1
00:00:06,539 --> 00:00:08,475
WORF:
Captain, communication
from Starfleet.

2
00:00:08,541 --> 00:00:11,244
They have reported
a disturbance in
the Neutral Zone.

3
00:00:11,311 --> 00:00:12,000
Of what nature?

4
00:00:12,000 --> 00:00:12,412
Of what nature?

5
00:00:12,479 --> 00:00:13,446
A battle--

6
00:00:13,513 --> 00:00:16,483
in quadrant nine,
coordinates 070, mark three.

7
00:00:16,549 --> 00:00:18,000
There's no information
who is involved.

8
00:00:18,000 --> 00:00:18,551
There's no information
who is involved.

9
00:00:18,618 --> 00:00:20,720
They are asking
if we can investigate.

10
00:00:20,787 --> 00:00:22,021
Answer affirmative.

11
00:00:22,088 --> 00:00:23,656
Mr. La Forge,
lay in a course.

12
00:00:23,723 --> 00:00:24,000
Aye, sir.
I have no reports

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,258
Aye, sir.
I have no reports

14
00:00:25,325 --> 00:00:27,127
of any Federation vessels
in that area, sir.

15
00:00:27,193 --> 00:00:28,128
Ferengi?

16
00:00:28,194 --> 00:00:29,662
It's out of
their territory.

17
00:00:29,729 --> 00:00:30,000
Should we separate
to saucer?

18
00:00:30,000 --> 00:00:31,531
Should we separate
to saucer?

19
00:00:31,598 --> 00:00:33,400
Let's get a little more
information first.

20
00:00:33,466 --> 00:00:35,068
Course set, Captain.

21
00:00:35,135 --> 00:00:36,000
Speed, warp 7.

22
00:00:36,000 --> 00:00:36,236
Speed, warp 7.

23
00:00:36,302 --> 00:00:37,470
Aye, sir, warp 7.

24
00:00:37,537 --> 00:00:39,172
Engage.

25
00:00:47,814 --> 00:00:48,000
We are now approaching
the Neutral Zone.

26
00:00:48,000 --> 00:00:50,383
We are now approaching
the Neutral Zone.

27
00:00:50,450 --> 00:00:52,552
Sir, sensors indicate several
recent photon explosions

28
00:00:52,619 --> 00:00:54,000
and heavy phaser activity.

29
00:00:54,000 --> 00:00:54,087
and heavy phaser activity.

30
00:00:54,154 --> 00:00:55,455
DATA:
Sir, I have
analyzed

31
00:00:55,522 --> 00:00:57,524
the residue
from the explosions.

32
00:00:57,590 --> 00:01:00,000
This is of no known
Ferengi design.

33
00:01:00,000 --> 00:01:00,527
This is of no known
Ferengi design.

34
00:01:00,593 --> 00:01:02,595
It is possibly Romulan.

35
00:01:02,662 --> 00:01:05,165
Now, there's a name we
haven't heard for a while.

36
00:01:05,231 --> 00:01:06,000
I could go a lot
longer without hearing it.

37
00:01:06,000 --> 00:01:07,233
I could go a lot
longer without hearing it.

38
00:01:07,300 --> 00:01:09,402
If the Romulans have
returned to this sector

39
00:01:09,469 --> 00:01:10,703
we should know about that.

40
00:01:10,770 --> 00:01:12,000
Mr. Worf, any
further activity?

41
00:01:12,000 --> 00:01:12,338
Mr. Worf, any
further activity?

42
00:01:12,405 --> 00:01:13,440
Negative, sir.

43
00:01:13,506 --> 00:01:15,375
Slow to half impulse.

44
00:01:15,442 --> 00:01:17,610
Going one-half impulse.

45
00:01:21,181 --> 00:01:24,000
Now entering quadrant
907, mark three.

46
00:01:24,000 --> 00:01:24,517
Now entering quadrant
907, mark three.

47
00:01:24,584 --> 00:01:26,186
Shields and deflectors up.

48
00:01:26,252 --> 00:01:27,854
Go to yellow alert.

49
00:01:27,921 --> 00:01:29,856
I have located a vessel, sir.

50
00:01:29,923 --> 00:01:30,000
It is drifting.

51
00:01:30,000 --> 00:01:31,458
It is drifting.

52
00:01:31,524 --> 00:01:33,560
Put it on main viewer.

53
00:01:33,626 --> 00:01:36,000
Aye, sir.

54
00:01:36,000 --> 00:01:36,396
Aye, sir.

55
00:01:36,463 --> 00:01:38,298
PICARD:
Magnify.

56
00:01:38,364 --> 00:01:42,000
The life-support systems
on the ship are failing, sir.

57
00:01:42,000 --> 00:01:42,569
The life-support systems
on the ship are failing, sir.

58
00:01:42,635 --> 00:01:46,139
Propulsion, navigation and
all communication inoperative.

59
00:01:46,206 --> 00:01:47,740
Any trace of
the other vessel?

60
00:01:47,807 --> 00:01:48,000
DATA:
No, sir.

61
00:01:48,000 --> 00:01:49,275
DATA:
No, sir.

62
00:01:49,342 --> 00:01:51,511
If it is a Romulan vessel,
it could be cloaked.

63
00:01:51,578 --> 00:01:53,680
Tell Starfleet we're
entering the Neutral Zone.

64
00:01:53,746 --> 00:01:54,000
DATA:
Yes, sir.

65
00:01:54,000 --> 00:01:55,148
DATA:
Yes, sir.

66
00:01:55,215 --> 00:01:57,183
Mr. La Forge, take us
in a little closer.

67
00:01:57,250 --> 00:01:58,451
Aye, sir.

68
00:01:58,518 --> 00:02:00,000
Stay sharp, everyone.

69
00:02:00,000 --> 00:02:01,454
Stay sharp, everyone.

70
00:02:09,729 --> 00:02:12,000
It's Talarian.

71
00:02:12,000 --> 00:02:13,299
It's Talarian.

72
00:02:14,701 --> 00:02:16,636
Life signs?

73
00:02:16,703 --> 00:02:18,000
Nothing yet, sir.

74
00:02:18,000 --> 00:02:18,571
Nothing yet, sir.

75
00:02:18,638 --> 00:02:20,573
I have identified
the vessel, Captain.

76
00:02:20,640 --> 00:02:21,908
It is the Batris--

77
00:02:21,975 --> 00:02:24,000
a general
cargo vessel.

78
00:02:24,000 --> 00:02:24,210
a general
cargo vessel.

79
00:02:24,277 --> 00:02:26,145
A long way from home.

80
00:02:26,212 --> 00:02:27,680
Keep alert.

81
00:02:30,650 --> 00:02:33,353
Captain, possible life signs.

82
00:02:33,419 --> 00:02:34,587
What do you
mean, "possible"?

83
00:02:34,654 --> 00:02:35,755
WORF:
The readings emanate

84
00:02:35,822 --> 00:02:36,000
from a location near what is
left of main engineering.

85
00:02:36,000 --> 00:02:38,558
from a location near what is
left of main engineering.

86
00:02:38,625 --> 00:02:41,427
There's a great deal of magnetic
and radioactive clutter

87
00:02:41,494 --> 00:02:42,000
making a positive
determination difficult.

88
00:02:42,000 --> 00:02:43,763
making a positive
determination difficult.

89
00:02:43,830 --> 00:02:45,532
I'll prepare
an away team.

90
00:02:45,598 --> 00:02:47,166
Lieutenant Yar,
you stay at your post.

91
00:02:47,233 --> 00:02:48,000
If this is the result
of a Romulan attack

92
00:02:48,000 --> 00:02:49,669
If this is the result
of a Romulan attack

93
00:02:49,736 --> 00:02:51,671
they may still
be in the area.

94
00:02:51,738 --> 00:02:52,705
Aye, sir.

95
00:02:52,772 --> 00:02:54,000
RIKER:
Data, Geordi-- let's go.

96
00:02:54,000 --> 00:02:56,442
RIKER:
Data, Geordi-- let's go.

97
00:02:56,509 --> 00:02:58,344
Mr. La Forge,
are we close enough

98
00:02:58,411 --> 00:03:00,000
to use the visual
acuity transmitter?

99
00:03:00,000 --> 00:03:00,547
to use the visual
acuity transmitter?

100
00:03:00,613 --> 00:03:02,482
We can certainly
try it, sir.

101
00:03:02,549 --> 00:03:04,250
Please do.

102
00:03:04,317 --> 00:03:05,585
And Number One...

103
00:03:07,487 --> 00:03:09,923
...everything about this
seems wrong.

104
00:03:09,989 --> 00:03:11,324
Agreed.

105
00:03:11,391 --> 00:03:12,000
It smells like a trap.

106
00:03:12,000 --> 00:03:12,625
It smells like a trap.

107
00:03:12,692 --> 00:03:13,860
Let's go.

108
00:03:35,582 --> 00:03:36,000
Space, the final frontier.

109
00:03:36,000 --> 00:03:40,820
Space, the final frontier.

110
00:03:40,887 --> 00:03:42,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

111
00:03:42,000 --> 00:03:44,657
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

112
00:03:44,724 --> 00:03:46,659
Its continuing mission--

113
00:03:46,726 --> 00:03:48,000
to explore
strange new worlds

114
00:03:48,000 --> 00:03:50,530
to explore
strange new worlds

115
00:03:50,597 --> 00:03:54,000
to seek out new life
and new civilizations

116
00:03:54,000 --> 00:03:55,268
to seek out new life
and new civilizations

117
00:03:55,335 --> 00:04:00,000
to boldly go
where no one has gone before.

118
00:04:00,000 --> 00:04:00,707
to boldly go
where no one has gone before.

119
00:05:01,668 --> 00:05:03,069
Captain's Log,
Stardate 41503.7:

120
00:05:03,136 --> 00:05:04,804
We have entered
the Neutral Zone

121
00:05:04,871 --> 00:05:06,000
where a Talarian freighter

122
00:05:06,000 --> 00:05:06,806
where a Talarian freighter

123
00:05:06,873 --> 00:05:12,000
has been severely damaged
in a battle.

124
00:05:12,000 --> 00:05:12,779
has been severely damaged
in a battle.

125
00:05:12,845 --> 00:05:14,514
What exactly does
this device do?

126
00:05:14,580 --> 00:05:16,816
Well, Data and I have
been working on a way

127
00:05:16,883 --> 00:05:18,000
to transmit what
my visor sees.

128
00:05:18,000 --> 00:05:18,451
to transmit what
my visor sees.

129
00:05:18,518 --> 00:05:20,887
If it works, the Bridge'll
be able to monitor us.

130
00:05:20,953 --> 00:05:22,088
It has restrictions.

