1
00:00:01,434 --> 00:00:05,538
Captain's Log,
Stardate 41590.5:

2
00:00:05,605 --> 00:00:06,000
Having dropped off
Counselor Troi

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,474
Having dropped off
Counselor Troi

4
00:00:07,540 --> 00:00:10,477
at Starbase G-6
for a shuttle visit home

5
00:00:10,543 --> 00:00:12,000
we were fortunately close
to the Sigma III solar system

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,279
we were fortunately close
to the Sigma III solar system

7
00:00:13,346 --> 00:00:14,414
when its Federation colony

8
00:00:14,481 --> 00:00:17,283
transmitted an urgent call
for medical help.

9
00:00:17,350 --> 00:00:18,000
An accidental explosion
has devastated

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,519
An accidental explosion
has devastated

11
00:00:19,586 --> 00:00:20,620
a mining operation there.

12
00:00:20,687 --> 00:00:22,522
Include a burn unit
with each kit.

13
00:00:22,589 --> 00:00:24,000
Upon arrival, identify the most
critically injured

14
00:00:24,000 --> 00:00:25,024
Upon arrival, identify the most
critically injured

15
00:00:25,091 --> 00:00:26,493
and beam them up to Cargo Bay 6.

16
00:00:26,559 --> 00:00:29,496
PICARD:
Dr. Crusher,
this is the Captain.

17
00:00:29,562 --> 00:00:30,000
Dr. Crusher here.

18
00:00:30,000 --> 00:00:31,631
Dr. Crusher here.

19
00:00:31,698 --> 00:00:32,599
Additional information.

20
00:00:32,665 --> 00:00:36,000
The number of colonists
at the site is 504.

21
00:00:36,000 --> 00:00:36,236
The number of colonists
at the site is 504.

22
00:00:36,302 --> 00:00:38,571
Are you prepared for that many,
Doctor?

23
00:00:38,638 --> 00:00:40,073
We believe so, sir.

24
00:00:40,140 --> 00:00:41,574
Captain, we are now

25
00:00:41,641 --> 00:00:42,000
at warp 9.1, sir.

26
00:00:42,000 --> 00:00:42,642
at warp 9.1, sir.

27
00:00:42,709 --> 00:00:46,546
Which will bring us to the
colony in 3.2 hours, sir.

28
00:00:46,613 --> 00:00:48,000
Captain, I have a schematic
from the explosion site.

29
00:00:48,000 --> 00:00:49,582
Captain, I have a schematic
from the explosion site.

30
00:00:49,649 --> 00:00:52,252
It suggests the cause may
be a methane-like gas

31
00:00:52,318 --> 00:00:53,720
seeping in
from underground.

32
00:00:53,787 --> 00:00:54,000
Captain,
I'm picking up

33
00:00:54,000 --> 00:00:55,488
Captain,
I'm picking up

34
00:00:55,555 --> 00:00:57,724
a force field out there
of some kind. It's almost...

35
00:00:57,791 --> 00:01:00,000
( alarm blaring )

36
00:01:00,000 --> 00:01:00,527
( alarm blaring )

37
00:01:04,164 --> 00:01:06,000
The Q entity, sir.

38
00:01:06,000 --> 00:01:06,599
The Q entity, sir.

39
00:01:06,666 --> 00:01:08,701
It is identical to the grid
we encountered when...

40
00:01:08,768 --> 00:01:10,203
It reads solid, sir.

41
00:01:10,270 --> 00:01:11,805
Emergency, full stop.

42
00:01:11,871 --> 00:01:12,000
Reversing power, sir.

43
00:01:12,000 --> 00:01:13,473
Reversing power, sir.

44
00:01:13,540 --> 00:01:15,842
Not now, damn it, Q.

45
00:01:15,909 --> 00:01:17,343
Shields and deflectors up, sir.

46
00:01:18,678 --> 00:01:20,580
( electrical crackling )

47
00:01:26,352 --> 00:01:29,289
Now reading
full stop, sir.

48
00:01:29,355 --> 00:01:30,000
Q:
Humans, I thought by now that
you would have scampered back

49
00:01:30,000 --> 00:01:33,126
Q:
Humans, I thought by now that
you would have scampered back

50
00:01:33,193 --> 00:01:35,195
to your own little star system.

51
00:01:37,897 --> 00:01:39,098
If this is Q I'm addressing

52
00:01:39,165 --> 00:01:41,534
we are on a mission of rescue to
aid a group of badly injured...

53
00:01:41,601 --> 00:01:42,000
We of the Q have studied
our recent contact with you

54
00:01:42,000 --> 00:01:45,405
We of the Q have studied
our recent contact with you

55
00:01:45,472 --> 00:01:46,706
and are impressed.

56
00:01:46,773 --> 00:01:48,000
We have much to discuss

57
00:01:48,000 --> 00:01:48,808
We have much to discuss

58
00:01:48,875 --> 00:01:50,510
including, perhaps,
the realization

59
00:01:50,577 --> 00:01:52,245
of your most impossible dreams.

60
00:01:52,312 --> 00:01:54,000
However intriguing
that may be, Q

61
00:01:54,000 --> 00:01:54,581
However intriguing
that may be, Q

62
00:01:54,647 --> 00:01:56,583
we are in the midst
of an urgent journey.

