1
00:00:02,669 --> 00:00:06,000
First Officer's Log,
Stardate 41775.5.

2
00:00:06,000 --> 00:00:06,589
First Officer's Log,
Stardate 41775.5.

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,634
We are en route to the ocean
world of Pacifica.

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,000
While our mission
is scientific in nature

5
00:00:12,000 --> 00:00:12,137
While our mission
is scientific in nature

6
00:00:12,220 --> 00:00:14,389
we look forward
to the warm, blue waters

7
00:00:14,472 --> 00:00:17,600
and fine beaches that make
Pacifica a jewel of the galaxy.

8
00:00:17,684 --> 00:00:18,000
...so the guy staggers
to his feet

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,602
...so the guy staggers
to his feet

10
00:00:19,686 --> 00:00:21,604
and goes back
to the girl, right?

11
00:00:21,688 --> 00:00:24,000
Well, she smiles, looks him
straight in the eye and says

12
00:00:24,000 --> 00:00:25,650
Well, she smiles, looks him
straight in the eye and says

13
00:00:25,734 --> 00:00:27,402
"just try that in hyperspace."

14
00:00:27,485 --> 00:00:30,000
( laughing )

15
00:00:30,000 --> 00:00:30,947
( laughing )

16
00:00:32,866 --> 00:00:33,950
I see.

17
00:00:34,033 --> 00:00:36,000
So the difficulty in attaining
such complex positioning

18
00:00:36,000 --> 00:00:37,495
So the difficulty in attaining
such complex positioning

19
00:00:37,579 --> 00:00:39,164
in zero gravity environment

20
00:00:39,247 --> 00:00:41,082
coupled with the
adverse effects

21
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
it would have on the
psychological well-being

22
00:00:42,000 --> 00:00:43,084
it would have on the
psychological well-being

23
00:00:43,168 --> 00:00:44,419
of the average human male

24
00:00:44,502 --> 00:00:46,421
is what makes this anecdote
so amusing.

25
00:00:46,504 --> 00:00:48,000
Yes, very humorous indeed.

26
00:00:48,000 --> 00:00:49,090
Yes, very humorous indeed.

27
00:00:49,174 --> 00:00:51,176
Hysterical,
in fact.

28
00:00:53,261 --> 00:00:54,000
( forced laughter )

29
00:00:54,000 --> 00:00:56,890
( forced laughter )

30
00:01:04,272 --> 00:01:05,148
( chuckling )

31
00:01:05,231 --> 00:01:06,000
What is our E.T.A.
at Pacifica, Mr. La Forge?

32
00:01:06,000 --> 00:01:08,151
What is our E.T.A.
at Pacifica, Mr. La Forge?

33
00:01:08,234 --> 00:01:11,154
22 hours,
14 minutes, sir.

34
00:01:11,237 --> 00:01:12,000
Increase to warp six.

35
00:01:12,000 --> 00:01:12,322
Increase to warp six.

36
00:01:12,405 --> 00:01:14,157
LA FORGE:
Aye, sir,
full impulse.

37
00:01:14,240 --> 00:01:15,784
Do you think
anyone would object

38
00:01:15,867 --> 00:01:17,786
to our arriving
ahead of schedule?

39
00:01:17,869 --> 00:01:18,000
I know I won't.

40
00:01:18,000 --> 00:01:19,162
I know I won't.

41
00:01:19,245 --> 00:01:21,831
I've been really
looking forward
to a nice swim.

42
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
DATA:
You are aware,
Counselor

43
00:01:23,958 --> 00:01:24,000
that the holodeck
can be programmed

44
00:01:24,000 --> 00:01:25,335
that the holodeck
can be programmed

45
00:01:25,418 --> 00:01:27,128
to recreate
an oceanic environment.

46
00:01:27,212 --> 00:01:29,130
Data, it's just
not the same.

47
00:01:29,214 --> 00:01:30,000
Have you ever been for
a real moonlight swim?

48
00:01:30,000 --> 00:01:32,509
Have you ever been for
a real moonlight swim?

49
00:01:32,592 --> 00:01:35,970
One can swim in moonlight?

50
00:01:36,054 --> 00:01:39,516
How about you,
Mr. Worf?

51
00:01:39,599 --> 00:01:42,000
Swimming is too much like...

52
00:01:42,000 --> 00:01:43,144
Swimming is too much like...

53
00:01:43,228 --> 00:01:45,021
bathing.

54
00:01:45,104 --> 00:01:46,189
( console beeping )

55
00:01:46,272 --> 00:01:47,816
DATA:
Commander
Riker...

56
00:01:47,899 --> 00:01:48,000
I'm receiving a Code 47.

57
00:01:48,000 --> 00:01:50,527
I'm receiving a Code 47.

58
00:01:50,610 --> 00:01:51,903
Verify.

59
00:01:51,986 --> 00:01:53,947
It is Code 47, sir.

60
00:01:54,030 --> 00:01:56,199
Starfleet emergency frequency.

61
00:01:56,282 --> 00:01:57,534
Code 47?

62
00:01:57,617 --> 00:01:59,744
Captain's eyes only.

63
00:01:59,828 --> 00:02:00,000
RIKER:
Captain, I'm sorry
to disturb you.

64
00:02:00,000 --> 00:02:02,080
RIKER:
Captain, I'm sorry
to disturb you.

65
00:02:02,163 --> 00:02:04,165
Yes, Number One, what is it?

66
00:02:04,249 --> 00:02:06,000
An incoming message.

67
00:02:06,000 --> 00:02:06,084
An incoming message.

68
00:02:06,167 --> 00:02:07,544
Code 47, sir.

69
00:02:07,627 --> 00:02:10,713
Pipe it through.

70
00:02:12,257 --> 00:02:15,218
COMPUTER:
This is an emergency communiqué.

71
00:02:15,301 --> 00:02:18,000
It is not to be discussed
with fellow officers

72
00:02:18,000 --> 00:02:18,221
It is not to be discussed
with fellow officers

73
00:02:18,304 --> 00:02:21,224
unless deemed
absolutely necessary.

74
00:02:21,307 --> 00:02:23,059
There will be
no computer record

75
00:02:23,143 --> 00:02:24,000
of said transmission.

76
00:02:24,000 --> 00:02:24,644
of said transmission.

77
00:02:24,727 --> 00:02:26,229
Understood.

78
00:02:26,312 --> 00:02:30,000
Proceed with voice print
identification.

79
00:02:30,000 --> 00:02:30,233
Proceed with voice print
identification.

80
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
Picard, Jean-Luc.

81
00:02:31,651 --> 00:02:33,570
Captain, USS Enterprise.

82
00:02:33,653 --> 00:02:34,571
( screen hums )

83
00:02:34,654 --> 00:02:36,000
Voice print verified.

84
00:02:36,000 --> 00:02:36,698
Voice print verified.

85
00:02:38,366 --> 00:02:40,285
Walker.

86
00:02:40,368 --> 00:02:42,000
Hello, Jean-Luc.

87
00:02:42,000 --> 00:02:42,287
Hello, Jean-Luc.

88
00:02:42,370 --> 00:02:44,581
It's been a long time.

89
00:02:44,664 --> 00:02:46,583
Too long, old friend.

90
00:02:46,666 --> 00:02:48,000
Why are you contacting me
on this frequency?

91
00:02:48,000 --> 00:02:49,961
Why are you contacting me
on this frequency?

92
00:02:50,044 --> 00:02:52,171
It was a difficult decision.

93
00:02:52,255 --> 00:02:54,000
I felt it was worth the risk.

94
00:02:54,000 --> 00:02:54,757
I felt it was worth the risk.

95
00:02:54,841 --> 00:02:56,175
Risk?

96
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
It's about Starfleet.

97
00:02:58,219 --> 00:03:00,000
About something we've always
considered to be impossible.

98
00:03:00,000 --> 00:03:01,222
About something we've always
considered to be impossible.

99
00:03:01,306 --> 00:03:03,474
I don't understand.

100
00:03:03,558 --> 00:03:05,518
I can't explain it now.

101
00:03:05,602 --> 00:03:06,000
We need to talk face-to-face.

102
00:03:06,000 --> 00:03:08,271
We need to talk face-to-face.

103
00:03:08,354 --> 00:03:10,648
You're using a Code 47.

104
00:03:10,732 --> 00:03:12,000
I have to know
what all this is about.

105
00:03:12,000 --> 00:03:13,234
I have to know
what all this is about.

106
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
Not over subspace. No.

107
00:03:15,361 --> 00:03:18,000
Oh, for God's sake, Walker,
this is a secured channel.

108
00:03:18,000 --> 00:03:18,448
Oh, for God's sake, Walker,
this is a secured channel.

109
00:03:18,531 --> 00:03:21,117
No!

110
00:03:21,200 --> 00:03:24,000
I want you to meet me
on Dytallix B.

111
00:03:24,000 --> 00:03:24,329
I want you to meet me
on Dytallix B.

112
00:03:24,412 --> 00:03:27,123
When?

113
00:03:27,206 --> 00:03:28,666
Immediately.

114
00:03:28,750 --> 00:03:29,667
No, not possible.

115
00:03:29,751 --> 00:03:30,000
We're expected at Pacifica.

116
00:03:30,000 --> 00:03:31,127
We're expected at Pacifica.

117
00:03:31,210 --> 00:03:32,128
That can wait.

118
00:03:32,211 --> 00:03:35,131
You owe me.

119
00:03:35,214 --> 00:03:36,000
And you owe it to yourself
to hear what I have to say.

120
00:03:36,000 --> 00:03:39,302
And you owe it to yourself
to hear what I have to say.

121
00:03:39,385 --> 00:03:42,000
Something is beginning.

122
00:03:42,000 --> 00:03:42,972
Something is beginning.

123
00:03:43,056 --> 00:03:45,308
Don't trust anyone.

124
00:03:45,391 --> 00:03:46,976
Remember that, Jean-Luc.

125
00:03:47,060 --> 00:03:48,000
Don't take anything for granted.

126
00:03:48,000 --> 00:03:49,187
Don't take anything for granted.

127
00:03:49,270 --> 00:03:50,480
Walker...

128
00:03:50,563 --> 00:03:51,481
Dytallix B.

129
00:03:51,564 --> 00:03:53,733
We'll be waiting.

130
00:04:20,969 --> 00:04:24,000
Space, the final frontier.

131
00:04:24,000 --> 00:04:24,889
Space, the final frontier.

132
00:04:24,973 --> 00:04:29,519
These are the voyages
of the starship Enterprise.

133
00:04:29,602 --> 00:04:30,000
Its continuing mission--

134
00:04:30,000 --> 00:04:31,938
Its continuing mission--

135
00:04:32,021 --> 00:04:34,941
to explore
strange new worlds

136
00:04:35,024 --> 00:04:36,000
to seek out new life
and new civilizations

137
00:04:36,000 --> 00:04:39,946
to seek out new life
and new civilizations

138
00:04:40,029 --> 00:04:42,000
to boldly go
where no one has gone before.

139
00:04:42,000 --> 00:04:45,034
to boldly go
where no one has gone before.