131
00:05:22,155 --> 00:05:23,823
The information
from Geordi's visor

132
00:05:23,890 --> 00:05:24,000
is so complex it is
difficult to encode.

133
00:05:24,000 --> 00:05:26,826
is so complex it is
difficult to encode.

134
00:05:26,893 --> 00:05:29,095
Therefore, the signal
breaks down easily.

135
00:05:29,162 --> 00:05:30,000
That means
it doesn't have much range.

136
00:05:30,000 --> 00:05:31,664
That means
it doesn't have much range.

137
00:05:31,731 --> 00:05:33,332
Exactly. So far
the effective range

138
00:05:33,399 --> 00:05:35,768
is only a few kilometers,
but we're working on it.

139
00:05:35,835 --> 00:05:36,000
La Forge to Bridge.

140
00:05:36,000 --> 00:05:36,969
La Forge to Bridge.

141
00:05:37,036 --> 00:05:38,604
WORF:
This is the Bridge.

142
00:05:38,671 --> 00:05:40,006
Worf, I've
switched on

143
00:05:40,073 --> 00:05:42,000
the visual
acuity transmitter.

144
00:05:42,000 --> 00:05:42,608
the visual
acuity transmitter.

145
00:05:42,675 --> 00:05:43,710
We are receiving.

146
00:05:43,776 --> 00:05:44,711
The signal is strong.

147
00:05:44,777 --> 00:05:48,000
Okay, Worf, I'm switching
off for transport.

148
00:05:48,000 --> 00:05:48,648
Okay, Worf, I'm switching
off for transport.

149
00:05:54,787 --> 00:05:56,923
Set phasers on stun.

150
00:05:56,989 --> 00:05:59,826
Let's be ready
for anything.

151
00:05:59,892 --> 00:06:00,000
Energize.

152
00:06:00,000 --> 00:06:01,861
Energize.

153
00:06:14,006 --> 00:06:15,475
La Forge to Bridge.

154
00:06:15,541 --> 00:06:17,744
PICARD:
This is the Enterprise.

155
00:06:17,810 --> 00:06:18,000
Captain, I'm switching on
the transmitter.

156
00:06:18,000 --> 00:06:21,380
Captain, I'm switching on
the transmitter.

157
00:06:21,447 --> 00:06:22,715
Ready to receive.

158
00:06:22,782 --> 00:06:24,000
Put this on main viewer.

159
00:06:24,000 --> 00:06:24,784
Put this on main viewer.

160
00:06:24,851 --> 00:06:26,052
YAR:
Aye, sir.

161
00:06:36,863 --> 00:06:38,898
Extraordinary.

162
00:06:48,741 --> 00:06:52,779
Now I'm beginning
to understand him.

163
00:06:55,982 --> 00:06:57,550
Geordi, what's that?

164
00:06:57,617 --> 00:06:58,684
Over to the left.

165
00:06:58,751 --> 00:06:59,952
What?

166
00:07:00,019 --> 00:07:01,621
Yes, that.

167
00:07:01,687 --> 00:07:02,755
No, no, back.

168
00:07:02,822 --> 00:07:04,824
Yes, that right there.

169
00:07:04,891 --> 00:07:06,000
What is that?

170
00:07:06,000 --> 00:07:06,959
What is that?

171
00:07:07,026 --> 00:07:09,962
That's Commander Riker.

172
00:07:10,029 --> 00:07:11,731
Ah.

173
00:07:11,798 --> 00:07:12,000
To me, it's just
an undefined form

174
00:07:12,000 --> 00:07:15,835
To me, it's just
an undefined form

175
00:07:15,902 --> 00:07:18,000
standing in a...
in a visual frenzy.

176
00:07:18,000 --> 00:07:19,505
standing in a...
in a visual frenzy.

177
00:07:19,572 --> 00:07:20,540
Can you...

178
00:07:20,606 --> 00:07:23,976
can you filter out
the extraneous information?

179
00:07:24,043 --> 00:07:27,113
No, I get it all
simultaneously.

180
00:07:27,180 --> 00:07:29,515
But it's just a jumble.

181
00:07:29,582 --> 00:07:30,000
How can you make head
or tail of that?

182
00:07:30,000 --> 00:07:32,518
How can you make head
or tail of that?

183
00:07:32,585 --> 00:07:35,855
I select what I want
and disregard the rest.

184
00:07:35,922 --> 00:07:36,000
But how is that possible?

185
00:07:36,000 --> 00:07:37,890
But how is that possible?

186
00:07:37,957 --> 00:07:39,792
Well, how, in a noisy room

187
00:07:39,859 --> 00:07:42,000
can you select one
specific voice or sound?

188
00:07:42,000 --> 00:07:43,029
can you select one
specific voice or sound?

189
00:07:43,095 --> 00:07:45,798
Of course--
something you learn.

190
00:07:45,865 --> 00:07:46,933
Exactly--

191
00:07:46,999 --> 00:07:48,000
something I've learned.

192
00:07:48,000 --> 00:07:48,801
something I've learned.

193
00:07:48,868 --> 00:07:50,903
Does that make it more clear?

194
00:07:50,970 --> 00:07:52,104
Look over at Data.

195
00:07:57,310 --> 00:08:00,000
There's an aura around him.

196
00:08:00,000 --> 00:08:00,179
There's an aura around him.

197
00:08:00,246 --> 00:08:03,482
Well, of course,
he's an android.

198
00:08:03,549 --> 00:08:06,000
But... you say that as if you
think that's what we all see.

199
00:08:06,000 --> 00:08:07,920
But... you say that as if you
think that's what we all see.

200
00:08:07,987 --> 00:08:09,222
Don't you?

201
00:08:09,288 --> 00:08:12,000
Sir, I hate to break
this up, but, um...

202
00:08:12,000 --> 00:08:14,060
Sir, I hate to break
this up, but, um...

203
00:08:14,126 --> 00:08:17,663
Oh, yes, uh...
of course, Number One.

204
00:08:17,730 --> 00:08:18,000
Um... proceed.

205
00:08:18,000 --> 00:08:18,998
Um... proceed.

206
00:08:19,065 --> 00:08:21,801
Let's go.

207
00:08:21,868 --> 00:08:23,903
( steam hissing )

208
00:08:32,078 --> 00:08:34,213
( low rumbling )

209
00:08:41,921 --> 00:08:42,000
( loud clattering )

210
00:08:42,000 --> 00:08:43,656
( loud clattering )

211
00:08:50,363 --> 00:08:52,598
( steam hissing )

212
00:09:14,987 --> 00:09:17,089
( metallic whine )

213
00:09:20,393 --> 00:09:23,729
I am detecting high levels
of deuterium gas.

214
00:09:23,796 --> 00:09:24,000
Probably from the leakage
in the drive system.

215
00:09:24,000 --> 00:09:26,933
Probably from the leakage
in the drive system.

216
00:09:26,999 --> 00:09:28,100
Toxic?

217
00:09:28,167 --> 00:09:29,568
Not as yet, sir.

218
00:09:33,072 --> 00:09:35,007
The life signs
are emanating

219
00:09:35,074 --> 00:09:36,000
from the far side
of engineering.

220
00:09:36,000 --> 00:09:37,576
from the far side
of engineering.

221
00:09:37,643 --> 00:09:39,812
What's the safest
way around?

222
00:09:39,879 --> 00:09:42,000
All routes are
equally dangerous, sir.

223
00:09:42,000 --> 00:09:42,148
All routes are
equally dangerous, sir.

224
00:09:42,214 --> 00:09:44,216
Well, what's the least
dangerous route, Data?

225
00:09:44,283 --> 00:09:47,119
There is no
significant difference.

226
00:09:48,754 --> 00:09:50,756
Steady on.

227
00:10:08,941 --> 00:10:12,000
Commander Riker!

228
00:10:12,000 --> 00:10:12,011
Commander Riker!

229
00:10:12,078 --> 00:10:13,312
Commander!

230
00:10:13,379 --> 00:10:15,181
Yes, Geordi.

231
00:10:15,247 --> 00:10:18,000
There's a fissure
developing in the bulkhead.

232
00:10:18,000 --> 00:10:18,351
There's a fissure
developing in the bulkhead.

233
00:10:18,417 --> 00:10:21,687
The skin of the ship
is losing its integrity.

234
00:10:21,754 --> 00:10:23,356
Where is it? I can't see it.

235
00:10:23,422 --> 00:10:24,000
Right there.

236
00:10:24,000 --> 00:10:24,824
Right there.

237
00:10:27,793 --> 00:10:30,000
Geordi, step closer.

238
00:10:30,000 --> 00:10:30,196
Geordi, step closer.

239
00:10:36,235 --> 00:10:37,870
It looks to me

240
00:10:37,937 --> 00:10:40,906
like a spectrograph
indicating metal fatigue.

241
00:10:40,973 --> 00:10:42,000
Is that how you interpret it?

242
00:10:42,000 --> 00:10:43,709
Is that how you interpret it?

243
00:10:43,776 --> 00:10:44,744
Very good, Captain.

244
00:10:44,810 --> 00:10:45,578
Exactly right.

245
00:10:45,644 --> 00:10:48,000
How long before
this hull ruptures?

246
00:10:48,000 --> 00:10:48,748
How long before
this hull ruptures?

247
00:10:48,814 --> 00:10:50,750
It's impossible
to be exact.

248
00:10:50,816 --> 00:10:54,000
I'd say five minutes--
probably less.

249
00:10:54,000 --> 00:10:54,086
I'd say five minutes--
probably less.

250
00:10:54,153 --> 00:10:55,821
Let's go.

251
00:11:06,832 --> 00:11:08,934
( electronic fritzing )

252
00:11:11,137 --> 00:11:12,000
Geordi,
we've lost transmission!

253
00:11:12,000 --> 00:11:14,073
Geordi,
we've lost transmission!

254
00:11:14,140 --> 00:11:15,841
Signal overload.

255
00:11:15,908 --> 00:11:18,000
I'm surprised
it lasted this long.

256
00:11:18,000 --> 00:11:18,244
I'm surprised
it lasted this long.

257
00:11:24,250 --> 00:11:26,252
( loud rumbling )

258
00:11:28,187 --> 00:11:30,000
We've reached
the core, Captain.

259
00:11:30,000 --> 00:11:30,189
We've reached
the core, Captain.

260
00:11:30,256 --> 00:11:32,725
The life signs
are very strong now, sir.

261
00:11:32,792 --> 00:11:34,994
They are coming
from over there.

262
00:11:35,061 --> 00:11:36,000
Is there any other way around?

263
00:11:36,000 --> 00:11:36,195
Is there any other way around?

264
00:11:36,262 --> 00:11:37,196
Negative.

265
00:11:37,263 --> 00:11:39,198
This is
the only way.