63
00:01:56,649 --> 00:01:58,551
Once that is completed,
then perhaps...

64
00:01:58,618 --> 00:02:00,000
You will abandon that mission,
Captain.

65
00:02:00,000 --> 00:02:01,321
You will abandon that mission,
Captain.

66
00:02:01,387 --> 00:02:03,256
My business with you
takes precedence.

67
00:02:03,323 --> 00:02:05,825
If my magnificence
blinds you...

68
00:02:05,892 --> 00:02:06,000
then, perhaps,
something more familiar...

69
00:02:06,000 --> 00:02:09,362
then, perhaps,
something more familiar...

70
00:02:12,899 --> 00:02:16,703
Starfleet Admiral Q,
at your service.

71
00:02:39,759 --> 00:02:42,000
Space, the final frontier.

72
00:02:42,000 --> 00:02:44,564
Space, the final frontier.

73
00:02:44,631 --> 00:02:48,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

74
00:02:48,000 --> 00:02:48,601
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

75
00:02:48,668 --> 00:02:50,603
Its continuing mission--

76
00:02:50,670 --> 00:02:54,000
to explore
strange new worlds

77
00:02:54,000 --> 00:02:54,274
to explore
strange new worlds

78
00:02:54,340 --> 00:02:58,811
to seek out new life
and new civilizations

79
00:02:58,878 --> 00:03:00,000
to boldly go
where no one has gone before.

80
00:03:00,000 --> 00:03:02,615
to boldly go
where no one has gone before.

81
00:04:05,912 --> 00:04:06,000
Captain's Log, supplemental:

82
00:04:06,000 --> 00:04:07,714
Captain's Log, supplemental:

83
00:04:07,780 --> 00:04:09,682
Our rescue mission
to the Sigma III solar system

84
00:04:09,749 --> 00:04:10,883
has been halted

85
00:04:10,950 --> 00:04:12,000
by an immense grid
and an untimely visit from Q.

86
00:04:12,000 --> 00:04:15,488
by an immense grid
and an untimely visit from Q.

87
00:04:15,555 --> 00:04:18,000
You're no
Starfleet admiral, Q.

88
00:04:18,000 --> 00:04:18,625
You're no
Starfleet admiral, Q.

89
00:04:18,691 --> 00:04:21,494
Neither am I an Aldebaran
serpent, Captain

90
00:04:21,561 --> 00:04:23,963
but you accepted me
as such.

91
00:04:24,030 --> 00:04:25,965
Well, he's got us
there, Captain.

92
00:04:26,032 --> 00:04:30,000
Ah, the redoubtable Commander
Riker, whom I noticed before.

93
00:04:30,000 --> 00:04:30,336
Ah, the redoubtable Commander
Riker, whom I noticed before.

94
00:04:30,403 --> 00:04:32,672
You seem to find this all
very amusing.

95
00:04:32,739 --> 00:04:35,308
I might... if we weren't
on our way to help

96
00:04:35,375 --> 00:04:36,000
some suffering
and dying humans...

97
00:04:36,000 --> 00:04:37,276
some suffering
and dying humans...

98
00:04:37,343 --> 00:04:40,647
Aw, your species is always
suffering and dying.

99
00:04:40,713 --> 00:04:42,000
PICARD:
No, Lieutenant Worf!

100
00:04:42,000 --> 00:04:42,415
PICARD:
No, Lieutenant Worf!

101
00:04:42,482 --> 00:04:45,652
You'll make no move against him
unless I order it.

102
00:04:46,753 --> 00:04:47,687
Pity.

103
00:04:47,754 --> 00:04:48,000
You might have learned
an interesting lesson--

104
00:04:48,000 --> 00:04:50,523
You might have learned
an interesting lesson--

105
00:04:50,590 --> 00:04:53,726
macro head
with a micro brain!

106
00:04:53,793 --> 00:04:54,000
( growling )

107
00:04:54,000 --> 00:04:55,695
( growling )

108
00:04:55,762 --> 00:04:58,931
You said you had the realization

109
00:04:58,998 --> 00:05:00,000
of impossible dreams
to offer us?

110
00:05:00,000 --> 00:05:01,668
of impossible dreams
to offer us?

111
00:05:03,670 --> 00:05:04,937
When this rescue is completed

112
00:05:05,004 --> 00:05:06,000
I am prepared to listen
carefully

113
00:05:06,000 --> 00:05:06,673
I am prepared to listen
carefully

114
00:05:06,739 --> 00:05:09,542
to whatever proposal you wish
to make, and subject

115
00:05:09,609 --> 00:05:10,510
to its being
acceptable...

116
00:05:10,576 --> 00:05:12,000
Subject to your own foolish
human values?

117
00:05:12,000 --> 00:05:12,879
Subject to your own foolish
human values?

118
00:05:12,945 --> 00:05:15,448
Oh, come, Picard.
Why do you distrust me so?

119
00:05:15,515 --> 00:05:16,649
Why?

