything.

644
00:25:46,244 --> 00:25:48,000
It's time to go,
sweetheart.

645
00:25:48,000 --> 00:25:48,179
It's time to go,
sweetheart.

646
00:25:51,049 --> 00:25:53,652
Unbelievable.

647
00:25:54,786 --> 00:25:58,556
I think he's actually grown
since you dropped him off.

648
00:25:58,623 --> 00:25:59,958
I like it here, Mommy.

649
00:26:00,025 --> 00:26:01,559
I thought you would.

650
00:26:01,626 --> 00:26:04,663
Say thank you to Miss Gladstone
for having you

651
00:26:04,729 --> 00:26:06,000
and let's go get
something to eat.

652
00:26:06,000 --> 00:26:06,564
and let's go get
something to eat.

653
00:26:06,631 --> 00:26:07,699
Thank you.

654
00:26:07,766 --> 00:26:08,700
Bye.

655
00:26:08,767 --> 00:26:10,302
Thank you.

656
00:26:15,273 --> 00:26:18,000
COMPUTER:
Bio-transport authorization
complete.

657
00:26:18,000 --> 00:26:18,677
COMPUTER:
Bio-transport authorization
complete.

658
00:26:21,980 --> 00:26:24,000
Cargo Deck Five, we will
commence transportation

659
00:26:24,000 --> 00:26:25,150
Cargo Deck Five, we will
commence transportation

660
00:26:25,216 --> 00:26:26,318
on your command.

661
00:26:26,384 --> 00:26:29,888
Transporter Three,
we are ready to receive.

662
00:26:29,955 --> 00:26:30,000
( controls beeping )

663
00:26:30,000 --> 00:26:31,957
( controls beeping )

664
00:26:46,338 --> 00:26:47,939
Mm-hmm.

665
00:26:49,441 --> 00:26:51,710
Data, the first batch
is in place

666
00:26:51,776 --> 00:26:53,712
and we're ready for the next.

667
00:26:53,778 --> 00:26:54,000
( controls beeping )

668
00:26:54,000 --> 00:26:55,947
( controls beeping )

669
00:26:58,683 --> 00:27:00,000
You'll inform me
when loading is complete

670
00:27:00,000 --> 00:27:00,919
You'll inform me
when loading is complete

671
00:27:00,986 --> 00:27:02,120
and the cargo secure?

672
00:27:02,187 --> 00:27:03,688
Aye, sir.

673
00:27:13,365 --> 00:27:15,300
( door chimes )

674
00:27:15,367 --> 00:27:16,968
Come in.

675
00:27:17,035 --> 00:27:18,000
I wanted to stop by
and see how Ian was doing.

676
00:27:18,000 --> 00:27:21,272
I wanted to stop by
and see how Ian was doing.

677
00:27:21,339 --> 00:27:22,407
We're doing fine.

678
00:27:22,474 --> 00:27:24,000
I was just about
to get him his supper.

679
00:27:24,000 --> 00:27:25,110
I was just about
to get him his supper.

680
00:27:25,176 --> 00:27:27,345
Do you want
your supper now, too?

681
00:27:27,412 --> 00:27:30,000
Um, no, Ian, but thank you
for the invitation.

682
00:27:30,000 --> 00:27:31,383
Um, no, Ian, but thank you
for the invitation.

683
00:27:31,449 --> 00:27:33,018
You're welcome.

684
00:27:42,027 --> 00:27:44,829
Have you ever played
with puppies?

685
00:27:44,896 --> 00:27:48,000
They had a litter
today in the nursery.

686
00:27:48,000 --> 00:27:48,066
They had a litter
today in the nursery.

687
00:27:48,133 --> 00:27:49,334
No, Ian.

688
00:27:49,401 --> 00:27:51,136
I don't think
I've played with puppies.

689
00:27:51,202 --> 00:27:52,670
You should come to the nursery

690
00:27:52,737 --> 00:27:54,000
while the puppies
are still there.

691
00:27:54,000 --> 00:27:54,339
while the puppies
are still there.

692
00:27:54,406 --> 00:27:55,774
Perhaps later.

693
00:28:02,347 --> 00:28:03,415
Ow!

694
00:28:03,481 --> 00:28:04,416
Mom!

695
00:28:04,482 --> 00:28:06,000
Ow.

696
00:28:06,000 --> 00:28:06,217
Ow.

697
00:28:07,218 --> 00:28:08,787
Here, let me see that.

698
00:28:13,425 --> 00:28:16,828
That's not so bad.

699
00:28:22,467 --> 00:28:24,000
My face is wet.

700
00:28:24,000 --> 00:28:24,869
My face is wet.

701
00:28:26,371 --> 00:28:29,140
Is that better,
sweetheart?

702
00:28:29,207 --> 00:28:30,000
Everything's
going to be fine.

703
00:28:30,000 --> 00:28:32,911
Everything's
going to be fine.