266
00:11:39,265 --> 00:11:42,000
The safest way to proceed
is for me to cross alone.

267
00:11:42,000 --> 00:11:42,735
The safest way to proceed
is for me to cross alone.

268
00:11:42,802 --> 00:11:46,005
The heat and toxic gases
have less effect on me.

269
00:11:46,072 --> 00:11:47,206
Agreed.

270
00:11:57,116 --> 00:12:00,000
Captain, Data's
gone ahead.

271
00:12:00,000 --> 00:12:00,886
Captain, Data's
gone ahead.

272
00:12:00,953 --> 00:12:02,354
The life signs seem to be coming

273
00:12:02,421 --> 00:12:04,123
from the far side
of engineering.

274
00:12:09,562 --> 00:12:11,030
I found them, sir.

275
00:12:11,097 --> 00:12:12,000
The door to their
compartment is jammed.

276
00:12:12,000 --> 00:12:13,232
The door to their
compartment is jammed.

277
00:12:23,008 --> 00:12:24,000
The control mechanism
is not operative, sir.

278
00:12:24,000 --> 00:12:27,046
The control mechanism
is not operative, sir.

279
00:12:31,283 --> 00:12:36,000
This is Commander Riker
of the USS Enterprise.

280
00:12:36,000 --> 00:12:36,222
This is Commander Riker
of the USS Enterprise.

281
00:12:36,288 --> 00:12:37,790
Do you hear me?

282
00:12:38,591 --> 00:12:42,000
I advise against
the use of phasers, sir.

283
00:12:42,000 --> 00:12:42,294
I advise against
the use of phasers, sir.

284
00:12:42,361 --> 00:12:44,296
The gas buildup
is too great.

285
00:12:44,363 --> 00:12:45,397
He's right, sir.

286
00:12:45,464 --> 00:12:48,000
A phaser discharge
now could blow us
all out of here.

287
00:12:48,000 --> 00:12:48,300
A phaser discharge
now could blow us
all out of here.

288
00:12:48,367 --> 00:12:49,468
Shall I, sir?

289
00:12:49,535 --> 00:12:52,505
PICARD:
Number One, what's going on?

290
00:12:52,571 --> 00:12:54,000
We're about to
force the door.

291
00:12:54,000 --> 00:12:56,008
We're about to
force the door.

292
00:12:59,378 --> 00:13:00,000
( metallic scraping )

293
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
( metallic scraping )

294
00:13:14,593 --> 00:13:15,461
PICARD:
What is it?

295
00:13:15,528 --> 00:13:16,795
What do you see?

296
00:13:16,862 --> 00:13:18,000
Klingons.

297
00:13:18,000 --> 00:13:18,364
Klingons.

298
00:13:18,430 --> 00:13:20,199
Klingons?

299
00:13:27,139 --> 00:13:28,374
I am Korris.

300
00:13:28,440 --> 00:13:30,000
We'll handle the
formalities later.

301
00:13:30,000 --> 00:13:30,809
We'll handle the
formalities later.

302
00:13:30,876 --> 00:13:32,578
Right now we have to get off
this ship.

303
00:13:32,645 --> 00:13:35,381
Are there any
other survivors?

304
00:13:35,447 --> 00:13:36,000
No.

305
00:13:36,000 --> 00:13:36,515
No.

306
00:13:36,582 --> 00:13:40,886
I believe I have found
a quicker way out of here, sir.

307
00:13:40,953 --> 00:13:42,000
Check him out.

308
00:13:42,000 --> 00:13:42,821
Check him out.

309
00:13:45,391 --> 00:13:47,359
He is alive, sir,
but just barely.

310
00:13:47,426 --> 00:13:48,000
Then pick up the body

311
00:13:48,000 --> 00:13:49,428
Then pick up the body

312
00:13:49,495 --> 00:13:51,330
and let's get
out of here.

313
00:13:51,397 --> 00:13:53,265
No!

314
00:13:53,332 --> 00:13:54,000
I will carry him.

315
00:13:54,000 --> 00:13:55,267
I will carry him.

316
00:13:55,334 --> 00:13:56,435
As you wish.

317
00:13:56,502 --> 00:13:58,437
Come on, let's go!

318
00:13:59,471 --> 00:14:00,000
Tasha, go to
Transporter Room three.

319
00:14:00,000 --> 00:14:02,408
Tasha, go to
Transporter Room three.

320
00:14:02,474 --> 00:14:05,411
I want you there
when the away team returns.

321
00:14:05,477 --> 00:14:06,000
Aye, sir.

322
00:14:06,000 --> 00:14:06,478
Aye, sir.

323
00:14:14,954 --> 00:14:17,890
LA FORGE:
Commander, we are out of time!

324
00:14:17,957 --> 00:14:18,000
This ship is blowing!

325
00:14:18,000 --> 00:14:20,893
This ship is blowing!

326
00:14:20,960 --> 00:14:23,495
Transporter Room,
have you got
a lock on us?

327
00:14:23,562 --> 00:14:24,000
Too much interference.

328
00:14:24,000 --> 00:14:25,197
Too much interference.

329
00:14:25,264 --> 00:14:27,466
You have to get farther away
from the engineering section.

330
00:14:27,533 --> 00:14:29,235
Sir, the engineering section
is critical.

331
00:14:29,301 --> 00:14:30,000
Destruction of the Batris
is imminent.

332
00:14:30,000 --> 00:14:30,502
Destruction of the Batris
is imminent.

333
00:14:30,569 --> 00:14:33,405
They're out of options.
Do it now!

334
00:14:50,623 --> 00:14:52,358
( loud rumbling )

335
00:14:54,260 --> 00:14:58,664
( explosion )

336
00:15:18,617 --> 00:15:21,120
( relieved sigh )

337
00:15:22,755 --> 00:15:24,000
Bridge,
this is Commander Riker.

338
00:15:24,000 --> 00:15:24,957
Bridge,
this is Commander Riker.

339
00:15:25,024 --> 00:15:29,128
We are taking
the survivors to Sick Bay.

340
00:15:31,130 --> 00:15:33,065
I'll be in Sick Bay.

341
00:15:33,132 --> 00:15:34,066
Captain...

342
00:15:34,133 --> 00:15:36,000
request permission
to join you.

343
00:15:36,000 --> 00:15:36,402
request permission
to join you.

344
00:15:36,468 --> 00:15:37,636
Granted.

345
00:15:43,542 --> 00:15:45,644
The debris is still
being analyzed.

346
00:15:45,711 --> 00:15:48,000
Inform me as soon
as it's complete.

347
00:15:48,000 --> 00:15:48,213
Inform me as soon
as it's complete.

348
00:15:48,280 --> 00:15:50,649
WORF:
Aye, sir.

349
00:15:50,716 --> 00:15:52,551
( groaning )

350
00:15:52,618 --> 00:15:53,652
Situation, Doctor?

351
00:15:53,719 --> 00:15:54,000
His injuries are
very critical.

352
00:15:54,000 --> 00:15:56,955
His injuries are
very critical.

353
00:16:01,093 --> 00:16:02,695
I'm Jean-Luc Picard

354
00:16:02,761 --> 00:16:04,697
Captain of this vessel.

355
00:16:04,763 --> 00:16:05,497
My name is Korris

356
00:16:05,564 --> 00:16:06,000
Captain of the Klingon
Defense Force.

357
00:16:06,000 --> 00:16:08,033
Captain of the Klingon
Defense Force.

358
00:16:08,100 --> 00:16:09,668
This is
Lieutenant Konmel.

359
00:16:09,735 --> 00:16:12,000
Would you mind telling me
what has happened?

360
00:16:12,000 --> 00:16:12,604
Would you mind telling me
what has happened?

361
00:16:12,671 --> 00:16:14,306
We were passengers.

362
00:16:14,373 --> 00:16:16,475
The Talarians were
taking us to outpost

363
00:16:16,542 --> 00:16:17,976
M-Zed-Five.

364
00:16:18,043 --> 00:16:20,546
What was the vessel
doing in the Neutral Zone?

365
00:16:20,612 --> 00:16:22,548
We were attacked
without warning

366
00:16:22,614 --> 00:16:24,000
by a Ferengi cruiser.

367
00:16:24,000 --> 00:16:24,049
by a Ferengi cruiser.

368
00:16:24,116 --> 00:16:25,050
During the
course of battle

369
00:16:25,117 --> 00:16:26,552
we must have
unknowingly entered

370
00:16:26,618 --> 00:16:28,253
the Neutral Zone.

371
00:16:28,320 --> 00:16:29,722
The weapons were not

372
00:16:29,788 --> 00:16:30,000
Ferengi.

373
00:16:30,000 --> 00:16:31,223
Ferengi.

374
00:16:31,290 --> 00:16:33,192
What is your name?

375
00:16:33,258 --> 00:16:35,694
I am Lieutenant Worf.

376
00:16:35,761 --> 00:16:36,000
And you are a member
of this crew?

377
00:16:36,000 --> 00:16:39,698
And you are a member
of this crew?

378
00:16:39,765 --> 00:16:41,166
Yes.

379
00:16:41,233 --> 00:16:42,000
You are correct.

380
00:16:42,000 --> 00:16:43,168
You are correct.

381
00:16:43,235 --> 00:16:45,304
The weapons were Klingon,
but the vessel

382
00:16:45,371 --> 00:16:46,305
was Ferengi.

383
00:16:46,372 --> 00:16:48,000
What precipitated the attack?

384
00:16:48,000 --> 00:16:48,340
What precipitated the attack?

385
00:16:48,407 --> 00:16:49,408
I don't know.

386
00:16:49,475 --> 00:16:51,176
We were in
our quarters.

387
00:16:51,243 --> 00:16:54,000
The captain of the freighter
had no combat experience

388
00:16:54,000 --> 00:16:54,346
The captain of the freighter
had no combat experience

389
00:16:54,413 --> 00:16:56,415
so he didn't anticipate
the first attack

390
00:16:56,482 --> 00:16:57,716
which was nearly fatal.

391
00:16:57,783 --> 00:17:00,000
We took control
with his permission.

392
00:17:00,000 --> 00:17:00,219
We took control
with his permission.

393
00:17:00,285 --> 00:17:02,688
The Ferengi called
for surrender.

394
00:17:02,755 --> 00:17:05,691
I told the captain
to agree to all their terms.

395
00:17:05,758 --> 00:17:06,000
We had only one chance,
but I was confident

396
00:17:06,000 --> 00:17:09,228
We had only one chance,
but I was confident

397
00:17:09,294 --> 00:17:10,796
that it would
be enough.

398
00:17:10,863 --> 00:17:12,000
As adversaries

399
00:17:12,000 --> 00:17:12,030
As adversaries

400
00:17:12,097 --> 00:17:15,300
the Ferengi are
not very worthy.