120
00:05:16,716 --> 00:05:18,000
At our first meeting,
you seized my vessel

121
00:05:18,000 --> 00:05:19,652
At our first meeting,
you seized my vessel

122
00:05:19,719 --> 00:05:22,488
you condemned all humans
as savages

123
00:05:22,555 --> 00:05:24,000
and, on that charge,
you tried us

124
00:05:24,000 --> 00:05:24,691
and, on that charge,
you tried us

125
00:05:24,757 --> 00:05:25,792
in a post-atomic

126
00:05:25,858 --> 00:05:27,794
21st century
court of horrors

127
00:05:27,860 --> 00:05:29,529
where you attacked my people.

128
00:05:29,595 --> 00:05:30,000
You again seized my vessel...

129
00:05:30,000 --> 00:05:30,930
You again seized my vessel...

130
00:05:30,997 --> 00:05:32,498
And that angered you, did it?

131
00:05:32,565 --> 00:05:35,101
"Seized my vessel,
seized my vessel..."

132
00:05:35,168 --> 00:05:36,000
You interfered
with our Farpoint mission.

133
00:05:36,000 --> 00:05:37,704
You interfered
with our Farpoint mission.

134
00:05:37,770 --> 00:05:40,606
You threatened to convict us
as ignorant savages

135
00:05:40,673 --> 00:05:42,000
if, while dealing with
a powerful and complex life-form

136
00:05:42,000 --> 00:05:43,776
if, while dealing with
a powerful and complex life-form

137
00:05:43,843 --> 00:05:47,714
we made the slightest mistake,
and when that didn't happen...

138
00:05:47,780 --> 00:05:48,000
The Q became interested
in you.

139
00:05:48,000 --> 00:05:50,550
The Q became interested
in you.

140
00:05:50,616 --> 00:05:53,820
Does no one here understand
your incredible good fortune?

141
00:05:53,886 --> 00:05:54,000
"Seized my vessel!"

142
00:05:54,000 --> 00:05:56,055
"Seized my vessel!"

143
00:05:56,122 --> 00:05:58,624
These are the complaints
of a closed mind

144
00:05:58,691 --> 00:06:00,000
too accustomed
to military privileges.

145
00:06:00,000 --> 00:06:01,394
too accustomed
to military privileges.

146
00:06:01,461 --> 00:06:05,631
But you, Riker--
and I remember you well--

147
00:06:05,698 --> 00:06:06,000
what do you make of my offer?

148
00:06:06,000 --> 00:06:08,134
what do you make of my offer?

149
00:06:08,201 --> 00:06:10,937
We don't have time
for these games.

150
00:06:11,003 --> 00:06:12,000
Games?

151
00:06:12,000 --> 00:06:12,472
Games?

152
00:06:12,538 --> 00:06:15,475
Did someone say games?

153
00:06:15,541 --> 00:06:18,000
And perchance
for interest's sake...

154
00:06:18,000 --> 00:06:18,478
And perchance
for interest's sake...

155
00:06:18,544 --> 00:06:20,680
a deadly game?

156
00:06:22,081 --> 00:06:24,000
To the game.

157
00:06:24,000 --> 00:06:25,017
To the game.

158
00:06:33,826 --> 00:06:35,461
RIKER:
Where are we?

159
00:06:39,665 --> 00:06:41,834
Obviously a class-M world--

160
00:06:41,901 --> 00:06:42,000
gravity and oxygen,
within our limits.

161
00:06:42,000 --> 00:06:44,904
gravity and oxygen,
within our limits.

162
00:06:44,971 --> 00:06:46,973
Twin moons.

163
00:06:47,039 --> 00:06:48,000
Where are we?

164
00:06:48,000 --> 00:06:49,408
Where are we?

165
00:06:49,475 --> 00:06:50,810
Considering the power

166
00:06:50,877 --> 00:06:53,980
demonstrated by Q
the last time...

167
00:06:54,046 --> 00:06:55,982
anywhere--

168
00:06:56,048 --> 00:06:59,819
assuming this place even exists.

169
00:06:59,886 --> 00:07:00,000
But it won't be boring.

170
00:07:00,000 --> 00:07:01,621
But it won't be boring.

171
00:07:01,687 --> 00:07:04,457
If Q is anything,
he's imaginative.

172
00:07:04,524 --> 00:07:06,000
Apparently our Captain
wasn't meant to be here with us.

173
00:07:06,000 --> 00:07:07,994
Apparently our Captain
wasn't meant to be here with us.

174
00:07:08,060 --> 00:07:11,531
Security, this is the Captain.

175
00:07:12,999 --> 00:07:14,534
Security?

176
00:07:17,703 --> 00:07:18,000
Engineering, this is the Bridge.

177
00:07:18,000 --> 00:07:20,006
Engineering, this is the Bridge.

178
00:07:25,211 --> 00:07:27,146
( fritzing beeps )

179
00:07:49,735 --> 00:07:52,839
Turbolift control, do you read?

180
00:07:52,905 --> 00:07:54,000
This is the Captain.

181
00:07:54,000 --> 00:07:55,675
This is the Captain.

182
00:08:00,746 --> 00:08:02,682
Sir, over there!

183
00:08:03,816 --> 00:08:05,251
Join me, Riker.