704
00:28:32,977 --> 00:28:34,879
He allowed himself
to be burned.

705
00:28:34,946 --> 00:28:36,000
Mm-hmm,
for the experience.

706
00:28:36,000 --> 00:28:36,781
Mm-hmm,
for the experience.

707
00:28:36,848 --> 00:28:38,216
Who is he?

708
00:28:38,283 --> 00:28:40,819
Why is
he here?

709
00:28:40,885 --> 00:28:42,000
What does
he want?

710
00:28:42,000 --> 00:28:42,887
What does
he want?

711
00:28:45,523 --> 00:28:48,000
Ian, could you tell us
why you're here?

712
00:28:48,000 --> 00:28:49,461
Ian, could you tell us
why you're here?

713
00:28:49,527 --> 00:28:52,397
Because Mommy said
it was time to eat.

714
00:28:53,565 --> 00:28:54,000
No, I mean, why are you here
on this ship?

715
00:28:54,000 --> 00:28:57,902
No, I mean, why are you here
on this ship?

716
00:28:57,969 --> 00:28:58,903
I live here.

717
00:28:58,970 --> 00:29:00,000
Ian, I think
the Captain

718
00:29:00,000 --> 00:29:00,738
Ian, I think
the Captain

719
00:29:00,805 --> 00:29:03,908
wants to know if you're ready
to tell us why you came here.

720
00:29:03,975 --> 00:29:06,000
No, not yet.

721
00:29:06,000 --> 00:29:07,178
No, not yet.

722
00:29:16,020 --> 00:29:17,822
The answer
is within him.

723
00:29:17,889 --> 00:29:18,000
When his cognitive powers
are sufficiently developed

724
00:29:18,000 --> 00:29:21,092
When his cognitive powers
are sufficiently developed

725
00:29:21,159 --> 00:29:23,294
he will be able
to articulate it.

726
00:29:23,361 --> 00:29:24,000
I hope he will
tell us soon.

727
00:29:24,000 --> 00:29:25,130
I hope he will
tell us soon.

728
00:29:28,032 --> 00:29:30,000
Cargo's been loaded
and is secure.

729
00:29:30,000 --> 00:29:30,835
Cargo's been loaded
and is secure.

730
00:29:30,902 --> 00:29:32,303
Then take us out
of orbit, Number One.

731
00:29:32,370 --> 00:29:35,073
Set a course for
Rachelis, warp six.

732
00:29:57,028 --> 00:29:59,030
( inaudible )

733
00:30:01,065 --> 00:30:02,834
Excuse me.

734
00:30:07,939 --> 00:30:10,074
Can I get you something?

735
00:30:11,075 --> 00:30:12,000
No, nothing.

736
00:30:12,000 --> 00:30:12,443
No, nothing.

737
00:30:12,510 --> 00:30:15,013
I just like
to stand here.

738
00:30:15,079 --> 00:30:16,848
I don't blame you.

739
00:30:16,915 --> 00:30:18,000
It's beautiful.

740
00:30:18,000 --> 00:30:18,016
It's beautiful.

741
00:30:18,082 --> 00:30:20,018
Yeah.

742
00:30:20,084 --> 00:30:23,154
How about a nice cup
of Mareuvian tea?

743
00:30:23,221 --> 00:30:24,000
No, nothing,
thank you.

744
00:30:24,000 --> 00:30:25,290
No, nothing,
thank you.

745
00:30:29,427 --> 00:30:30,000
You'll be leaving soon.

746
00:30:30,000 --> 00:30:32,430
You'll be leaving soon.

747
00:30:34,098 --> 00:30:35,600
Yeah.

748
00:30:52,383 --> 00:30:54,000
What do you see when
you look out there?

749
00:30:54,000 --> 00:30:57,188
What do you see when
you look out there?

750
00:30:57,255 --> 00:30:59,524
The Lorenze cluster

751
00:30:59,591 --> 00:31:00,000
and there's Arneb

752
00:31:00,000 --> 00:31:01,859
and there's Arneb

753
00:31:01,926 --> 00:31:04,929
and there's
Epsilon Indi.

754
00:31:04,996 --> 00:31:06,000
That's not what I mean.

755
00:31:06,000 --> 00:31:06,464
That's not what I mean.

756
00:31:06,531 --> 00:31:10,935
I mean, when you look out there,
don't you see your future?

757
00:31:11,002 --> 00:31:12,000
It will still be there.

758
00:31:12,000 --> 00:31:14,138
It will still be there.

759
00:31:17,242 --> 00:31:18,000
What about a cup of nectar
direct from Prometheus?

760
00:31:18,000 --> 00:31:21,446
What about a cup of nectar
direct from Prometheus?

761
00:31:21,512 --> 00:31:22,647
No, nothing.

762
00:31:22,714 --> 00:31:24,000
That's the third time
you've asked me.

763
00:31:24,000 --> 00:31:26,184
That's the third time
you've asked me.