140
00:05:49,182 --> 00:05:53,478
Data, are you familiar
with Dytallix B?

141
00:05:53,561 --> 00:05:54,000
Dytallix B is one of seven
uninhabited planets

142
00:05:54,000 --> 00:05:56,397
Dytallix B is one of seven
uninhabited planets

143
00:05:56,481 --> 00:06:00,000
mined for the Federation
by the Dytallix Mining Company.

144
00:06:00,000 --> 00:06:00,109
mined for the Federation
by the Dytallix Mining Company.

145
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
It is in the nearby
Mira System.

146
00:06:02,195 --> 00:06:03,404
Mr. La Forge

147
00:06:03,488 --> 00:06:05,239
chart a course for it
immediately, warp 7.

148
00:06:05,323 --> 00:06:06,000
And there will be
no records

149
00:06:06,000 --> 00:06:07,116
And there will be
no records

150
00:06:07,200 --> 00:06:09,118
or logs mentioning
any aspect

151
00:06:09,202 --> 00:06:10,161
of this diversion.

152
00:06:10,244 --> 00:06:12,000
RIKER:
Captain, they're
expecting us at Pacifica.

153
00:06:12,000 --> 00:06:12,455
RIKER:
Captain, they're
expecting us at Pacifica.

154
00:06:12,538 --> 00:06:14,791
Shouldn't we contact them
and let them know?

155
00:06:14,874 --> 00:06:16,000
Negative.

156
00:06:16,084 --> 00:06:17,418
Nothing
goes out

157
00:06:17,502 --> 00:06:18,000
without specific orders
from me.

158
00:06:18,000 --> 00:06:19,587
without specific orders
from me.

159
00:06:20,713 --> 00:06:23,466
Hopefully, the delay...

160
00:06:23,549 --> 00:06:24,000
will be minimal.

161
00:06:24,000 --> 00:06:26,385
will be minimal.

162
00:06:43,945 --> 00:06:47,573
( beeping, buzzing )

163
00:06:49,951 --> 00:06:52,870
I have the readout
on Dytallix B, Commander.

164
00:06:58,584 --> 00:06:59,335
What have you got?

165
00:06:59,418 --> 00:07:00,000
Dytallix B is
the fifth of six planets

166
00:07:00,000 --> 00:07:02,380
Dytallix B is
the fifth of six planets

167
00:07:02,463 --> 00:07:05,007
circling the red giant
known as Mira.

168
00:07:05,091 --> 00:07:06,000
One side always
faces the sun

169
00:07:06,000 --> 00:07:07,009
One side always
faces the sun

170
00:07:07,093 --> 00:07:09,011
where temperatures reach
up to 180 degrees.

171
00:07:09,095 --> 00:07:11,180
The mines line
the temperate zone

172
00:07:11,264 --> 00:07:12,000
between the day
and night sides

173
00:07:12,000 --> 00:07:13,182
between the day
and night sides

174
00:07:13,266 --> 00:07:14,559
but they are
long deserted.

175
00:07:14,642 --> 00:07:17,186
Why the devil are we
going to this planet?

176
00:07:17,270 --> 00:07:18,000
Are there any miners

177
00:07:18,000 --> 00:07:18,563
Are there any miners

178
00:07:18,646 --> 00:07:20,606
or indigenous
life-forms on
the planet?

179
00:07:20,690 --> 00:07:23,568
I believe the answer
to both questions is no, sir.

180
00:07:23,651 --> 00:07:24,000
In a manner of speaking

181
00:07:24,000 --> 00:07:25,194
In a manner of speaking

182
00:07:25,278 --> 00:07:27,196
it is nothing
but a lifeless hunk of rock

183
00:07:27,280 --> 00:07:29,198
a useless ball of mud,
a worthless chunk...

184
00:07:29,282 --> 00:07:30,000
Thank you, Data.

185
00:07:30,000 --> 00:07:30,366
Thank you, Data.

186
00:07:30,449 --> 00:07:31,742
I get the idea.

187
00:07:31,826 --> 00:07:35,371
Captain, we are approaching
Dytallix B.

188
00:07:35,454 --> 00:07:36,000
Very good, Number One.

189
00:07:36,000 --> 00:07:36,747
Very good, Number One.

190
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
I'm on my way.

191
00:07:46,632 --> 00:07:48,000
WORF:
Captain...

192
00:07:48,000 --> 00:07:49,177
WORF:
Captain...

193
00:07:49,260 --> 00:07:52,180
sensors are detecting
three Federation starships

194
00:07:52,263 --> 00:07:53,639
already in orbit

195
00:07:53,723 --> 00:07:54,000
around the planet.

196
00:07:54,000 --> 00:07:54,557
around the planet.

197
00:07:54,640 --> 00:07:55,558
Identify.

198
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
Two are
frigates.

199
00:07:56,976 --> 00:07:59,854
The Renegade,
commanded by Tryla Scott

200
00:07:59,937 --> 00:08:00,000
and the Thomas Paine,
Captain Rixx commanding.

201
00:08:00,000 --> 00:08:03,191
and the Thomas Paine,
Captain Rixx commanding.

202
00:08:03,274 --> 00:08:06,000
DATA:
The third is just coming
into range now, sir.

203
00:08:06,000 --> 00:08:07,195
DATA:
The third is just coming
into range now, sir.

204
00:08:07,278 --> 00:08:10,406
It is Ambassador-class,
heavy cruiser

205
00:08:10,489 --> 00:08:12,000
USS Horatio.

206
00:08:12,000 --> 00:08:12,742
USS Horatio.

207
00:08:12,825 --> 00:08:14,410
Horatio?

208
00:08:14,493 --> 00:08:15,411
Isn't that

209
00:08:15,494 --> 00:08:16,412
Walker Keel's ship?

210
00:08:16,495 --> 00:08:17,747
WORF:
Attempts
at communication

211
00:08:17,830 --> 00:08:18,000
have been ignored
by all three vessels.

212
00:08:18,000 --> 00:08:20,416
have been ignored
by all three vessels.

213
00:08:20,499 --> 00:08:22,418
Make no further attempts,
Mr. Worf.

214
00:08:22,501 --> 00:08:24,000
Any life-form readings
on the surface, Data?

215
00:08:24,000 --> 00:08:25,421
Any life-form readings
on the surface, Data?

216
00:08:25,504 --> 00:08:26,255
Three, sir.

217
00:08:26,339 --> 00:08:28,841
All gathered inside
what appears to be

218
00:08:28,925 --> 00:08:30,000
the entrance
to a mining tunnel.

219
00:08:30,000 --> 00:08:30,593
the entrance
to a mining tunnel.

220
00:08:30,676 --> 00:08:31,594
Very well.

221
00:08:31,677 --> 00:08:35,264
Relay those coordinates
to the Transporter Room.

222
00:08:35,348 --> 00:08:36,000
I'm beaming down.

223
00:08:36,000 --> 00:08:36,599
I'm beaming down.

224
00:08:36,682 --> 00:08:38,100
RIKER:
Alone, Captain?

225
00:08:38,184 --> 00:08:40,186
Alone, Number One.

226
00:08:55,576 --> 00:08:58,037
( wind howling )

227
00:09:50,423 --> 00:09:52,049
Thanks for coming.

228
00:09:52,133 --> 00:09:54,000
This is some greeting,
old friend.

229
00:09:54,000 --> 00:09:56,512
This is some greeting,
old friend.

230
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
Tell me, Jean-Luc.

231
00:09:58,931 --> 00:10:00,000
Where did we
first meet?

232
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Where did we
first meet?

233
00:10:04,687 --> 00:10:06,000
Answer the question.

234
00:10:06,000 --> 00:10:06,647
Answer the question.

235
00:10:08,566 --> 00:10:10,484
Tau Ceti III.

236
00:10:10,568 --> 00:10:12,000
It was a bar...

237
00:10:12,000 --> 00:10:12,028
It was a bar...

238
00:10:12,111 --> 00:10:13,988
quite an exotic one,
as I remember.

239
00:10:14,071 --> 00:10:15,615
What do I win?

240
00:10:17,783 --> 00:10:18,000
Do you recall the night

241
00:10:18,000 --> 00:10:19,702
Do you recall the night

242
00:10:19,785 --> 00:10:22,455
you introduced Jack Crusher
to Beverly?

243
00:10:24,790 --> 00:10:27,376
You know full well
that I hadn't met Beverly then.

244
00:10:27,460 --> 00:10:28,878
You introduced them.

245
00:10:28,961 --> 00:10:30,000
My brother introduced them.

246
00:10:30,000 --> 00:10:31,380
My brother introduced them.

247
00:10:31,464 --> 00:10:34,216
You don't have a brother--
two sisters, Anne and Melissa.

248
00:10:34,300 --> 00:10:35,718
What the hell
is all this about?

249
00:10:35,801 --> 00:10:36,000
( sighs )

250
00:10:36,000 --> 00:10:38,220
( sighs )

251
00:10:41,140 --> 00:10:42,000
Apologies, Captain.

252
00:10:42,000 --> 00:10:43,059
Apologies, Captain.

253
00:10:43,142 --> 00:10:45,936
We had to be sure
you were really you.

254
00:10:46,020 --> 00:10:47,897
Walker, what is going on?

255
00:10:47,980 --> 00:10:48,000
Captain Picard

256
00:10:48,000 --> 00:10:48,939
Captain Picard

257
00:10:49,023 --> 00:10:50,733
meet Captain Rixx.

258
00:10:52,651 --> 00:10:53,903
I believe we've met--

259
00:10:53,986 --> 00:10:54,000
the Altarian Conference.

260
00:10:54,000 --> 00:10:56,030
the Altarian Conference.

261
00:10:57,531 --> 00:10:59,575
And Captain Scott.

262
00:10:59,658 --> 00:11:00,000
Tryla Scott.

263
00:11:00,000 --> 00:11:01,577
Tryla Scott.

264
00:11:01,660 --> 00:11:03,579
It's said you made captain

265
00:11:03,662 --> 00:11:06,000
faster than anyone
in Starfleet history.

266
00:11:06,000 --> 00:11:06,582
faster than anyone
in Starfleet history.

267
00:11:06,665 --> 00:11:08,584
Present company included.

268
00:11:08,668 --> 00:11:10,252
Are you that good?

269
00:11:10,336 --> 00:11:12,000
Yes, I am.

270
00:11:12,000 --> 00:11:12,129
Yes, I am.

271
00:11:12,213 --> 00:11:14,131
Starfleet's finest.

272
00:11:14,215 --> 00:11:16,926
Fancy meeting you here.

273
00:11:17,009 --> 00:11:18,000
We all came secretly, Picard,
to discuss the threat.

274
00:11:18,000 --> 00:11:21,680
We all came secretly, Picard,
to discuss the threat.

275
00:11:21,764 --> 00:11:23,265
What threat?

276
00:11:23,349 --> 00:11:24,000
Have you noticed anything
about Starfleet Command lately?

277
00:11:24,000 --> 00:11:26,268
Have you noticed anything
about Starfleet Command lately?

278
00:11:26,352 --> 00:11:27,603
Anything unusual.

279
00:11:27,686 --> 00:11:30,000
No, but we've been
on the outer rim for a while.