401
00:17:15,367 --> 00:17:17,035
Still, your weapons
were limited

402
00:17:17,102 --> 00:17:18,000
and their vessel
superior.

403
00:17:18,000 --> 00:17:19,204
and their vessel
superior.

404
00:17:19,271 --> 00:17:21,707
Yes, all we had
was a battery

405
00:17:21,774 --> 00:17:23,709
of ancient
Merculite rockets.

406
00:17:23,776 --> 00:17:24,000
Our only chance was
to trick them into
lowering their shields.

407
00:17:24,000 --> 00:17:27,112
Our only chance was
to trick them into
lowering their shields.

408
00:17:27,179 --> 00:17:29,114
We reduced power
and lured them in.

409
00:17:29,181 --> 00:17:30,000
They suspected nothing.

410
00:17:30,000 --> 00:17:31,116
They suspected nothing.

411
00:17:31,183 --> 00:17:33,585
Then, when they lowered
their shields

412
00:17:33,652 --> 00:17:36,000
to beam over a boarding party,
we opened fire.

413
00:17:36,000 --> 00:17:36,688
to beam over a boarding party,
we opened fire.

414
00:17:36,755 --> 00:17:39,425
Still, there are some points
I'm not very clear about.

415
00:17:39,491 --> 00:17:42,000
Captain, we are
hungry and tired.

416
00:17:42,000 --> 00:17:43,095
Captain, we are
hungry and tired.

417
00:17:43,162 --> 00:17:45,330
Of course.

418
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
If there is
anything else

419
00:17:46,465 --> 00:17:47,766
you wish to know
about this incident

420
00:17:47,833 --> 00:17:48,000
we will be available.

421
00:17:48,000 --> 00:17:49,301
we will be available.

422
00:17:49,368 --> 00:17:51,336
Permission to
show our guests

423
00:17:51,403 --> 00:17:53,238
to their quarters,
Captain.

424
00:17:53,305 --> 00:17:54,000
Permission granted.

425
00:17:54,000 --> 00:17:55,240
Permission granted.

426
00:17:59,645 --> 00:18:00,000
( raspy breathing )

427
00:18:00,000 --> 00:18:01,079
( raspy breathing )

428
00:18:03,782 --> 00:18:06,000
What do you think, Captain?

429
00:18:06,000 --> 00:18:06,752
What do you think, Captain?

430
00:18:06,819 --> 00:18:09,755
There's more to this
than we've been told.

431
00:18:09,822 --> 00:18:12,000
Why was a Talarian ship
so far off course?

432
00:18:12,000 --> 00:18:12,758
Why was a Talarian ship
so far off course?

433
00:18:12,825 --> 00:18:15,194
What was its point
of departure?

434
00:18:15,260 --> 00:18:16,228
Why would three

435
00:18:16,295 --> 00:18:17,830
Klingon officers
hitch a ride

436
00:18:17,896 --> 00:18:18,000
on a broken-down
freighter?

437
00:18:18,000 --> 00:18:19,832
on a broken-down
freighter?

438
00:18:19,898 --> 00:18:20,866
Contact Starfleet.

439
00:18:20,933 --> 00:18:23,202
Find out what they know
about Korris and company.

440
00:18:23,268 --> 00:18:24,000
It'll take 48 hours
for a message to get

441
00:18:24,000 --> 00:18:26,205
It'll take 48 hours
for a message to get

442
00:18:26,271 --> 00:18:27,840
to Starfleet
on subspace frequency.

443
00:18:27,906 --> 00:18:29,708
They're going to be
with us awhile.

444
00:18:29,775 --> 00:18:30,000
Let's find out all
we can about them.

445
00:18:30,000 --> 00:18:31,677
Let's find out all
we can about them.

446
00:18:31,743 --> 00:18:33,679
Do you think I should've
assigned a security team

447
00:18:33,745 --> 00:18:35,380
to keep an eye
on our guests?

448
00:18:35,447 --> 00:18:36,000
No, Worf can deal
with anything
that might arise.

449
00:18:36,000 --> 00:18:37,683
No, Worf can deal
with anything
that might arise.

450
00:18:37,749 --> 00:18:39,284
How's your
patient, Doctor?

451
00:18:39,351 --> 00:18:41,286
Not good.

452
00:18:41,353 --> 00:18:42,000
I'll keep you posted.

453
00:18:42,000 --> 00:18:42,855
I'll keep you posted.

454
00:18:47,626 --> 00:18:48,000
( groaning )

455
00:18:48,000 --> 00:18:49,528
( groaning )

456
00:18:54,900 --> 00:18:55,834
Sit, friend.

457
00:18:55,901 --> 00:18:57,336
Let us eat.

458
00:18:57,402 --> 00:18:59,438
O'mat gri
t'm pffiots.

459
00:19:06,879 --> 00:19:08,814
I did not know
there were Klingons

460
00:19:08,881 --> 00:19:11,650
serving on
human Starfleet vessels.

461
00:19:11,717 --> 00:19:12,000
As far as I know,
I am the only one.

462
00:19:12,000 --> 00:19:15,888
As far as I know,
I am the only one.

463
00:19:15,954 --> 00:19:18,000
Tell me, what is it
like for the hunter

464
00:19:18,000 --> 00:19:18,857
Tell me, what is it
like for the hunter

465
00:19:18,924 --> 00:19:21,660
to lie down
with the prey?

466
00:19:21,727 --> 00:19:23,795
Have they
tamed you

467
00:19:23,862 --> 00:19:24,000
or have you
always been docile?

468
00:19:24,000 --> 00:19:26,398
or have you
always been docile?

469
00:19:26,465 --> 00:19:28,700
KONMEL:
Does it make
you gentle?

470
00:19:28,767 --> 00:19:30,000
Has it filled
your heart with peace?

471
00:19:30,000 --> 00:19:31,703
Has it filled
your heart with peace?

472
00:19:31,770 --> 00:19:33,205
Do glorious battles

473
00:19:33,272 --> 00:19:35,507
no longer inspire
your dreams?

474
00:19:35,574 --> 00:19:36,000
Why do you mock me?

475
00:19:36,000 --> 00:19:37,509
Why do you mock me?

476
00:19:37,576 --> 00:19:41,280
Why do you wish to anger me?

477
00:19:41,346 --> 00:19:42,000
Only to see if it
is still possible.

478
00:19:42,000 --> 00:19:43,916
Only to see if it
is still possible.

479
00:19:43,982 --> 00:19:46,718
It is.

480
00:19:51,023 --> 00:19:53,525
Doctor! I think you'd better
come look at this.

481
00:19:53,592 --> 00:19:54,000
( groaning loudly )

482
00:19:54,000 --> 00:19:54,960
( groaning loudly )

483
00:19:55,027 --> 00:19:56,962
The Klingon's
condition is worsening.

484
00:19:57,029 --> 00:19:57,963
He's convulsing.

485
00:19:58,030 --> 00:19:59,865
Get the hypospray.

486
00:19:59,932 --> 00:20:00,000
Damn.

487
00:20:00,000 --> 00:20:01,700
Damn.

488
00:20:03,468 --> 00:20:05,470
( noisy eating )

489
00:20:07,806 --> 00:20:09,474
( communications beep )

490
00:20:09,541 --> 00:20:11,877
Commander Korris,
this is Captain Picard.

491
00:20:11,944 --> 00:20:12,000
Yes, Captain.

492
00:20:12,000 --> 00:20:13,412
Yes, Captain.

493
00:20:13,478 --> 00:20:16,915
I'm sorry to report
your comrade's injuries

494
00:20:16,982 --> 00:20:18,000
are beyond
our medical abilities.

495
00:20:18,000 --> 00:20:19,985
are beyond
our medical abilities.

496
00:20:27,492 --> 00:20:30,000
He's dying.

497
00:20:30,000 --> 00:20:30,495
He's dying.

498
00:20:39,037 --> 00:20:41,473
( ragged breathing )

499
00:20:47,913 --> 00:20:48,000
( exhales loudly )

500
00:20:48,000 --> 00:20:50,849
( exhales loudly )

501
00:20:50,916 --> 00:20:54,000
( low rumbling growl )

502
00:20:54,000 --> 00:20:54,386
( low rumbling growl )

503
00:20:59,458 --> 00:21:00,000
( primal roaring )

504
00:21:00,000 --> 00:21:03,328
( primal roaring )

505
00:21:27,986 --> 00:21:30,000
Is there any
special arrangement

506
00:21:30,000 --> 00:21:30,922
Is there any
special arrangement

507
00:21:30,989 --> 00:21:34,926
you would like
for the body?

508
00:21:34,993 --> 00:21:36,000
It is only
an empty shell now.

509
00:21:36,000 --> 00:21:37,929
It is only
an empty shell now.

510
00:21:37,996 --> 00:21:41,967
Please treat it
as such.

511
00:21:56,014 --> 00:21:58,016
The opponent
that killed Kunivas

512
00:21:58,083 --> 00:22:00,000
should have
been an enemy.

513
00:22:00,000 --> 00:22:00,018
should have
been an enemy.

514
00:22:00,085 --> 00:22:02,554
Then his death would've been
even more glorious.

515
00:22:02,621 --> 00:22:05,023
If the opponent
was not an enemy

516
00:22:05,090 --> 00:22:06,000
who was it?

517
00:22:06,000 --> 00:22:06,591
who was it?

518
00:22:06,658 --> 00:22:09,561
Tell me,
what really happened?

519
00:22:09,628 --> 00:22:12,000
I do not wish
to anger you.

520
00:22:12,000 --> 00:22:12,364
I do not wish
to anger you.

521
00:22:12,431 --> 00:22:14,433
We are, after all

522
00:22:14,499 --> 00:22:17,436
brothers lost
among infidels.

523
00:22:17,502 --> 00:22:18,000
Tell me, how is it that
you come to this ship

524
00:22:18,000 --> 00:22:21,473
Tell me, how is it that
you come to this ship

525
00:22:21,540 --> 00:22:22,908
that uniform?

526
00:22:22,974 --> 00:22:24,000
Through an act of kindness.

527
00:22:24,000 --> 00:22:24,943
Through an act of kindness.

528
00:22:25,010 --> 00:22:26,912
The Romulans
attacked

529
00:22:26,978 --> 00:22:28,547
the Khitomer outpost.

530
00:22:28,613 --> 00:22:29,915
Everyone was killed.

531
00:22:29,981 --> 00:22:30,000
I was buried under the rubble
and left for dead.

532
00:22:30,000 --> 00:22:32,918
I was buried under the rubble
and left for dead.

533
00:22:32,984 --> 00:22:35,587
A human Starfleet officer
found me.