764
00:31:26,251 --> 00:31:28,920
It's what I'm
expected to do.

765
00:31:28,987 --> 00:31:30,000
Don't you always do
what's expected?

766
00:31:30,000 --> 00:31:32,090
Don't you always do
what's expected?

767
00:31:32,156 --> 00:31:33,958
I try.

768
00:31:34,025 --> 00:31:36,000
Even if it's not
what you really want?

769
00:31:36,000 --> 00:31:37,895
Even if it's not
what you really want?

770
00:31:37,962 --> 00:31:39,964
Sometimes.

771
00:31:40,031 --> 00:31:42,000
Sometimes
it's more important

772
00:31:42,000 --> 00:31:42,934
Sometimes
it's more important

773
00:31:43,001 --> 00:31:46,170
to consider others
before yourself.

774
00:31:46,237 --> 00:31:47,605
Yes...

775
00:31:47,672 --> 00:31:48,000
but sometimes the game

776
00:31:48,000 --> 00:31:48,806
but sometimes the game

777
00:31:48,873 --> 00:31:52,610
is to know when to consider
yourself before others--

778
00:31:52,677 --> 00:31:54,000
give yourself permission
to be selfish.

779
00:31:54,000 --> 00:31:55,580
give yourself permission
to be selfish.

780
00:32:13,564 --> 00:32:14,699
( alarm sounds )

781
00:32:14,766 --> 00:32:16,567
DEALT:
Something's wrong.

782
00:32:16,634 --> 00:32:17,969
What is it?

783
00:32:18,036 --> 00:32:19,370
Growth.

784
00:32:19,437 --> 00:32:20,972
Where?

785
00:32:21,039 --> 00:32:22,674
L-seven-three.

786
00:32:24,008 --> 00:32:26,144
Bridge, this is
Cargo Deck Five.

787
00:32:26,210 --> 00:32:27,245
Yes, La Forge?

788
00:32:27,312 --> 00:32:28,946
Captain, we have a...

789
00:32:29,013 --> 00:32:30,000
a malfunction
in the containment area.

790
00:32:30,000 --> 00:32:31,949
a malfunction
in the containment area.

791
00:32:32,016 --> 00:32:33,584
How serious?

792
00:32:33,651 --> 00:32:35,653
Very.

793
00:32:39,457 --> 00:32:41,225
Captain's Log, supplemental.

794
00:32:41,292 --> 00:32:42,000
For reasons as yet unknown

795
00:32:42,000 --> 00:32:43,161
For reasons as yet unknown

796
00:32:43,227 --> 00:32:45,563
one of the deadly specimens
of plasma plague

797
00:32:45,630 --> 00:32:47,098
has begun to grow.

798
00:32:47,165 --> 00:32:48,000
Report, Mr. La Forge.

799
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Report, Mr. La Forge.

800
00:32:49,067 --> 00:32:50,535
Captain, we've checked
everything.

801
00:32:50,601 --> 00:32:52,303
There's no reason
for this to be happening.

802
00:32:52,370 --> 00:32:54,000
I can't even isolate
the cause of the problem.

803
00:32:54,000 --> 00:32:55,340
I can't even isolate
the cause of the problem.

804
00:32:55,406 --> 00:32:57,675
Come on, Data, we'd
better get down there.

805
00:32:58,810 --> 00:32:59,744
Dr. Pulaski.

806
00:32:59,811 --> 00:33:00,000
Yes, Captain?

807
00:33:00,000 --> 00:33:00,878
Yes, Captain?

808
00:33:00,945 --> 00:33:04,315
They're having a little
difficulty on Cargo Deck Five.

809
00:33:04,382 --> 00:33:05,750
Your presence is requested.

810
00:33:05,817 --> 00:33:06,000
I'm on my way.

811
00:33:06,000 --> 00:33:07,085
I'm on my way.

812
00:33:14,826 --> 00:33:18,000
You never talk
about yourself.

813
00:33:18,000 --> 00:33:18,129
You never talk
about yourself.

814
00:33:18,196 --> 00:33:19,497
Sure I do--

815
00:33:19,564 --> 00:33:21,099
all the time.

816
00:33:21,165 --> 00:33:23,768
People say
you're very old.

817
00:33:23,835 --> 00:33:24,000
Oh?

818
00:33:24,000 --> 00:33:25,103
Oh?

819
00:33:25,169 --> 00:33:27,171
And that you knew
Captain Picard

820
00:33:27,238 --> 00:33:29,240
when he was
on the Stargazer.

821
00:33:29,307 --> 00:33:30,000
No, I never knew
the Captain

822
00:33:30,000 --> 00:33:31,109
No, I never knew
the Captain

823
00:33:31,175 --> 00:33:32,377
till I came
on board.

824
00:33:32,443 --> 00:33:35,246
Well, everyone's
very curious about you.

825
00:33:35,313 --> 00:33:36,000
Yes, I'll bet they are.

