1
00:00:07,841 --> 00:00:10,610
All hands, this is the Captain.

2
00:00:10,677 --> 00:00:12,000
As you may know,
a sun in the Delos System

3
00:00:12,000 --> 00:00:16,149
As you may know,
a sun in the Delos System

4
00:00:16,216 --> 00:00:18,000
is undergoing large-scale
magnetic field changes

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,385
is undergoing large-scale
magnetic field changes

6
00:00:18,451 --> 00:00:20,120
producing violent
gigantic flares.

7
00:00:20,186 --> 00:00:22,722
Now, we shall be studying
this star at close range.

8
00:00:22,789 --> 00:00:24,000
Even though we shall be running
with full deflectors

9
00:00:24,000 --> 00:00:25,392
Even though we shall be running
with full deflectors

10
00:00:25,458 --> 00:00:28,728
the closeness of this event
and its severity

11
00:00:28,795 --> 00:00:30,000
will create problems.

12
00:00:30,000 --> 00:00:30,363
will create problems.

13
00:00:30,430 --> 00:00:32,132
Intense
magnetic fields

14
00:00:32,198 --> 00:00:35,268
have a disruptive effect
on electrical systems.

15
00:00:35,335 --> 00:00:36,000
Therefore,
we can expect

16
00:00:36,000 --> 00:00:36,736
Therefore,
we can expect

17
00:00:36,803 --> 00:00:38,538
communication interruptions

18
00:00:38,605 --> 00:00:41,241
as well as potential temporary
loss of other systems.

19
00:00:41,307 --> 00:00:42,000
As a precaution, we are
now going to yellow alert.

20
00:00:42,000 --> 00:00:44,077
As a precaution, we are
now going to yellow alert.

21
00:00:44,144 --> 00:00:45,145
Stay sharp, everyone.

22
00:00:45,211 --> 00:00:47,147
COMPUTER:
Attention all decks.

23
00:00:47,213 --> 00:00:48,000
Yellow alert.

24
00:00:48,000 --> 00:00:49,149
Yellow alert.

25
00:00:49,215 --> 00:00:51,384
Engineering, this is
Lieutenant Commander Data.

26
00:00:51,451 --> 00:00:53,319
Bring all systems on-line

27
00:00:53,386 --> 00:00:54,000
and direct full power
to the shields.

28
00:00:54,000 --> 00:00:55,655
and direct full power
to the shields.

29
00:00:55,722 --> 00:00:57,323
All sections secure, sir.

30
00:00:57,390 --> 00:00:58,825
Lieutenant La Forge?

31
00:00:58,892 --> 00:01:00,000
Course is set, Captain.

32
00:01:00,000 --> 00:01:00,193
Course is set, Captain.

33
00:01:00,260 --> 00:01:01,294
Half impulse.

34
00:01:01,361 --> 00:01:03,263
Aye, sir,
one half impulse.

35
00:01:03,329 --> 00:01:04,731
On main viewer.

36
00:01:07,801 --> 00:01:11,204
Mask out the photosphere.

37
00:01:14,707 --> 00:01:18,000
Magnify quadrant zero-seven

38
00:01:18,000 --> 00:01:20,113
Magnify quadrant zero-seven

39
00:01:20,180 --> 00:01:24,000
magnification
factor 12.

40
00:01:24,000 --> 00:01:25,385
magnification
factor 12.

41
00:01:33,226 --> 00:01:36,000
I've never seen anything
like this before.

42
00:01:36,000 --> 00:01:36,329
I've never seen anything
like this before.

43
00:01:36,396 --> 00:01:39,232
The violence of those
eruptions is awesome.

44
00:01:39,299 --> 00:01:42,000
Captain, I'm reading
an unusual number

45
00:01:42,000 --> 00:01:42,268
Captain, I'm reading
an unusual number

46
00:01:42,335 --> 00:01:45,271
of sunspots
and eruptive prominences, sir.

47
00:01:45,338 --> 00:01:47,474
The magnetic field
is extremely...

48
00:01:47,540 --> 00:01:48,000
irregular.

49
00:01:48,000 --> 00:01:48,675
irregular.

50
00:01:54,781 --> 00:01:58,885
Captain, deflectors are being
hit by huge bursts of X rays.

51
00:02:00,320 --> 00:02:02,555
Wow.

52
00:02:05,758 --> 00:02:06,000
Look.

53
00:02:06,000 --> 00:02:07,460
Look.

54
00:02:09,662 --> 00:02:12,000
Captain, my console seems
to be overloading.

55
00:02:12,000 --> 00:02:12,599
Captain, my console seems
to be overloading.

56
00:02:12,665 --> 00:02:15,235
The X ray burst
is disrupting systems, Captain.

57
00:02:15,301 --> 00:02:17,604
I'm adjusting
deflectors

58
00:02:17,670 --> 00:02:18,000
to compensate.

59
00:02:18,000 --> 00:02:19,572
to compensate.

60
00:02:19,639 --> 00:02:22,442
WORF:
Engineering, increase power
to forward shields.

61
00:02:22,509 --> 00:02:24,000
Forward deflectors on line, sir.

62
00:02:24,000 --> 00:02:24,377
Forward deflectors on line, sir.

63
00:02:31,217 --> 00:02:33,620
Status report.

64
00:02:33,686 --> 00:02:36,000
All systems operational, sir.

65
00:02:36,000 --> 00:02:37,257
All systems operational, sir.

66
00:02:37,323 --> 00:02:41,394
Captain, the level
of tension on the
ship is mounting.

67
00:02:42,729 --> 00:02:45,365
Understandable.

68
00:02:45,431 --> 00:02:46,466
Mr. Data?

69
00:02:46,533 --> 00:02:48,000
If we are to investigate, sir,
we must get closer.

70
00:02:48,000 --> 00:02:50,336
If we are to investigate, sir,
we must get closer.

71
00:02:50,403 --> 00:02:52,372
Mr. La Forge...

72
00:02:52,438 --> 00:02:54,000
move us in closer.

73
00:02:54,000 --> 00:02:54,574
move us in closer.

74
00:02:54,641 --> 00:02:56,843
Aye, sir.

75
00:02:56,910 --> 00:02:58,378
This is the Captain.

76
00:02:58,444 --> 00:03:00,000
We will be pushing the
shields to the limit

77
00:03:00,000 --> 00:03:01,915
We will be pushing the
shields to the limit

78
00:03:01,981 --> 00:03:06,000
but we are getting
a splendid view
of this phenomenon.

79
00:03:06,000 --> 00:03:06,286
but we are getting
a splendid view
of this phenomenon.

80
00:03:06,352 --> 00:03:09,722
Captain, I've intercepted what
appears to be a distress signal.

81
00:03:09,789 --> 00:03:11,291
Let me hear it.

82
00:03:11,357 --> 00:03:12,000
( static )

83
00:03:12,000 --> 00:03:12,625
( static )

84
00:03:12,692 --> 00:03:14,327
This is T'Jon.

85
00:03:14,394 --> 00:03:17,463
I am on the Ornaran freighter
Sanction.

86
00:03:17,530 --> 00:03:18,000
We have a serious problem here
and can't seem to fix it.

87
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
We have a serious problem here
and can't seem to fix it.

88
00:03:20,366 --> 00:03:21,301
( static )

89
00:03:21,367 --> 00:03:23,303
Please help.

90
00:03:23,369 --> 00:03:24,000
The transmission is coming
from a freighter in orbit

91
00:03:24,000 --> 00:03:26,272
The transmission is coming
from a freighter in orbit

92
00:03:26,339 --> 00:03:28,508
around the fourth planet
in the system.

93
00:03:28,575 --> 00:03:30,000
However, the receiving station

94
00:03:30,000 --> 00:03:30,443
However, the receiving station

95
00:03:30,510 --> 00:03:32,445
is on the third
planet.

96
00:03:32,512 --> 00:03:33,813
Open hailing frequencies.

97
00:03:33,880 --> 00:03:35,648
Hailing
frequencies open.

98
00:03:35,715 --> 00:03:36,000
Unidentified freighter,
this is the USS Enterprise.

99
00:03:36,000 --> 00:03:40,286
Unidentified freighter,
this is the USS Enterprise.

100
00:03:40,353 --> 00:03:42,000
May we be of assistance?

101
00:03:42,000 --> 00:03:42,422
May we be of assistance?

102
00:03:42,488 --> 00:03:43,890
Whoever you are, yes.

103
00:03:43,957 --> 00:03:46,492
I'm having trouble navigating.

104
00:03:46,559 --> 00:03:48,000
Can't maintain a steady course.

105
00:03:48,000 --> 00:03:49,429
Can't maintain a steady course.

106
00:03:49,495 --> 00:03:51,497
Please help us if you can.

107
00:03:51,564 --> 00:03:53,366
Can't you enhance the frequency?

108
00:03:53,433 --> 00:03:54,000
Too much interference.

109
00:03:54,000 --> 00:03:55,335
Too much interference.

110
00:03:55,401 --> 00:03:58,771
Set course to intersect with
the freighter-- warp two.

111
00:03:58,838 --> 00:03:59,872
LA FORGE:
Aye, sir.

112
00:03:59,939 --> 00:04:00,000
Maintain yellow alert.

113
00:04:00,000 --> 00:04:01,341
Maintain yellow alert.

114
00:04:01,407 --> 00:04:02,809
I can't control the helm
any longer.

115
00:04:02,875 --> 00:04:04,377
Our ship is losing orbit.

116
00:04:04,444 --> 00:04:06,000
We're heading
into the atmosphere.

117
00:04:06,000 --> 00:04:06,346
We're heading
into the atmosphere.

118
00:04:06,412 --> 00:04:07,947
Please do something.

119
00:04:08,014 --> 00:04:09,349
We're going to burn up!

120
00:04:09,415 --> 00:04:10,550
We haven't much time.

121
00:04:31,604 --> 00:04:35,775
Space, the final frontier.

122
00:04:35,842 --> 00:04:36,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

123
00:04:36,000 --> 00:04:39,646
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

124
00:04:39,712 --> 00:04:41,648
Its continuing mission--

125
00:04:41,714 --> 00:04:42,000
to explore
strange new worlds

126
00:04:42,000 --> 00:04:45,618
to explore
strange new worlds

127
00:04:45,685 --> 00:04:48,000
to seek out new life
and new civilizations

128
00:04:48,000 --> 00:04:50,289
to seek out new life
and new civilizations

129
00:04:50,356 --> 00:04:54,000
to boldly go
where no one has gone before.

130
00:04:54,000 --> 00:04:54,627
to boldly go
where no one has gone before.

131
00:06:04,697 --> 00:06:06,000
It is a freighter-- very old.

132
00:06:06,000 --> 00:06:07,834
It is a freighter-- very old.

133
00:06:07,900 --> 00:06:10,636
Captain, our sensors are
being severely affected

134
00:06:10,703 --> 00:06:12,000
by the sun flares.

135
00:06:12,000 --> 00:06:12,538
by the sun flares.

136
00:06:12,605 --> 00:06:14,474
Helm, take us in
as close as possible

137
00:06:14,540 --> 00:06:15,842
to the freighter's orbit.

138
00:06:15,908 --> 00:06:16,909
Moving in, sir.

139
00:06:16,976 --> 00:06:18,000
There are six life-forms
aboardthe freighter, sir.

140
00:06:18,000 --> 00:06:18,978
There are six life-forms
aboardthe freighter, sir.

141
00:06:19,045 --> 00:06:21,614
Captain, the freighter's orbit
is decaying.

142
00:06:21,681 --> 00:06:23,850
How long before
it loses integrity?

143
00:06:23,916 --> 00:06:24,000
A matter of minutes.

144
00:06:24,000 --> 00:06:26,052
A matter of minutes.

145
00:06:26,119 --> 00:06:29,722
Unidentified freighter,
this is the USS Enterprise.

146
00:06:29,789 --> 00:06:30,000
T'JON:
Enterprise

147
00:06:30,000 --> 00:06:31,924
T'JON:
Enterprise

148
00:06:31,991 --> 00:06:34,627
this is the Ornaran
freighter Sanction.

149
00:06:34,694 --> 00:06:36,000
Put this on the main viewer.

150
00:06:36,000 --> 00:06:37,630
Put this on the main viewer.

151
00:06:38,631 --> 00:06:40,600
( static )

152
00:06:40,666 --> 00:06:42,000
The visual transmission
is still breaking up.

153
00:06:42,000 --> 00:06:43,803
The visual transmission
is still breaking up.

154
00:06:48,574 --> 00:06:51,110
Freighter Sanction,
this is the Enterprise.

155
00:06:51,177 --> 00:06:52,645
What is your situation?

156
00:06:52,712 --> 00:06:54,000
Oh, not so good.

157
00:06:54,000 --> 00:06:55,782
Oh, not so good.