534
00:22:35,654 --> 00:22:36,000
He took me
to his home on Gault

535
00:22:36,000 --> 00:22:39,091
He took me
to his home on Gault

536
00:22:39,157 --> 00:22:42,000
and told his wife
to raise me as his son.

537
00:22:42,000 --> 00:22:42,027
and told his wife
to raise me as his son.

538
00:22:42,094 --> 00:22:44,529
How old were you?

539
00:22:44,596 --> 00:22:47,099
Before the age of inclusion.

540
00:22:48,033 --> 00:22:50,502
That young?

541
00:22:50,569 --> 00:22:53,605
Gault is a
farming colony.

542
00:22:55,040 --> 00:22:58,744
When my foster brother and I
were of age

543
00:22:58,810 --> 00:23:00,000
we entered Starfleet Academy.

544
00:23:00,000 --> 00:23:01,513
we entered Starfleet Academy.

545
00:23:01,580 --> 00:23:03,548
He hated it
and returned to Gault.

546
00:23:03,615 --> 00:23:04,549
I stayed.

547
00:23:04,616 --> 00:23:06,000
You have not
spent much time

548
00:23:06,000 --> 00:23:06,551
You have not
spent much time

549
00:23:06,618 --> 00:23:08,019
among your
own kind.

550
00:23:08,086 --> 00:23:09,554
Hardly none.

551
00:23:09,621 --> 00:23:12,000
So when the night
was still and quiet

552
00:23:12,000 --> 00:23:12,891
So when the night
was still and quiet

553
00:23:12,958 --> 00:23:15,894
and the sound of the blood
rushing through your veins

554
00:23:15,961 --> 00:23:17,562
filled your ears

555
00:23:17,629 --> 00:23:18,000
the only way
to silence it

556
00:23:18,000 --> 00:23:19,564
the only way
to silence it

557
00:23:19,631 --> 00:23:21,566
was to slip out
into the night

558
00:23:21,633 --> 00:23:24,000
and like the hunter
that spawned you

559
00:23:24,000 --> 00:23:24,002
and like the hunter
that spawned you

560
00:23:24,069 --> 00:23:26,905
join in the struggle
of life and death.

561
00:23:26,972 --> 00:23:27,839
You were unable.

562
00:23:27,906 --> 00:23:30,000
And those around you
did not understand.

563
00:23:30,000 --> 00:23:30,909
And those around you
did not understand.

564
00:23:30,976 --> 00:23:32,577
You frightened them.

565
00:23:32,644 --> 00:23:34,913
They shunned you,
cursed you

566
00:23:34,980 --> 00:23:36,000
called you
vile names

567
00:23:36,000 --> 00:23:37,048
called you
vile names

568
00:23:37,115 --> 00:23:39,584
and you knew not why.

569
00:23:39,651 --> 00:23:42,000
Even now do you know
why you are driven?

570
00:23:42,000 --> 00:23:43,522
Even now do you know
why you are driven?

571
00:23:43,588 --> 00:23:46,525
Why you cannot
relent or repent

572
00:23:46,591 --> 00:23:48,000
or confess
or abstain?

573
00:23:48,000 --> 00:23:48,860
or confess
or abstain?

574
00:23:48,927 --> 00:23:50,862
How could you know?

575
00:23:50,929 --> 00:23:53,865
There have been
no other Klingons

576
00:23:53,932 --> 00:23:54,000
to lead you
to that knowledge.

577
00:23:54,000 --> 00:23:56,001
to lead you
to that knowledge.

578
00:23:56,067 --> 00:24:00,000
Yes... yes, those feelings
are still a part of me.

579
00:24:00,000 --> 00:24:01,606
Yes... yes, those feelings
are still a part of me.

580
00:24:05,177 --> 00:24:06,000
But I control them.

581
00:24:06,000 --> 00:24:07,112
But I control them.

582
00:24:07,179 --> 00:24:09,614
They do not rule me.

583
00:24:11,616 --> 00:24:12,000
Yes, to fit in

584
00:24:12,000 --> 00:24:13,552
Yes, to fit in

585
00:24:13,618 --> 00:24:16,021
the humans demanded
that you change

586
00:24:16,087 --> 00:24:18,000
the one thing that
you cannot change.

587
00:24:18,000 --> 00:24:18,957
the one thing that
you cannot change.

588
00:24:23,061 --> 00:24:24,000
But because you
cannot, you do.

589
00:24:24,000 --> 00:24:26,198
But because you
cannot, you do.

590
00:24:26,264 --> 00:24:30,000
That too is the
mark of a warrior.

591
00:24:30,000 --> 00:24:30,135
That too is the
mark of a warrior.

592
00:24:30,202 --> 00:24:32,204
You said
I mock you.

593
00:24:32,270 --> 00:24:33,205
I do not.

594
00:24:33,271 --> 00:24:34,906
I salute you.

595
00:24:34,973 --> 00:24:36,000
But against whom
do you test yourself?

596
00:24:36,000 --> 00:24:37,776
But against whom
do you test yourself?

597
00:24:37,843 --> 00:24:40,979
Against what enemy
do you charge into battle?

598
00:24:41,046 --> 00:24:42,000
I have been
in battle.

599
00:24:42,000 --> 00:24:42,614
I have been
in battle.

600
00:24:42,681 --> 00:24:44,015
Then you
understand.

601
00:24:44,082 --> 00:24:45,116
Yes, I do.

602
00:24:45,183 --> 00:24:47,152
Brother, this peace,
this alliance

603
00:24:47,219 --> 00:24:48,000
is like a living death
to warriors like us.

604
00:24:48,000 --> 00:24:50,488
is like a living death
to warriors like us.

605
00:24:50,555 --> 00:24:51,857
You are right.

606
00:24:51,923 --> 00:24:53,859
We lied
to your Commander.

607
00:24:53,925 --> 00:24:54,000
We commandeered
that freighter

608
00:24:54,000 --> 00:24:56,194
We commandeered
that freighter

609
00:24:56,261 --> 00:24:57,863
and left the crew behind

610
00:24:57,929 --> 00:25:00,000
and we were in search
of a place

611
00:25:00,000 --> 00:25:00,198
and we were in search
of a place

612
00:25:00,265 --> 00:25:02,200
where we could
live our lives

613
00:25:02,267 --> 00:25:03,535
like true Klingons.

614
00:25:03,602 --> 00:25:05,704
You did not
battle the Ferengi.

615
00:25:05,770 --> 00:25:06,000
It was one of
our own cruisers

616
00:25:06,000 --> 00:25:07,706
It was one of
our own cruisers

617
00:25:07,772 --> 00:25:09,541
sent to bring
us back.

618
00:25:09,608 --> 00:25:11,877
You destroyed
a Klingon vessel?!

619
00:25:11,943 --> 00:25:12,000
I didn't want to
battle our brothers

620
00:25:12,000 --> 00:25:14,246
I didn't want to
battle our brothers

621
00:25:14,312 --> 00:25:15,180
but I had
no choice.

622
00:25:15,247 --> 00:25:16,882
They have been
corrupted

623
00:25:16,948 --> 00:25:18,000
by the illusion
of peace.

624
00:25:18,000 --> 00:25:19,551
by the illusion
of peace.

625
00:25:19,618 --> 00:25:21,553
They traded
our birthright

626
00:25:21,620 --> 00:25:24,000
so they could die
in their sleep.

627
00:25:24,000 --> 00:25:24,556
so they could die
in their sleep.

628
00:25:24,623 --> 00:25:27,225
A peace that makes
the Klingon heart

629
00:25:27,292 --> 00:25:30,000
that beats within my
chest wither and die.

630
00:25:30,000 --> 00:25:30,428
that beats within my
chest wither and die.

631
00:25:34,299 --> 00:25:35,567
Is it permitted

632
00:25:35,634 --> 00:25:36,000
for you to show us
around this ship?

633
00:25:36,000 --> 00:25:38,904
for you to show us
around this ship?

634
00:25:38,970 --> 00:25:41,573
Yes, of course.

635
00:25:52,751 --> 00:25:54,000
And as I watched Worf

636
00:25:54,000 --> 00:25:54,119
And as I watched Worf

637
00:25:54,185 --> 00:25:56,254
it was like
looking at a man

638
00:25:56,321 --> 00:25:58,256
that I had never known.

639
00:25:58,323 --> 00:26:00,000
Captain, long-range sensors

640
00:26:00,000 --> 00:26:00,692
Captain, long-range sensors

641
00:26:00,759 --> 00:26:03,662
indicate another vessel
approaching this area.

642
00:26:03,728 --> 00:26:06,000
Can you
identify it?

643
00:26:06,000 --> 00:26:06,164
Can you
identify it?

644
00:26:06,231 --> 00:26:08,066
No, sir, not yet.

645
00:26:08,133 --> 00:26:10,201
Keep a close
watch on it.

646
00:26:10,268 --> 00:26:12,000
So close to
the Neutral Zone

647
00:26:12,000 --> 00:26:12,604
So close to
the Neutral Zone

648
00:26:12,671 --> 00:26:14,239
it can't
be random.

649
00:26:14,306 --> 00:26:17,342
CREWMAN:
I want you to have a look
at that sensory data.

650
00:26:17,409 --> 00:26:18,000
What magnificent
battles we could have

651
00:26:18,000 --> 00:26:20,345
What magnificent
battles we could have

652
00:26:20,412 --> 00:26:22,948
at the helm
of this ship.

653
00:26:24,783 --> 00:26:28,353
Perhaps your dreams of glory
no longer fit the time.

654
00:26:28,420 --> 00:26:29,854
They belong buried

655
00:26:29,921 --> 00:26:30,000
with the past.

656
00:26:30,000 --> 00:26:31,222
with the past.

657
00:26:31,289 --> 00:26:33,892
Standing here
we will never know.

658
00:26:33,959 --> 00:26:36,000
Our answer lies out there.

659
00:26:36,000 --> 00:26:36,695
Our answer lies out there.

660
00:26:36,761 --> 00:26:38,330
Our instincts
will lead us.

661
00:26:38,396 --> 00:26:40,165
Instincts that have
not been dulled

662
00:26:40,231 --> 00:26:41,733
by living among
"civilized" men.

663
00:26:43,902 --> 00:26:46,237
I believe, sir, that was
the first time outsiders

664
00:26:46,304 --> 00:26:48,000
have witnessed
the Klingon death ritual.

665
00:26:48,000 --> 00:26:48,940
have witnessed
the Klingon death ritual.

666
00:26:49,007 --> 00:26:51,276
I can understand
them looking

667
00:26:51,343 --> 00:26:53,244
into the dying
man's eyes

668
00:26:53,311 --> 00:26:54,000
but the howling?

669
00:26:54,000 --> 00:26:54,779
but the howling?