826
00:33:36,000 --> 00:33:37,415
Yes, I'll bet they are.

827
00:33:37,482 --> 00:33:41,252
Yeah, they, they want to
know where you're from.

828
00:33:41,319 --> 00:33:42,000
And where do they say?

829
00:33:42,000 --> 00:33:44,288
And where do they say?

830
00:33:44,355 --> 00:33:46,157
Well, they say
that you're

831
00:33:46,224 --> 00:33:48,000
from Nova Kron
and that, uh...

832
00:33:48,000 --> 00:33:48,092
from Nova Kron
and that, uh...

833
00:33:48,159 --> 00:33:50,595
PICARD: Mr. Crusher,
report to the Bridge.

834
00:33:50,661 --> 00:33:51,596
Aye, sir.

835
00:33:51,662 --> 00:33:52,663
Got to go.

836
00:34:00,538 --> 00:34:02,073
Thanks.

837
00:34:02,140 --> 00:34:06,000
For a dish of Delovian souffle?

838
00:34:06,000 --> 00:34:06,244
For a dish of Delovian souffle?

839
00:34:06,310 --> 00:34:10,047
No, not for the souffle.

840
00:34:10,114 --> 00:34:12,000
I meant for the rest.

841
00:34:12,000 --> 00:34:13,217
I meant for the rest.

842
00:34:13,284 --> 00:34:16,454
That's why I'm here.

843
00:34:17,455 --> 00:34:18,000
Thanks.

844
00:34:18,000 --> 00:34:19,090
Thanks.

845
00:34:20,191 --> 00:34:21,526
Bye.

846
00:34:25,797 --> 00:34:29,500
RIKER: Why this module
and not the others?

847
00:34:29,567 --> 00:34:30,000
Computer, run diagnostic
on module L-seven-three.

848
00:34:30,000 --> 00:34:33,738
Computer, run diagnostic
on module L-seven-three.

849
00:34:33,805 --> 00:34:36,000
COMPUTER:
All circuits functional.

850
00:34:36,000 --> 00:34:36,240
COMPUTER:
All circuits functional.

851
00:34:36,307 --> 00:34:39,210
LA FORGE:
Environments
as programmed.

852
00:34:39,277 --> 00:34:41,245
Temperature-- 97 degrees Kelvin.

853
00:34:41,312 --> 00:34:42,000
Radiation flux-- zero.

854
00:34:42,000 --> 00:34:42,213
Radiation flux-- zero.

855
00:34:42,280 --> 00:34:43,648
Stasis field nominal.

856
00:34:43,714 --> 00:34:46,150
Everything exactly
the way it should be

857
00:34:46,217 --> 00:34:47,485
right down the line.

858
00:34:47,552 --> 00:34:48,000
Perhaps it is a sensor
malfunction.

859
00:34:48,000 --> 00:34:50,688
Perhaps it is a sensor
malfunction.

860
00:34:50,755 --> 00:34:52,256
Computer, inquiry--

861
00:34:52,323 --> 00:34:54,000
is growth actually occurring
in module L-seven-three?

862
00:34:54,000 --> 00:34:56,194
is growth actually occurring
in module L-seven-three?

863
00:34:56,260 --> 00:34:58,296
COMPUTER:
Confirmed.

864
00:34:58,362 --> 00:35:00,000
Doctor, one of the
specimens is growing.

865
00:35:00,000 --> 00:35:01,299
Doctor, one of the
specimens is growing.

866
00:35:01,365 --> 00:35:02,700
Destroy it now.

867
00:35:02,767 --> 00:35:04,268
I can't.

868
00:35:04,335 --> 00:35:06,000
Data, prepare
to jettison the module.

869
00:35:06,000 --> 00:35:07,138
Data, prepare
to jettison the module.

870
00:35:07,205 --> 00:35:08,372
We can't do that either.

871
00:35:08,439 --> 00:35:09,774
It will go into a spore
and remain

872
00:35:09,841 --> 00:35:12,000
until it comes into contact
with a planet or another ship

873
00:35:12,000 --> 00:35:12,877
until it comes into contact
with a planet or another ship

874
00:35:12,944 --> 00:35:14,879
and the results
will be disastrous.

875
00:35:14,946 --> 00:35:16,314
Commander,
your attitude tells me

876
00:35:16,380 --> 00:35:18,000
that no matter how bad
I think it is

877
00:35:18,000 --> 00:35:18,282
that no matter how bad
I think it is

878
00:35:18,349 --> 00:35:19,550
it's actually worse?

879
00:35:19,617 --> 00:35:21,185
This is not going to hold it.

880
00:35:21,252 --> 00:35:22,420
Go on.

881
00:35:22,487 --> 00:35:24,000
DEALT: The rate growth
is increasing so rapidly

882
00:35:24,000 --> 00:35:24,422
DEALT: The rate growth
is increasing so rapidly

883
00:35:24,489 --> 00:35:26,757
within 30 minutes it's going
to push out of its module.