158
00:06:55,848 --> 00:06:58,184
The helm isn't working right.

159
00:06:58,251 --> 00:07:00,000
( many voices speaking at once)

160
00:07:00,000 --> 00:07:00,686
( many voices speaking at once)

161
00:07:00,753 --> 00:07:02,188
This is the Enterprise.

162
00:07:02,255 --> 00:07:04,157
With all this interference

163
00:07:04,223 --> 00:07:06,000
it is difficult to copy
your transmission.

164
00:07:06,000 --> 00:07:07,460
it is difficult to copy
your transmission.

165
00:07:07,527 --> 00:07:10,797
If you all talk at once,
it is almost impossible.

166
00:07:10,863 --> 00:07:12,000
Now, please, say again
what is your situation?

167
00:07:12,000 --> 00:07:14,500
Now, please, say again
what is your situation?

168
00:07:15,535 --> 00:07:18,000
I am T'Jon,
Captain of the Sanction.

169
00:07:18,000 --> 00:07:18,838
I am T'Jon,
Captain of the Sanction.

170
00:07:18,905 --> 00:07:21,207
At last.

171
00:07:21,274 --> 00:07:22,775
How can we help?

172
00:07:22,842 --> 00:07:24,000
We have lost...
I don't know, something.

173
00:07:24,000 --> 00:07:25,812
We have lost...
I don't know, something.

174
00:07:25,878 --> 00:07:29,115
I am no longer able
to maintain this orbit

175
00:07:29,182 --> 00:07:30,000
nor am I able
to use the main thrusters.

176
00:07:30,000 --> 00:07:32,451
nor am I able
to use the main thrusters.

177
00:07:32,518 --> 00:07:36,000
It's all, you know,
dead I guess.

178
00:07:36,000 --> 00:07:36,189
It's all, you know,
dead I guess.

179
00:07:36,255 --> 00:07:40,059
It's all... shut down.

180
00:07:40,126 --> 00:07:41,561
Well, that is
a little vague.

181
00:07:41,627 --> 00:07:42,000
What is the computer
analysis?

182
00:07:42,000 --> 00:07:45,665
What is the computer
analysis?

183
00:07:45,731 --> 00:07:48,000
Well, the computer's
not working very well.

184
00:07:48,000 --> 00:07:48,668
Well, the computer's
not working very well.

185
00:07:48,734 --> 00:07:51,704
Data, can you tap
into their computer

186
00:07:51,771 --> 00:07:53,573
and clarify
the situation?

187
00:07:53,639 --> 00:07:54,000
I will attempt it, sir.

188
00:07:54,000 --> 00:07:56,676
I will attempt it, sir.

189
00:07:56,742 --> 00:07:59,712
Captain, the tractor beam is
available, if you want it.

190
00:07:59,779 --> 00:08:00,000
At least, we can pull them
out of orbit

191
00:08:00,000 --> 00:08:01,714
At least, we can pull them
out of orbit

192
00:08:01,781 --> 00:08:03,850
before they enter
the atmosphere.

193
00:08:03,916 --> 00:08:06,000
Freighter, we're going to
lock on the tractor beam

194
00:08:06,000 --> 00:08:07,486
Freighter, we're going to
lock on the tractor beam

195
00:08:07,553 --> 00:08:09,555
and pull you
out of orbit.

196
00:08:09,622 --> 00:08:11,257
Hey, that's great.

197
00:08:13,626 --> 00:08:18,000
( beam trying to power up )

198
00:08:18,000 --> 00:08:19,198
( beam trying to power up )

199
00:08:19,265 --> 00:08:23,269
Captain, the freighter's orbit
continues to deteriorate.

200
00:08:23,336 --> 00:08:24,000
The solar flares are interfering
with the tractor beam, Captain.

201
00:08:24,000 --> 00:08:25,605
The solar flares are interfering
with the tractor beam, Captain.

202
00:08:25,671 --> 00:08:26,706
I can't lock on.

203
00:08:26,772 --> 00:08:30,000
Captain T'Jon, we are unable
to attach the tractor beam

204
00:08:30,000 --> 00:08:30,610
Captain T'Jon, we are unable
to attach the tractor beam

205
00:08:30,676 --> 00:08:33,045
because of the intense
solar activity.

206
00:08:33,112 --> 00:08:34,247
I understand.

207
00:08:34,313 --> 00:08:35,982
Thanks for trying.

208
00:08:36,048 --> 00:08:38,517
Sir, I have determined what is
malfunctioning on the freighter.

209
00:08:38,584 --> 00:08:40,786
Captain, we
have analyzed
your problem.

210
00:08:40,853 --> 00:08:41,954
Great.

211
00:08:42,021 --> 00:08:42,955
Data.

212
00:08:43,022 --> 00:08:45,591
Your ship's design uses
an electromagnetic coil

213
00:08:45,658 --> 00:08:47,126
to constrict the exhaust flow.

214
00:08:47,193 --> 00:08:48,000
That coil is misaligned.

215
00:08:48,000 --> 00:08:48,661
That coil is misaligned.

216
00:08:48,728 --> 00:08:49,795
Really?

217
00:08:49,862 --> 00:08:52,231
Do you have the necessary
tools to realign the coil?

218
00:08:52,298 --> 00:08:53,099
I don't think so.

219
00:08:53,165 --> 00:08:54,000
I believe, Captain,
we can provide them

220
00:08:54,000 --> 00:08:54,634
I believe, Captain,
we can provide them

221
00:08:54,700 --> 00:08:56,068
with a temporary substitute.

222
00:08:56,135 --> 00:08:57,603
Our ship's stores contain

223
00:08:57,670 --> 00:08:59,538
a coil of the proper type.

224
00:08:59,605 --> 00:09:00,000
Can we beam one over?

225
00:09:00,000 --> 00:09:01,007
Can we beam one over?

226
00:09:01,073 --> 00:09:02,008
Yes.

227
00:09:02,074 --> 00:09:04,176
Captain, we are beaming over
a replacement coil.

228
00:09:04,243 --> 00:09:05,778
That's great.

229
00:09:05,845 --> 00:09:06,000
And that will fix us up?

230
00:09:06,000 --> 00:09:08,247
And that will fix us up?

231
00:09:08,314 --> 00:09:10,549
Yes, once it's installed.

232
00:09:10,616 --> 00:09:11,617
Right.

233
00:09:13,619 --> 00:09:15,788
And how do we do that?

234
00:09:15,855 --> 00:09:18,000
What is the matter
with these people?

235
00:09:18,000 --> 00:09:18,691
What is the matter
with these people?

236
00:09:18,758 --> 00:09:20,826
How can he be captain
of that vessel

237
00:09:20,893 --> 00:09:22,295
and not understand

238
00:09:22,361 --> 00:09:23,562
its simplest
function?

239
00:09:23,629 --> 00:09:24,000
Captain, how long
have you been

240
00:09:24,000 --> 00:09:24,897
Captain, how long
have you been

241
00:09:24,964 --> 00:09:26,565
in command of
this freighter?

242
00:09:26,632 --> 00:09:28,200
Seven years.

243
00:09:28,267 --> 00:09:30,000
This is my 26th voyage
to Brekka.

244
00:09:30,000 --> 00:09:30,603
This is my 26th voyage
to Brekka.

245
00:09:30,670 --> 00:09:33,739
And you don't know how
to align a control coil?

246
00:09:33,806 --> 00:09:34,941
It's never come up.

247
00:09:35,007 --> 00:09:36,000
Can anyone else
over there do it?

248
00:09:36,000 --> 00:09:37,710
Can anyone else
over there do it?

249
00:09:37,777 --> 00:09:40,846
Hold on. I'll ask.

250
00:09:46,218 --> 00:09:48,000
Sorry, nobody here
knows anything about it.

251
00:09:48,000 --> 00:09:48,688
Sorry, nobody here
knows anything about it.

252
00:09:48,754 --> 00:09:50,790
I'd better get over there
with a team.

253
00:09:50,856 --> 00:09:51,891
Captain,
I strongly

254
00:09:51,958 --> 00:09:54,000
recommend against anyone
from the ship beaming over.

255
00:09:54,000 --> 00:09:54,093
recommend against anyone
from the ship beaming over.

256
00:09:54,160 --> 00:09:55,828
The solar interference
is too great.

257
00:09:55,895 --> 00:09:58,831
WORF:
The freighter has entered
the planet's atmosphere.

258
00:09:58,898 --> 00:10:00,000
Disintegration is imminent.

259
00:10:00,000 --> 00:10:00,733
Disintegration is imminent.

260
00:10:00,800 --> 00:10:02,234
We're running out
of options.

261
00:10:02,301 --> 00:10:03,803
Let's get them off there.

262
00:10:03,869 --> 00:10:06,000
T'Jon, stand by to beam over.

263
00:10:06,000 --> 00:10:06,706
T'Jon, stand by to beam over.

264
00:10:06,772 --> 00:10:08,774
If you think that's best.

265
00:10:08,841 --> 00:10:11,610
Unless you have
any other options

266
00:10:11,677 --> 00:10:12,000
yes, I think that's best.

267
00:10:12,000 --> 00:10:13,245
yes, I think that's best.

268
00:10:13,312 --> 00:10:15,314
Whatever you say.

269
00:10:25,324 --> 00:10:29,228
I can't maintain
a positive lock.

270
00:10:29,295 --> 00:10:30,000
Unusual E.M. burst, sir.

271
00:10:30,000 --> 00:10:31,063
Unusual E.M. burst, sir.

272
00:10:31,130 --> 00:10:33,032
Readings off scale.

273
00:10:33,099 --> 00:10:34,834
Freighter Sanction,
this is the Enterprise.

274
00:10:34,900 --> 00:10:36,000
We're having difficulty
getting a fix.

275
00:10:36,000 --> 00:10:36,102
We're having difficulty
getting a fix.

276
00:10:36,168 --> 00:10:38,004
Have them go
to their own transporter room.

277
00:10:38,070 --> 00:10:39,138
It will be tricky

278
00:10:39,205 --> 00:10:41,073
but perhaps I can link
the two transporters in series

279
00:10:41,140 --> 00:10:42,000
and get them over
with the increased power.

280
00:10:42,000 --> 00:10:42,842
and get them over
with the increased power.

281
00:10:42,908 --> 00:10:43,843
That's worth a try.

282
00:10:43,909 --> 00:10:47,013
Captain T'Jon, go
to your transporter room.

283
00:10:47,079 --> 00:10:48,000
Contact me from there.

284
00:10:48,000 --> 00:10:48,948
Contact me from there.

285
00:10:49,015 --> 00:10:50,182
Right, Enterprise.

286
00:10:50,249 --> 00:10:51,817
It's right next door

287
00:10:51,884 --> 00:10:52,952
but, if you can't get us

288
00:10:53,019 --> 00:10:54,000
with your transporter

289
00:10:54,000 --> 00:10:54,286
with your transporter

290
00:10:54,353 --> 00:10:56,288
what makes you think
ours will do the job?

291
00:10:56,355 --> 00:10:58,057
I'm going to interconnect them.

292
00:10:58,124 --> 00:10:59,225
I didn't know you could do that.

293
00:10:59,291 --> 00:11:00,000
Hurry!

294
00:11:00,000 --> 00:11:00,226
Hurry!

295
00:11:00,292 --> 00:11:01,227
We're running out of time.

296
00:11:01,293 --> 00:11:02,762
We're on our way.

297
00:11:02,828 --> 00:11:04,130
I don't think
they're going to make it.

298
00:11:04,196 --> 00:11:05,931
Captain T'Jon doesn't
sound like he cares

299
00:11:05,998 --> 00:11:06,000
one way
or the other.

300
00:11:06,000 --> 00:11:06,932
one way
or the other.

301
00:11:06,999 --> 00:11:07,933
( beeping )

302
00:11:08,000 --> 00:11:09,235
Worf, how much time is there?

303
00:11:09,301 --> 00:11:10,703
WORF:
One minute, 28 seconds.

304
00:11:10,770 --> 00:11:11,804
Captain T'Jon, are you there?

305
00:11:11,871 --> 00:11:12,000
We're in the transporter room.

306
00:11:12,000 --> 00:11:13,172
We're in the transporter room.

307
00:11:13,239 --> 00:11:14,774
Great, activate
your transporter.

308
00:11:14,840 --> 00:11:16,809
Set coordinates
nine-seven-zero-three

309
00:11:16,876 --> 00:11:17,843
mark two-six-eight.

310
00:11:17,910 --> 00:11:18,000
Did you say two-eight-six
or eight-eight-six?

311
00:11:18,000 --> 00:11:21,414
Did you say two-eight-six
or eight-eight-six?

312
00:11:21,480 --> 00:11:23,249
Mark two-six-eight.

313
00:11:23,315 --> 00:11:24,000
Got it.

314
00:11:24,000 --> 00:11:24,984
Got it.