280
00:11:30,000 --> 00:11:31,273
No, but we've been
on the outer rim for a while.

281
00:11:31,357 --> 00:11:32,942
We haven't had much contact
with them.

282
00:11:33,025 --> 00:11:36,000
Some of us have seen
strange patterns emerging.

283
00:11:36,000 --> 00:11:37,321
Some of us have seen
strange patterns emerging.

284
00:11:37,405 --> 00:11:38,447
Unusual orders.

285
00:11:38,531 --> 00:11:41,784
High ranking officials
backing irrational proposals.

286
00:11:41,867 --> 00:11:42,000
Starbase 12 was completely
evacuated for two full days.

287
00:11:42,000 --> 00:11:45,413
Starbase 12 was completely
evacuated for two full days.

288
00:11:45,496 --> 00:11:47,415
No explanation given.

289
00:11:47,498 --> 00:11:48,000
SCOTT:
And what about
the deaths?

290
00:11:48,000 --> 00:11:49,417
SCOTT:
And what about
the deaths?

291
00:11:49,500 --> 00:11:50,793
McKinney...

292
00:11:50,876 --> 00:11:54,000
Ryan Sipe,
Onna Karapleedeez.

293
00:11:54,000 --> 00:11:54,922
Ryan Sipe,
Onna Karapleedeez.

294
00:11:56,882 --> 00:11:58,300
All dead?

295
00:11:58,384 --> 00:11:59,844
SCOTT:
A series
of accidents.

296
00:11:59,927 --> 00:12:00,000
Or so they say.

297
00:12:00,000 --> 00:12:01,971
Or so they say.

298
00:12:02,054 --> 00:12:04,598
It's hard to be
certain of anything.

299
00:12:04,682 --> 00:12:06,000
Interfleet communications
are at a minimum.

300
00:12:06,000 --> 00:12:06,600
Interfleet communications
are at a minimum.

301
00:12:06,684 --> 00:12:08,602
But something
is happening.

302
00:12:08,686 --> 00:12:10,604
And we fully expect
the Enterprise

303
00:12:10,688 --> 00:12:12,000
to be targeted soon.

304
00:12:12,000 --> 00:12:12,648
to be targeted soon.

305
00:12:12,731 --> 00:12:13,983
Targeted for what?

306
00:12:14,066 --> 00:12:14,984
By whom?

307
00:12:15,067 --> 00:12:16,652
We're not
sure yet.

308
00:12:16,735 --> 00:12:17,820
Damn it, Jean-Luc, I tell you

309
00:12:17,903 --> 00:12:18,000
that some of Starfleet's
top command people are changing.

310
00:12:18,000 --> 00:12:21,031
that some of Starfleet's
top command people are changing.

311
00:12:21,115 --> 00:12:24,000
This could affect
the very core of
our organization.

312
00:12:24,000 --> 00:12:24,118
This could affect
the very core of
our organization.

313
00:12:24,201 --> 00:12:27,163
Officers I've known for years
are bluffing their way

314
00:12:27,246 --> 00:12:28,831
through talk
of old times.

315
00:12:28,914 --> 00:12:30,000
That's their
weakness--

316
00:12:30,000 --> 00:12:30,624
That's their
weakness--

317
00:12:30,708 --> 00:12:32,793
a lack of memory.

318
00:12:35,921 --> 00:12:36,000
He doesn't
believe us.

319
00:12:36,000 --> 00:12:38,340
He doesn't
believe us.

320
00:12:38,424 --> 00:12:40,342
He thinks
we're crazy.

321
00:12:40,426 --> 00:12:42,000
You've given me nothing
to believe in.

322
00:12:42,000 --> 00:12:42,720
You've given me nothing
to believe in.

323
00:12:42,803 --> 00:12:46,724
Just a lot of vague talk
about strange patterns.

324
00:12:46,807 --> 00:12:48,000
Irrational proposals.

325
00:12:48,000 --> 00:12:49,477
Irrational proposals.

326
00:12:49,560 --> 00:12:52,730
Who's behind this,
and to what purpose?

327
00:12:52,813 --> 00:12:54,000
How are people being changed?

328
00:12:54,000 --> 00:12:54,857
How are people being changed?

329
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
I can't say exactly

330
00:12:56,942 --> 00:12:59,820
but I think it's spread
to my own ship.

331
00:12:59,904 --> 00:13:00,000
My first officer
hasn't been the same

332
00:13:00,000 --> 00:13:01,822
My first officer
hasn't been the same

333
00:13:01,906 --> 00:13:03,699
since we stopped off at Earth.

334
00:13:03,782 --> 00:13:05,910
Our medical officer says
he's perfectly normal

335
00:13:05,993 --> 00:13:06,000
but I don't think
I trust him either.

336
00:13:06,000 --> 00:13:07,703
but I don't think
I trust him either.

337
00:13:07,786 --> 00:13:08,579
Walker...

338
00:13:08,662 --> 00:13:11,081
We know we don't have
all the answers.

339
00:13:11,165 --> 00:13:12,000
All we ask is that
you keep your eyes open.

340
00:13:12,000 --> 00:13:13,834
All we ask is that
you keep your eyes open.

341
00:13:13,918 --> 00:13:16,212
That's sound advice
at any time, Captain.

342
00:13:16,295 --> 00:13:18,000
Stay in touch with us.

343
00:13:18,000 --> 00:13:18,214
Stay in touch with us.

344
00:13:18,297 --> 00:13:19,882
Covertly.

345
00:13:19,965 --> 00:13:21,884
This meeting
never took place

346
00:13:21,967 --> 00:13:24,000
as far as Starfleet
is concerned.

347
00:13:24,000 --> 00:13:24,386
as far as Starfleet
is concerned.

348
00:13:26,347 --> 00:13:30,000
Please, I'm asking this
as a personal favor.

349
00:13:30,000 --> 00:13:31,393
Please, I'm asking this
as a personal favor.

350
00:13:35,773 --> 00:13:36,000
I'm glad, Jean-Luc.

351
00:13:36,000 --> 00:13:38,692
I'm glad, Jean-Luc.

352
00:13:38,776 --> 00:13:42,000
I'm glad
you're still one of us.

353
00:13:42,000 --> 00:13:42,029
I'm glad
you're still one of us.

354
00:13:43,948 --> 00:13:47,743
Tell Beverly I...
I said hello.

355
00:13:59,713 --> 00:14:00,000
RIXX:
And watch
your back, Picard.

356
00:14:00,000 --> 00:14:04,301
RIXX:
And watch
your back, Picard.

357
00:14:20,859 --> 00:14:22,778
Friends--
close friends--

358
00:14:22,861 --> 00:14:24,000
are few
and far between.

359
00:14:24,000 --> 00:14:24,446
are few
and far between.

360
00:14:24,530 --> 00:14:26,532
Two of the oldest
and closest

361
00:14:26,615 --> 00:14:29,493
are Jack Crusher--
may he rest in peace--

362
00:14:29,577 --> 00:14:30,000
and Walker Keel.

363
00:14:30,000 --> 00:14:30,953
and Walker Keel.

364
00:14:31,036 --> 00:14:33,789
Before various missions
spilt us up

365
00:14:33,872 --> 00:14:36,000
we were virtually
inseparable.

366
00:14:36,000 --> 00:14:36,125
we were virtually
inseparable.

367
00:14:36,208 --> 00:14:37,668
I trust Keel completely.

368
00:14:37,751 --> 00:14:40,337
If he felt it necessary
to violate regulations

369
00:14:40,421 --> 00:14:42,000
he must have had
a very good reason.

370
00:14:42,000 --> 00:14:42,506
he must have had
a very good reason.

371
00:14:42,590 --> 00:14:45,801
But you're putting your career
at risk for him.

372
00:14:45,884 --> 00:14:48,000
Friendship must dare to risk,
Counselor

373
00:14:48,000 --> 00:14:48,512
Friendship must dare to risk,
Counselor

374
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
or it's not friendship.

375
00:14:50,097 --> 00:14:52,474
They illicitly used
the emergency channel

376
00:14:52,558 --> 00:14:53,309
to draw you here.

377
00:14:53,392 --> 00:14:54,000
Then they ask you
to keep secrets

378
00:14:54,000 --> 00:14:55,644
Then they ask you
to keep secrets

379
00:14:55,728 --> 00:14:56,687
from your
superiors--

380
00:14:56,770 --> 00:14:59,481
effectively, to disobey
Starfleet regulations.

381
00:14:59,565 --> 00:15:00,000
The people involved in this
are of the highest caliber.

382
00:15:00,000 --> 00:15:02,443
The people involved in this
are of the highest caliber.

383
00:15:02,526 --> 00:15:04,320
If I didn't believe
in their loyalty

384
00:15:04,403 --> 00:15:05,821
I wouldn't have
gone this far.

385
00:15:05,904 --> 00:15:06,000
Don't you think you should tell
the rest of the crew?

386
00:15:06,000 --> 00:15:08,907
Don't you think you should tell
the rest of the crew?

387
00:15:08,991 --> 00:15:11,827
No. I don't want to
risk implicating them...

388
00:15:11,910 --> 00:15:12,000
not until I have
solid evidence

389
00:15:12,000 --> 00:15:14,496
not until I have
solid evidence

390
00:15:14,580 --> 00:15:18,000
that something
really is wrong.

391
00:15:18,000 --> 00:15:18,167
that something
really is wrong.

392
00:15:22,713 --> 00:15:24,000
Take us out of orbit,
Mr. La Forge.

393
00:15:24,000 --> 00:15:24,298
Take us out of orbit,
Mr. La Forge.

394
00:15:24,381 --> 00:15:25,299
Aye, sir.

395
00:15:25,382 --> 00:15:26,884
Resume heading
to Pacifica

396
00:15:26,967 --> 00:15:27,843
warp factor eight.

397
00:15:27,926 --> 00:15:29,803
Aye, sir, warp eight.

398
00:15:29,887 --> 00:15:30,000
At that speed, we should arrive

399
00:15:30,000 --> 00:15:31,847
At that speed, we should arrive

400
00:15:31,930 --> 00:15:34,975
9.63 hours behind
the original schedule, sir.

401
00:15:35,059 --> 00:15:35,809
Very good.

402
00:15:35,893 --> 00:15:36,000
Data, I have
an assignment for you--

403
00:15:36,000 --> 00:15:37,561
Data, I have
an assignment for you--

404
00:15:37,645 --> 00:15:39,480
one specifically suited
to your talents.

405
00:15:42,733 --> 00:15:44,860
( keyboard beeping )

406
00:15:44,943 --> 00:15:48,000
Computer, this is
Lieutenant Commander Data.

407
00:15:48,000 --> 00:15:48,864
Computer, this is
Lieutenant Commander Data.

408
00:15:48,947 --> 00:15:52,034
Please access
all Starfleet command orders

409
00:15:52,117 --> 00:15:54,000
to starships, starbases,
and colonies

410
00:15:54,000 --> 00:15:54,912
to starships, starbases,
and colonies

411
00:15:54,995 --> 00:15:56,705
for the last six months.

412
00:15:56,789 --> 00:15:58,957
Working.