884
00:35:26,824 --> 00:35:29,327
Within two hours, it will break
out of the containment area.

885
00:35:29,393 --> 00:35:30,000
No, no, no.
It can't break through this.

886
00:35:30,000 --> 00:35:31,229
No, no, no.
It can't break through this.

887
00:35:31,295 --> 00:35:33,297
Yes, it will.

888
00:35:35,533 --> 00:35:36,000
Captain,
we may not be able

889
00:35:36,000 --> 00:35:36,901
Captain,
we may not be able

890
00:35:36,968 --> 00:35:38,703
to get control
of this situation.

891
00:35:38,769 --> 00:35:40,505
I recommend
we arrange a transfer

892
00:35:40,571 --> 00:35:42,000
of all
non-essential personnel

893
00:35:42,000 --> 00:35:42,340
of all
non-essential personnel

894
00:35:42,406 --> 00:35:43,407
to the saucer section.

895
00:35:43,474 --> 00:35:45,276
And if we lose containment

896
00:35:45,343 --> 00:35:47,378
we should be
prepared to separate.

897
00:35:47,445 --> 00:35:48,000
Make it so.

898
00:35:48,000 --> 00:35:48,279
Make it so.

899
00:35:48,346 --> 00:35:51,682
Why this one specimen
and none of others?

900
00:35:51,749 --> 00:35:53,751
Something is
stimulating it.

901
00:35:53,818 --> 00:35:54,000
Do you have
the etiology--

902
00:35:54,000 --> 00:35:54,519
Do you have
the etiology--

903
00:35:54,585 --> 00:35:55,686
do you know how
it was developed?

904
00:35:55,753 --> 00:35:56,687
Yes.

905
00:35:56,754 --> 00:35:59,190
It's right over here.

906
00:36:03,261 --> 00:36:05,196
It's a mutated strain

907
00:36:05,263 --> 00:36:06,000
developed
by Dr. Susan Nuress

908
00:36:06,000 --> 00:36:06,831
developed
by Dr. Susan Nuress

909
00:36:06,898 --> 00:36:08,866
during an outbreak
of plasma plague

910
00:36:08,933 --> 00:36:11,202
70 years ago
in the Oby System.

911
00:36:11,269 --> 00:36:12,000
It was number nine
in a series of 58 tests.

912
00:36:12,000 --> 00:36:12,937
It was number nine
in a series of 58 tests.

913
00:36:13,004 --> 00:36:14,939
This particular one
bombarded

914
00:36:15,006 --> 00:36:18,000
by low levels
of Eichner radiation.

915
00:36:18,000 --> 00:36:18,376
by low levels
of Eichner radiation.

916
00:36:21,512 --> 00:36:24,000
Could exposure to Eichner
radiation stimulate growth?

917
00:36:24,000 --> 00:36:24,882
Could exposure to Eichner
radiation stimulate growth?

918
00:36:24,949 --> 00:36:27,919
It could, but I...

919
00:36:28,953 --> 00:36:30,000
I've got some.

920
00:36:30,000 --> 00:36:31,255
I've got some.

921
00:36:31,322 --> 00:36:33,424
Why didn't you detect
this before?

922
00:36:33,491 --> 00:36:34,425
I don't know.

923
00:36:34,492 --> 00:36:35,760
It wasn't here before.

924
00:36:35,826 --> 00:36:36,000
Well, it is now.

925
00:36:36,000 --> 00:36:36,827
Well, it is now.

926
00:36:36,894 --> 00:36:38,963
What emits that type
of radiation?

927
00:36:39,030 --> 00:36:40,898
A subspace
phase inverter.

928
00:36:40,965 --> 00:36:42,000
We don't
have one.

929
00:36:42,000 --> 00:36:42,266
We don't
have one.

930
00:36:42,333 --> 00:36:43,968
Certain
cyanoacrylates.

931
00:36:44,035 --> 00:36:44,969
Also not on this ship.

932
00:36:45,036 --> 00:36:45,836
What else?

933
00:36:45,903 --> 00:36:47,572
Because it's here
and we better find it.

934
00:37:02,453 --> 00:37:06,000
I can feel that
some of the people
are very worried.

935
00:37:06,000 --> 00:37:06,757
I can feel that
some of the people
are very worried.

936
00:37:06,824 --> 00:37:08,426
Yes, I feel it, too.

937
00:37:08,492 --> 00:37:10,294
But don't you worry.

938
00:37:10,361 --> 00:37:12,000
It's me, Mommy.

939
00:37:12,000 --> 00:37:12,296
It's me, Mommy.

940
00:37:12,363 --> 00:37:13,931
I'm the reason.

941
00:37:13,998 --> 00:37:16,300
What?

942
00:37:16,367 --> 00:37:18,000
It's me.

943
00:37:18,000 --> 00:37:19,003
It's me.