315
00:11:25,051 --> 00:11:27,386
Sir, the hull temperature
of the freighter

316
00:11:27,453 --> 00:11:29,088
is passing
3,000 degrees.

317
00:11:29,155 --> 00:11:30,000
What's the holdup,
Number One?

318
00:11:30,000 --> 00:11:30,923
What's the holdup,
Number One?

319
00:11:30,990 --> 00:11:32,925
We're establishing
the link right now.

320
00:11:32,992 --> 00:11:34,260
We're ready.

321
00:11:34,326 --> 00:11:36,000
Then all six of you get
on the transporter platform.

322
00:11:36,000 --> 00:11:36,896
Then all six of you get
on the transporter platform.

323
00:11:36,962 --> 00:11:38,898
On my signal, energize.

324
00:11:38,964 --> 00:11:40,833
I've got their initial
transporter signal

325
00:11:40,900 --> 00:11:41,834
interlock complete.

326
00:11:41,901 --> 00:11:42,000
Energize on my mark.

327
00:11:42,000 --> 00:11:43,803
Energize on my mark.

328
00:11:43,869 --> 00:11:47,039
Four, three, two,
one... energize.

329
00:12:03,222 --> 00:12:05,858
PICARD:
Number One,
did you get them off?

330
00:12:05,925 --> 00:12:06,000
No, sir, they stayed
on the freighter

331
00:12:06,000 --> 00:12:08,194
No, sir, they stayed
on the freighter

332
00:12:08,260 --> 00:12:10,896
but they beamed over
their cargo.

333
00:12:10,963 --> 00:12:11,964
Cargo?

334
00:12:12,031 --> 00:12:13,966
Are those people crazy?

335
00:12:14,033 --> 00:12:16,769
What could possibly
be so important?

336
00:12:16,836 --> 00:12:18,000
Sir, the freighter
is disintegrating.

337
00:12:18,000 --> 00:12:19,839
Sir, the freighter
is disintegrating.

338
00:12:29,281 --> 00:12:30,000
Their lives are in danger
and they're beaming over cargo?

339
00:12:30,000 --> 00:12:31,884
Their lives are in danger
and they're beaming over cargo?

340
00:12:31,951 --> 00:12:33,786
Number One, I don't understand
these people.

341
00:12:33,853 --> 00:12:35,855
Captain, freighter's
hull temperature

342
00:12:35,921 --> 00:12:36,000
is approaching critical.

343
00:12:36,000 --> 00:12:37,389
is approaching critical.

344
00:12:37,456 --> 00:12:38,791
Unbelievable.

345
00:12:38,858 --> 00:12:40,259
PICARD:
We're losing the freighter.

346
00:12:40,326 --> 00:12:41,927
We've got to beam
those people over now.

347
00:12:41,994 --> 00:12:42,000
Clear the cargo,
beam it to a hold.

348
00:12:42,000 --> 00:12:44,096
Clear the cargo,
beam it to a hold.

349
00:12:44,163 --> 00:12:45,164
Aye, sir.

350
00:12:48,968 --> 00:12:50,836
RIKER:
Freighter Sanction,
this is the Enterprise

351
00:12:50,903 --> 00:12:51,871
get to your
transporter...

352
00:12:51,937 --> 00:12:52,738
No, forget about that.

353
00:12:52,805 --> 00:12:54,000
Lock onto any life-form
you can find

354
00:12:54,000 --> 00:12:54,306
Lock onto any life-form
you can find

355
00:12:54,373 --> 00:12:55,374
and get them
over here now.

356
00:12:55,441 --> 00:12:56,809
Trying, sir.

357
00:12:56,876 --> 00:12:59,211
The freighter is going down.

358
00:12:59,278 --> 00:13:00,000
Transporter room,
you're out of time.

359
00:13:00,000 --> 00:13:00,980
Transporter room,
you're out of time.

360
00:13:01,046 --> 00:13:03,916
Reading six life-forms,
but I can't get a solid lock.

361
00:13:03,983 --> 00:13:04,917
We have no choice.

362
00:13:04,984 --> 00:13:05,985
Energize.

363
00:13:09,188 --> 00:13:10,823
I thought you said
there were six.

364
00:13:10,890 --> 00:13:11,924
Where are the other two?

365
00:13:11,991 --> 00:13:12,000
The lock didn't hold.

366
00:13:12,000 --> 00:13:13,926
The lock didn't hold.

367
00:13:13,993 --> 00:13:14,894
Reestablish.

368
00:13:14,960 --> 00:13:16,228
It's too late.

369
00:13:21,000 --> 00:13:23,068
Number One?

370
00:13:25,638 --> 00:13:29,175
Two are lost, sir

371
00:13:29,241 --> 00:13:30,000
but we saved four.

372
00:13:30,000 --> 00:13:31,143
but we saved four.

373
00:13:32,478 --> 00:13:36,000
I'm Commander William Riker
of the USS Enterprise.

374
00:13:36,000 --> 00:13:36,048
I'm Commander William Riker
of the USS Enterprise.

375
00:13:36,115 --> 00:13:39,251
I'm sorry we were unable
to rescue the other two.

376
00:13:39,318 --> 00:13:40,586
We did everything we could.

377
00:13:40,653 --> 00:13:42,000
If you had come instead
of sending your cargo

378
00:13:42,000 --> 00:13:43,255
If you had come instead
of sending your cargo

379
00:13:43,322 --> 00:13:45,257
you all would
have made it.

380
00:13:45,324 --> 00:13:47,426
The cargo-- where is it?

381
00:13:47,493 --> 00:13:48,000
You did save it, didn't you?

382
00:13:48,000 --> 00:13:48,928
You did save it, didn't you?

383
00:13:48,994 --> 00:13:49,929
Yes, we did.

384
00:13:49,995 --> 00:13:51,397
It's in one of our cargo holds.

385
00:13:51,463 --> 00:13:54,000
You act as if
it's more important

386
00:13:54,000 --> 00:13:54,166
You act as if
it's more important

387
00:13:54,233 --> 00:13:56,268
than your comrades.

388
00:13:56,335 --> 00:13:59,905
The cargo--
may we see it?

389
00:14:02,174 --> 00:14:04,143
Follow me.

390
00:14:10,449 --> 00:14:11,917
Thank you. Thank you.

391
00:14:11,984 --> 00:14:12,000
We thought we had lost it.

392
00:14:12,000 --> 00:14:14,086
We thought we had lost it.

393
00:14:14,153 --> 00:14:16,922
Careful with your
choice of words, T'Jon.

394
00:14:16,989 --> 00:14:17,990
It's ours, not yours.

395
00:14:18,057 --> 00:14:21,360
We paid a fair
price for it.

396
00:14:21,427 --> 00:14:24,000
You offered a fair price.
We have not received it.

397
00:14:24,000 --> 00:14:24,230
You offered a fair price.
We have not received it.

398
00:14:24,296 --> 00:14:27,132
You accepted our
goods in trade.

399
00:14:27,199 --> 00:14:29,001
Then where are they, hmm?

400
00:14:29,068 --> 00:14:30,000
Tell me.

401
00:14:30,000 --> 00:14:31,036
Tell me.

402
00:14:31,103 --> 00:14:33,105
That's not our problem.

403
00:14:33,172 --> 00:14:35,908
No more than the barrel
is your property.

404
00:14:35,975 --> 00:14:36,000
It's as simple as this--

405
00:14:36,000 --> 00:14:36,942
It's as simple as this--

406
00:14:37,009 --> 00:14:39,411
the goods were
never delivered.

407
00:14:39,478 --> 00:14:41,413
They were destroyed
with your ship.

408
00:14:41,480 --> 00:14:42,000
Hence the deal
was incomplete

409
00:14:42,000 --> 00:14:43,249
Hence the deal
was incomplete

410
00:14:43,315 --> 00:14:45,584
hence possession of
the felicium remains ours.

411
00:14:45,651 --> 00:14:46,919
We need it.

412
00:14:46,986 --> 00:14:48,000
Commander, I request
you transport

413
00:14:48,000 --> 00:14:49,221
Commander, I request
you transport

414
00:14:49,288 --> 00:14:50,956
my associate and myself
down to Brekka

415
00:14:51,023 --> 00:14:52,424
with our
merchandise.

416
00:14:52,491 --> 00:14:53,525
T'JON:
Yes!

417
00:14:53,592 --> 00:14:54,000
Get them out of here.

418
00:14:54,000 --> 00:14:55,261
Get them out of here.

419
00:14:55,327 --> 00:14:57,129
But the barrel stays.

420
00:14:57,196 --> 00:14:59,932
There's no
reasoning with you.

421
00:14:59,999 --> 00:15:00,000
Langor, you expect
too much from them.

422
00:15:00,000 --> 00:15:02,635
Langor, you expect
too much from them.

423
00:15:02,701 --> 00:15:05,070
You always have

424
00:15:05,137 --> 00:15:06,000
and you've always
been disappointed.

425
00:15:06,000 --> 00:15:06,939
and you've always
been disappointed.

426
00:15:07,006 --> 00:15:09,074
You didn't pay for it.

427
00:15:09,141 --> 00:15:11,110
Therefore,
it's not yours.

428
00:15:11,176 --> 00:15:12,000
Damn you, Sobi.

429
00:15:12,000 --> 00:15:12,144
Damn you, Sobi.

430
00:15:12,211 --> 00:15:13,145
Ah!

431
00:15:13,212 --> 00:15:14,213
( grunting )

432
00:15:23,255 --> 00:15:24,000
Stop this.

433
00:15:24,000 --> 00:15:24,623
Stop this.

434
00:15:24,690 --> 00:15:26,091
Now!

435
00:15:26,158 --> 00:15:28,527
RIKER:
Security
to Cargo Bay 11.

436
00:15:34,199 --> 00:15:36,000
Behave yourselves,
gentlemen.

437
00:15:36,000 --> 00:15:37,202
Behave yourselves,
gentlemen.

438
00:15:48,580 --> 00:15:52,518
Escort our visitors
to the observation lounge.

439
00:16:01,327 --> 00:16:04,129
A natural
electrical charge?

440
00:16:04,196 --> 00:16:05,264
Formidable.

441
00:16:05,331 --> 00:16:06,000
Yes, and a difficult
weapon to confiscate.

442
00:16:06,000 --> 00:16:09,034
Yes, and a difficult
weapon to confiscate.

443
00:16:11,170 --> 00:16:12,000
I have never
seen humanoids
with that power.

444
00:16:12,000 --> 00:16:14,973
I have never
seen humanoids
with that power.

445
00:16:15,040 --> 00:16:15,974
Neither have I.

446
00:16:16,041 --> 00:16:17,009
I wonder
how it evolved.

447
00:16:17,076 --> 00:16:18,000
I wonder if the strong magnetic
field of their sun

448
00:16:18,000 --> 00:16:18,544
I wonder if the strong magnetic
field of their sun

449
00:16:18,610 --> 00:16:19,978
might have something
to do with it.

450
00:16:20,045 --> 00:16:21,046
Could be.

451
00:16:21,113 --> 00:16:23,115
I wonder how much power
our guests can produce.

452
00:16:23,182 --> 00:16:24,000
Or if they need
to recharge.

453
00:16:24,000 --> 00:16:24,983
Or if they need
to recharge.

454
00:16:25,050 --> 00:16:25,951
It's an interesting
ability.

455
00:16:26,018 --> 00:16:27,453
The question is,
how do I defend
against it?

456
00:16:27,519 --> 00:16:29,455
Do you think our visitors
pose a threat?

457
00:16:29,521 --> 00:16:30,000
I don't know, but if
they do, I'd better
be ready for it.

458
00:16:30,000 --> 00:16:32,291
I don't know, but if
they do, I'd better
be ready for it.

459
00:16:32,358 --> 00:16:33,559
Precisely, Lieutenant.

460
00:16:41,667 --> 00:16:42,000
We have to resolve
this soon.

461
00:16:42,000 --> 00:16:43,102
We have to resolve
this soon.

462
00:16:43,168 --> 00:16:44,269
There isn't much time.

463
00:16:44,336 --> 00:16:45,371
What can you offer?

464
00:16:45,437 --> 00:16:48,000
Everything we had
went down with
the Sanction.

465
00:16:48,000 --> 00:16:49,108
Everything we had
went down with
the Sanction.

466
00:16:49,174 --> 00:16:53,045
Then it's going
to be difficult
to accommodate you.

467
00:16:53,112 --> 00:16:54,000
Solar flares increasing
in magnitude, Captain.

468
00:16:54,000 --> 00:16:56,115
Solar flares increasing
in magnitude, Captain.

469
00:16:56,181 --> 00:16:58,250
Shields are shaky,
but they're holding.

470
00:16:58,317 --> 00:16:59,451
Maintain.

471
00:17:02,087 --> 00:17:04,356
How are our rather
quarrelsome guests?