413
00:16:13,263 --> 00:16:14,348
PICARD:
Doctor?

414
00:16:14,431 --> 00:16:16,225
I understand
the Horatio

415
00:16:16,308 --> 00:16:18,000
was seen in orbit
around Dytallix.

416
00:16:18,000 --> 00:16:18,894
was seen in orbit
around Dytallix.

417
00:16:18,977 --> 00:16:21,063
Did you see Walker?

418
00:16:21,146 --> 00:16:22,940
No.

419
00:16:23,023 --> 00:16:24,000
Oh, I would have loved
to have seen him.

420
00:16:24,000 --> 00:16:25,943
Oh, I would have loved
to have seen him.

421
00:16:26,026 --> 00:16:27,444
It wasn't possible, Doctor.

422
00:16:27,528 --> 00:16:28,737
WORF:
Captain

423
00:16:28,821 --> 00:16:30,000
I am picking up
an unusual disturbance

424
00:16:30,000 --> 00:16:30,906
I am picking up
an unusual disturbance

425
00:16:30,989 --> 00:16:32,408
in the nearby quadrant.

426
00:16:32,491 --> 00:16:35,244
Confirmed, sir.
Sector 63.

427
00:16:35,327 --> 00:16:36,000
Specify.
What kind of disturbance?

428
00:16:36,000 --> 00:16:37,788
Specify.
What kind of disturbance?

429
00:16:37,871 --> 00:16:40,916
Hard to say
at this distance, sir.

430
00:16:40,999 --> 00:16:42,000
I guess the trip
to Pacifica will have to wait.

431
00:16:42,000 --> 00:16:44,086
I guess the trip
to Pacifica will have to wait.

432
00:16:44,169 --> 00:16:45,379
Uh-huh.

433
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
Let's investigate.

434
00:16:46,797 --> 00:16:47,715
Maintain speed.

435
00:16:47,798 --> 00:16:48,000
Alter course accordingly.

436
00:16:48,000 --> 00:16:49,758
Alter course accordingly.

437
00:16:49,842 --> 00:16:51,468
Aye, sir.

438
00:16:51,552 --> 00:16:54,000
Changing course
to three-five-one, mark four.

439
00:16:54,000 --> 00:16:54,930
Changing course
to three-five-one, mark four.

440
00:17:06,817 --> 00:17:09,111
Approaching Sector 63, sir.

441
00:17:09,194 --> 00:17:11,113
Slow to impulse.

442
00:17:11,196 --> 00:17:12,000
Aye, sir,
going to impulse power... now.

443
00:17:12,000 --> 00:17:14,950
Aye, sir,
going to impulse power... now.

444
00:17:15,033 --> 00:17:17,995
Sensors beginning
to pick up small objects, sir.

445
00:17:18,078 --> 00:17:20,789
On screen.

446
00:17:24,209 --> 00:17:26,128
Doesn't look natural.

447
00:17:26,211 --> 00:17:27,463
Agreed.

448
00:17:27,546 --> 00:17:29,256
Enlarge and identify.

449
00:17:29,339 --> 00:17:30,000
WORF:
It looks like...

450
00:17:30,000 --> 00:17:32,843
WORF:
It looks like...

451
00:17:32,926 --> 00:17:36,000
debris from a space vessel
of some kind.

452
00:17:36,000 --> 00:17:38,140
debris from a space vessel
of some kind.

453
00:17:38,223 --> 00:17:41,143
It could be one of those ships
that was orbiting Dytallix.

454
00:17:41,226 --> 00:17:42,000
We are in close proximity
to that planet.

455
00:17:42,000 --> 00:17:43,228
We are in close proximity
to that planet.

456
00:17:53,280 --> 00:17:54,000
Identifying marks, Mr. Worf?

457
00:17:54,000 --> 00:17:55,657
Identifying marks, Mr. Worf?

458
00:17:55,741 --> 00:17:56,742
Nothing so far.

459
00:17:56,825 --> 00:18:00,000
Sensors not detecting
any bodies in the flotsam.

460
00:18:00,000 --> 00:18:00,829
Sensors not detecting
any bodies in the flotsam.

461
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
But from the amount
of the wreckage...

462
00:18:05,083 --> 00:18:06,000
I'm sorry,
sir.

463
00:18:06,000 --> 00:18:07,628
I'm sorry,
sir.

464
00:18:07,711 --> 00:18:09,671
It can only be the Horatio.

465
00:18:09,755 --> 00:18:11,840
From the looks
of it

466
00:18:11,924 --> 00:18:12,000
she's been
totally destroyed.

467
00:18:12,000 --> 00:18:15,093
she's been
totally destroyed.

468
00:18:26,480 --> 00:18:30,000
Captain's Personal Log,
Stardate 41776.1.

469
00:18:30,000 --> 00:18:32,027
Captain's Personal Log,
Stardate 41776.1.

470
00:18:32,110 --> 00:18:34,196
The apparent death
of Walker Keel

471
00:18:34,279 --> 00:18:36,000
has had a powerful impact
on me.

472
00:18:36,000 --> 00:18:36,073
has had a powerful impact
on me.

473
00:18:36,156 --> 00:18:38,826
I now believe
there may be a cancer growing

474
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
within the ranks of Starfleet.

475
00:18:40,786 --> 00:18:42,000
As a result, I have alerted
my executive officer

476
00:18:42,000 --> 00:18:43,872
As a result, I have alerted
my executive officer

477
00:18:43,956 --> 00:18:47,000
to the suspicions voiced
by Keel and the others.

478
00:18:47,084 --> 00:18:48,000
There's no proof
of anything.

479
00:18:48,000 --> 00:18:48,377
There's no proof
of anything.

480
00:18:48,460 --> 00:18:50,045
The last time
I saw Admiral Quinn

481
00:18:50,128 --> 00:18:52,047
he tried to warn me
about a subversion

482
00:18:52,130 --> 00:18:54,000
within the Federation.

483
00:18:54,000 --> 00:18:54,424
within the Federation.

484
00:18:54,508 --> 00:18:56,426
And Walker tried.

485
00:18:56,510 --> 00:18:58,053
And he's dead.

486
00:18:58,136 --> 00:18:59,388
Subversion?

487
00:18:59,471 --> 00:19:00,000
Personally,
I don't believe

488
00:19:00,000 --> 00:19:01,598
Personally,
I don't believe

489
00:19:01,682 --> 00:19:03,517
this conspiracy
theory.

490
00:19:05,477 --> 00:19:06,000
DATA:
Startling.

491
00:19:06,000 --> 00:19:07,187
DATA:
Startling.

492
00:19:07,271 --> 00:19:10,399
Quite extraordinary, in fact.

493
00:19:10,482 --> 00:19:12,000
COMPUTER:
Direction unclear.

494
00:19:12,000 --> 00:19:12,901
COMPUTER:
Direction unclear.

495
00:19:12,985 --> 00:19:14,903
Please repeat request.

496
00:19:14,987 --> 00:19:16,905
That was not a request.

497
00:19:16,989 --> 00:19:18,000
I was simply...

498
00:19:18,000 --> 00:19:19,408
I was simply...

499
00:19:19,491 --> 00:19:23,412
talking to myself.

500
00:19:23,495 --> 00:19:24,000
A human idiosyncrasy

501
00:19:24,000 --> 00:19:27,249
A human idiosyncrasy

502
00:19:27,332 --> 00:19:30,000
triggered by a fascination
with a particular set of facts.

503
00:19:30,000 --> 00:19:30,043
triggered by a fascination
with a particular set of facts.

504
00:19:30,127 --> 00:19:31,920
Or sometimes brought about
by senility.

505
00:19:32,004 --> 00:19:34,089
Or, used as a means
of weighing information

506
00:19:34,173 --> 00:19:35,424
before reaching a conclusion.

507
00:19:35,507 --> 00:19:36,000
Or, as a...

508
00:19:36,000 --> 00:19:36,425
Or, as a...

509
00:19:36,508 --> 00:19:37,593
Thank you, sir.

510
00:19:37,676 --> 00:19:38,802
I comprehend.

511
00:19:38,886 --> 00:19:40,804
( computer beeping )

512
00:19:40,888 --> 00:19:42,000
Please specify how
you would like to proceed, sir.

513
00:19:42,000 --> 00:19:45,267
Please specify how
you would like to proceed, sir.

514
00:19:45,350 --> 00:19:47,519
Please continue
with record scan.

515
00:19:54,526 --> 00:19:56,320
Intriguing.

516
00:20:01,199 --> 00:20:03,243
But if we have no facts,
we have to assume

517
00:20:03,327 --> 00:20:04,953
that the explosion
was an accident.

518
00:20:05,037 --> 00:20:06,000
( door hisses )

519
00:20:06,000 --> 00:20:06,038
( door hisses )

520
00:20:08,373 --> 00:20:09,458
Number One, I believe

521
00:20:09,541 --> 00:20:11,877
that what happened
on the Horatio was sabotage.

522
00:20:11,960 --> 00:20:12,000
But if we can't
be certain...

523
00:20:12,000 --> 00:20:13,462
But if we can't
be certain...

524
00:20:13,545 --> 00:20:15,130
DATA:
Perhaps we can.

525
00:20:15,213 --> 00:20:17,132
My orders were to search

526
00:20:17,215 --> 00:20:18,000
for abnormal patterns
in Starfleet's directives.

527
00:20:18,000 --> 00:20:20,636
for abnormal patterns
in Starfleet's directives.

528
00:20:20,719 --> 00:20:23,180
I believe I have found
just that.

529
00:20:26,934 --> 00:20:29,645
These are various
outposts and starbases

530
00:20:29,728 --> 00:20:30,000
where I have detected
unusual activity

531
00:20:30,000 --> 00:20:32,105
where I have detected
unusual activity

532
00:20:32,189 --> 00:20:33,607
over the past few months.

533
00:20:33,690 --> 00:20:35,484
What sort of activity?

534
00:20:35,567 --> 00:20:36,000
An uncustomary reshuffling
of personnel--

535
00:20:36,000 --> 00:20:38,195
An uncustomary reshuffling
of personnel--

536
00:20:38,278 --> 00:20:40,280
usually in the command areas.

537
00:20:40,364 --> 00:20:42,000
The new officers
have had frequent contact

538
00:20:42,000 --> 00:20:42,532
The new officers
have had frequent contact

539
00:20:42,616 --> 00:20:45,202
with the highest levels
of Starfleet Command.

540
00:20:45,285 --> 00:20:47,871
Why hasn't anyone
discovered this before?

541
00:20:47,955 --> 00:20:48,000
The orders were given
with great subtlety.

542
00:20:48,000 --> 00:20:50,666
The orders were given
with great subtlety.

543
00:20:50,749 --> 00:20:52,125
To use an aphorism:

544
00:20:52,209 --> 00:20:53,961
Starfleet's left hand
did not know

545
00:20:54,044 --> 00:20:55,629
what its right hand was doing.

546
00:20:55,712 --> 00:20:58,131
Data, can you speculate
as to the purpose

547
00:20:58,215 --> 00:20:59,383
of these reassignments?