944
00:37:19,070 --> 00:37:20,605
You?

945
00:37:20,671 --> 00:37:21,806
Yes.

946
00:37:21,872 --> 00:37:23,341
I have to leave you now

947
00:37:23,407 --> 00:37:24,000
or it will be very bad
for everyone.

948
00:37:24,000 --> 00:37:25,676
or it will be very bad
for everyone.

949
00:37:25,743 --> 00:37:27,979
What are you saying?

950
00:37:28,045 --> 00:37:30,000
I have to leave now.

951
00:37:30,000 --> 00:37:31,916
I have to leave now.

952
00:37:31,983 --> 00:37:34,518
Leave?

953
00:37:35,519 --> 00:37:36,000
You're going to die.

954
00:37:36,000 --> 00:37:38,289
You're going to die.

955
00:37:38,356 --> 00:37:40,291
No, you can't!

956
00:37:40,358 --> 00:37:42,000
Sick Bay,
this is Counselor Troi.

957
00:37:42,000 --> 00:37:42,393
Sick Bay,
this is Counselor Troi.

958
00:37:42,460 --> 00:37:44,729
I need the Doctor
in my quarters now!

959
00:37:44,795 --> 00:37:45,796
Ian!

960
00:37:45,863 --> 00:37:47,465
Ian, no! Ian!

961
00:37:52,637 --> 00:37:54,000
It's Ian! Hurry!

962
00:37:54,000 --> 00:37:54,605
It's Ian! Hurry!

963
00:37:57,775 --> 00:37:59,677
PULASKI:
What happened?

964
00:37:59,744 --> 00:38:00,000
Did he eat anything?
Did he fall?

965
00:38:00,000 --> 00:38:01,579
Did he eat anything?
Did he fall?

966
00:38:01,646 --> 00:38:02,580
No.

967
00:38:02,647 --> 00:38:04,715
Commander,
the child is the source

968
00:38:04,782 --> 00:38:06,000
of the unusual radiation.

969
00:38:06,000 --> 00:38:06,517
of the unusual radiation.

970
00:38:06,584 --> 00:38:09,387
Ian said he's the reason
the ship is in danger.

971
00:38:09,453 --> 00:38:11,455
That analysis is correct.

972
00:38:11,522 --> 00:38:12,000
I'm losing life signs.

973
00:38:12,000 --> 00:38:14,759
I'm losing life signs.

974
00:38:14,825 --> 00:38:15,926
You must save him.

975
00:38:15,993 --> 00:38:17,962
( device hisses )

976
00:38:24,635 --> 00:38:26,470
( device trilling )

977
00:38:38,849 --> 00:38:39,850
I'm sorry.

978
00:38:39,917 --> 00:38:40,918
( sobbing )

979
00:39:05,710 --> 00:39:06,000
( whooshes )

980
00:39:06,000 --> 00:39:07,678
( whooshes )

981
00:39:10,715 --> 00:39:12,000
( tinkling buzzing )

982
00:39:12,000 --> 00:39:15,686
( tinkling buzzing )

983
00:39:41,545 --> 00:39:42,000
( whooshes )

984
00:39:42,000 --> 00:39:42,813
( whooshes )

985
00:39:50,788 --> 00:39:54,000
LA FORGE:
Commander Riker, the containment
field has... stabilized.

986
00:39:54,000 --> 00:39:56,727
LA FORGE:
Commander Riker, the containment
field has... stabilized.

987
00:39:56,794 --> 00:39:58,095
Thank you, Lieutenant.

988
00:40:00,798 --> 00:40:02,666
Then Ian was right.

989
00:40:02,733 --> 00:40:04,702
He was the cause.

990
00:40:04,769 --> 00:40:06,000
Apparently so.

991
00:40:06,000 --> 00:40:06,837
Apparently so.

992
00:40:15,012 --> 00:40:18,000
He is a life-force entity.

993
00:40:18,000 --> 00:40:19,550
He is a life-force entity.

994
00:40:19,617 --> 00:40:22,753
When we passed each other
in space

995
00:40:22,820 --> 00:40:24,000
he was curious about us

996
00:40:24,000 --> 00:40:24,555
he was curious about us

997
00:40:24,622 --> 00:40:26,924
so he decided the best
way to learn was

998
00:40:26,991 --> 00:40:28,626
to go though
the process.

999
00:40:28,692 --> 00:40:29,760
To be born...

1000
00:40:29,827 --> 00:40:30,000
to live as one of us

1001
00:40:30,000 --> 00:40:31,729
to live as one of us

1002
00:40:31,796 --> 00:40:34,765
and, in that way,
to understand us.

1003
00:40:34,832 --> 00:40:36,000
He never meant
any harm.

1004
00:40:36,000 --> 00:40:37,668
He never meant
any harm.

1005
00:40:37,735 --> 00:40:41,872
There was a moment
when you smiled.