472
00:17:04,423 --> 00:17:06,000
They're waiting for you
in the observation lounge, sir.

473
00:17:06,000 --> 00:17:07,593
They're waiting for you
in the observation lounge, sir.

474
00:17:07,659 --> 00:17:09,194
Data, what information
can you give us

475
00:17:09,261 --> 00:17:10,696
about the inhabitants
of this system?

476
00:17:10,763 --> 00:17:11,697
Not very much, sir.

477
00:17:11,764 --> 00:17:12,000
The only recorded contact
with the Delos system

478
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
The only recorded contact
with the Delos system

479
00:17:14,466 --> 00:17:16,034
was over 200 years ago.

480
00:17:16,101 --> 00:17:18,000
A scout ship reported
two inhabited planets--

481
00:17:18,000 --> 00:17:18,604
A scout ship reported
two inhabited planets--

482
00:17:18,670 --> 00:17:21,073
one of which was on the verge
of acquiring space travel.

483
00:17:21,140 --> 00:17:23,275
Ah, then, in two centuries,
neither civilization

484
00:17:23,342 --> 00:17:24,000
advanced much further.

485
00:17:24,000 --> 00:17:24,276
advanced much further.

486
00:17:24,343 --> 00:17:27,780
Sir, I find it strange
that none of our visitors

487
00:17:27,846 --> 00:17:28,781
feels much remorse

488
00:17:28,847 --> 00:17:30,000
about the two freighter
passengers who perished.

489
00:17:30,000 --> 00:17:31,683
about the two freighter
passengers who perished.

490
00:17:31,750 --> 00:17:33,118
Yet that barrel of cargo

491
00:17:33,185 --> 00:17:35,287
is a source of great
anxiety to them.

492
00:17:35,354 --> 00:17:36,000
Mm-hmm, yes, let's pay a call,
get some answers.

493
00:17:36,000 --> 00:17:37,122
Mm-hmm, yes, let's pay a call,
get some answers.

494
00:17:37,189 --> 00:17:37,956
Number One, Mr. Data.

495
00:17:38,023 --> 00:17:40,426
Mr. La Forge,
you have the bridge.

496
00:17:40,492 --> 00:17:42,000
Aye, sir.

497
00:17:42,000 --> 00:17:42,060
Aye, sir.

498
00:17:48,200 --> 00:17:52,070
Captain, may I present Sobi and
Langor from the planet Brekka

499
00:17:52,137 --> 00:17:54,000
and T'Jon and Romas
from Ornara.

500
00:17:54,000 --> 00:17:54,573
and T'Jon and Romas
from Ornara.

501
00:17:54,640 --> 00:17:57,709
I'm sorry we couldn't
save your ship.

502
00:17:57,776 --> 00:18:00,000
Tell me, you could
have repaired it?

503
00:18:00,000 --> 00:18:00,412
Tell me, you could
have repaired it?

504
00:18:00,479 --> 00:18:02,181
PICARD:
Oh, yes.

505
00:18:03,482 --> 00:18:06,000
We have only two left,
and neither works properly.

506
00:18:06,000 --> 00:18:07,386
We have only two left,
and neither works properly.

507
00:18:07,453 --> 00:18:09,421
They are critical
to our survival.

508
00:18:09,488 --> 00:18:11,089
Will you fix them?

509
00:18:11,156 --> 00:18:12,000
Mr. Data?

510
00:18:12,000 --> 00:18:12,057
Mr. Data?

511
00:18:12,124 --> 00:18:15,093
Our computer has downloaded
the specifications

512
00:18:15,160 --> 00:18:18,000
for the magnetic coils
the freighters depend on.

513
00:18:18,000 --> 00:18:18,096
for the magnetic coils
the freighters depend on.

514
00:18:18,163 --> 00:18:20,532
Assuming the malfunction
is similar

515
00:18:20,599 --> 00:18:22,100
suitable
replacements

516
00:18:22,167 --> 00:18:23,502
can be
fabricated.

517
00:18:23,569 --> 00:18:24,000
Instruct Engineering
to proceed.

518
00:18:24,000 --> 00:18:26,338
Instruct Engineering
to proceed.

519
00:18:26,405 --> 00:18:27,406
DATA:
Aye, sir.

520
00:18:28,407 --> 00:18:30,000
Now, as for our cargo...

521
00:18:30,000 --> 00:18:30,809
Now, as for our cargo...

522
00:18:30,876 --> 00:18:32,845
Our cargo, Captain.

523
00:18:32,911 --> 00:18:35,481
Wrong, Sobi.

524
00:18:35,547 --> 00:18:36,000
My First Officer has said
that ownership of this cargo

525
00:18:36,000 --> 00:18:38,383
My First Officer has said
that ownership of this cargo

526
00:18:38,450 --> 00:18:41,186
is in dispute,
but this question
must be settled

527
00:18:41,253 --> 00:18:42,000
by whatever legal machinery

528
00:18:42,000 --> 00:18:42,888
by whatever legal machinery

529
00:18:42,955 --> 00:18:45,224
exists
between your two societies.

530
00:18:45,290 --> 00:18:46,391
Captain, you
don't understand.

531
00:18:46,458 --> 00:18:48,000
This is a matter
of life and death.

532
00:18:48,000 --> 00:18:48,227
This is a matter
of life and death.

533
00:18:48,293 --> 00:18:49,194
Why is that?

534
00:18:49,261 --> 00:18:51,296
What is this cargo?

535
00:18:52,798 --> 00:18:54,000
Medicine.

536
00:18:54,000 --> 00:18:54,132
Medicine.

537
00:18:56,268 --> 00:18:57,870
Indeed.

538
00:18:57,936 --> 00:19:00,000
Our planet is
in desperate need, Captain.

539
00:19:00,000 --> 00:19:00,272
Our planet is
in desperate need, Captain.

540
00:19:00,339 --> 00:19:02,875
We have people suffering
from a lethal plague.

541
00:19:02,941 --> 00:19:04,843
T'JON:
The cargo
you have impounded

542
00:19:04,910 --> 00:19:06,000
is the only hope
of life for our people.

543
00:19:06,000 --> 00:19:07,412
is the only hope
of life for our people.

544
00:19:08,814 --> 00:19:10,849
Is that so?

545
00:19:10,916 --> 00:19:11,783
Yes.

546
00:19:11,850 --> 00:19:12,000
You must think us
heartless brutes, Captain

547
00:19:12,000 --> 00:19:14,586
You must think us
heartless brutes, Captain

548
00:19:14,653 --> 00:19:16,755
but look at
our side of it.

549
00:19:16,822 --> 00:19:18,000
The plant which yields
the medicine felicium

550
00:19:18,000 --> 00:19:19,558
The plant which yields
the medicine felicium

551
00:19:19,625 --> 00:19:22,394
grows only in remote
areas of Brekka.

552
00:19:22,461 --> 00:19:24,000
It must be painstakingly
cultivated, harvested

553
00:19:24,000 --> 00:19:25,497
It must be painstakingly
cultivated, harvested

554
00:19:25,564 --> 00:19:28,433
purified-- a complex
and expensive process.

555
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
That single shipment
of felicium

556
00:19:30,000 --> 00:19:30,269
That single shipment
of felicium

557
00:19:30,335 --> 00:19:32,271
represents an
enormous investment.

558
00:19:32,337 --> 00:19:34,640
We can't just
give it away.

559
00:19:34,706 --> 00:19:36,000
We paid for it.

560
00:19:36,000 --> 00:19:36,174
We paid for it.

561
00:19:36,241 --> 00:19:38,777
We ask for only what is ours.

562
00:19:38,844 --> 00:19:40,812
That is
your viewpoint.

563
00:19:40,879 --> 00:19:42,000
Ours, of course, differs.

564
00:19:42,000 --> 00:19:43,282
Ours, of course, differs.

565
00:19:43,348 --> 00:19:46,618
You are going to hold
to that position?

566
00:19:46,685 --> 00:19:48,000
I am constrained to abide
by the terms of our agreement.

567
00:19:48,000 --> 00:19:49,655
I am constrained to abide
by the terms of our agreement.

568
00:19:49,721 --> 00:19:51,957
Then you condemn
us to death!

569
00:19:52,024 --> 00:19:52,958
Romas...

570
00:19:53,025 --> 00:19:54,000
You disgust me!

571
00:19:54,000 --> 00:19:54,026
You disgust me!

572
00:19:54,092 --> 00:19:59,197
If you could see the suffering
the plague has caused.

573
00:20:03,535 --> 00:20:06,000
Well, you are going to

574
00:20:06,000 --> 00:20:06,805
Well, you are going to

575
00:20:06,872 --> 00:20:10,876
when you see
what it does to us.

576
00:20:13,712 --> 00:20:18,000
Romas, are you and T'Jon
carrying this plague?

577
00:20:18,000 --> 00:20:19,284
Romas, are you and T'Jon
carrying this plague?

578
00:20:21,887 --> 00:20:23,322
Yes.

579
00:20:27,593 --> 00:20:30,000
Every Ornaran does.

580
00:20:30,000 --> 00:20:30,562
Every Ornaran does.

581
00:20:30,629 --> 00:20:33,665
Then you may have
brought it aboard this ship.

582
00:20:33,732 --> 00:20:36,000
Was there a medical scan
when they transported?

583
00:20:36,000 --> 00:20:36,301
Was there a medical scan
when they transported?

584
00:20:36,368 --> 00:20:37,369
Unverified.

585
00:20:37,436 --> 00:20:39,438
The solar flares could have
caused a malfunction

586
00:20:39,504 --> 00:20:40,505
in the biofilter.

587
00:20:42,908 --> 00:20:43,842
( sighing )

588
00:20:43,909 --> 00:20:44,843
Med alert.

589
00:20:44,910 --> 00:20:45,877
Medical emergency--

590
00:20:45,944 --> 00:20:48,000
Dr. Crusher to the
observation lounge at once.

591
00:20:48,000 --> 00:20:48,447
Dr. Crusher to the
observation lounge at once.

592
00:20:56,054 --> 00:20:57,789
You find us well,
I trust.

593
00:20:57,856 --> 00:20:59,324
As far as I can tell.

594
00:20:59,391 --> 00:21:00,000
Your physiology
is somewhat different

595
00:21:00,000 --> 00:21:02,294
Your physiology
is somewhat different

596
00:21:02,361 --> 00:21:03,996
than I've ever encountered

597
00:21:04,062 --> 00:21:06,000
but I detect no dangerous
virus or bacteria.

598
00:21:06,000 --> 00:21:07,399
but I detect no dangerous
virus or bacteria.

599
00:21:07,466 --> 00:21:09,901
I assure you we're
in perfect health.

600
00:21:09,968 --> 00:21:11,303
But we
are not.

601
00:21:11,370 --> 00:21:12,000
We need
our medicine.

602
00:21:12,000 --> 00:21:13,271
We need
our medicine.

603
00:21:13,338 --> 00:21:14,940
Our medicine.

604
00:21:15,007 --> 00:21:16,274
We paid for it,
it's ours now.

605
00:21:16,341 --> 00:21:17,476
Enough.

606
00:21:17,542 --> 00:21:18,000
Of course.

607
00:21:18,000 --> 00:21:18,844
Of course.

608
00:21:18,910 --> 00:21:20,979
You are right, Doctor.

609
00:21:23,515 --> 00:21:24,000
Could we leave now?

610
00:21:24,000 --> 00:21:25,617
Could we leave now?

611
00:21:25,684 --> 00:21:27,686
I see no
reason why not.

612
00:21:27,753 --> 00:21:30,000
Escort them
to their quarters.

613
00:21:30,000 --> 00:21:30,355
Escort them
to their quarters.

614
00:21:30,422 --> 00:21:31,657
Doctor.

615
00:21:31,723 --> 00:21:33,392
Captain, could I speak
with you, please?

616
00:21:33,458 --> 00:21:34,826
In private.

617
00:21:34,893 --> 00:21:36,000
Not right now.

618
00:21:36,000 --> 00:21:36,061
Not right now.

619
00:21:36,128 --> 00:21:37,863
Captain.

620
00:21:47,439 --> 00:21:48,000
What have you learned?

621
00:21:48,000 --> 00:21:48,707
What have you learned?

622
00:21:48,774 --> 00:21:51,576
The Brekkians show
no sign of infection.

623
00:21:51,643 --> 00:21:54,000
The Ornarans show all
the symptoms of a disease

624
00:21:54,000 --> 00:21:54,479
The Ornarans show all
the symptoms of a disease

625
00:21:54,546 --> 00:21:55,714
but I can't
find a cause.

626
00:21:55,781 --> 00:21:57,849
Perhaps it was filtered out
by the transporter

627
00:21:57,916 --> 00:21:59,451
when they were beamed aboard.