670
00:26:54,846 --> 00:26:56,314
It was a warning.

671
00:26:56,381 --> 00:26:57,716
To whom?

672
00:26:57,782 --> 00:26:59,985
They are warning the dead, sir.

673
00:27:00,051 --> 00:27:03,955
Beware: a Klingon warrior
is about to arrive.

674
00:27:06,391 --> 00:27:07,792
LA FORGE:
Captain

675
00:27:07,859 --> 00:27:10,362
that unidentified vessel
is approaching us

676
00:27:10,428 --> 00:27:11,863
at warp five.

677
00:27:11,930 --> 00:27:12,000
Intersect: one hour,
16 minutes, 33 seconds.

678
00:27:12,000 --> 00:27:14,099
Intersect: one hour,
16 minutes, 33 seconds.

679
00:27:14,165 --> 00:27:15,266
Can we get a visual?

680
00:27:15,333 --> 00:27:17,235
I can try, sir.

681
00:27:22,841 --> 00:27:24,000
Magnify.

682
00:27:24,000 --> 00:27:24,642
Magnify.

683
00:27:27,846 --> 00:27:30,000
Hello.

684
00:27:30,000 --> 00:27:30,682
Hello.

685
00:27:32,283 --> 00:27:33,351
Klingons.

686
00:27:33,418 --> 00:27:36,000
Open hailing frequencies,
Lieutenant Yar.

687
00:27:36,000 --> 00:27:36,221
Open hailing frequencies,
Lieutenant Yar.

688
00:27:36,287 --> 00:27:37,889
Hailing
frequencies open.

689
00:27:37,956 --> 00:27:41,326
Klingon cruiser, this is
Captain Jean-Luc Picard

690
00:27:41,393 --> 00:27:42,000
of the USS Enterprise.

691
00:27:42,000 --> 00:27:42,994
of the USS Enterprise.

692
00:27:43,061 --> 00:27:44,362
I am Commander K'nera.

693
00:27:44,429 --> 00:27:46,398
What is your purpose
in this area?

694
00:27:46,464 --> 00:27:48,000
We came to investigate
a battle.

695
00:27:48,000 --> 00:27:48,333
We came to investigate
a battle.

696
00:27:48,400 --> 00:27:50,268
We rescued three
Klingon survivors.

697
00:27:50,335 --> 00:27:53,271
That is all that is left of
the crew of the cruiser T'Acog?

698
00:27:53,338 --> 00:27:54,000
They were not
off the cruiser.

699
00:27:54,000 --> 00:27:55,073
They were not
off the cruiser.

700
00:27:55,140 --> 00:27:57,242
They were from
the freighter Batris.

701
00:27:57,308 --> 00:27:59,110
Their leader
is Captain Korris.

702
00:27:59,177 --> 00:28:00,000
You have him on your ship?

703
00:28:00,000 --> 00:28:00,745
You have him on your ship?

704
00:28:00,812 --> 00:28:01,846
He is alive?

705
00:28:01,913 --> 00:28:02,847
Yes.

706
00:28:02,914 --> 00:28:04,382
He's a criminal, a renegade

707
00:28:04,449 --> 00:28:06,000
who with two others
stole that freighter

708
00:28:06,000 --> 00:28:07,085
who with two others
stole that freighter

709
00:28:07,152 --> 00:28:09,187
and somehow destroyed
the Klingon cruiser

710
00:28:09,254 --> 00:28:10,889
sent to bring them back.

711
00:28:10,955 --> 00:28:12,000
We expect the criminals
to be delivered into our custody

712
00:28:12,000 --> 00:28:14,159
We expect the criminals
to be delivered into our custody

713
00:28:14,225 --> 00:28:17,695
as soon as we are
within transporter range.

714
00:28:18,463 --> 00:28:20,932
Lieutenant Yar...

715
00:28:20,999 --> 00:28:22,333
where are
they now?

716
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
They're with Worf
on Deck 17.

717
00:28:24,000 --> 00:28:25,103
They're with Worf
on Deck 17.

718
00:28:25,170 --> 00:28:26,337
Deck 17?

719
00:28:26,404 --> 00:28:29,240
Yes, sir, near the
auxiliary turbolift
to the Battle Bridge.

720
00:28:29,307 --> 00:28:30,000
Shall I alert
Lieutenant Worf?

721
00:28:30,000 --> 00:28:31,109
Shall I alert
Lieutenant Worf?

722
00:28:31,176 --> 00:28:33,111
No, send
a security team.

723
00:28:33,178 --> 00:28:34,312
You don't think Worf
would allow them

724
00:28:34,379 --> 00:28:35,780
access to the Battle Bridge?

725
00:28:35,847 --> 00:28:36,000
I think, Number One, we
cannot assume anything.

726
00:28:36,000 --> 00:28:39,017
I think, Number One, we
cannot assume anything.

727
00:28:39,084 --> 00:28:41,219
Captain, shall I remain
at my tactical position

728
00:28:41,286 --> 00:28:42,000
or lead the security team?

729
00:28:42,000 --> 00:28:43,021
or lead the security team?

730
00:28:43,088 --> 00:28:45,890
Lead the team,
and Lieutenant,
you understand

731
00:28:45,957 --> 00:28:47,358
with whom you
are dealing?

732
00:28:47,425 --> 00:28:48,000
Aye, sir.

733
00:28:48,000 --> 00:28:49,294
Aye, sir.

734
00:28:53,031 --> 00:28:54,000
We have heard this ship
can separate in time of battle.

735
00:28:54,000 --> 00:28:56,367
We have heard this ship
can separate in time of battle.

736
00:28:56,434 --> 00:28:58,870
Yes, when relieved
of its bulk

737
00:28:58,937 --> 00:29:00,000
the Enterprise becomes
an exceptional weapon.

738
00:29:00,000 --> 00:29:02,774
the Enterprise becomes
an exceptional weapon.

739
00:29:03,908 --> 00:29:04,943
Worf!

740
00:29:06,111 --> 00:29:08,346
They have come for us.

741
00:29:08,413 --> 00:29:10,048
Step aside.

742
00:29:12,083 --> 00:29:13,818
What is the problem?

743
00:29:13,885 --> 00:29:16,454
The Captain wants those
two taken into custody.

744
00:29:16,521 --> 00:29:18,000
KORRIS:
Do not let them
take us, Worf.

745
00:29:18,000 --> 00:29:18,389
KORRIS:
Do not let them
take us, Worf.

746
00:29:18,456 --> 00:29:19,757
Help us.

747
00:29:19,824 --> 00:29:21,426
Listen to the voice
of your blood.

748
00:29:21,493 --> 00:29:23,995
You are not
of these people.

749
00:29:28,066 --> 00:29:30,000
Yes, join us.

750
00:29:30,000 --> 00:29:31,269
Yes, join us.

751
00:29:49,220 --> 00:29:50,155
Go back!

752
00:29:50,221 --> 00:29:52,023
Please turn around

753
00:29:52,090 --> 00:29:54,000
and go back
to your mother.

754
00:29:54,000 --> 00:29:54,425
and go back
to your mother.

755
00:29:56,027 --> 00:29:59,430
Bridge, we have a hostage
situation on Deck 17.

756
00:30:13,077 --> 00:30:14,979
Mommy!

757
00:30:16,614 --> 00:30:18,000
Bridge, this is
Lieutenant Yar--

758
00:30:18,000 --> 00:30:19,150
Bridge, this is
Lieutenant Yar--

759
00:30:19,217 --> 00:30:21,052
disregard.

760
00:30:21,119 --> 00:30:24,000
The situation
is under control.

761
00:30:24,000 --> 00:30:24,489
The situation
is under control.

762
00:30:30,562 --> 00:30:32,997
By order
of the Captain

763
00:30:33,064 --> 00:30:35,099
you are confined
to security.

764
00:30:44,509 --> 00:30:46,477
( sighing )

765
00:30:46,544 --> 00:30:48,000
I thought for a minute
we had a problem.

766
00:30:48,000 --> 00:30:50,014
I thought for a minute
we had a problem.

767
00:30:50,081 --> 00:30:51,015
Oh?

768
00:30:51,082 --> 00:30:53,284
Yes, it looked
like Korris

769
00:30:53,351 --> 00:30:54,000
was going to hold that
little girl as a hostage.

770
00:30:54,000 --> 00:30:55,353
was going to hold that
little girl as a hostage.

771
00:30:55,420 --> 00:30:57,522
That is not our way.

772
00:30:57,589 --> 00:30:59,490
Cowards take hostages--

773
00:30:59,557 --> 00:31:00,000
Klingons do not.

774
00:31:00,000 --> 00:31:01,559
Klingons do not.

775
00:31:25,283 --> 00:31:27,285
( force field humming )

776
00:31:37,562 --> 00:31:39,230
R'oiaro.

777
00:31:44,736 --> 00:31:46,404
Lieutenant.

778
00:31:49,107 --> 00:31:51,676
A Klingon vessel
has arrived.

779
00:31:51,743 --> 00:31:54,000
They have requested the return
of the renegades.

780
00:31:54,000 --> 00:31:54,112
They have requested the return
of the renegades.

781
00:31:54,178 --> 00:31:58,016
They will be tried
and executed, sir.

782
00:31:58,082 --> 00:31:59,317
I know.

783
00:31:59,384 --> 00:32:00,000
Lieutenant, understand

784
00:32:00,000 --> 00:32:01,019
Lieutenant, understand

785
00:32:01,085 --> 00:32:03,187
I am not unmindful
of the mixed feelings

786
00:32:03,254 --> 00:32:05,023
you must have
about this incident.

787
00:32:05,089 --> 00:32:06,000
Thank you, sir.

788
00:32:06,000 --> 00:32:08,026
Thank you, sir.

789
00:32:09,727 --> 00:32:12,000
Are there no
other options, sir?

790
00:32:12,000 --> 00:32:12,563
Are there no
other options, sir?

791
00:32:12,630 --> 00:32:14,399
None that I can see.

792
00:32:23,274 --> 00:32:24,000
He seems to be handling
this quite well, sir.

793
00:32:24,000 --> 00:32:25,209
He seems to be handling
this quite well, sir.

794
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
So far.

795
00:32:28,680 --> 00:32:30,000
He must be torn.

796
00:32:30,000 --> 00:32:30,114
He must be torn.

797
00:32:30,181 --> 00:32:31,616
These are his people.

798
00:32:31,683 --> 00:32:34,118
DATA:
The Klingon vessel
is within range, sir.

799
00:32:34,185 --> 00:32:36,000
They are requesting
visual contact.

800
00:32:36,000 --> 00:32:36,154
They are requesting
visual contact.

801
00:32:36,220 --> 00:32:37,989
Open frequencies.