1006
00:40:45,509 --> 00:40:48,000
He said, "Thank you."

1007
00:40:48,000 --> 00:40:49,613
He said, "Thank you."

1008
00:40:49,680 --> 00:40:53,050
I told him we will miss him.

1009
00:40:55,753 --> 00:40:58,022
And I will.

1010
00:41:05,262 --> 00:41:06,000
( door opens )

1011
00:41:06,000 --> 00:41:07,464
( door opens )

1012
00:41:09,834 --> 00:41:10,734
( door closes )

1013
00:41:10,801 --> 00:41:11,802
( sighs )

1014
00:41:19,777 --> 00:41:21,712
Standard station orbit,
Mr. Crusher.

1015
00:41:21,779 --> 00:41:22,680
Aye, sir.
Standard orbit.

1016
00:41:22,746 --> 00:41:24,000
Transporter Room Three,
this is the Captain.

1017
00:41:24,000 --> 00:41:25,149
Transporter Room Three,
this is the Captain.

1018
00:41:25,216 --> 00:41:26,717
We have arrived.

1019
00:41:26,784 --> 00:41:30,000
Let's make this transfer
with all deliberate speed.

1020
00:41:30,000 --> 00:41:30,020
Let's make this transfer
with all deliberate speed.

1021
00:41:30,087 --> 00:41:32,523
Aye, sir.

1022
00:41:32,590 --> 00:41:36,000
I'll be glad
to be relieved
of this cargo.

1023
00:41:36,000 --> 00:41:36,227
I'll be glad
to be relieved
of this cargo.

1024
00:41:36,293 --> 00:41:38,696
You have the Bridge,
Number One.

1025
00:41:38,762 --> 00:41:41,498
Captain...

1026
00:41:41,565 --> 00:41:42,000
could I see you when
you have a moment?

1027
00:41:42,000 --> 00:41:44,134
could I see you when
you have a moment?

1028
00:41:44,201 --> 00:41:46,136
In my Ready Room
when your duties permit.

1029
00:41:46,203 --> 00:41:47,538
Thank you, sir.

1030
00:41:47,605 --> 00:41:48,000
How long is it
going to take

1031
00:41:48,000 --> 00:41:49,039
How long is it
going to take

1032
00:41:49,106 --> 00:41:50,574
to develop
a vaccine?

1033
00:41:50,641 --> 00:41:52,076
We may never develop one.

1034
00:41:52,142 --> 00:41:54,000
Then all of this might
have been in vain?

1035
00:41:54,000 --> 00:41:54,845
Then all of this might
have been in vain?

1036
00:41:54,912 --> 00:41:56,614
No, let's hope not.

1037
00:41:56,680 --> 00:41:59,550
DATA:
Stand by to energize.

1038
00:41:59,617 --> 00:42:00,000
Good luck.

1039
00:42:00,000 --> 00:42:01,252
Good luck.

1040
00:42:05,723 --> 00:42:06,000
Data, you can lock
onto the first group

1041
00:42:06,000 --> 00:42:08,158
Data, you can lock
onto the first group

1042
00:42:08,225 --> 00:42:10,728
and begin transporting
on my mark.

1043
00:42:10,794 --> 00:42:12,000
( door chimes )

1044
00:42:12,000 --> 00:42:12,229
( door chimes )

1045
00:42:12,296 --> 00:42:13,864
Come.

1046
00:42:15,933 --> 00:42:18,000
Captain Picard, I've
thought about this a lot.

1047
00:42:18,000 --> 00:42:19,770
Captain Picard, I've
thought about this a lot.

1048
00:42:19,837 --> 00:42:24,000
I want to remain
on the Enterprise.

1049
00:42:24,000 --> 00:42:24,141
I want to remain
on the Enterprise.

1050
00:42:24,208 --> 00:42:25,242
( beeps )

1051
00:42:27,711 --> 00:42:29,246
Have you discussed this
with your mother?

1052
00:42:29,313 --> 00:42:30,000
No, sir.

1053
00:42:30,000 --> 00:42:30,281
No, sir.

1054
00:42:30,347 --> 00:42:31,649
Before I do that

1055
00:42:31,715 --> 00:42:33,717
I'd like your permission
to stay.

1056
00:42:33,784 --> 00:42:36,000
Wesley, it's a little more
complicated than that.

1057
00:42:36,000 --> 00:42:38,222
Wesley, it's a little more
complicated than that.

1058
00:42:38,289 --> 00:42:39,623
Captain

1059
00:42:39,690 --> 00:42:42,000
this is where
I want to be.

1060
00:42:42,000 --> 00:42:42,059
this is where
I want to be.

1061
00:42:42,126 --> 00:42:44,995
This is where
I feel I belong.

1062
00:42:45,062 --> 00:42:48,000
RIKER:
Captain, transfer complete.

1063
00:42:48,000 --> 00:42:48,565
RIKER:
Captain, transfer complete.