628
00:21:59,518 --> 00:22:00,000
There's no
record of it

629
00:22:00,000 --> 00:22:00,252
There's no
record of it

630
00:22:00,318 --> 00:22:02,020
then again, the solar
flare activity

631
00:22:02,087 --> 00:22:04,456
might have caused
a malfunction

632
00:22:04,523 --> 00:22:06,000
in the biofilters
or their monitors.

633
00:22:06,000 --> 00:22:06,591
in the biofilters
or their monitors.

634
00:22:06,658 --> 00:22:07,926
Are they going to die?

635
00:22:07,993 --> 00:22:09,795
I need to check further,
but my instinct says no.

636
00:22:09,861 --> 00:22:12,000
Do you think that we're in
any danger from this plague?

637
00:22:12,000 --> 00:22:13,565
Do you think that we're in
any danger from this plague?

638
00:22:13,632 --> 00:22:14,833
Again, I need
more time.

639
00:22:14,900 --> 00:22:18,000
There are some missing
pieces to this puzzle.

640
00:22:18,000 --> 00:22:18,470
There are some missing
pieces to this puzzle.

641
00:22:18,537 --> 00:22:20,639
What's missing is
a little compassion.

642
00:22:20,706 --> 00:22:23,775
We're losing our professional
detachment, Doctor.

643
00:22:23,842 --> 00:22:24,000
Perhaps.

644
00:22:24,000 --> 00:22:24,976
Perhaps.

645
00:22:25,043 --> 00:22:26,878
But, Captain,
I must tell you

646
00:22:26,945 --> 00:22:30,000
I am developing a
very active dislike
for these Brekkians.

647
00:22:30,000 --> 00:22:30,615
I am developing a
very active dislike
for these Brekkians.

648
00:22:30,682 --> 00:22:31,683
Understandable.

649
00:22:37,189 --> 00:22:40,592
Captain, you must
give us back our cargo.

650
00:22:40,659 --> 00:22:42,000
I can't do that.

651
00:22:42,000 --> 00:22:43,095
I can't do that.

652
00:22:43,161 --> 00:22:44,629
Why? It belongs to us.

653
00:22:44,696 --> 00:22:47,365
The Brekkians claim
it belongs to them.

654
00:22:47,432 --> 00:22:48,000
They lie.

655
00:22:48,000 --> 00:22:48,366
They lie.

656
00:22:48,433 --> 00:22:49,701
That may be so

657
00:22:49,768 --> 00:22:52,137
but it is
not my decision.

658
00:22:52,204 --> 00:22:53,138
We need some now.

659
00:22:53,205 --> 00:22:53,939
Now.

660
00:22:54,005 --> 00:22:56,108
I don't care if
it's your decision--

661
00:22:56,174 --> 00:22:57,442
get us some.

662
00:22:57,509 --> 00:22:58,710
Captain, what is
happening to us

663
00:22:58,777 --> 00:23:00,000
is happening
to thousands
more on Ornara.

664
00:23:00,000 --> 00:23:01,379
is happening
to thousands
more on Ornara.

665
00:23:01,446 --> 00:23:04,049
Please understand
the magnitude of the problem.

666
00:23:04,116 --> 00:23:05,484
Your people
don't need it.

667
00:23:05,550 --> 00:23:06,000
The Brekkians
don't need it.

668
00:23:06,000 --> 00:23:07,385
The Brekkians
don't need it.

669
00:23:07,452 --> 00:23:08,587
Our people do.

670
00:23:08,653 --> 00:23:10,922
If you don't give it to us,
you will be a party to murder--

671
00:23:10,989 --> 00:23:11,923
not only of us

672
00:23:11,990 --> 00:23:12,000
but of an entire
civilization.

673
00:23:12,000 --> 00:23:16,094
but of an entire
civilization.

674
00:23:16,161 --> 00:23:18,000
I-I-I am sorry, I do not
mean to insult you.

675
00:23:18,000 --> 00:23:21,099
I-I-I am sorry, I do not
mean to insult you.

676
00:23:21,166 --> 00:23:24,000
I'm feeling very shaky.

677
00:23:24,000 --> 00:23:24,169
I'm feeling very shaky.

678
00:23:24,236 --> 00:23:28,473
We cannot hold out
much longer.

679
00:23:30,909 --> 00:23:33,478
They believe it
will help them.

680
00:23:33,545 --> 00:23:36,000
That in itself might
control their symptoms.

681
00:23:36,000 --> 00:23:37,182
That in itself might
control their symptoms.

682
00:23:39,718 --> 00:23:42,000
I'll talk
with the Brekkians.

683
00:23:42,000 --> 00:23:42,854
I'll talk
with the Brekkians.

684
00:23:42,921 --> 00:23:44,556
We thank you, Captain.

685
00:23:44,623 --> 00:23:47,826
We appreciate
anything you can do.

686
00:24:10,515 --> 00:24:11,783
( door chimes )

687
00:24:15,187 --> 00:24:17,522
May I say, Captain,
how impressed we are

688
00:24:17,589 --> 00:24:18,000
with your ship
and all its facilities?

689
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
with your ship
and all its facilities?

690
00:24:20,525 --> 00:24:21,626
Thank you.

691
00:24:21,693 --> 00:24:22,561
And its crew.

692
00:24:22,627 --> 00:24:24,000
Everyone is so efficient
and professional.

693
00:24:24,000 --> 00:24:25,564
Everyone is so efficient
and professional.

694
00:24:25,630 --> 00:24:27,199
I'm glad you're comfortable.

695
00:24:27,265 --> 00:24:30,000
I've come to seek your agreement
to an Ornaran request.

696
00:24:30,000 --> 00:24:30,135
I've come to seek your agreement
to an Ornaran request.

697
00:24:30,202 --> 00:24:32,237
We cannot agree.

698
00:24:32,304 --> 00:24:34,239
Wait, let the Captain speak.

699
00:24:34,306 --> 00:24:36,000
We want to be
reasonable.

700
00:24:36,000 --> 00:24:36,107
We want to be
reasonable.

701
00:24:38,076 --> 00:24:40,111
The two Ornarans
are really quite ill

702
00:24:40,178 --> 00:24:42,000
and are insisting that
they need the felicium.

703
00:24:42,000 --> 00:24:43,081
and are insisting that
they need the felicium.

704
00:24:43,148 --> 00:24:45,016
That is not surprising.

705
00:24:45,083 --> 00:24:47,619
Would you object
to giving them enough

706
00:24:47,686 --> 00:24:48,000
for their own
immediate needs?

707
00:24:48,000 --> 00:24:49,821
for their own
immediate needs?

708
00:24:49,888 --> 00:24:52,891
Captain, we Brekkians
are in business.

709
00:24:52,958 --> 00:24:54,000
We are not in the habit
of giving away

710
00:24:54,000 --> 00:24:56,661
We are not in the habit
of giving away

711
00:24:56,728 --> 00:24:58,563
that which has not
been paid for.

712
00:24:58,630 --> 00:25:00,000
You would see them die,
rather than share the medicine?

713
00:25:00,000 --> 00:25:00,966
You would see them die,
rather than share the medicine?

714
00:25:01,032 --> 00:25:03,568
LANGOR:
We want to be
fair, Captain.

715
00:25:03,635 --> 00:25:06,000
We agree to permitting
them two doses

716
00:25:06,000 --> 00:25:06,972
We agree to permitting
them two doses

717
00:25:07,038 --> 00:25:08,974
for immediate use.

718
00:25:09,040 --> 00:25:10,542
No charge.

719
00:25:10,609 --> 00:25:12,000
I'll let my medical
officer handle it.

720
00:25:12,000 --> 00:25:14,079
I'll let my medical
officer handle it.

721
00:25:14,145 --> 00:25:15,881
Captain...

722
00:25:15,947 --> 00:25:17,082
I trust you won't mind

723
00:25:17,148 --> 00:25:18,000
if we're present
while you open the cargo.

724
00:25:18,000 --> 00:25:19,851
if we're present
while you open the cargo.

725
00:25:37,002 --> 00:25:40,071
What does that device do?

726
00:25:40,138 --> 00:25:42,000
This measures
the individual portions.

727
00:25:42,000 --> 00:25:44,042
This measures
the individual portions.

728
00:25:44,109 --> 00:25:45,944
What's the dosage?

729
00:25:46,011 --> 00:25:48,000
.01 milliliters.

730
00:25:48,000 --> 00:25:48,146
.01 milliliters.

731
00:25:48,213 --> 00:25:51,950
A very potent substance.

732
00:25:52,017 --> 00:25:54,000
We've improved our distillation
process over the years.

733
00:25:54,000 --> 00:25:54,619
We've improved our distillation
process over the years.

734
00:25:54,686 --> 00:25:58,089
In my grandfather's day,
this same amount of felicium

735
00:25:58,156 --> 00:26:00,000
would have filled
five rooms this size.

736
00:26:00,000 --> 00:26:00,725
would have filled
five rooms this size.

737
00:26:00,792 --> 00:26:03,862
But, now with our
improved processes

738
00:26:03,929 --> 00:26:06,000
this one barrel contains
over 4,000,000,000 doses.

739
00:26:06,000 --> 00:26:07,732
this one barrel contains
over 4,000,000,000 doses.

740
00:26:07,799 --> 00:26:10,702
I would estimate
4 billion, 375 million...

741
00:26:10,769 --> 00:26:11,836
Thank you, Mr. Data.

742
00:26:13,338 --> 00:26:15,573
How long is
the dosage effective?

743
00:26:15,640 --> 00:26:17,342
LANGOR:
It varies with
the individual.

744
00:26:17,409 --> 00:26:18,000
But never more
than 72 hours.

745
00:26:18,000 --> 00:26:19,978
But never more
than 72 hours.

746
00:26:20,045 --> 00:26:22,681
And then the symptoms return?

747
00:26:22,747 --> 00:26:23,915
Yes.

748
00:26:23,982 --> 00:26:24,000
Unfortunately, there is
no cure for the plague.

749
00:26:24,000 --> 00:26:26,818
Unfortunately, there is
no cure for the plague.

750
00:26:26,885 --> 00:26:29,821
But felicium inhibits the
sickness with total efficiency.

751
00:26:29,888 --> 00:26:30,000
Allowing the Ornarans
to lead normal lives.

752
00:26:30,000 --> 00:26:32,590
Allowing the Ornarans
to lead normal lives.

753
00:26:32,657 --> 00:26:35,727
An unusual disease--

754
00:26:35,794 --> 00:26:36,000
virulent, extremely persistent

755
00:26:36,000 --> 00:26:40,632
virulent, extremely persistent

756
00:26:40,699 --> 00:26:42,000
yet I can't
isolate it.

757
00:26:42,000 --> 00:26:42,133
yet I can't
isolate it.

758
00:26:42,200 --> 00:26:44,169
The plague has
baffled doctors

759
00:26:44,235 --> 00:26:46,204
on both planets
for 200 years.

760
00:26:46,271 --> 00:26:48,000
We've therefore concentrated
on treatment--

761
00:26:48,000 --> 00:26:49,107
We've therefore concentrated
on treatment--

762
00:26:49,174 --> 00:26:51,776
finding new ways
to improve the potency

763
00:26:51,843 --> 00:26:52,877
and purity
of felicium.

764
00:26:52,944 --> 00:26:54,000
DATA:
No doubt you have
applied your technology

765
00:26:54,000 --> 00:26:55,146
DATA:
No doubt you have
applied your technology

766
00:26:55,213 --> 00:26:57,916
from other industries to the
refinement of this product.

767
00:26:57,983 --> 00:27:00,000
We have no other industry.

768
00:27:00,000 --> 00:27:00,085
We have no other industry.

769
00:27:00,151 --> 00:27:01,086
None at all?

770
00:27:01,152 --> 00:27:02,754
We don't
need any.

771
00:27:02,821 --> 00:27:05,357
The Ornarans provide us
with everything we need

772
00:27:05,423 --> 00:27:06,000
in exchange for this.

773
00:27:06,000 --> 00:27:06,758
in exchange for this.

774
00:27:06,825 --> 00:27:08,226
Fascinating.

775
00:27:08,293 --> 00:27:10,662
Your society
dedicated exclusively

776
00:27:10,729 --> 00:27:12,000
to the production
of a single product.

777
00:27:12,000 --> 00:27:13,732
to the production
of a single product.

778
00:27:13,798 --> 00:27:14,933
A product for which
you have no use

779
00:27:15,000 --> 00:27:17,702
but which the Ornarans
cannot live without.

780
00:27:17,769 --> 00:27:18,000
One of life's little ironies,
Captain.

781
00:27:18,000 --> 00:27:21,072
One of life's little ironies,
Captain.

782
00:27:21,139 --> 00:27:24,000
But one would be fools
not to take advantage of.

783
00:27:24,000 --> 00:27:24,042
But one would be fools
not to take advantage of.

784
00:27:24,109 --> 00:27:25,677
It's mutually beneficial.