184
00:08:05,318 --> 00:08:06,000
A good game needs
rules and planning.

185
00:08:06,000 --> 00:08:08,254
A good game needs
rules and planning.

186
00:08:08,321 --> 00:08:11,991
Wasn't it your own Hartley
who said

187
00:08:12,058 --> 00:08:15,228
"Nothing reveals humanity
so well as the games it plays"?

188
00:08:15,294 --> 00:08:17,630
Almost right.

189
00:08:17,697 --> 00:08:18,000
Actually, you reveal yourselves
best in how you play.

190
00:08:18,000 --> 00:08:22,001
Actually, you reveal yourselves
best in how you play.

191
00:08:24,937 --> 00:08:28,274
Sir, what he has in mind
might provide us

192
00:08:28,341 --> 00:08:30,000
with vital information.

193
00:08:30,000 --> 00:08:30,009
with vital information.

194
00:08:48,027 --> 00:08:49,762
Ahh...

195
00:08:58,137 --> 00:08:59,605
Incredible.

196
00:08:59,672 --> 00:09:00,000
I was just thinking
about an old-fashioned lemonade.

197
00:09:00,000 --> 00:09:03,976
I was just thinking
about an old-fashioned lemonade.

198
00:09:04,043 --> 00:09:06,000
And so it became that.

199
00:09:06,000 --> 00:09:06,078
And so it became that.

200
00:09:06,145 --> 00:09:08,614
An excellent
thirst quencher.

201
00:09:08,681 --> 00:09:11,784
Gets rather hot out
here on this plain.

202
00:09:11,851 --> 00:09:12,000
What about my people?

203
00:09:12,000 --> 00:09:12,919
What about my people?

204
00:09:12,985 --> 00:09:16,322
Whatever they'd like,
of course.

205
00:09:33,039 --> 00:09:34,206
( glass breaks )

206
00:09:34,273 --> 00:09:36,000
"Drink not
with thine enemy."

207
00:09:36,000 --> 00:09:36,943
"Drink not
with thine enemy."

208
00:09:37,009 --> 00:09:39,812
The rigid Klingon code.

209
00:09:39,879 --> 00:09:42,000
Explains something of
why you defeated them.

210
00:09:42,000 --> 00:09:42,181
Explains something of
why you defeated them.

211
00:09:44,383 --> 00:09:47,286
You're still fascinated
with the human past?

212
00:09:47,353 --> 00:09:48,000
Perhaps you're not
that original.

213
00:09:48,000 --> 00:09:49,121
Perhaps you're not
that original.

214
00:09:49,188 --> 00:09:50,790
Au contraire!

215
00:09:50,856 --> 00:09:52,959
It's the human future
which intrigues us

216
00:09:53,025 --> 00:09:54,000
and it should concern
you the most.

217
00:09:54,000 --> 00:09:55,294
and it should concern
you the most.

218
00:09:55,361 --> 00:09:56,896
You see, of all
the species

219
00:09:56,963 --> 00:09:58,297
yours cannot
abide stagnation.

220
00:09:58,364 --> 00:10:00,000
Change is at the heart
of what you are.

221
00:10:00,000 --> 00:10:01,300
Change is at the heart
of what you are.

222
00:10:01,367 --> 00:10:02,902
But change into what?

223
00:10:02,969 --> 00:10:04,136
That's the question.

224
00:10:04,203 --> 00:10:06,000
That is what humans
call a truism.

225
00:10:06,000 --> 00:10:07,306
That is what humans
call a truism.

226
00:10:07,373 --> 00:10:09,675
You mean,
hardly original?

227
00:10:09,742 --> 00:10:11,978
You're the one
who said it.

228
00:10:12,044 --> 00:10:14,246
While we're at it

229
00:10:14,313 --> 00:10:16,983
this isn't part
of any human future.

230
00:10:17,049 --> 00:10:17,984
True.

231
00:10:18,050 --> 00:10:19,318
I borrowed this

232
00:10:19,385 --> 00:10:21,087
from your stodgy
Captain's mind.

233
00:10:21,153 --> 00:10:24,000
This is the dressing
for a game that we will play.

234
00:10:24,000 --> 00:10:24,690
This is the dressing
for a game that we will play.

235
00:10:24,757 --> 00:10:27,660
Now, games require rules
and rewards

236
00:10:27,727 --> 00:10:30,000
and dangers and familiar
settings, that sort of thing.

237
00:10:30,000 --> 00:10:30,262
and dangers and familiar
settings, that sort of thing.

238
00:10:30,329 --> 00:10:32,164
This isn't that familiar to me.

239
00:10:32,231 --> 00:10:33,099
Data?

240
00:10:33,165 --> 00:10:36,000
This is from Europe's
Napoleonic era, sir--

241
00:10:36,000 --> 00:10:36,168
This is from Europe's
Napoleonic era, sir--

242
00:10:36,235 --> 00:10:38,871
late 18th,
early 19th centuries.

243
00:10:38,938 --> 00:10:41,340
This is a campaign
headquarters tent.

244
00:10:41,407 --> 00:10:42,000
His uniform is that

245
00:10:42,000 --> 00:10:43,943
His uniform is that

246
00:10:44,010 --> 00:10:45,177
of a French
army marshal.