1064
00:42:48,632 --> 00:42:50,034
We are ready to leave orbit.

1065
00:42:50,100 --> 00:42:51,669
Make it so, Number One.

1066
00:42:51,735 --> 00:42:53,671
Return to your position.

1067
00:42:53,737 --> 00:42:54,000
( beeps )

1068
00:42:54,000 --> 00:42:55,239
( beeps )

1069
00:43:09,853 --> 00:43:11,655
RIKER:
All systems secure.

1070
00:43:11,722 --> 00:43:12,000
Take us out of orbit,
Mr. Crusher.

1071
00:43:12,000 --> 00:43:13,757
Take us out of orbit,
Mr. Crusher.

1072
00:43:13,824 --> 00:43:16,093
Lay in a course
for the Morgana quadrant.

1073
00:43:16,160 --> 00:43:17,728
Yes, sir.

1074
00:43:17,795 --> 00:43:18,000
Ensign Crusher has requested
to remain on the Enterprise.

1075
00:43:18,000 --> 00:43:20,698
Ensign Crusher has requested
to remain on the Enterprise.

1076
00:43:20,764 --> 00:43:21,699
I'm not surprised.

1077
00:43:21,765 --> 00:43:22,733
How did you respond?

1078
00:43:22,800 --> 00:43:24,000
I haven't as yet,
Number One.

1079
00:43:24,000 --> 00:43:24,034
I haven't as yet,
Number One.

1080
00:43:24,101 --> 00:43:26,904
I didn't think that it was
my responsibility alone.

1081
00:43:26,971 --> 00:43:29,373
His remaining will create
difficulties for all of us.

1082
00:43:29,440 --> 00:43:30,000
Yes, indeed.

1083
00:43:30,000 --> 00:43:30,407
Yes, indeed.

1084
00:43:30,474 --> 00:43:32,876
With his mother gone,
who will see to his studies?

1085
00:43:32,943 --> 00:43:33,944
Exactly.

1086
00:43:34,011 --> 00:43:35,746
Of course

1087
00:43:35,813 --> 00:43:36,000
that duty will fall
to Commander Data.

1088
00:43:36,000 --> 00:43:38,048
that duty will fall
to Commander Data.

1089
00:43:38,115 --> 00:43:40,117
And who will tuck
him in at night?

1090
00:43:40,184 --> 00:43:42,000
Come on, Commander.

1091
00:43:42,000 --> 00:43:42,019
Come on, Commander.

1092
00:43:42,086 --> 00:43:45,389
I will accept
that responsibility.

1093
00:43:45,456 --> 00:43:48,000
Well, we know
he'll get his sleep.

1094
00:43:48,000 --> 00:43:48,625
Well, we know
he'll get his sleep.

1095
00:43:48,692 --> 00:43:50,761
PICARD:
Well, then, that takes care
of the practical

1096
00:43:50,828 --> 00:43:54,000
but there's more to
growing up than that.

1097
00:43:54,000 --> 00:43:54,098
but there's more to
growing up than that.

1098
00:43:54,164 --> 00:43:56,934
You know, it's my
belief, Number One

1099
00:43:57,001 --> 00:43:59,770
that you're best qualified
to supervise that.

1100
00:43:59,837 --> 00:44:00,000
You willing
to serve?

1101
00:44:00,000 --> 00:44:01,171
You willing
to serve?

1102
00:44:01,238 --> 00:44:03,374
Difficult decision.

1103
00:44:05,943 --> 00:44:06,000
Yes, I can do that.

1104
00:44:06,000 --> 00:44:07,778
Yes, I can do that.

1105
00:44:07,845 --> 00:44:10,247
PICARD: Now, Mr. Crusher,
communicate with your mother

1106
00:44:10,314 --> 00:44:11,849
at Starfleet
Medical Headquarters.

1107
00:44:11,915 --> 00:44:12,000
Give her my regards

1108
00:44:12,000 --> 00:44:12,983
Give her my regards

1109
00:44:13,050 --> 00:44:15,386
and tell her that you
have my permission

1110
00:44:15,452 --> 00:44:17,087
to remain on
the Enterprise.

1111
00:44:17,154 --> 00:44:18,000
But I will abide
by her wishes.

1112
00:44:18,000 --> 00:44:18,956
But I will abide
by her wishes.

1113
00:44:19,023 --> 00:44:20,057
Yes, sir.

1114
00:44:20,124 --> 00:44:21,091
Thank you, sir.

1115
00:44:21,158 --> 00:44:22,693
I know she'll agree.

1116
00:44:22,760 --> 00:44:24,000
Now, you have course
and speed laid in?

1117
00:44:24,000 --> 00:44:25,095
Now, you have course
and speed laid in?

1118
00:44:25,162 --> 00:44:26,930
Yes, sir, they are.

1119
00:44:26,997 --> 00:44:29,867
Then, Mr. Crusher,
engage.