548
00:20:59,466 --> 00:21:00,000
I believe it is
a clandestine attempt

549
00:21:00,000 --> 00:21:02,219
I believe it is
a clandestine attempt

550
00:21:02,302 --> 00:21:06,000
to control vital sectors
of Federation territory.

551
00:21:06,000 --> 00:21:06,348
to control vital sectors
of Federation territory.

552
00:21:06,431 --> 00:21:08,183
( sighs )

553
00:21:08,266 --> 00:21:10,394
This could be a prelude
to an invasion.

554
00:21:10,477 --> 00:21:12,000
But who's behind it?

555
00:21:12,000 --> 00:21:12,187
But who's behind it?

556
00:21:12,270 --> 00:21:16,191
There's insufficient data
to make such an assessment, sir.

557
00:21:16,274 --> 00:21:17,150
Are you suggesting

558
00:21:17,234 --> 00:21:18,000
that we warp over to
Starfleet Headquarters

559
00:21:18,000 --> 00:21:19,152
that we warp over to
Starfleet Headquarters

560
00:21:19,236 --> 00:21:20,988
and demand to know
what's going on?

561
00:21:23,281 --> 00:21:24,000
Why not?

562
00:21:24,000 --> 00:21:25,033
Why not?

563
00:21:25,117 --> 00:21:26,368
PICARD:
Yes, why not?

564
00:21:26,451 --> 00:21:28,078
We're talking about a threat

565
00:21:28,161 --> 00:21:30,000
to the entire future
of the Federation.

566
00:21:30,000 --> 00:21:30,455
to the entire future
of the Federation.

567
00:21:30,539 --> 00:21:32,874
I don't think any of us
can rest easy

568
00:21:32,958 --> 00:21:36,000
until we've been to the source.

569
00:21:36,000 --> 00:21:36,211
until we've been to the source.

570
00:21:38,130 --> 00:21:40,215
Captain's Personal Log,
supplemental.

571
00:21:40,298 --> 00:21:41,925
While it is quite unusual

572
00:21:42,009 --> 00:21:44,052
for a starship
to return to Earth

573
00:21:44,136 --> 00:21:46,430
we seem to be left
with no other choice.

574
00:21:46,513 --> 00:21:48,000
I have apprised
the remaining bridge crew

575
00:21:48,000 --> 00:21:48,890
I have apprised
the remaining bridge crew

576
00:21:48,974 --> 00:21:50,058
of our situation.

577
00:21:50,142 --> 00:21:52,060
Approaching
Earth, Captain.

578
00:21:52,144 --> 00:21:54,000
Standard orbit,
Mr. La Forge.

579
00:21:54,000 --> 00:21:54,062
Standard orbit,
Mr. La Forge.

580
00:21:54,146 --> 00:21:56,231
Standard
orbit, sir.

581
00:21:57,441 --> 00:21:59,943
Any word from Starfleet
Command, Data?

582
00:22:00,027 --> 00:22:02,738
Nothing
so far, sir.

583
00:22:02,821 --> 00:22:04,823
Strange.

584
00:22:21,882 --> 00:22:23,050
( console beeps )

585
00:22:23,133 --> 00:22:24,000
Captain, I am now
receiving a message

586
00:22:24,000 --> 00:22:25,427
Captain, I am now
receiving a message

587
00:22:25,510 --> 00:22:27,262
from Starfleet
Command.

588
00:22:27,346 --> 00:22:28,847
On screen.

589
00:22:33,310 --> 00:22:34,978
Greetings, Enterprise.

590
00:22:35,062 --> 00:22:36,000
I am Admiral Savar.

591
00:22:36,000 --> 00:22:36,480
I am Admiral Savar.

592
00:22:36,563 --> 00:22:38,315
This is Admiral Aaron.

593
00:22:38,398 --> 00:22:42,000
And I believe you already know
Admiral Quinn.

594
00:22:42,000 --> 00:22:42,277
And I believe you already know
Admiral Quinn.

595
00:22:42,360 --> 00:22:44,446
Yes, indeed. It's good
to see you again, Admiral.

596
00:22:44,529 --> 00:22:45,947
And you, Captain.

597
00:22:46,031 --> 00:22:48,000
Of course,
we are always delighted

598
00:22:48,000 --> 00:22:48,116
Of course,
we are always delighted

599
00:22:48,200 --> 00:22:50,452
when the Enterprise returns
to the nest.

600
00:22:50,535 --> 00:22:53,413
Yet we are puzzled
by the timing of your visit.

601
00:22:53,497 --> 00:22:54,000
Yes, sir, I can imagine
that you would be.

602
00:22:54,000 --> 00:22:55,499
Yes, sir, I can imagine
that you would be.

603
00:22:55,582 --> 00:22:57,417
AARON:
Governor Delaplane of Pacifica

604
00:22:57,501 --> 00:22:59,127
informs us
that you canceled

605
00:22:59,211 --> 00:23:00,000
your scheduled stop there.

606
00:23:00,000 --> 00:23:00,629
your scheduled stop there.

607
00:23:00,712 --> 00:23:02,172
Is this true?

608
00:23:02,255 --> 00:23:03,632
Yes, sir, it is.

609
00:23:03,715 --> 00:23:05,133
Explain yourself,
Captain.

610
00:23:05,217 --> 00:23:06,000
Why have you returned
to Earth?

611
00:23:06,000 --> 00:23:07,636
Why have you returned
to Earth?

612
00:23:07,719 --> 00:23:12,000
I would rather discuss that
in person, Admiral.

613
00:23:12,000 --> 00:23:12,140
I would rather discuss that
in person, Admiral.

614
00:23:21,441 --> 00:23:24,000
Excuse us for one moment,
Captain.

615
00:23:24,000 --> 00:23:24,111
Excuse us for one moment,
Captain.

616
00:23:31,451 --> 00:23:33,453
They seem
normal enough.

617
00:23:33,537 --> 00:23:34,621
On the surface.

618
00:23:34,704 --> 00:23:36,000
Counselor,
any thoughts?

619
00:23:36,000 --> 00:23:36,998
Counselor,
any thoughts?

620
00:23:37,082 --> 00:23:38,208
Hard to say.

621
00:23:38,291 --> 00:23:39,626
Someone is
hiding something

622
00:23:39,709 --> 00:23:41,461
but I can't tell
who or what.

623
00:23:41,545 --> 00:23:42,000
I must say

624
00:23:42,000 --> 00:23:42,629
I must say

625
00:23:42,712 --> 00:23:44,339
I'm not overjoyed
to see Remmick again.

626
00:23:44,423 --> 00:23:45,674
Considering
what we've done

627
00:23:45,757 --> 00:23:47,509
their response has been
pretty temperate.

628
00:23:47,592 --> 00:23:48,000
I don't like it.

629
00:23:48,000 --> 00:23:49,427
I don't like it.

630
00:23:49,511 --> 00:23:51,221
You can't trust them.

631
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
SAVAR:
Forgive the delay,
Captain Picard.

632
00:23:53,932 --> 00:23:54,000
We'd be delighted
if you and your first officer

633
00:23:54,000 --> 00:23:56,226
We'd be delighted
if you and your first officer

634
00:23:56,309 --> 00:23:57,394
would join us for dinner.

635
00:23:57,477 --> 00:23:59,479
Yes, delighted.

636
00:23:59,563 --> 00:24:00,000
It would give you
a good opportunity

637
00:24:00,000 --> 00:24:01,314
It would give you
a good opportunity

638
00:24:01,398 --> 00:24:03,358
to expatiate
your own viewpoint.

639
00:24:03,442 --> 00:24:05,193
To elaborate upon
whatever it is

640
00:24:05,277 --> 00:24:06,000
that's troubling you.

641
00:24:06,000 --> 00:24:06,361
that's troubling you.

642
00:24:06,444 --> 00:24:07,362
Thank you.

643
00:24:07,445 --> 00:24:09,531
We accept
your gracious offer.

644
00:24:09,614 --> 00:24:10,323
SAVAR:
Excellent.

645
00:24:10,407 --> 00:24:12,000
Preparations are
already underway.

646
00:24:12,000 --> 00:24:13,034
Preparations are
already underway.

647
00:24:13,118 --> 00:24:16,371
We'll greet you
in the reception area in say...

648
00:24:16,454 --> 00:24:17,497
20 minutes?

649
00:24:17,581 --> 00:24:18,000
Splendid.

650
00:24:18,000 --> 00:24:18,540
Splendid.

651
00:24:18,623 --> 00:24:20,584
QUINN:
I won't be able to
attend the dinner

652
00:24:20,667 --> 00:24:21,877
I'm afraid

653
00:24:21,960 --> 00:24:23,670
but I would like
to see the ship

654
00:24:23,753 --> 00:24:24,000
and say hello
again, Captain.

655
00:24:24,000 --> 00:24:25,547
and say hello
again, Captain.

656
00:24:25,630 --> 00:24:26,381
Of course.

657
00:24:26,464 --> 00:24:28,675
We look forward
to seeing you, Admiral.

658
00:24:28,758 --> 00:24:30,000
Enterprise out.

659
00:24:30,000 --> 00:24:30,177
Enterprise out.

660
00:24:35,307 --> 00:24:36,000
Quinn wants
to see us alone.

661
00:24:36,000 --> 00:24:37,392
Quinn wants
to see us alone.

662
00:24:37,475 --> 00:24:41,062
At least we know
he's still on our side.

663
00:24:41,146 --> 00:24:42,000
Mr. Data,
you have the Bridge.

664
00:24:42,000 --> 00:24:43,565
Mr. Data,
you have the Bridge.

665
00:24:43,648 --> 00:24:45,525
Aye, sir.

666
00:24:48,278 --> 00:24:50,488
( seagulls calling )

667
00:25:17,849 --> 00:25:18,000
Are you ready to beam up
to the Enterprise, sir?

668
00:25:18,000 --> 00:25:21,394
Are you ready to beam up
to the Enterprise, sir?

669
00:25:21,478 --> 00:25:22,604
Yes, Commander.

670
00:25:22,687 --> 00:25:24,000
Quite ready.

671
00:25:24,000 --> 00:25:24,689
Quite ready.

672
00:25:35,700 --> 00:25:36,000
Energize,
Mr. Remmick.

673
00:25:36,000 --> 00:25:37,285
Energize,
Mr. Remmick.

674
00:25:56,263 --> 00:25:57,639
Welcome aboard,
Greg.

675
00:25:57,722 --> 00:25:58,598
Good to see you.

676
00:25:58,682 --> 00:26:00,000
You remember
Commander Riker.

677
00:26:00,000 --> 00:26:00,433
You remember
Commander Riker.

678
00:26:00,517 --> 00:26:01,351
Hello again,
Commander.

679
00:26:01,434 --> 00:26:04,145
I must say,
you're looking remarkably well.

680
00:26:04,229 --> 00:26:05,772
Never felt better
in my life.

681
00:26:05,855 --> 00:26:06,000
When you were here last

682
00:26:06,000 --> 00:26:07,274
When you were here last

683
00:26:07,357 --> 00:26:09,693
you were saying
that you were feeling tired.

684
00:26:09,776 --> 00:26:12,000
Tired of life I was,
but not anymore.