247
00:10:45,244 --> 00:10:47,780
And a marshal outranks
even an admiral.

248
00:10:47,847 --> 00:10:48,000
Well, you think I would go
from a Starfleet admiral

249
00:10:48,000 --> 00:10:50,082
Well, you think I would go
from a Starfleet admiral

250
00:10:50,149 --> 00:10:51,417
to anything else?

251
00:10:51,484 --> 00:10:52,385
Of course you wouldn't.

252
00:10:52,451 --> 00:10:54,000
But Napoleonic equipment
on an alien planet?

253
00:10:54,000 --> 00:10:56,022
But Napoleonic equipment
on an alien planet?

254
00:10:56,088 --> 00:10:59,392
One so different
it has twin moons?

255
00:10:59,458 --> 00:11:00,000
Well, as you've said, I'm
nothing if not imaginative

256
00:11:00,000 --> 00:11:02,294
Well, as you've said, I'm
nothing if not imaginative

257
00:11:02,361 --> 00:11:04,296
and the game
should reflect that.

258
00:11:04,363 --> 00:11:06,000
Shall it be a test of strength?

259
00:11:06,000 --> 00:11:07,166
Shall it be a test of strength?

260
00:11:07,233 --> 00:11:10,169
Meaningless,
since you have none.

261
00:11:10,236 --> 00:11:12,000
A test of intelligence, then?

262
00:11:12,000 --> 00:11:12,171
A test of intelligence, then?

263
00:11:12,238 --> 00:11:14,140
Equally as meaningless.

264
00:11:14,206 --> 00:11:15,841
But it needs risk!

265
00:11:15,908 --> 00:11:17,309
Something to win...

266
00:11:17,376 --> 00:11:18,000
and something to lose.

267
00:11:18,000 --> 00:11:19,812
and something to lose.

268
00:11:19,879 --> 00:11:23,816
If we must play a game,
what would we win?

269
00:11:23,883 --> 00:11:24,000
The greatest possible future
that you could imagine

270
00:11:24,000 --> 00:11:26,752
The greatest possible future
that you could imagine

271
00:11:26,819 --> 00:11:29,855
which of course requires
something totally disastrous

272
00:11:29,922 --> 00:11:30,000
if you're to lose.

273
00:11:30,000 --> 00:11:31,090
if you're to lose.

274
00:11:31,157 --> 00:11:33,726
Now, the point of
this game shall be

275
00:11:33,793 --> 00:11:36,000
can any of you stay alive?

276
00:11:36,000 --> 00:11:36,395
can any of you stay alive?

277
00:11:36,462 --> 00:11:39,398
If your game is fair, we will.

278
00:11:39,465 --> 00:11:41,200
Oh, for shame, Worf!

279
00:11:41,267 --> 00:11:42,000
Fairness is such
a human concept.

280
00:11:42,000 --> 00:11:43,702
Fairness is such
a human concept.

281
00:11:43,769 --> 00:11:45,037
Think imaginatively.

282
00:11:45,104 --> 00:11:48,000
This game shall, in fact,
be completely unfair.

283
00:11:48,000 --> 00:11:50,109
This game shall, in fact,
be completely unfair.

284
00:11:50,176 --> 00:11:51,177
You've gone too far.

285
00:11:51,243 --> 00:11:52,311
Game penalty!

286
00:11:55,181 --> 00:11:57,149
Where is she, Q?

287
00:11:57,216 --> 00:11:59,151
You can forget your game...

288
00:11:59,218 --> 00:12:00,000
To use a 20th century term

289
00:12:00,000 --> 00:12:01,287
To use a 20th century term

290
00:12:01,353 --> 00:12:03,823
she's in a penalty box

291
00:12:03,889 --> 00:12:05,825
where she will
remain unharmed

292
00:12:05,891 --> 00:12:06,000
unless one of you
merits a penalty.

293
00:12:06,000 --> 00:12:07,993
unless one of you
merits a penalty.

294
00:12:08,060 --> 00:12:10,129
Unfortunately,
there's only one penalty box.

295
00:12:10,196 --> 00:12:12,000
If any of you
should be sent there

296
00:12:12,000 --> 00:12:12,331
If any of you
should be sent there

297
00:12:12,398 --> 00:12:14,500
dear Tasha must give the box up
to you.

298
00:12:14,567 --> 00:12:16,902
And where does she go?

299
00:12:16,969 --> 00:12:18,000
Into nothingness.

300
00:12:18,000 --> 00:12:19,905
Into nothingness.

301
00:12:19,972 --> 00:12:23,075
I entreat you to carefully
obey the rules of the game.

302
00:12:23,142 --> 00:12:24,000
The only one who can destroy
your Tasha now

303
00:12:24,000 --> 00:12:26,312
The only one who can destroy
your Tasha now

304
00:12:26,378 --> 00:12:28,180
is you.

305
00:12:33,919 --> 00:12:36,000
( electrical crackling )

306
00:12:36,000 --> 00:12:37,022
( electrical crackling )

307
00:12:56,075 --> 00:12:57,109
Captain's Log...