785
00:27:25,744 --> 00:27:29,381
The Ornarans provide us
with the necessities of life

786
00:27:29,447 --> 00:27:30,000
and we provide them
with the necessities of living.

787
00:27:30,000 --> 00:27:33,018
and we provide them
with the necessities of living.

788
00:27:33,084 --> 00:27:34,819
It is a fair exchange.

789
00:27:34,886 --> 00:27:36,000
Interesting
relationship.

790
00:27:36,000 --> 00:27:36,788
Interesting
relationship.

791
00:27:36,855 --> 00:27:37,922
Excuse me.

792
00:27:37,989 --> 00:27:39,024
I'll take that

793
00:27:39,090 --> 00:27:40,825
to Sick Bay.

794
00:27:50,235 --> 00:27:51,836
BEVERLY:
Can I help?

795
00:27:51,903 --> 00:27:53,038
No...

796
00:28:02,180 --> 00:28:04,849
Hurry up.

797
00:28:25,837 --> 00:28:29,274
You're feeling better?

798
00:28:29,340 --> 00:28:30,000
Yes, thank you.

799
00:28:30,000 --> 00:28:31,810
Yes, thank you.

800
00:28:31,876 --> 00:28:34,079
I'm fine now.

801
00:28:44,255 --> 00:28:46,458
( door chimes )

802
00:28:46,524 --> 00:28:47,725
Come.

803
00:28:47,792 --> 00:28:48,000
Doctor?

804
00:28:48,000 --> 00:28:50,128
Doctor?

805
00:28:50,195 --> 00:28:53,731
I may not know
felicium's full effect

806
00:28:53,798 --> 00:28:54,000
on Ornaran physiology

807
00:28:54,000 --> 00:28:55,867
on Ornaran physiology

808
00:28:55,934 --> 00:28:57,402
but I know

809
00:28:57,469 --> 00:29:00,000
how to interpret
physical reactions.

810
00:29:00,000 --> 00:29:00,505
how to interpret
physical reactions.

811
00:29:00,572 --> 00:29:02,273
Are the Ornarans recovering?

812
00:29:02,340 --> 00:29:04,909
T'Jon and Romas
are feeling fine.

813
00:29:04,976 --> 00:29:06,000
In fact, too fine.

814
00:29:06,000 --> 00:29:06,377
In fact, too fine.

815
00:29:06,444 --> 00:29:08,213
Felicium's a narcotic.

816
00:29:08,279 --> 00:29:10,882
Then T'Jon and Romas

817
00:29:10,949 --> 00:29:12,000
and everyone on their world...

818
00:29:12,000 --> 00:29:12,817
and everyone on their world...

819
00:29:12,884 --> 00:29:15,220
Is a drug addict.

820
00:29:30,001 --> 00:29:31,936
I think you'll find
it's a fascinating tale

821
00:29:32,003 --> 00:29:33,404
that we've come across
here, Captain.

822
00:29:33,471 --> 00:29:34,939
You've piqued my interest,
Number One.

823
00:29:35,006 --> 00:29:35,940
Please continue.

824
00:29:36,007 --> 00:29:37,442
Data, what have we got?

825
00:29:37,509 --> 00:29:39,444
Beginning several
thousand years ago

826
00:29:39,511 --> 00:29:41,946
the two planets
took different paths.

827
00:29:42,013 --> 00:29:44,449
Ornara became technologically
sophisticated.

828
00:29:44,516 --> 00:29:46,151
Brekka did not.

829
00:29:46,217 --> 00:29:47,485
Then,
200 years ago

830
00:29:47,552 --> 00:29:48,000
Ornara was stricken
by a devastating plague.

831
00:29:48,000 --> 00:29:50,421
Ornara was stricken
by a devastating plague.

832
00:29:50,488 --> 00:29:53,091
Their advanced technology
could provide no solution.

833
00:29:53,158 --> 00:29:54,000
Somehow, and there is limited
information on this point

834
00:29:54,000 --> 00:29:56,895
Somehow, and there is limited
information on this point

835
00:29:56,961 --> 00:29:58,897
a cure was found in a plant

836
00:29:58,963 --> 00:30:00,000
indigenous
only to Brekka

837
00:30:00,000 --> 00:30:00,899
indigenous
only to Brekka

838
00:30:00,965 --> 00:30:01,799
and which rejected

839
00:30:01,866 --> 00:30:03,902
all attempts at cultivation
on Ornara.

840
00:30:03,968 --> 00:30:05,436
In any case,
a trading situation developed

841
00:30:05,503 --> 00:30:06,000
which still
exists.

842
00:30:06,000 --> 00:30:07,138
which still
exists.

843
00:30:07,205 --> 00:30:09,174
A nice arrangement
for the Brekkians.

844
00:30:09,240 --> 00:30:10,475
And for the Ornarans.

845
00:30:10,542 --> 00:30:12,000
Without the medicine,
they would all die.

846
00:30:12,000 --> 00:30:12,410
Without the medicine,
they would all die.

847
00:30:12,477 --> 00:30:13,811
No, they wouldn't.

848
00:30:13,878 --> 00:30:15,513
Despite what the Ornarans
have been saying

849
00:30:15,580 --> 00:30:17,215
it is not a medicine.

850
00:30:17,282 --> 00:30:18,000
It was a medicine

851
00:30:18,000 --> 00:30:18,116
It was a medicine

852
00:30:18,183 --> 00:30:20,919
but it cured the plague
200 years ago.

853
00:30:20,985 --> 00:30:22,554
The plague is irrelevant now.

854
00:30:22,620 --> 00:30:24,000
It doesn't exist.

855
00:30:24,000 --> 00:30:24,122
It doesn't exist.

856
00:30:24,189 --> 00:30:25,423
Then why are they so desperate

857
00:30:25,490 --> 00:30:26,424
for the felicium?

858
00:30:26,491 --> 00:30:27,458
It's an addiction.

859
00:30:27,525 --> 00:30:30,000
The physical
and psychological
need is very real.

860
00:30:30,000 --> 00:30:30,461
The physical
and psychological
need is very real.

861
00:30:34,232 --> 00:30:36,000
Thank you.

862
00:30:36,000 --> 00:30:36,968
Thank you.

863
00:30:37,035 --> 00:30:38,970
What are you
going to do?

864
00:30:39,037 --> 00:30:40,972
Based on what
we know so far

865
00:30:41,039 --> 00:30:42,000
there's nothing I can do.

866
00:30:42,000 --> 00:30:42,473
there's nothing I can do.

867
00:30:42,540 --> 00:30:44,442
You don't think drug addiction
and exploitation

868
00:30:44,509 --> 00:30:46,344
is sufficient cause
to do something?

869
00:30:46,411 --> 00:30:48,000
This situation has existed
for a very long time.

870
00:30:48,000 --> 00:30:50,415
This situation has existed
for a very long time.

871
00:30:50,481 --> 00:30:52,550
These two societies
are intertwined

872
00:30:52,617 --> 00:30:54,000
in a symbiotic relationship.

873
00:30:54,000 --> 00:30:54,552
in a symbiotic relationship.

874
00:30:54,619 --> 00:30:56,054
With one society

875
00:30:56,120 --> 00:30:58,356
profiting at the expense
of the other.

876
00:30:58,423 --> 00:30:59,924
That's how you see it.

877
00:30:59,991 --> 00:31:00,000
I can synthesize
a non-addictive substitute

878
00:31:00,000 --> 00:31:04,395
I can synthesize
a non-addictive substitute

879
00:31:04,462 --> 00:31:06,000
which will ease
their withdrawal symptoms.

880
00:31:06,000 --> 00:31:07,932
which will ease
their withdrawal symptoms.

881
00:31:07,999 --> 00:31:12,000
No, I can't do that either.

882
00:31:12,000 --> 00:31:12,370
No, I can't do that either.

883
00:31:12,437 --> 00:31:15,373
You can't let them
have the felicium.

884
00:31:15,440 --> 00:31:18,000
Why, because it offends
against our sensibilities?

885
00:31:18,000 --> 00:31:18,376
Why, because it offends
against our sensibilities?

886
00:31:18,443 --> 00:31:21,646
It is not our mission to impose
Federation or Earth values

887
00:31:21,713 --> 00:31:23,615
on any others in the galaxy.

888
00:31:23,681 --> 00:31:24,000
Well, in this case, Captain,
I disagree 100 percent.

889
00:31:24,000 --> 00:31:28,920
Well, in this case, Captain,
I disagree 100 percent.

890
00:31:29,954 --> 00:31:30,000
YAR:
Captain, I'm receiving a call

891
00:31:30,000 --> 00:31:31,422
YAR:
Captain, I'm receiving a call

892
00:31:31,489 --> 00:31:32,423
from Ornara.

893
00:31:32,490 --> 00:31:34,125
The signal
is ragged,
but I think

894
00:31:34,192 --> 00:31:35,660
I can put it
on the viewscreen.

895
00:31:35,727 --> 00:31:36,000
PICARD:
Do it.

896
00:31:36,000 --> 00:31:36,928
PICARD:
Do it.

897
00:31:38,630 --> 00:31:42,000
I'm Margan.

898
00:31:42,000 --> 00:31:42,634
I'm Margan.

899
00:31:43,635 --> 00:31:47,572
Are my people on board
your ship?

900
00:31:49,574 --> 00:31:52,443
Some of them, yes.

901
00:31:52,510 --> 00:31:54,000
May I speak to them?

902
00:31:54,000 --> 00:31:56,047
May I speak to them?

903
00:31:56,114 --> 00:31:56,981
Yes.

904
00:31:57,048 --> 00:32:00,000
Lieutenant Yar, have
the Ornarans brought in.

905
00:32:00,000 --> 00:32:00,051
Lieutenant Yar, have
the Ornarans brought in.

906
00:32:00,118 --> 00:32:02,053
No, wait.

907
00:32:02,120 --> 00:32:05,056
I don't want them to have
access to the Bridge.

908
00:32:05,123 --> 00:32:06,000
We will contact you
in a few minutes.

909
00:32:06,000 --> 00:32:07,992
We will contact you
in a few minutes.

910
00:32:12,697 --> 00:32:15,633
I will continue this
in the guest quarters.

911
00:32:15,700 --> 00:32:17,969
Commander.
Doctor.

912
00:32:24,008 --> 00:32:26,244
Data, I can understand

913
00:32:26,311 --> 00:32:28,713
how this could happen
to the Ornarans.

914
00:32:28,780 --> 00:32:30,000
What I can't understand

915
00:32:30,000 --> 00:32:30,581
What I can't understand

916
00:32:30,648 --> 00:32:32,250
is why anyone
would voluntarily

917
00:32:32,317 --> 00:32:34,485
become dependent
on a chemical.

918
00:32:34,552 --> 00:32:36,000
DATA:
Voluntary
addiction to drugs

919
00:32:36,000 --> 00:32:37,522
DATA:
Voluntary
addiction to drugs

920
00:32:37,588 --> 00:32:40,224
is a recurrent theme
in many cultures.

921
00:32:40,291 --> 00:32:42,000
Wesley, no one wants
to become dependent.

922
00:32:42,000 --> 00:32:42,527
Wesley, no one wants
to become dependent.

923
00:32:42,593 --> 00:32:44,162
That happens later.

924
00:32:44,228 --> 00:32:46,030
But it does happen.

925
00:32:46,097 --> 00:32:47,565
So why do people start?

926
00:32:47,632 --> 00:32:48,000
On my home planet

927
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
On my home planet

928
00:32:49,267 --> 00:32:51,202
there was so much poverty
and violence

929
00:32:51,269 --> 00:32:54,000
that for some, the only escape
was through drugs.

930
00:32:54,000 --> 00:32:54,439
that for some, the only escape
was through drugs.

931
00:32:54,505 --> 00:32:57,742
How can a chemical substance
provide an escape?

932
00:32:57,809 --> 00:32:59,444
It doesn't

933
00:32:59,510 --> 00:33:00,000
but it makes you think
it does.

934
00:33:00,000 --> 00:33:01,746
but it makes you think
it does.

935
00:33:01,813 --> 00:33:03,448
You have to understand

936
00:33:03,514 --> 00:33:06,000
drugs can make you feel good.

937
00:33:06,000 --> 00:33:07,218
drugs can make you feel good.

938
00:33:07,285 --> 00:33:09,754
They make you feel
on top of the world.

939
00:33:09,821 --> 00:33:12,000
You're happy,
sure of yourself, in control.

940
00:33:12,000 --> 00:33:13,458
You're happy,
sure of yourself, in control.

941
00:33:13,524 --> 00:33:15,460
But it's artificial.

942
00:33:15,526 --> 00:33:17,028
It doesn't feel
artificial

943
00:33:17,095 --> 00:33:18,000
until the drug
wears off.

944
00:33:18,000 --> 00:33:19,030
until the drug
wears off.