685
00:26:12,000 --> 00:26:12,654
Tired of life I was,
but not anymore.

686
00:26:12,737 --> 00:26:14,948
I'm ready
for new challenges now.

687
00:26:15,031 --> 00:26:17,659
What about another look
at this ship?

688
00:26:24,416 --> 00:26:26,501
Remember what
you told me
back at Relva VII?

689
00:26:26,584 --> 00:26:28,670
About the threat
that you perceived

690
00:26:28,753 --> 00:26:30,000
to the very fabric
of the Federation?

691
00:26:30,000 --> 00:26:30,505
to the very fabric
of the Federation?

692
00:26:30,588 --> 00:26:33,008
Is that why you're here,
because of what I said?

693
00:26:33,091 --> 00:26:34,551
It's one of
the reasons, yes.

694
00:26:34,634 --> 00:26:35,760
But Jean-Luc...

695
00:26:35,844 --> 00:26:36,000
you took me
far too literally.

696
00:26:36,000 --> 00:26:37,178
you took me
far too literally.

697
00:26:37,262 --> 00:26:40,015
I was only referring
to the problems involved

698
00:26:40,098 --> 00:26:42,000
in assimilating new races
into the Federation.

699
00:26:42,000 --> 00:26:42,892
in assimilating new races
into the Federation.

700
00:26:42,976 --> 00:26:45,854
It's an ongoing,
tumultuous process

701
00:26:45,937 --> 00:26:48,000
which can cause
stress and strain

702
00:26:48,000 --> 00:26:48,356
which can cause
stress and strain

703
00:26:48,440 --> 00:26:51,526
on every aspect
of our alliance.

704
00:26:51,609 --> 00:26:54,000
I'm sorry.
I must have misunderstood.

705
00:26:54,000 --> 00:26:54,321
I'm sorry.
I must have misunderstood.

706
00:26:54,404 --> 00:26:55,989
It's not for you to apologize.

707
00:26:56,072 --> 00:26:57,657
If I misled you
up the garden path

708
00:26:57,741 --> 00:26:59,868
I humbly ask
your forgiveness.

709
00:26:59,951 --> 00:27:00,000
Of course.

710
00:27:00,000 --> 00:27:01,995
Of course.

711
00:27:02,078 --> 00:27:03,038
Now,
gentlemen

712
00:27:03,121 --> 00:27:04,497
you have a dinner
to attend to

713
00:27:04,581 --> 00:27:06,000
and I would like
to go and freshen up

714
00:27:06,000 --> 00:27:06,166
and I would like
to go and freshen up

715
00:27:06,249 --> 00:27:07,917
before I look around
a little bit more.

716
00:27:08,001 --> 00:27:10,170
We've arranged
your usual accommodations, sir.

717
00:27:10,253 --> 00:27:11,212
Well, that's outstanding.

718
00:27:11,296 --> 00:27:12,000
Yes, I should
be getting down
to the planet.

719
00:27:12,000 --> 00:27:14,341
Yes, I should
be getting down
to the planet.

720
00:27:14,424 --> 00:27:17,052
Commander Riker will
be available here

721
00:27:17,135 --> 00:27:18,000
to show you anything
that you want to see.

722
00:27:18,000 --> 00:27:20,013
to show you anything
that you want to see.

723
00:27:20,096 --> 00:27:21,431
It's really
not necessary.

724
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
Oh, I insist.

725
00:27:23,141 --> 00:27:24,000
When you've finished
showing the admiral

726
00:27:24,000 --> 00:27:24,893
When you've finished
showing the admiral

727
00:27:24,976 --> 00:27:25,894
anything that he needs

728
00:27:25,977 --> 00:27:27,395
you can join me
down on Earth.

729
00:27:27,479 --> 00:27:30,000
I may want to stay
a while, Jean-Luc.

730
00:27:30,000 --> 00:27:30,023
I may want to stay
a while, Jean-Luc.

731
00:27:30,106 --> 00:27:31,024
Of course.

732
00:27:31,107 --> 00:27:33,109
Stay as long
as you wish.

733
00:27:34,110 --> 00:27:35,195
No.

734
00:27:47,374 --> 00:27:48,000
That's not
Gregory Quinn.

735
00:27:48,000 --> 00:27:48,416
That's not
Gregory Quinn.

736
00:27:48,500 --> 00:27:50,085
It may look like him
and sound like him

737
00:27:50,168 --> 00:27:51,544
but it isn't him.

738
00:27:51,628 --> 00:27:53,296
Are you absolutely
certain, Captain?

739
00:27:53,380 --> 00:27:54,000
I'm certain,
Number One.

740
00:27:54,000 --> 00:27:54,923
I'm certain,
Number One.

741
00:27:55,006 --> 00:27:56,716
Now I want you
to stay close.

742
00:27:56,800 --> 00:27:58,760
Keep your eye on
his every move.

743
00:27:58,843 --> 00:28:00,000
Have... have Beverly
concoct some reason

744
00:28:00,000 --> 00:28:00,929
Have... have Beverly
concoct some reason

745
00:28:01,012 --> 00:28:03,431
for giving him
a full medical
examination.

746
00:28:03,515 --> 00:28:04,641
How?

747
00:28:04,724 --> 00:28:05,892
I don't know.
Just do it.

748
00:28:05,975 --> 00:28:06,000
He's a senior admiral.

749
00:28:06,000 --> 00:28:07,102
He's a senior admiral.

750
00:28:07,185 --> 00:28:08,061
It's not him, Will.

751
00:28:08,144 --> 00:28:09,062
I know that now.

752
00:28:09,145 --> 00:28:11,648
What I have to find out
is how this has happened

753
00:28:11,731 --> 00:28:12,000
and who or what
is behind it.

754
00:28:12,000 --> 00:28:13,441
and who or what
is behind it.

755
00:28:13,525 --> 00:28:14,901
Captain,
if you're right...

756
00:28:14,984 --> 00:28:15,902
I'm right.

757
00:28:15,985 --> 00:28:18,000
Should you be beaming
down there alone, unarmed?

758
00:28:18,000 --> 00:28:18,655
Should you be beaming
down there alone, unarmed?

759
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
I'll take care.

760
00:28:19,989 --> 00:28:21,908
Find out what you
can, then join me.

761
00:28:21,991 --> 00:28:23,284
In force, if necessary.

762
00:28:23,368 --> 00:28:24,000
Energize.

763
00:28:24,000 --> 00:28:24,452
Energize.

764
00:28:24,536 --> 00:28:26,454
Good luck, sir.

765
00:28:40,552 --> 00:28:42,000
Welcome home,
Captain Picard.

766
00:28:42,000 --> 00:28:44,305
Welcome home,
Captain Picard.

767
00:28:44,389 --> 00:28:45,932
Thank you.

768
00:28:46,015 --> 00:28:48,000
My first officer
will be joining us shortly.

769
00:28:48,000 --> 00:28:48,101
My first officer
will be joining us shortly.

770
00:28:48,184 --> 00:28:50,812
Yes, I'm sure he will.

771
00:28:50,895 --> 00:28:52,814
You've met
Commander Remmick

772
00:28:52,897 --> 00:28:53,940
haven't you?

773
00:28:54,023 --> 00:28:56,192
Under less than
ideal circumstances.

774
00:28:56,276 --> 00:28:58,778
It's nice to see
you again, Captain.

775
00:28:58,862 --> 00:29:00,000
SAVAR:
We have
prepared

776
00:29:00,000 --> 00:29:00,196
SAVAR:
We have
prepared

777
00:29:00,280 --> 00:29:02,323
a special meal in your honor.

778
00:29:02,407 --> 00:29:03,950
Delightful.

779
00:29:04,033 --> 00:29:05,994
Tell me, why is
the corridor so quiet?

780
00:29:06,077 --> 00:29:09,164
The last time I was here,
it was bustling with activity.

781
00:29:09,247 --> 00:29:10,165
It usually is.

782
00:29:10,248 --> 00:29:12,000
Tonight's
a quiet night.

783
00:29:12,000 --> 00:29:12,292
Tonight's
a quiet night.

784
00:29:12,375 --> 00:29:14,169
Yes.

785
00:29:14,252 --> 00:29:16,421
A quiet night.

786
00:29:20,925 --> 00:29:23,011
( door chimes )

787
00:29:23,094 --> 00:29:24,000
Ready for your
tour, Admiral?

788
00:29:24,000 --> 00:29:26,181
Ready for your
tour, Admiral?

789
00:29:26,264 --> 00:29:28,183
Quite ready,
Commander.

790
00:29:28,266 --> 00:29:29,976
What's in the case?

791
00:29:30,059 --> 00:29:33,146
Actually, I brought it
for Dr. Crusher

792
00:29:33,229 --> 00:29:36,000
but perhaps you would like
to see it first.

793
00:29:36,000 --> 00:29:36,149
but perhaps you would like
to see it first.

794
00:29:36,232 --> 00:29:37,358
What is it?

795
00:29:37,442 --> 00:29:38,318
A form of life.

796
00:29:38,401 --> 00:29:41,863
It was discovered accidentally
by a survey team

797
00:29:41,946 --> 00:29:42,000
on an uncharted planet.

798
00:29:42,000 --> 00:29:43,406
on an uncharted planet.

799
00:29:43,490 --> 00:29:45,158
Why haven't we heard
anything about that?

800
00:29:45,241 --> 00:29:47,452
Oh, you'll be hearing
about it shortly

801
00:29:47,535 --> 00:29:48,000
but first there remains much
scientific study to be done.

802
00:29:48,000 --> 00:29:50,872
but first there remains much
scientific study to be done.

803
00:29:50,955 --> 00:29:53,208
After all, it is
a superior form of life.

804
00:29:53,291 --> 00:29:54,000
Superior?

805
00:29:54,000 --> 00:29:54,209
Superior?

806
00:29:54,292 --> 00:29:55,335
Totally.

807
00:29:55,418 --> 00:29:56,711
Come, have a look.

808
00:29:56,794 --> 00:29:59,422
I think I'll summon
my science officer.

809
00:29:59,506 --> 00:30:00,000
It won't like
your science officer.

810
00:30:00,000 --> 00:30:02,342
It won't like
your science officer.

811
00:30:02,425 --> 00:30:04,677
It does like you!

812
00:30:04,761 --> 00:30:06,000
Vitamins--

813
00:30:06,000 --> 00:30:06,221
Vitamins--

814
00:30:06,304 --> 00:30:09,182
they do wonders
for the body.

815
00:30:29,494 --> 00:30:30,000
Riker to Security,
Guest Quarter 17.

816
00:30:30,000 --> 00:30:31,913
Riker to Security,
Guest Quarter 17.

817
00:30:31,996 --> 00:30:32,956
Emergency.

818
00:30:33,039 --> 00:30:34,249
( menacing chuckle )

819
00:30:57,689 --> 00:31:00,000
Let's have some Andonian tea
while we wait for your Riker.

820
00:31:00,000 --> 00:31:02,235
Let's have some Andonian tea
while we wait for your Riker.

821
00:31:02,318 --> 00:31:06,000
Then you can tell us
about what's brought you here.