308
00:12:57,176 --> 00:13:00,000
( voice slows and fades):
Captain's... Log...

309
00:13:00,000 --> 00:13:00,846
( voice slows and fades):
Captain's... Log...

310
00:13:02,047 --> 00:13:04,316
Damn it! I can't even
make a log entry.

311
00:13:05,351 --> 00:13:06,000
I wish I could
help you, Captain.

312
00:13:06,000 --> 00:13:07,086
I wish I could
help you, Captain.

313
00:13:10,089 --> 00:13:12,000
Where is everyone else?

314
00:13:12,000 --> 00:13:12,324
Where is everyone else?

315
00:13:12,391 --> 00:13:15,094
Down on some planet.

316
00:13:15,161 --> 00:13:16,095
Some planet?

317
00:13:16,162 --> 00:13:18,000
What are you doing here?

318
00:13:18,000 --> 00:13:18,130
What are you doing here?

319
00:13:18,197 --> 00:13:20,366
Well, I, uh... uh...

320
00:13:20,432 --> 00:13:23,235
It sounds strange...

321
00:13:23,302 --> 00:13:24,000
but I'm in a penalty box.

322
00:13:24,000 --> 00:13:26,238
but I'm in a penalty box.

323
00:13:26,305 --> 00:13:28,240
A penalty box?

324
00:13:28,307 --> 00:13:29,542
Q's penalty box.

325
00:13:29,608 --> 00:13:30,000
It sounds strange

326
00:13:30,000 --> 00:13:31,443
It sounds strange

327
00:13:31,510 --> 00:13:33,879
but it definitely isn't.

328
00:13:33,946 --> 00:13:36,000
I know that one more penalty

329
00:13:36,000 --> 00:13:36,882
I know that one more penalty

330
00:13:36,949 --> 00:13:39,218
by anyone

331
00:13:39,285 --> 00:13:41,086
and I'm gone.

332
00:13:41,153 --> 00:13:42,000
Gone?

333
00:13:42,000 --> 00:13:42,221
Gone?

334
00:13:42,288 --> 00:13:43,589
Yes, I am gone!

335
00:13:43,656 --> 00:13:46,292
( crying softly )

336
00:13:46,358 --> 00:13:48,000
It is so
frustrating

337
00:13:48,000 --> 00:13:49,161
It is so
frustrating

338
00:13:49,228 --> 00:13:51,230
to be controlled
like this.

339
00:13:54,233 --> 00:13:55,834
Lieutenant...

340
00:13:55,901 --> 00:13:57,169
Tasha...

341
00:13:57,236 --> 00:13:58,904
it's all right.

342
00:14:00,239 --> 00:14:02,174
What in the hell
am I doing?

343
00:14:02,241 --> 00:14:04,243
Crying?

344
00:14:06,245 --> 00:14:08,180
Don't worry.

345
00:14:08,247 --> 00:14:12,000
There is a new ship's
standing order on the Bridge.

346
00:14:12,000 --> 00:14:12,284
There is a new ship's
standing order on the Bridge.

347
00:14:12,351 --> 00:14:17,289
When one is in the penalty box,
tears are permitted.

348
00:14:17,356 --> 00:14:18,000
( laughing )

349
00:14:18,000 --> 00:14:20,226
( laughing )

350
00:14:20,292 --> 00:14:22,294
Captain...

351
00:14:24,296 --> 00:14:27,233
Oh, if you weren't a Captain...

352
00:14:27,299 --> 00:14:30,000
Q:
Consorting with lower rank
females, Captain?

353
00:14:30,000 --> 00:14:30,236
Q:
Consorting with lower rank
females, Captain?

354
00:14:30,302 --> 00:14:33,372
Especially ones
in penalty boxes?

355
00:14:33,439 --> 00:14:35,608
Destructive to discipline,
they say.

356
00:14:35,674 --> 00:14:36,000
But then again,
you're what?

357
00:14:36,000 --> 00:14:38,244
But then again,
you're what?

358
00:14:38,310 --> 00:14:39,445
You're only human.

359
00:14:39,511 --> 00:14:42,000
Penalty...

360
00:14:42,000 --> 00:14:42,081
Penalty...

361
00:14:42,147 --> 00:14:43,182
over.

362
00:14:54,260 --> 00:14:56,262
A marshal of France?

363
00:14:57,263 --> 00:14:58,964
Ridiculous!

364
00:14:59,031 --> 00:15:00,000
Well, one takes
the jobs he can get.

365
00:15:00,000 --> 00:15:02,201
Well, one takes
the jobs he can get.

366
00:15:02,268 --> 00:15:05,337
For example,
Starlog entries.

367
00:15:05,404 --> 00:15:06,000
Stardate today.

368
00:15:06,000 --> 00:15:07,473
Stardate today.

369
00:15:07,539 --> 00:15:10,542
This is
Q speaking

370
00:15:10,609 --> 00:15:12,000
for Captain Jean-Luc Picard

371
00:15:12,000 --> 00:15:12,344
for Captain Jean-Luc Picard

372
00:15:12,411 --> 00:15:14,213
whom we consider to be too bound

373
00:15:14,280 --> 00:15:16,448
by Starfleet customs
and traditions

374
00:15:16,515 --> 00:15:18,000
to be useful to us.