802
00:32:38,056 --> 00:32:41,092
DATA:
Hailing frequencies open, sir.

803
00:32:41,159 --> 00:32:42,000
We are in position now
to receive the criminals.

804
00:32:42,000 --> 00:32:45,463
We are in position now
to receive the criminals.

805
00:32:45,530 --> 00:32:48,000
We are prepared
to transfer.

806
00:32:48,000 --> 00:32:48,299
We are prepared
to transfer.

807
00:32:48,366 --> 00:32:51,069
WORF:
Captain...
request permission

808
00:32:51,135 --> 00:32:54,000
to address the Captain
on the Klingon vessel.

809
00:32:54,000 --> 00:32:54,205
to address the Captain
on the Klingon vessel.

810
00:32:54,272 --> 00:32:57,241
I know it is against
standard procedure

811
00:32:57,308 --> 00:33:00,000
but there is something
I must say.

812
00:33:00,000 --> 00:33:00,278
but there is something
I must say.

813
00:33:00,345 --> 00:33:02,313
Permission granted.

814
00:33:12,724 --> 00:33:15,560
K'omgi bimogus.

815
00:33:15,626 --> 00:33:18,000
G'armond t'ris.

816
00:33:18,000 --> 00:33:19,097
G'armond t'ris.

817
00:33:19,163 --> 00:33:21,032
What is it you want?

818
00:33:21,099 --> 00:33:23,201
To plead.

819
00:33:23,267 --> 00:33:24,000
You waste your time.

820
00:33:24,000 --> 00:33:25,536
You waste your time.

821
00:33:25,603 --> 00:33:28,239
Their actions threaten
the alliance.

822
00:33:28,306 --> 00:33:30,000
They disobeyed
and must be punished.

823
00:33:30,000 --> 00:33:31,175
They disobeyed
and must be punished.

824
00:33:31,242 --> 00:33:34,078
Yes, they must be punished

825
00:33:34,145 --> 00:33:36,000
but not executed with dishonor.

826
00:33:36,000 --> 00:33:37,482
but not executed with dishonor.

827
00:33:37,548 --> 00:33:40,017
Why do you care?

828
00:33:40,084 --> 00:33:42,000
What burns in their eyes
fires my soul.

829
00:33:42,000 --> 00:33:44,789
What burns in their eyes
fires my soul.

830
00:33:44,856 --> 00:33:48,000
I hear their words
and I see it all as it was.

831
00:33:48,000 --> 00:33:50,695
I hear their words
and I see it all as it was.

832
00:33:50,762 --> 00:33:54,000
Part of me longs for that time.

833
00:33:54,000 --> 00:33:54,799
Part of me longs for that time.

834
00:33:54,866 --> 00:33:57,168
It's bred in the bone.

835
00:33:57,235 --> 00:33:58,503
We all do.

836
00:33:58,569 --> 00:34:00,000
Then send them to a planet
in the Halee system

837
00:34:00,000 --> 00:34:00,772
Then send them to a planet
in the Halee system

838
00:34:00,838 --> 00:34:03,374
where they can meet death
on their feet

839
00:34:03,441 --> 00:34:06,000
with a weapon in their hands,
not tied and helpless.

840
00:34:06,000 --> 00:34:07,044
with a weapon in their hands,
not tied and helpless.

841
00:34:07,111 --> 00:34:11,816
When one of us dies that way,
it diminishes us all.

842
00:34:11,883 --> 00:34:12,000
Yes.

843
00:34:12,000 --> 00:34:13,718
Yes.

844
00:34:13,785 --> 00:34:16,154
Brother, I feel as you.

845
00:34:16,220 --> 00:34:18,000
I, too,
wish they could fly free

846
00:34:18,000 --> 00:34:19,557
I, too,
wish they could fly free

847
00:34:19,624 --> 00:34:21,826
but I have no choice.

848
00:34:21,893 --> 00:34:24,000
Sir...

849
00:34:24,000 --> 00:34:24,562
Sir...

850
00:34:24,629 --> 00:34:28,266
We await the transfer.

851
00:34:33,805 --> 00:34:36,000
Lieutenant Yar,
escort the prisoners

852
00:34:36,000 --> 00:34:36,207
Lieutenant Yar,
escort the prisoners

853
00:34:36,274 --> 00:34:37,608
to the Transporter Room.

854
00:34:37,675 --> 00:34:39,343
YAR:
Aye, sir.

855
00:35:32,330 --> 00:35:33,397
This is Ramos.

856
00:35:33,464 --> 00:35:35,600
Security force field
in Security Three
has been broken.

857
00:35:35,666 --> 00:35:36,000
( groaning )

858
00:35:36,000 --> 00:35:37,368
( groaning )

859
00:35:43,274 --> 00:35:45,510
( groaning )

860
00:35:47,845 --> 00:35:48,000
( gasping )

861
00:35:48,000 --> 00:35:49,247
( gasping )

862
00:35:49,313 --> 00:35:52,283
( groaning )

863
00:35:53,317 --> 00:35:54,000
( groaning )

864
00:35:54,000 --> 00:35:55,419
( groaning )

865
00:36:04,862 --> 00:36:05,863
Lieutenant Yar to Bridge.

866
00:36:05,930 --> 00:36:06,000
There's been an escape.

867
00:36:06,000 --> 00:36:07,231
There's been an escape.

868
00:36:07,298 --> 00:36:08,766
At least one of my security
is dead.

869
00:36:08,833 --> 00:36:10,368
So is Konmel.

870
00:36:10,434 --> 00:36:12,000
Korris is loose and armed.

871
00:36:12,000 --> 00:36:12,303
Korris is loose and armed.

872
00:36:12,370 --> 00:36:13,804
PICARD:
Keep me informed, Lieutenant.

873
00:36:13,871 --> 00:36:15,239
Aye, sir.

874
00:36:20,511 --> 00:36:22,647
Data, visual on K'nera.

875
00:36:22,713 --> 00:36:24,000
Visual on, sir.

876
00:36:24,000 --> 00:36:25,483
Visual on, sir.

877
00:36:27,451 --> 00:36:30,000
Captain, there will be
a short delay.

878
00:36:30,000 --> 00:36:31,389
Captain, there will be
a short delay.

879
00:36:31,455 --> 00:36:33,357
Korris has escaped.

880
00:36:33,424 --> 00:36:36,000
He is a trained Klingon warrior,
Captain

881
00:36:36,000 --> 00:36:36,894
He is a trained Klingon warrior,
Captain

882
00:36:36,961 --> 00:36:39,397
perhaps more
than you can handle.

883
00:36:39,463 --> 00:36:41,198
It is not a disgrace

884
00:36:41,265 --> 00:36:42,000
to request our assistance.

885
00:36:42,000 --> 00:36:43,534
to request our assistance.

886
00:36:43,601 --> 00:36:47,972
I think we can handle
the situation.

887
00:36:54,278 --> 00:36:57,315
( gasping )

888
00:36:58,549 --> 00:37:00,000
CREWMAN:
Stay calm.

889
00:37:00,000 --> 00:37:00,351
CREWMAN:
Stay calm.

890
00:37:00,418 --> 00:37:02,219
CREWMAN 2:
Get down.

891
00:37:13,464 --> 00:37:15,232
CREWMAN:
He's up there!

892
00:37:16,867 --> 00:37:18,000
Captain, Korris is
in main engineering.

893
00:37:18,000 --> 00:37:19,236
Captain, Korris is
in main engineering.

894
00:37:21,706 --> 00:37:23,307
PICARD:
Captain Korris

895
00:37:23,374 --> 00:37:24,000
this is a futile attempt.

896
00:37:24,000 --> 00:37:24,875
this is a futile attempt.

897
00:37:24,942 --> 00:37:26,344
You cannot win.

898
00:37:26,410 --> 00:37:29,580
I will speak
only to my countryman--

899
00:37:29,647 --> 00:37:30,000
only to Worf!

900
00:37:30,000 --> 00:37:31,649
only to Worf!

901
00:37:42,326 --> 00:37:44,962
Captain, he has a phaser
aimed directly

902
00:37:45,029 --> 00:37:46,731
at the dilithium
crystal chamber.

903
00:37:46,797 --> 00:37:48,000
At that range, one blast...

904
00:37:48,000 --> 00:37:48,599
At that range, one blast...

905
00:37:48,666 --> 00:37:50,001
I understand, Lieutenant.

906
00:37:50,067 --> 00:37:53,704
Captain, permission
to leave the Bridge.

907
00:37:57,541 --> 00:37:58,676
We'll both go.

908
00:38:15,626 --> 00:38:16,827
What's the situation?

909
00:38:16,894 --> 00:38:18,000
He's on the second level,
armed with a phaser.

910
00:38:18,000 --> 00:38:18,829
He's on the second level,
armed with a phaser.

911
00:38:18,896 --> 00:38:20,431
We do not have
a clear field of fire.

912
00:38:20,498 --> 00:38:21,732
How do you suggest
we proceed?

913
00:38:21,799 --> 00:38:22,867
Wait him out.

914
00:38:22,933 --> 00:38:24,000
Captain, let me
talk to him.

915
00:38:24,000 --> 00:38:24,368
Captain, let me
talk to him.

916
00:38:24,435 --> 00:38:25,703
I do not think
that's a good idea, Worf.

917
00:38:25,770 --> 00:38:28,472
Right now he's running
on adrenaline.

918
00:38:28,539 --> 00:38:30,000
Let it cool. There's
nowhere he can go.

919
00:38:30,000 --> 00:38:30,441
Let it cool. There's
nowhere he can go.

920
00:38:30,508 --> 00:38:31,676
He will wait
only as long

921
00:38:31,742 --> 00:38:33,477
he believes it is
to his advantage.

922
00:38:33,544 --> 00:38:34,912
The moment it is not

923
00:38:34,979 --> 00:38:35,713
he will fire his phaser

924
00:38:35,780 --> 00:38:36,000
into the dilithium
crystal chamber.

925
00:38:36,000 --> 00:38:38,649
into the dilithium
crystal chamber.

926
00:38:38,716 --> 00:38:40,451
That would destroy the
Enterprise

927
00:38:40,518 --> 00:38:42,000
and him along with it.

928
00:38:42,000 --> 00:38:42,019
and him along with it.

929
00:38:42,086 --> 00:38:43,954
Yes, he knows.

930
00:38:44,021 --> 00:38:46,490
Talk to him, Worf.

931
00:38:57,635 --> 00:38:59,937
KORRIS:
Brother!

932
00:39:00,004 --> 00:39:03,407
I knew you would come.

933
00:39:08,546 --> 00:39:09,880
Now I...

934
00:39:09,947 --> 00:39:12,000
we have a chance.

935
00:39:12,000 --> 00:39:12,550
we have a chance.