822
00:31:06,000 --> 00:31:06,239
Then you can tell us
about what's brought you here.

823
00:31:06,322 --> 00:31:08,783
I see you keep up
with our duty roster.

824
00:31:08,866 --> 00:31:10,034
Yes, Of course, Captain.

825
00:31:10,118 --> 00:31:12,000
The Enterprise
is very important to us.

826
00:31:12,000 --> 00:31:12,328
The Enterprise
is very important to us.

827
00:31:12,412 --> 00:31:14,581
Excuse me,
gentlemen.

828
00:31:18,543 --> 00:31:20,461
To the Horatio,
gentlemen.

829
00:31:20,545 --> 00:31:21,963
The Horatio.

830
00:31:25,216 --> 00:31:27,135
What an awful tragedy.

831
00:31:27,218 --> 00:31:29,804
Such a terrible loss of life.

832
00:31:29,887 --> 00:31:30,000
It's interesting that
you should mention the Horatio.

833
00:31:30,000 --> 00:31:31,973
It's interesting that
you should mention the Horatio.

834
00:31:32,056 --> 00:31:33,975
It's one of the subjects
I wanted to discuss.

835
00:31:34,058 --> 00:31:35,435
AARON:
Really?

836
00:31:35,518 --> 00:31:36,000
Has the cause of her destruction
been ascertained?

837
00:31:36,000 --> 00:31:38,980
Has the cause of her destruction
been ascertained?

838
00:31:39,063 --> 00:31:40,690
Absolutely.

839
00:31:40,773 --> 00:31:42,000
Implosion.

840
00:31:42,000 --> 00:31:42,483
Implosion.

841
00:31:42,567 --> 00:31:44,986
Due to the extreme
negligence of her captain.

842
00:31:45,069 --> 00:31:46,988
Enjoy, Picard.

843
00:31:47,071 --> 00:31:48,000
I believe you'll find it
an excellent aperitif.

844
00:31:48,000 --> 00:31:51,367
I believe you'll find it
an excellent aperitif.

845
00:32:10,762 --> 00:32:12,000
QUINN:
It's a good thing
you're here.

846
00:32:12,000 --> 00:32:12,138
QUINN:
It's a good thing
you're here.

847
00:32:12,221 --> 00:32:13,973
He slipped and
hit his head.

848
00:32:14,057 --> 00:32:16,142
This is Lieutenant La Forge
in Guest Quarter 17.

849
00:32:16,225 --> 00:32:17,685
We have a medical emergency.

850
00:32:17,769 --> 00:32:18,000
Your Dr. Crusher
is most capable.

851
00:32:18,000 --> 00:32:20,021
Your Dr. Crusher
is most capable.

852
00:32:20,104 --> 00:32:21,230
I'm sure he'll
be all right.

853
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
Now, if you'll
excuse me

854
00:32:22,732 --> 00:32:24,000
my time here
is most limited.

855
00:32:24,000 --> 00:32:24,192
my time here
is most limited.

856
00:32:24,275 --> 00:32:25,568
Admiral...

857
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Don't you think
we should wait

858
00:32:27,153 --> 00:32:29,364
till the doctor gets here?

859
00:32:35,119 --> 00:32:36,000
Now, Klingon,
it's between you and me.

860
00:32:36,000 --> 00:32:39,582
Now, Klingon,
it's between you and me.

861
00:32:58,434 --> 00:32:59,686
( growls )

862
00:33:04,941 --> 00:33:06,000
Do Klingons
fear death

863
00:33:06,000 --> 00:33:06,234
Do Klingons
fear death

864
00:33:06,317 --> 00:33:08,069
as much as humans?

865
00:33:08,152 --> 00:33:11,239
I could snap
your neck
in a second

866
00:33:11,322 --> 00:33:12,000
but it wouldn't be as much fun.

867
00:33:12,000 --> 00:33:13,408
but it wouldn't be as much fun.

868
00:33:19,706 --> 00:33:21,749
( groaning )

869
00:33:32,719 --> 00:33:34,220
Ooh!

870
00:33:36,973 --> 00:33:38,141
Are you all right?

871
00:33:38,224 --> 00:33:39,642
Oh, if I could see

872
00:33:39,726 --> 00:33:41,477
I'd be
seeing stars.

873
00:33:44,313 --> 00:33:46,357
What is he?

874
00:33:49,861 --> 00:33:51,904
Let's find out.

875
00:34:01,164 --> 00:34:03,958
Retinal scans
are an exact match.

876
00:34:04,041 --> 00:34:05,418
It really is Quinn.

877
00:34:05,501 --> 00:34:06,000
How can
that be?

878
00:34:06,000 --> 00:34:06,627
How can
that be?

879
00:34:06,711 --> 00:34:08,796
The man picked me up
like a rag doll.

880
00:34:08,880 --> 00:34:11,632
I'm going to have to do
a complete internal scan.

881
00:34:11,716 --> 00:34:12,000
Keep me posted,
Doctor.

882
00:34:12,000 --> 00:34:12,800
Keep me posted,
Doctor.

883
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
I'll be on
the Bridge.

884
00:34:25,897 --> 00:34:27,857
What is that?!

885
00:34:37,909 --> 00:34:40,787
What do you know
of conspiracies, Captain?

886
00:34:40,870 --> 00:34:42,000
Not nearly enough,
I suppose.

887
00:34:42,000 --> 00:34:43,164
Not nearly enough,
I suppose.

888
00:34:43,247 --> 00:34:45,625
That's the charming thing
about them, isn't it?

889
00:34:45,708 --> 00:34:48,000
When a machination is real,
no one knows about it.

890
00:34:48,000 --> 00:34:48,211
When a machination is real,
no one knows about it.

891
00:34:48,294 --> 00:34:52,799
And when it's suspected,
it's almost never real.

892
00:34:52,882 --> 00:34:54,000
Except,
of course

893
00:34:54,000 --> 00:34:54,175
Except,
of course

894
00:34:54,258 --> 00:34:55,259
in paranoid
delusions

895
00:34:55,343 --> 00:34:57,220
for those
who believe.

896
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Sorry to interrupt.

897
00:34:58,888 --> 00:35:00,000
Dinner is served.

898
00:35:00,000 --> 00:35:00,223
Dinner is served.

899
00:35:00,306 --> 00:35:01,432
Wonderful.

900
00:35:01,516 --> 00:35:04,185
Bantering with the captain
has given me quite an appetite.

901
00:35:04,268 --> 00:35:05,353
I need to contact
my ship

902
00:35:05,436 --> 00:35:06,000
to let Commander Riker know
that we're about to sit down.

903
00:35:06,000 --> 00:35:08,356
to let Commander Riker know
that we're about to sit down.

904
00:35:08,439 --> 00:35:10,024
Of course,
Captain.

905
00:35:10,107 --> 00:35:12,000
We'll wait for you
at the table.

906
00:35:12,000 --> 00:35:12,693
We'll wait for you
at the table.

907
00:35:21,911 --> 00:35:23,204
Picard to Riker.

908
00:35:23,287 --> 00:35:24,000
Dr. Crusher here, Captain.

909
00:35:24,000 --> 00:35:25,164
Dr. Crusher here, Captain.

910
00:35:25,248 --> 00:35:27,875
May I speak freely?

911
00:35:27,959 --> 00:35:30,000
I suppose I have little choice.

912
00:35:30,000 --> 00:35:31,212
I suppose I have little choice.

913
00:35:31,295 --> 00:35:32,713
Where is Riker?

914
00:35:32,797 --> 00:35:34,882
He was attacked by Quinn.

915
00:35:34,966 --> 00:35:36,000
Or what we thought was Quinn.

916
00:35:36,000 --> 00:35:37,343
Or what we thought was Quinn.

917
00:35:37,426 --> 00:35:38,845
Specify, Doctor.

918
00:35:38,928 --> 00:35:42,000
A parasitic being
has invaded Quinn's body.

919
00:35:42,000 --> 00:35:42,348
A parasitic being
has invaded Quinn's body.

920
00:35:42,431 --> 00:35:45,393
It has complete control
over all brain functions.

921
00:35:45,476 --> 00:35:46,769
It seems to breathe

922
00:35:46,853 --> 00:35:48,000
through a small gill

923
00:35:48,000 --> 00:35:48,062
through a small gill

924
00:35:48,145 --> 00:35:50,481
protruding from the back
of Quinn's neck.

925
00:35:50,565 --> 00:35:51,649
Look for this, Captain.

926
00:35:51,732 --> 00:35:54,000
I believe it will be visible

927
00:35:54,000 --> 00:35:54,026
I believe it will be visible

928
00:35:54,110 --> 00:35:56,737
on anyone
who has been compromised.

929
00:35:56,821 --> 00:35:58,865
Any idea of what it is
or where it came from?

930
00:35:58,948 --> 00:36:00,000
Negative.

931
00:36:00,000 --> 00:36:00,074
Negative.

932
00:36:00,157 --> 00:36:01,951
I've never seen anything
like it before.

933
00:36:02,034 --> 00:36:03,202
( beep )

934
00:36:03,286 --> 00:36:04,203
DATA:
Lieutenant Worf

935
00:36:04,287 --> 00:36:05,705
if the situation
is under control

936
00:36:05,788 --> 00:36:06,000
please report to the Bridge.

937
00:36:06,000 --> 00:36:07,206
please report to the Bridge.

938
00:36:07,290 --> 00:36:08,249
Doctor?

939
00:36:08,332 --> 00:36:09,417
It's okay.

940
00:36:09,500 --> 00:36:12,000
He won't be waking up
for a long time.

941
00:36:12,000 --> 00:36:12,295
He won't be waking up
for a long time.

942
00:36:12,378 --> 00:36:13,754
Continue, Doctor.

943
00:36:13,838 --> 00:36:16,048
By the placement of the tendrils

944
00:36:16,132 --> 00:36:18,000
the parasite appears
to stimulate

945
00:36:18,000 --> 00:36:18,259
the parasite appears
to stimulate

946
00:36:18,342 --> 00:36:21,929
the victim's adrenal glands,
generating great strength

947
00:36:22,013 --> 00:36:23,431
and resistance to the...

948
00:36:23,514 --> 00:36:24,000
Never mind the details.

949
00:36:24,000 --> 00:36:24,599
Never mind the details.

950
00:36:24,682 --> 00:36:25,766
Can you remove it?

951
00:36:25,850 --> 00:36:26,934
I don't think so.

952
00:36:27,018 --> 00:36:30,000
Not without killing the patient.

953
00:36:30,000 --> 00:36:30,771
Not without killing the patient.

954
00:36:30,855 --> 00:36:32,398
Captain...

955
00:36:32,481 --> 00:36:35,234
you must set your phaser
on kill.

956
00:36:35,318 --> 00:36:36,000
Stun has little effect.

957
00:36:36,000 --> 00:36:37,236
Stun has little effect.

958
00:36:39,405 --> 00:36:42,000
Doctor, one does not beam down
to Starfleet Headquarters armed.

959
00:36:42,000 --> 00:36:43,826
Doctor, one does not beam down
to Starfleet Headquarters armed.

960
00:36:45,828 --> 00:36:48,000
Your food
is getting cold, Captain.