945
00:33:19,097 --> 00:33:21,599
Then you pay
the price.

946
00:33:21,666 --> 00:33:22,734
Before you know it

947
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
you're taking the drug
not to feel good

948
00:33:24,000 --> 00:33:25,603
you're taking the drug
not to feel good

949
00:33:25,670 --> 00:33:27,638
but to keep from feeling bad.

950
00:33:27,705 --> 00:33:29,340
And that's the trap.

951
00:33:29,407 --> 00:33:30,000
All you care
about is getting
your next dosage.

952
00:33:30,000 --> 00:33:32,543
All you care
about is getting
your next dosage.

953
00:33:32,610 --> 00:33:34,645
Nothing else matters.

954
00:33:34,712 --> 00:33:36,000
I guess I just don't understand.

955
00:33:36,000 --> 00:33:38,449
I guess I just don't understand.

956
00:33:38,516 --> 00:33:41,619
Wesley, I hope you never do.

957
00:33:41,686 --> 00:33:42,000
PICARD:
Lieutenant Yar, we're ready
in the guest quarters.

958
00:33:42,000 --> 00:33:46,290
PICARD:
Lieutenant Yar, we're ready
in the guest quarters.

959
00:33:52,363 --> 00:33:54,000
( static )

960
00:33:54,000 --> 00:33:54,766
( static )

961
00:33:54,832 --> 00:33:56,768
T'Jon?

962
00:33:56,834 --> 00:34:00,000
Do you have it?

963
00:34:00,000 --> 00:34:00,671
Do you have it?

964
00:34:00,738 --> 00:34:03,641
Yes, it is
here, but...

965
00:34:03,708 --> 00:34:05,543
You've got to get it to us.

966
00:34:05,610 --> 00:34:06,000
T'Jon, please.

967
00:34:06,000 --> 00:34:08,212
T'Jon, please.

968
00:34:08,279 --> 00:34:10,314
We're dying down here.

969
00:34:10,381 --> 00:34:12,000
You don't know, it's worse
than it's ever been before.

970
00:34:12,000 --> 00:34:12,383
You don't know, it's worse
than it's ever been before.

971
00:34:12,450 --> 00:34:14,385
I'm doing
everything I can.

972
00:34:14,452 --> 00:34:16,320
You see, what
happened was...

973
00:34:16,387 --> 00:34:17,355
Stop!

974
00:34:17,422 --> 00:34:18,000
I can't listen anymore!

975
00:34:18,000 --> 00:34:19,357
I can't listen anymore!

976
00:34:19,424 --> 00:34:20,658
T'Jon.

977
00:34:20,725 --> 00:34:22,593
There's so many people here!

978
00:34:22,660 --> 00:34:24,000
So much suffering.

979
00:34:24,000 --> 00:34:25,696
So much suffering.

980
00:34:25,763 --> 00:34:26,831
We need the medicine.

981
00:34:26,898 --> 00:34:28,733
You've got to get it to us!

982
00:34:28,800 --> 00:34:30,000
I can't go on.

983
00:34:30,000 --> 00:34:31,202
I can't go on.

984
00:34:31,269 --> 00:34:35,706
Help, T'Jon.

985
00:34:38,643 --> 00:34:42,000
Please.

986
00:34:42,000 --> 00:34:42,380
Please.

987
00:34:46,784 --> 00:34:48,000
I'm sorry.

988
00:34:48,000 --> 00:34:49,120
I'm sorry.

989
00:34:54,592 --> 00:34:56,527
You will take us
to our planet

990
00:34:56,594 --> 00:34:59,730
and leave us there
with our medicine or
this person dies.

991
00:34:59,797 --> 00:35:00,000
Don't you see,
I have no choice.

992
00:35:00,000 --> 00:35:02,700
Don't you see,
I have no choice.

993
00:35:02,767 --> 00:35:05,803
We were sent to bring
the felicium back.

994
00:35:05,870 --> 00:35:06,000
The suffering
on my planet
is too great.

995
00:35:06,000 --> 00:35:08,272
The suffering
on my planet
is too great.

996
00:35:08,339 --> 00:35:09,774
People are dying.

997
00:35:09,841 --> 00:35:10,575
It doesn't matter

998
00:35:10,641 --> 00:35:12,000
whether we're
entitled to it or not.

999
00:35:12,000 --> 00:35:12,777
whether we're
entitled to it or not.

1000
00:35:12,844 --> 00:35:13,711
We must have it.

1001
00:35:13,778 --> 00:35:14,846
Let him go.

1002
00:35:14,912 --> 00:35:16,848
You will take us
there now.

1003
00:35:16,914 --> 00:35:18,000
Or give us a shuttle

1004
00:35:18,000 --> 00:35:19,217
Or give us a shuttle

1005
00:35:19,283 --> 00:35:21,786
but we must have
the medicine.

1006
00:35:21,853 --> 00:35:24,000
If you refuse,
this person will die.

1007
00:35:24,000 --> 00:35:26,524
If you refuse,
this person will die.

1008
00:35:26,591 --> 00:35:28,626
I will not be coerced.

1009
00:35:28,693 --> 00:35:30,000
I will do it.

1010
00:35:30,000 --> 00:35:30,628
I will do it.

1011
00:35:30,695 --> 00:35:33,698
I will kill him.

1012
00:35:34,832 --> 00:35:36,000
No.

1013
00:35:36,000 --> 00:35:36,434
No.

1014
00:35:36,501 --> 00:35:39,637
No, you won't.

1015
00:35:39,704 --> 00:35:41,272
You're not a killer.

1016
00:35:51,482 --> 00:35:54,000
Help us, please.

1017
00:35:54,000 --> 00:35:54,418
Help us, please.

1018
00:35:54,485 --> 00:35:55,786
Help us.

1019
00:36:01,659 --> 00:36:03,761
I'm not sure that I can.

1020
00:36:18,876 --> 00:36:21,812
My insides are
still shaking

1021
00:36:21,879 --> 00:36:23,247
but I'm
all right.

1022
00:36:23,314 --> 00:36:24,000
( door chimes )

1023
00:36:24,000 --> 00:36:24,649
( door chimes )

1024
00:36:24,715 --> 00:36:27,451
Captain Picard,
could I see you a moment?

1025
00:36:30,521 --> 00:36:31,789
I'll stay here.

1026
00:36:31,856 --> 00:36:33,858
PICARD:
Come with me,
Doctor.

1027
00:36:33,925 --> 00:36:35,927
This could be
interesting.

1028
00:36:44,001 --> 00:36:47,805
LANGOR:
We have thought
about this a great deal.

1029
00:36:47,872 --> 00:36:48,000
We both feel deeply

1030
00:36:48,000 --> 00:36:48,806
We both feel deeply

1031
00:36:48,873 --> 00:36:51,309
about what is
happening on Ornara.

1032
00:36:51,375 --> 00:36:52,543
And although
it is going to cause

1033
00:36:52,610 --> 00:36:54,000
hardship to us
and to our people

1034
00:36:54,000 --> 00:36:55,580
hardship to us
and to our people

1035
00:36:55,646 --> 00:36:58,783
we have decided to give
the felicium to them.

1036
00:36:58,849 --> 00:37:00,000
They can pay
whenever they are able.

1037
00:37:00,000 --> 00:37:01,786
They can pay
whenever they are able.

1038
00:37:01,852 --> 00:37:03,454
We don't
want to be

1039
00:37:03,521 --> 00:37:06,000
the ones responsible
for their suffering.

1040
00:37:06,000 --> 00:37:06,290
the ones responsible
for their suffering.

1041
00:37:06,357 --> 00:37:09,427
There goes
the other shoe.

1042
00:37:09,493 --> 00:37:10,661
They know.

1043
00:37:10,728 --> 00:37:11,762
What do they know?

1044
00:37:11,829 --> 00:37:12,000
They know that the Ornarans
no longer have the plague.

1045
00:37:12,000 --> 00:37:13,798
They know that the Ornarans
no longer have the plague.

1046
00:37:13,864 --> 00:37:15,466
They know
that felicium

1047
00:37:15,533 --> 00:37:17,568
is no longer
a medicine.

1048
00:37:17,635 --> 00:37:18,000
So, of course, they are willing
to give this shipment

1049
00:37:18,000 --> 00:37:20,705
So, of course, they are willing
to give this shipment

1050
00:37:20,771 --> 00:37:22,740
because they don't want to take
the chance that the Ornarans

1051
00:37:22,807 --> 00:37:24,000
will lose
their addiction.

1052
00:37:24,000 --> 00:37:24,775
will lose
their addiction.

1053
00:37:24,842 --> 00:37:27,812
They don't want to lose
their only customers.

1054
00:37:27,878 --> 00:37:29,747
How would they have known
all of that

1055
00:37:29,814 --> 00:37:30,000
unless the plague had once
infected their planet, as well?

1056
00:37:30,000 --> 00:37:32,850
unless the plague had once
infected their planet, as well?

1057
00:37:32,917 --> 00:37:34,352
They were infected.

1058
00:37:34,418 --> 00:37:36,000
They used the felicium
to cure themselves

1059
00:37:36,000 --> 00:37:37,588
They used the felicium
to cure themselves

1060
00:37:37,655 --> 00:37:40,758
but, somehow, their ancestors
realized that it was a narcotic.

1061
00:37:40,825 --> 00:37:42,000
BEVERLY:
They broke the cycle
of addiction

1062
00:37:42,000 --> 00:37:42,827
BEVERLY:
They broke the cycle
of addiction

1063
00:37:42,893 --> 00:37:44,528
and never told
the Ornarans?

1064
00:37:44,595 --> 00:37:45,730
They let them
continue to believe

1065
00:37:45,796 --> 00:37:48,000
that, without the felicium,
they would die?

1066
00:37:48,000 --> 00:37:48,499
that, without the felicium,
they would die?

1067
00:37:48,566 --> 00:37:50,368
PICARD:
I think it's worse
than that.

1068
00:37:50,434 --> 00:37:51,669
My guess
is that

1069
00:37:51,736 --> 00:37:53,771
this refining process,
of which you are so proud...

1070
00:37:53,838 --> 00:37:54,000
Is only to increase
the potency of the felicium

1071
00:37:54,000 --> 00:37:56,707
Is only to increase
the potency of the felicium

1072
00:37:56,774 --> 00:38:00,000
and tighten
your grip.

1073
00:38:00,000 --> 00:38:00,311
and tighten
your grip.

1074
00:38:00,378 --> 00:38:02,647
What are you going to do?

1075
00:38:02,713 --> 00:38:04,915
Are you going
to tell them?

1076
00:38:04,982 --> 00:38:06,000
No, I'm bound by the rules of
the United Federation of Planets

1077
00:38:06,000 --> 00:38:08,486
No, I'm bound by the rules of
the United Federation of Planets

1078
00:38:08,552 --> 00:38:09,887
which order me not to interfere

1079
00:38:09,954 --> 00:38:11,989
with other worlds,
other cultures.

1080
00:38:12,056 --> 00:38:13,858
If I were to tell them
any of this

1081
00:38:13,924 --> 00:38:15,726
I would violate
that Prime Directive.

1082
00:38:15,793 --> 00:38:18,000
But you are talking to us
about it.

1083
00:38:18,000 --> 00:38:19,630
But you are talking to us
about it.

1084
00:38:19,697 --> 00:38:21,932
This is information
you already know

1085
00:38:21,999 --> 00:38:23,834
and so nothing
is changed.

1086
00:38:23,901 --> 00:38:24,000
If you can't interfere

1087
00:38:24,000 --> 00:38:25,670
If you can't interfere

1088
00:38:25,736 --> 00:38:28,773
then you are going to allow
the Ornarans to have

1089
00:38:28,839 --> 00:38:30,000
the felicium.

1090
00:38:30,000 --> 00:38:30,341
the felicium.

1091
00:38:30,408 --> 00:38:31,676
Yes, I am.

1092
00:38:31,742 --> 00:38:34,478
No, don't do it.

1093
00:38:34,545 --> 00:38:35,980
Jean-Luc,
this is not

1094
00:38:36,047 --> 00:38:38,015
a symbiotic
relationship.

1095
00:38:38,082 --> 00:38:41,085
This is exploitation--
pure and simple.

1096
00:38:41,152 --> 00:38:42,000
The Brekkians have
caused all of this
suffering and hardship

1097
00:38:42,000 --> 00:38:43,688
The Brekkians have
caused all of this
suffering and hardship

1098
00:38:43,754 --> 00:38:45,890
only to make their
pitiful lives easier.

1099
00:38:45,956 --> 00:38:48,000
And all of it
based on a lie.

1100
00:38:48,000 --> 00:38:48,893
And all of it
based on a lie.

1101
00:38:48,959 --> 00:38:51,328
No, deny them
this shipment.

1102
00:38:51,395 --> 00:38:53,698
It is the least
we can do.