375
00:15:18,000 --> 00:15:18,517
to be useful to us.

376
00:15:18,584 --> 00:15:20,686
The Enterprise
is now helpless

377
00:15:20,753 --> 00:15:23,355
stuck like an Earth insect
in amber

378
00:15:23,422 --> 00:15:24,000
while its bridge crew
plays out a game

379
00:15:24,000 --> 00:15:26,358
while its bridge crew
plays out a game

380
00:15:26,425 --> 00:15:28,227
whose real intent is to test

381
00:15:28,294 --> 00:15:30,000
whether the first officer
is worthy

382
00:15:30,000 --> 00:15:30,296
whether the first officer
is worthy

383
00:15:30,362 --> 00:15:34,233
of the greatest gift
the Q can offer.

384
00:15:34,300 --> 00:15:36,000
So you're taking
on Riker this time.

385
00:15:36,000 --> 00:15:38,237
So you're taking
on Riker this time.

386
00:15:38,304 --> 00:15:39,238
Excellent.

387
00:15:39,305 --> 00:15:41,440
He'll defeat you
just as I did.

388
00:15:41,507 --> 00:15:42,000
Shall we wager
on that, Captain?

389
00:15:42,000 --> 00:15:44,243
Shall we wager
on that, Captain?

390
00:15:44,310 --> 00:15:46,412
Your starship command
against...

391
00:15:46,478 --> 00:15:48,000
Against your keeping
out of humanity's path...

392
00:15:48,000 --> 00:15:49,181
Against your keeping
out of humanity's path...

393
00:15:49,248 --> 00:15:50,416
forever!

394
00:15:50,482 --> 00:15:51,417
Done?

395
00:15:51,483 --> 00:15:52,418
Done!

396
00:15:52,484 --> 00:15:54,000
And you've already lost, Picard.

397
00:15:54,000 --> 00:15:54,353
And you've already lost, Picard.

398
00:15:54,420 --> 00:15:58,724
Riker will be offered
something impossible to refuse.

399
00:16:12,404 --> 00:16:14,340
Geordi,
can you see Worf?

400
00:16:14,406 --> 00:16:16,675
I'd see the freckles
on his nose

401
00:16:16,742 --> 00:16:18,000
if he had them, sir.

402
00:16:18,000 --> 00:16:18,344
if he had them, sir.

403
00:16:18,410 --> 00:16:20,346
He's at the third ridge.

404
00:16:20,412 --> 00:16:21,680
The third ridge?

405
00:16:21,747 --> 00:16:23,515
Mmm-hmm.
Moving well, too.

406
00:16:23,582 --> 00:16:24,000
Uh, oh.

407
00:16:24,000 --> 00:16:24,583
Uh, oh.

408
00:16:26,285 --> 00:16:28,454
Good, he sees them.

409
00:16:50,843 --> 00:16:54,000
( snarling and snorting )

410
00:16:54,000 --> 00:16:54,380
( snarling and snorting )

411
00:17:04,256 --> 00:17:06,000
Listen to me, Q.

412
00:17:06,000 --> 00:17:06,191
Listen to me, Q.

413
00:17:06,258 --> 00:17:09,194
You seem to have
some need for humans.

414
00:17:09,261 --> 00:17:11,196
Mmm... Concern
regarding them.

415
00:17:11,263 --> 00:17:12,000
Well, whatever it is

416
00:17:12,000 --> 00:17:12,297
Well, whatever it is

417
00:17:12,364 --> 00:17:15,567
why do you demonstrate it
through this confrontation?

418
00:17:15,634 --> 00:17:17,603
Why not a simple,
direct explanation--

419
00:17:17,669 --> 00:17:18,000
a statement
of what you seek?

420
00:17:18,000 --> 00:17:19,538
a statement
of what you seek?

421
00:17:19,605 --> 00:17:21,206
Why these games?

422
00:17:21,273 --> 00:17:23,208
Why these games?

423
00:17:23,275 --> 00:17:24,000
Well, the play is the thing.

424
00:17:24,000 --> 00:17:25,043
Well, the play is the thing.

425
00:17:25,110 --> 00:17:27,379
And I'm surprised
you have to ask

426
00:17:27,446 --> 00:17:29,515
when your human Shakespeare
explained it all so well.

427
00:17:29,581 --> 00:17:30,000
So he did, but don't
depend too much

428
00:17:30,000 --> 00:17:31,483
So he did, but don't
depend too much

429
00:17:31,550 --> 00:17:32,718
on any one single viewpoint...

430
00:17:32,785 --> 00:17:35,521
It's a pity you don't
know the content of
your own library.

431
00:17:35,587 --> 00:17:36,000
Hear this, Picard
and reflect:

432
00:17:36,000 --> 00:17:37,489
Hear this, Picard
and reflect:

433
00:17:37,556 --> 00:17:41,393
"All the galaxy's a stage..."

434
00:17:41,460 --> 00:17:42,000
World, not galaxy--
"all the world's a stage."

435
00:17:42,000 --> 00:17:44,530
World, not galaxy--
"all the world's a stage."