961
00:36:48,000 --> 00:36:48,122
Your food
is getting cold, Captain.

962
00:36:48,205 --> 00:36:52,752
I'm going
into dinner now, Doctor.

963
00:36:52,835 --> 00:36:54,000
Tell Commander Riker to join me
as soon as he's ready.

964
00:36:54,000 --> 00:36:56,756
Tell Commander Riker to join me
as soon as he's ready.

965
00:36:56,839 --> 00:36:58,799
Picard out.

966
00:37:08,225 --> 00:37:09,435
( gasps )

967
00:37:12,438 --> 00:37:13,814
Please, sit down,
Captain.

968
00:37:13,898 --> 00:37:15,858
We've been waiting.

969
00:37:22,865 --> 00:37:24,000
Go ahead and start, Captain.

970
00:37:24,000 --> 00:37:25,368
Go ahead and start, Captain.

971
00:37:25,451 --> 00:37:27,536
We don't stand on ceremony here.

972
00:37:30,373 --> 00:37:33,501
( groans )

973
00:37:46,389 --> 00:37:48,000
Oh, do eat up, Picard.

974
00:37:48,000 --> 00:37:48,516
Oh, do eat up, Picard.

975
00:37:48,599 --> 00:37:52,019
Raise your hand
if you want seconds.

976
00:38:22,925 --> 00:38:24,000
Riker, thank God.

977
00:38:24,000 --> 00:38:24,385
Riker, thank God.

978
00:38:24,468 --> 00:38:26,262
We're leaving.

979
00:38:26,345 --> 00:38:28,597
You're not going anywhere.

980
00:38:31,350 --> 00:38:34,437
You'll be one of us soon.

981
00:38:36,981 --> 00:38:39,317
You were meant
for the doctor.

982
00:38:39,400 --> 00:38:40,693
It couldn't be helped.

983
00:38:40,776 --> 00:38:42,000
Riker walked in on us
unexpectedly.

984
00:38:42,000 --> 00:38:43,237
Riker walked in on us
unexpectedly.

985
00:38:46,824 --> 00:38:47,742
No matter.

986
00:38:47,825 --> 00:38:48,000
The doctor will be
joining us soon.

987
00:38:48,000 --> 00:38:50,494
The doctor will be
joining us soon.

988
00:38:51,662 --> 00:38:53,914
All in good time.

989
00:38:56,375 --> 00:38:59,420
SAVAR:
Well, Captain
Scott, good.

990
00:38:59,503 --> 00:39:00,000
Now the setting is complete.

991
00:39:00,000 --> 00:39:01,964
Now the setting is complete.

992
00:39:03,799 --> 00:39:06,000
You don't really think
we were in the dark

993
00:39:06,000 --> 00:39:06,719
You don't really think
we were in the dark

994
00:39:06,802 --> 00:39:08,929
about your intentions,
do you?

995
00:39:09,013 --> 00:39:11,891
SAVAR:
Patience is one of
our virtues, Captain.

996
00:39:11,974 --> 00:39:12,000
We didn't
go after you.

997
00:39:12,000 --> 00:39:13,434
We didn't
go after you.

998
00:39:13,517 --> 00:39:16,270
We allowed you to come after us.

999
00:39:17,521 --> 00:39:18,000
More dramatic that way,
don't you think?

1000
00:39:18,000 --> 00:39:19,690
More dramatic that way,
don't you think?

1001
00:39:21,817 --> 00:39:24,000
Yes, the one thing
both races share

1002
00:39:24,000 --> 00:39:24,570
Yes, the one thing
both races share

1003
00:39:24,653 --> 00:39:26,405
is a love
of theater.

1004
00:39:26,489 --> 00:39:28,574
And you've put
on a fine show.

1005
00:39:28,657 --> 00:39:29,784
What race are you?

1006
00:39:29,867 --> 00:39:30,000
Where are
you from?

1007
00:39:30,000 --> 00:39:30,951
Where are
you from?

1008
00:39:31,035 --> 00:39:32,578
SAVAR:
It's not
important.

1009
00:39:32,661 --> 00:39:33,913
Let us just say

1010
00:39:33,996 --> 00:39:36,000
we've come a long way
to join you.

1011
00:39:36,000 --> 00:39:37,291
we've come a long way
to join you.

1012
00:39:37,375 --> 00:39:38,751
It's a perfect match.

1013
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
We're the brains.

1014
00:39:40,169 --> 00:39:41,462
You're the brawn.

1015
00:39:41,545 --> 00:39:42,000
You'll understand soon, Picard.

1016
00:39:42,000 --> 00:39:43,631
You'll understand soon, Picard.

1017
00:39:43,714 --> 00:39:45,257
SAVAR:
Indeed.

1018
00:39:45,341 --> 00:39:48,000
We've been moving slowly,
cautiously for many months now.

1019
00:39:48,000 --> 00:39:48,135
We've been moving slowly,
cautiously for many months now.

1020
00:39:48,219 --> 00:39:50,137
Careful to cover
our tracks

1021
00:39:50,221 --> 00:39:52,598
careful not to
arouse suspicion

1022
00:39:52,681 --> 00:39:54,000
until it's too late.

1023
00:39:54,000 --> 00:39:54,517
until it's too late.

1024
00:39:54,600 --> 00:39:55,935
And now it's too late.

1025
00:39:56,018 --> 00:39:57,144
For you, that is.

1026
00:39:57,228 --> 00:39:58,646
Well said,
brother.

1027
00:39:58,729 --> 00:40:00,000
Picard and Riker
control the Enterprise

1028
00:40:00,000 --> 00:40:01,524
Picard and Riker
control the Enterprise

1029
00:40:01,607 --> 00:40:04,360
which means we control the
Enterprise.

1030
00:40:04,443 --> 00:40:06,000
Eat hearty, brother.

1031
00:40:06,000 --> 00:40:06,529
Eat hearty, brother.

1032
00:40:06,612 --> 00:40:08,864
Relish your new body.

1033
00:40:36,725 --> 00:40:38,394
( groaning )

1034
00:40:41,313 --> 00:40:42,000
Aaron!

1035
00:40:42,000 --> 00:40:42,648
Aaron!

1036
00:40:52,616 --> 00:40:53,868
Aaron!

1037
00:40:58,789 --> 00:41:00,000
( yelling )

1038
00:41:00,000 --> 00:41:00,958
( yelling )

1039
00:41:13,596 --> 00:41:16,182
( high-pitched beeping )

1040
00:41:27,776 --> 00:41:29,695
Can I help you, gentlemen?

1041
00:41:29,778 --> 00:41:30,000
Is there any
trouble here?

1042
00:41:30,000 --> 00:41:33,574
Is there any
trouble here?

1043
00:41:33,657 --> 00:41:36,000
Perhaps if you'd tell me
what it is...

1044
00:41:36,000 --> 00:41:37,494
Perhaps if you'd tell me
what it is...

1045
00:41:40,623 --> 00:41:42,000
Remmick...

1046
00:41:42,000 --> 00:41:42,124
Remmick...

1047
00:41:45,711 --> 00:41:48,000
No, Will.

1048
00:41:48,000 --> 00:41:48,214
No, Will.

1049
00:42:11,195 --> 00:42:12,000
You don't understand.

1050
00:42:12,000 --> 00:42:14,907
You don't understand.

1051
00:42:14,990 --> 00:42:18,000
( gurgling )

1052
00:42:18,000 --> 00:42:18,661
( gurgling )

1053
00:42:21,580 --> 00:42:24,000
We mean you no harm.

1054
00:42:24,000 --> 00:42:26,377
We mean you no harm.

1055
00:42:27,836 --> 00:42:30,000
We seek peaceful co-existence.

1056
00:42:30,000 --> 00:42:34,468
We seek peaceful co-existence.

1057
00:42:56,282 --> 00:42:59,326
( shrill screeching )

1058
00:43:20,264 --> 00:43:23,517
Captain's Log,
Stardate 41780.2.

1059
00:43:23,600 --> 00:43:24,000
How difficult

1060
00:43:24,000 --> 00:43:25,644
How difficult

1061
00:43:25,728 --> 00:43:29,023
after all these years
of learning to respect life

1062
00:43:29,106 --> 00:43:30,000
to be forced to destroy it.

1063
00:43:30,000 --> 00:43:30,691
to be forced to destroy it.

1064
00:43:30,774 --> 00:43:33,986
But there seems to be
no alternative.

1065
00:43:34,069 --> 00:43:36,000
Admiral Quinn is expected
to make a full recovery.

1066
00:43:36,000 --> 00:43:36,655
Admiral Quinn is expected
to make a full recovery.

1067
00:43:36,739 --> 00:43:38,699
There is no trace
of the parasite

1068
00:43:38,782 --> 00:43:39,867
which took control of him.

1069
00:43:39,950 --> 00:43:42,000
We'll never know
how many of these life-forms

1070
00:43:42,000 --> 00:43:42,578
We'll never know
how many of these life-forms

1071
00:43:42,661 --> 00:43:43,620
infiltrated Starfleet

1072
00:43:43,704 --> 00:43:45,748
but it seems
they could not survive

1073
00:43:45,831 --> 00:43:46,874
without the mother creature

1074
00:43:46,957 --> 00:43:48,000
which had taken over
Commander Remmick.

1075
00:43:48,000 --> 00:43:49,376
which had taken over
Commander Remmick.

1076
00:43:49,460 --> 00:43:51,712
It was Dr. Crusher's idea
to simulate the blue gill.

1077
00:43:51,795 --> 00:43:53,672
We had to make sure
it would fool everyone

1078
00:43:53,756 --> 00:43:54,000
including you.

1079
00:43:54,000 --> 00:43:54,882
including you.

1080
00:43:54,965 --> 00:43:56,884
That it did, Number One.
Rest assured.

1081
00:43:56,967 --> 00:43:58,052
DATA:
Captain

1082
00:43:58,135 --> 00:44:00,000
I have attempted to trace
the message Remmick was sending.

1083
00:44:00,000 --> 00:44:01,847
I have attempted to trace
the message Remmick was sending.

1084
00:44:01,930 --> 00:44:02,723
I believe
it was aimed

1085
00:44:02,806 --> 00:44:04,933
at an unexplored
sector of our galaxy.

1086
00:44:05,017 --> 00:44:06,000
Any idea
what the message was, Data?

1087
00:44:06,000 --> 00:44:08,270
Any idea
what the message was, Data?

1088
00:44:08,354 --> 00:44:12,000
I believe
it was a beacon.

1089
00:44:12,000 --> 00:44:12,232
I believe
it was a beacon.

1090
00:44:12,316 --> 00:44:13,692
A beacon?

1091
00:44:13,776 --> 00:44:15,110
Yes, sir.

1092
00:44:15,194 --> 00:44:17,071
A homing beacon.

1093
00:44:17,154 --> 00:44:18,000
Sent from Earth.

1094
00:44:18,000 --> 00:44:19,323
Sent from Earth.

1095
00:44:35,005 --> 00:44:36,000
( high-pitched beeping )

1096
00:44:36,000 --> 00:44:38,008
( high-pitched beeping )