1103
00:38:53,764 --> 00:38:54,000
From the moment they agreed
to give them the felicium

1104
00:38:54,000 --> 00:38:56,701
From the moment they agreed
to give them the felicium

1105
00:38:56,767 --> 00:38:58,469
my hands were tied.

1106
00:38:58,536 --> 00:39:00,000
LANGOR:
You are absolutely
right, Captain.

1107
00:39:00,000 --> 00:39:00,638
LANGOR:
You are absolutely
right, Captain.

1108
00:39:00,705 --> 00:39:02,973
It's not your business.

1109
00:39:05,743 --> 00:39:06,000
T'JON:
Are these
the spare parts

1110
00:39:06,000 --> 00:39:07,978
T'JON:
Are these
the spare parts

1111
00:39:08,045 --> 00:39:09,714
for our freighters?

1112
00:39:09,780 --> 00:39:11,015
They look
complicated.

1113
00:39:11,082 --> 00:39:12,000
Are they already...

1114
00:39:12,000 --> 00:39:13,384
Are they already...

1115
00:39:13,451 --> 00:39:14,385
Aligned?

1116
00:39:14,452 --> 00:39:15,386
Right.

1117
00:39:15,453 --> 00:39:17,788
You'd have to ask
the Captain.

1118
00:39:19,123 --> 00:39:21,358
LA FORGE:
Captain Picard,
we've arrived at Ornara

1119
00:39:21,425 --> 00:39:22,727
and assumed standard orbit.

1120
00:39:22,793 --> 00:39:23,728
Acknowledged.

1121
00:39:23,794 --> 00:39:24,000
Thank you.

1122
00:39:24,000 --> 00:39:24,795
Thank you.

1123
00:39:26,797 --> 00:39:27,898
Captain, please.

1124
00:39:27,965 --> 00:39:29,567
My planet
is suffering.

1125
00:39:29,633 --> 00:39:30,000
We beg you
to give us

1126
00:39:30,000 --> 00:39:31,469
We beg you
to give us

1127
00:39:31,535 --> 00:39:32,570
our medicine.

1128
00:39:32,636 --> 00:39:34,004
The matter is already decided.

1129
00:39:34,071 --> 00:39:36,000
You're beaming down to your
world with the felicium.

1130
00:39:36,000 --> 00:39:37,007
You're beaming down to your
world with the felicium.

1131
00:39:37,074 --> 00:39:38,075
Great.

1132
00:39:38,142 --> 00:39:39,043
( laughing )

1133
00:39:39,110 --> 00:39:40,911
I knew it.

1134
00:39:40,978 --> 00:39:42,000
I knew
you'd help us.

1135
00:39:42,000 --> 00:39:44,048
I knew
you'd help us.

1136
00:39:44,115 --> 00:39:45,583
We thank you.

1137
00:39:45,649 --> 00:39:47,051
Don't thank me.

1138
00:39:47,118 --> 00:39:48,000
Sobi and Langor--

1139
00:39:48,000 --> 00:39:49,086
Sobi and Langor--

1140
00:39:49,153 --> 00:39:51,756
they decided
to let you
have it.

1141
00:39:51,822 --> 00:39:54,000
We'll discuss
the payment terms later.

1142
00:39:54,000 --> 00:39:54,759
We'll discuss
the payment terms later.

1143
00:39:54,825 --> 00:39:56,727
In the meantime,
there's no reason

1144
00:39:56,794 --> 00:39:59,096
to deprive you
of your needed medicine.

1145
00:39:59,163 --> 00:40:00,000
That's terrific.

1146
00:40:00,000 --> 00:40:00,431
That's terrific.

1147
00:40:00,498 --> 00:40:02,399
I'm sure
we can come

1148
00:40:02,466 --> 00:40:05,069
to a fair deal
for payment.

1149
00:40:05,136 --> 00:40:06,000
May we beam down with
you and discuss it?

1150
00:40:06,000 --> 00:40:07,872
May we beam down with
you and discuss it?

1151
00:40:07,938 --> 00:40:09,106
Of course.

1152
00:40:09,173 --> 00:40:11,776
You are quite
welcome on Ornara.

1153
00:40:11,842 --> 00:40:12,000
We appreciate
your hospitality.

1154
00:40:12,000 --> 00:40:14,078
We appreciate
your hospitality.

1155
00:40:14,145 --> 00:40:16,046
T'JON:
And Captain--

1156
00:40:16,113 --> 00:40:18,000
we appreciate
your gift of the coils.

1157
00:40:18,000 --> 00:40:20,785
we appreciate
your gift of the coils.

1158
00:40:20,851 --> 00:40:24,000
Once our freighters
are fixed, everything

1159
00:40:24,000 --> 00:40:24,155
Once our freighters
are fixed, everything

1160
00:40:24,221 --> 00:40:25,189
will be back
to normal.

1161
00:40:25,256 --> 00:40:26,490
No.

1162
00:40:26,557 --> 00:40:28,859
No?

1163
00:40:28,926 --> 00:40:30,000
The coils stay here.

1164
00:40:30,000 --> 00:40:31,595
The coils stay here.

1165
00:40:33,764 --> 00:40:35,633
What about
our freighters?

1166
00:40:35,699 --> 00:40:36,000
PICARD:
If you want
to repair them

1167
00:40:36,000 --> 00:40:37,568
PICARD:
If you want
to repair them

1168
00:40:37,635 --> 00:40:40,204
you'll have to learn
to do it yourselves.

1169
00:40:40,271 --> 00:40:41,572
We can't.

1170
00:40:41,639 --> 00:40:42,000
If you don't help
us, our ships

1171
00:40:42,000 --> 00:40:44,608
If you don't help
us, our ships

1172
00:40:44,675 --> 00:40:46,076
will soon
be inoperable.

1173
00:40:46,143 --> 00:40:47,578
Quite possibly.

1174
00:40:47,645 --> 00:40:48,000
If you withhold those coils

1175
00:40:48,000 --> 00:40:49,780
If you withhold those coils

1176
00:40:49,847 --> 00:40:53,751
you'll be disrupting the
stability of both our planets.

1177
00:40:53,818 --> 00:40:54,000
And interfering
with a trade agreement

1178
00:40:54,000 --> 00:40:55,686
And interfering
with a trade agreement

1179
00:40:55,753 --> 00:40:57,188
that has lasted for generations.

1180
00:40:57,254 --> 00:40:58,956
What of your Prime Directive?

1181
00:40:59,023 --> 00:41:00,000
In this situation,
the Prime Directive

1182
00:41:00,000 --> 00:41:00,925
In this situation,
the Prime Directive

1183
00:41:00,991 --> 00:41:02,560
prohibits me from helping you.

1184
00:41:02,626 --> 00:41:04,562
That's absurd!

1185
00:41:04,628 --> 00:41:06,000
You did not think so
when it worked in your favor.

1186
00:41:06,000 --> 00:41:07,998
You did not think so
when it worked in your favor.

1187
00:41:08,065 --> 00:41:10,601
Do you want our world to suffer?

1188
00:41:10,668 --> 00:41:12,000
Oh no, I don't want that.

1189
00:41:12,000 --> 00:41:12,136
Oh no, I don't want that.

1190
00:41:12,203 --> 00:41:14,605
T'JON:
Without
the freighters

1191
00:41:14,672 --> 00:41:18,000
there will be no more shipments
of felicium.

1192
00:41:18,000 --> 00:41:19,009
there will be no more shipments
of felicium.

1193
00:41:19,076 --> 00:41:20,077
We will die.

1194
00:41:20,144 --> 00:41:23,547
You must trust
yourselves.

1195
00:41:23,614 --> 00:41:24,000
There are...
other options.

1196
00:41:24,000 --> 00:41:27,117
There are...
other options.

1197
00:41:30,087 --> 00:41:33,157
Ensign, prepare
to beam our guests

1198
00:41:33,224 --> 00:41:36,000
and their cargo
down to Ornara.

1199
00:41:36,000 --> 00:41:36,060
and their cargo
down to Ornara.

1200
00:41:44,969 --> 00:41:48,000
Captain, I hope you realize
what you've done to us.

1201
00:41:48,000 --> 00:41:49,740
Captain, I hope you realize
what you've done to us.

1202
00:41:49,807 --> 00:41:53,043
Of that, you can be sure.

1203
00:41:55,179 --> 00:41:56,981
Good luck.

1204
00:42:19,169 --> 00:42:20,104
Main bridge.

1205
00:42:20,170 --> 00:42:21,171
( beeping )

1206
00:42:25,276 --> 00:42:28,045
When the felicium
runs out

1207
00:42:28,112 --> 00:42:30,000
the people of Ornara
will suffer horrible
withdrawal pains.

1208
00:42:30,000 --> 00:42:32,049
the people of Ornara
will suffer horrible
withdrawal pains.

1209
00:42:32,116 --> 00:42:35,052
No doubt,
but they will pass.

1210
00:42:35,119 --> 00:42:36,000
That seems so cruel.

1211
00:42:36,000 --> 00:42:36,720
That seems so cruel.

1212
00:42:36,787 --> 00:42:40,190
We could have made
their burden easier.

1213
00:42:40,257 --> 00:42:42,000
Could have?

1214
00:42:42,000 --> 00:42:42,559
Could have?

1215
00:42:42,626 --> 00:42:46,563
Perhaps
in the short term

1216
00:42:46,630 --> 00:42:48,000
but to what end?

1217
00:42:48,000 --> 00:42:49,233
but to what end?

1218
00:42:49,300 --> 00:42:50,134
Hold.

1219
00:42:50,200 --> 00:42:51,802
( beeping )

1220
00:42:56,807 --> 00:43:00,000
Beverly, the Prime Directive
is not just a set of rules.

1221
00:43:00,000 --> 00:43:01,979
Beverly, the Prime Directive
is not just a set of rules.

1222
00:43:02,046 --> 00:43:05,749
It is a philosophy,
and a very correct one.

1223
00:43:08,252 --> 00:43:10,888
History has proved
again and again

1224
00:43:10,955 --> 00:43:12,000
that whenever mankind interferes

1225
00:43:12,000 --> 00:43:13,123
that whenever mankind interferes

1226
00:43:13,190 --> 00:43:15,859
with a less-developed
civilization

1227
00:43:15,926 --> 00:43:18,000
no matter
how well
intentioned

1228
00:43:18,000 --> 00:43:19,129
no matter
how well
intentioned

1229
00:43:19,196 --> 00:43:20,331
that interference may be

1230
00:43:20,397 --> 00:43:22,199
the results
are invariably disastrous.

1231
00:43:22,266 --> 00:43:24,000
It's hard to be philosophical
when faced with suffering.

1232
00:43:24,000 --> 00:43:28,605
It's hard to be philosophical
when faced with suffering.

1233
00:43:28,672 --> 00:43:30,000
Believe me, Beverly, there was
only one decision.

1234
00:43:30,000 --> 00:43:31,275
Believe me, Beverly, there was
only one decision.

1235
00:43:31,342 --> 00:43:34,378
I just hope
it was the right one.

1236
00:43:34,445 --> 00:43:36,000
And we may
never know.

1237
00:43:36,000 --> 00:43:37,715
And we may
never know.

1238
00:43:37,781 --> 00:43:39,049
Resume.

1239
00:43:39,116 --> 00:43:40,250
( beeping )

1240
00:43:46,123 --> 00:43:48,000
Mr. La Forge,
take us out of orbit.

1241
00:43:48,000 --> 00:43:49,059
Mr. La Forge,
take us out of orbit.

1242
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
Destination, sir?

1243
00:43:51,862 --> 00:43:53,731
I don't care.

1244
00:43:53,797 --> 00:43:54,000
Let's just get some distance
between us and this system.

1245
00:43:54,000 --> 00:43:57,368
Let's just get some distance
between us and this system.

1246
00:43:57,434 --> 00:43:58,302
LA FORGE:
Aye, sir.

1247
00:43:58,369 --> 00:44:00,000
Course nine-seven-zero
mark three-one-eight.

1248
00:44:00,000 --> 00:44:01,305
Course nine-seven-zero
mark three-one-eight.

1249
00:44:01,372 --> 00:44:03,807
Speed, warp three.

1250
00:44:03,874 --> 00:44:05,876
Where will that take us,
Mr. La Forge?

1251
00:44:05,943 --> 00:44:06,000
The Opperline system.

1252
00:44:06,000 --> 00:44:07,978
The Opperline system.

1253
00:44:08,045 --> 00:44:10,814
An interesting choice.

1254
00:44:12,149 --> 00:44:13,283
Why?

1255
00:44:13,350 --> 00:44:15,085
Curiosity.

1256
00:44:15,152 --> 00:44:18,000
We've never been there.

1257
00:44:18,000 --> 00:44:18,055
We've never been there.

1258
00:44:24,762 --> 00:44:26,430
Engage.