936
00:39:12,616 --> 00:39:17,121
I could not
do it alone

937
00:39:17,188 --> 00:39:18,000
but I would rather die here

938
00:39:18,000 --> 00:39:19,423
but I would rather die here

939
00:39:19,490 --> 00:39:21,492
than let the traitors
of Kling

940
00:39:21,559 --> 00:39:23,694
pick the meat from my bones.

941
00:39:23,761 --> 00:39:24,000
With you

942
00:39:24,000 --> 00:39:25,029
With you

943
00:39:25,096 --> 00:39:26,430
it will work.

944
00:39:26,497 --> 00:39:27,631
What will work?

945
00:39:27,698 --> 00:39:30,000
I will demand
Captain Picard

946
00:39:30,000 --> 00:39:30,468
I will demand
Captain Picard

947
00:39:30,534 --> 00:39:32,803
give us access
to the Battle Bridge.

948
00:39:32,870 --> 00:39:35,773
We will separate from
the rest of the ship.

949
00:39:35,840 --> 00:39:36,000
Then, together we will
light up the galaxy.

950
00:39:36,000 --> 00:39:38,509
Then, together we will
light up the galaxy.

951
00:39:38,576 --> 00:39:41,479
Imagine the fear that
will roll before us.

952
00:39:41,545 --> 00:39:42,000
Captain Picard
will not comply.

953
00:39:42,000 --> 00:39:45,116
Captain Picard
will not comply.

954
00:39:45,182 --> 00:39:48,000
He cannot...
dare not refuse us.

955
00:39:48,000 --> 00:39:48,753
He cannot...
dare not refuse us.

956
00:39:48,819 --> 00:39:50,387
In order to save
themselves

957
00:39:50,454 --> 00:39:51,989
they will give us
what we demand.

958
00:39:52,056 --> 00:39:54,000
Then, brother,
we are free.

959
00:39:54,000 --> 00:39:54,959
Then, brother,
we are free.

960
00:39:55,025 --> 00:39:58,929
Put down the phaser.

961
00:39:58,996 --> 00:40:00,000
Wait.

962
00:40:00,000 --> 00:40:02,500
Wait.

963
00:40:02,566 --> 00:40:04,769
I do not believe this.

964
00:40:04,835 --> 00:40:06,000
Believe it.

965
00:40:06,000 --> 00:40:06,570
Believe it.

966
00:40:06,637 --> 00:40:08,906
I have tasted your heart.

967
00:40:08,973 --> 00:40:11,442
You have been with them

968
00:40:11,509 --> 00:40:12,000
but you are still of us.

969
00:40:12,000 --> 00:40:13,711
but you are still of us.

970
00:40:13,778 --> 00:40:17,148
Do not deny
the challenge
of your destiny.

971
00:40:17,214 --> 00:40:18,000
Get off your knees and soar.

972
00:40:18,000 --> 00:40:19,650
Get off your knees and soar.

973
00:40:19,717 --> 00:40:23,120
Open your eyes
and let the dream take flight.

974
00:40:23,187 --> 00:40:24,000
My brother, it is you
who does not see.

975
00:40:24,000 --> 00:40:26,957
My brother, it is you
who does not see.

976
00:40:27,024 --> 00:40:30,000
You look for battles
in the wrong place.

977
00:40:30,000 --> 00:40:30,828
You look for battles
in the wrong place.

978
00:40:30,895 --> 00:40:33,430
The true test
of a warrior

979
00:40:33,497 --> 00:40:34,598
is not without.

980
00:40:34,665 --> 00:40:35,699
It is within.

981
00:40:35,766 --> 00:40:36,000
Here, here is where
we meet the challenge.

982
00:40:36,000 --> 00:40:38,669
Here, here is where
we meet the challenge.

983
00:40:38,736 --> 00:40:40,905
It is the weaknesses

984
00:40:40,971 --> 00:40:42,000
in here a warrior must overcome.

985
00:40:42,000 --> 00:40:43,641
in here a warrior must overcome.

986
00:40:43,707 --> 00:40:45,643
No.

987
00:40:45,709 --> 00:40:48,000
You have talked
of glory and of conquest

988
00:40:48,000 --> 00:40:49,680
You have talked
of glory and of conquest

989
00:40:49,747 --> 00:40:52,183
and legends we will write.

990
00:40:52,249 --> 00:40:53,551
Yes--

991
00:40:53,617 --> 00:40:54,000
the birthright of every Klingon.

992
00:40:54,000 --> 00:40:55,786
the birthright of every Klingon.

993
00:40:55,853 --> 00:40:57,188
Yet in all you say

994
00:40:57,254 --> 00:41:00,000
where are the words
duty, honor, loyalty?

995
00:41:00,000 --> 00:41:01,692
where are the words
duty, honor, loyalty?

996
00:41:01,759 --> 00:41:04,628
Without which
a warrior is nothing!

997
00:41:04,695 --> 00:41:06,000
What are you saying?

998
00:41:06,000 --> 00:41:07,798
What are you saying?

999
00:41:07,865 --> 00:41:10,668
Living among these
humans has sucked

1000
00:41:10,734 --> 00:41:12,000
the Klingon heart
out of you.

1001
00:41:12,000 --> 00:41:13,671
the Klingon heart
out of you.

1002
00:41:13,737 --> 00:41:15,773
Put down the phaser.

1003
00:41:15,840 --> 00:41:17,541
You are a sham.

1004
00:41:17,608 --> 00:41:18,000
My words were dust
upon the ground.

1005
00:41:18,000 --> 00:41:21,011
My words were dust
upon the ground.

1006
00:41:21,078 --> 00:41:23,614
Your blood
has no fire.

1007
00:41:23,681 --> 00:41:24,000
You are weak
like them.

1008
00:41:24,000 --> 00:41:26,016
You are weak
like them.

1009
00:41:26,083 --> 00:41:28,619
I don't care
what you look like--

1010
00:41:28,686 --> 00:41:30,000
you are no Klingon!

1011
00:41:30,000 --> 00:41:31,088
you are no Klingon!

1012
00:41:31,155 --> 00:41:32,556
Perhaps not.

1013
00:41:32,623 --> 00:41:34,625
( yelling )

1014
00:41:39,263 --> 00:41:40,931
Wait.

1015
00:42:03,354 --> 00:42:06,000
( ragged breathing )

1016
00:42:06,000 --> 00:42:06,624
( ragged breathing )

1017
00:42:11,695 --> 00:42:12,000
( exhaling loudly )

1018
00:42:12,000 --> 00:42:14,732
( exhaling loudly )

1019
00:42:14,798 --> 00:42:17,635
( low, rumbling growl )

1020
00:42:17,701 --> 00:42:18,000
( primal roar )

1021
00:42:18,000 --> 00:42:19,970
( primal roar )

1022
00:42:25,042 --> 00:42:27,044
( roar stops )

1023
00:42:34,084 --> 00:42:36,000
Mr. La Forge, open
hailing frequencies.

1024
00:42:36,000 --> 00:42:36,320
Mr. La Forge, open
hailing frequencies.

1025
00:42:36,387 --> 00:42:38,322
Hailing frequencies
open, sir.

1026
00:42:38,389 --> 00:42:40,190
Captain K'nera,
this is Captain Picard.

1027
00:42:40,257 --> 00:42:41,592
Yes, Captain?

1028
00:42:41,659 --> 00:42:42,000
Korris and the other
Klingon are dead.

1029
00:42:42,000 --> 00:42:45,729
Korris and the other
Klingon are dead.

1030
00:42:45,796 --> 00:42:48,000
May I speak
with Lieutenant Worf?

1031
00:42:48,000 --> 00:42:50,334
May I speak
with Lieutenant Worf?

1032
00:42:55,172 --> 00:42:57,608
Yes, Commander.

1033
00:42:57,675 --> 00:43:00,000
How did they die?

1034
00:43:00,000 --> 00:43:00,577
How did they die?

1035
00:43:00,644 --> 00:43:04,348
They died well.

1036
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
Do you wish the
bodies returned?

1037
00:43:06,000 --> 00:43:06,183
Do you wish the
bodies returned?

1038
00:43:06,250 --> 00:43:09,119
They are now only empty shells.

1039
00:43:09,186 --> 00:43:12,000
Dispose of them as you see fit.

1040
00:43:12,000 --> 00:43:12,056
Dispose of them as you see fit.

1041
00:43:12,122 --> 00:43:17,661
Worf, when your tour of duty
on the Enterprise is complete

1042
00:43:17,728 --> 00:43:18,000
consider serving with us.

1043
00:43:18,000 --> 00:43:19,863
consider serving with us.

1044
00:43:19,930 --> 00:43:23,267
Your training and experience
would benefit us

1045
00:43:23,334 --> 00:43:24,000
and, perhaps, there are
some things we could teach you.

1046
00:43:24,000 --> 00:43:27,805
and, perhaps, there are
some things we could teach you.

1047
00:43:27,871 --> 00:43:29,707
I am honored.

1048
00:43:29,773 --> 00:43:30,000
Thank you.

1049
00:43:30,000 --> 00:43:31,809
Thank you.

1050
00:43:48,158 --> 00:43:51,762
I was just being polite, sir.

1051
00:43:51,829 --> 00:43:53,397
Ah...

1052
00:43:53,464 --> 00:43:54,000
Commendable, Lieutenant.

1053
00:43:54,000 --> 00:43:56,100
Commendable, Lieutenant.

1054
00:44:00,871 --> 00:44:01,772
Mr. La Forge

1055
00:44:01,839 --> 00:44:03,974
set course
for Starbase 84.

1056
00:44:04,041 --> 00:44:05,743
LA FORGE:
Aye, sir.

1057
00:44:05,809 --> 00:44:06,000
Really...

1058
00:44:06,000 --> 00:44:06,677
Really...

1059
00:44:06,744 --> 00:44:10,347
I have no desire
to leave the Enterprise.

1060
00:44:10,414 --> 00:44:11,215
Good.

1061
00:44:11,281 --> 00:44:12,000
LA FORGE:
Coordinates set
in, Captain.

1062
00:44:12,000 --> 00:44:14,818
LA FORGE:
Coordinates set
in, Captain.

1063
00:44:14,885 --> 00:44:16,220
Speed, warp five.

1064
00:44:16,286 --> 00:44:17,921
LA FORGE:
Aye, sir,
warp five.

1065
00:44:21,425 --> 00:44:23,861
PICARD:
Uh, Mr. Worf...

1066
00:44:23,927 --> 00:44:24,000
the Bridge wouldn't
be the same without you.

1067
00:44:24,000 --> 00:44:27,698
the Bridge wouldn't
be the same without you.

1068
00:44:31,835 --> 00:44:33,404
Engage.