436
00:17:44,596 --> 00:17:46,231
Oh, you know that one.

437
00:17:46,298 --> 00:17:48,000
Well, if he were living now
he would have said galaxy.

438
00:17:48,000 --> 00:17:48,467
Well, if he were living now
he would have said galaxy.

439
00:17:48,534 --> 00:17:50,536
How about this, uh...

440
00:17:50,602 --> 00:17:53,172
"Life is but a walking shadow.

441
00:17:53,238 --> 00:17:54,000
"A poor player that struts

442
00:17:54,000 --> 00:17:55,474
"A poor player that struts

443
00:17:55,541 --> 00:17:58,177
"and frets
his hour upon the stage

444
00:17:58,243 --> 00:18:00,000
"and then is heard no more.

445
00:18:00,000 --> 00:18:01,180
"and then is heard no more.

446
00:18:01,246 --> 00:18:04,116
"It is a tale
told by an idiot

447
00:18:04,183 --> 00:18:06,000
"full of sound
and fury

448
00:18:06,000 --> 00:18:06,185
"full of sound
and fury

449
00:18:06,251 --> 00:18:08,520
signifying
nothing."

450
00:18:08,587 --> 00:18:09,621
I see.

451
00:18:09,688 --> 00:18:12,000
So how we respond to a game
tells you more about us

452
00:18:12,000 --> 00:18:13,158
So how we respond to a game
tells you more about us

453
00:18:13,225 --> 00:18:16,361
than our real life--

454
00:18:16,428 --> 00:18:18,000
this "tale told
by an idiot".

455
00:18:18,000 --> 00:18:18,530
this "tale told
by an idiot".

456
00:18:18,597 --> 00:18:19,531
Interesting, Q.

457
00:18:19,598 --> 00:18:20,532
Oh, thank you very much.

458
00:18:20,599 --> 00:18:22,201
I'm glad you enjoyed it.

459
00:18:22,267 --> 00:18:23,535
Perhaps a little Hamlet?

460
00:18:23,602 --> 00:18:24,000
Oh, I know Hamlet.

461
00:18:24,000 --> 00:18:25,204
Oh, I know Hamlet.

462
00:18:25,270 --> 00:18:27,539
And what he might say
with irony

463
00:18:27,606 --> 00:18:29,208
I say with conviction.

464
00:18:29,274 --> 00:18:30,000
"What a piece of work is man!

465
00:18:30,000 --> 00:18:31,543
"What a piece of work is man!

466
00:18:31,610 --> 00:18:33,212
"How noble in reason.

467
00:18:33,278 --> 00:18:35,447
"How infinite in faculty.

468
00:18:35,514 --> 00:18:36,000
"In form,
in moving

469
00:18:36,000 --> 00:18:37,216
"In form,
in moving

470
00:18:37,282 --> 00:18:38,784
"how express
and admirable.

471
00:18:38,851 --> 00:18:41,220
"In action,
how like an angel.

472
00:18:41,286 --> 00:18:42,000
"In apprehension

473
00:18:42,000 --> 00:18:42,488
"In apprehension

474
00:18:42,554 --> 00:18:44,223
how like
a god."

475
00:18:44,289 --> 00:18:47,559
Surely you don't see your
species like that, do you?

476
00:18:47,626 --> 00:18:48,000
I see us
one day becoming that. Q.

477
00:18:48,000 --> 00:18:49,761
I see us
one day becoming that. Q.

478
00:18:51,597 --> 00:18:54,000
Is it that
which concerns you?

479
00:18:54,000 --> 00:18:54,233
Is it that
which concerns you?

480
00:19:01,607 --> 00:19:04,176
Those soldiers have formed
a skirmishing line

481
00:19:04,243 --> 00:19:06,000
I think
you'd call it.

482
00:19:06,000 --> 00:19:06,178
I think
you'd call it.

483
00:19:06,245 --> 00:19:08,514
And they're
headed this way.

484
00:19:08,580 --> 00:19:11,517
Armed with ancient
ball-and-powder muskets?

485
00:19:11,583 --> 00:19:12,000
That's what their weapons
look like, sir.

486
00:19:12,000 --> 00:19:13,185
That's what their weapons
look like, sir.

487
00:19:13,252 --> 00:19:14,520
Muskets are
appropriate

488
00:19:14,586 --> 00:19:17,189
to the 1790-1800
French army uniform, sir

489
00:19:17,256 --> 00:19:18,000
but it is
hardly a weapon

490
00:19:18,000 --> 00:19:19,191
but it is
hardly a weapon

491
00:19:19,258 --> 00:19:20,526
by our standards.

492
00:19:20,592 --> 00:19:21,527
A lead ball

493
00:19:21,593 --> 00:19:22,661
propelled
by gunpowder.

494
00:19:22,728 --> 00:19:24,000
100 meters at best
with any accuracy.

495
00:19:24,000 --> 00:19:25,197
100 meters at best
with any accuracy.

496
00:19:25,264 --> 00:19:26,698
Yeah, but against phasers?

497
00:19:26,765 --> 00:19:28,267
Just one
of our hand phasers

498
00:19:28,333 --> 00:19:30,000
could finish off
an entire regiment.

499
00:19:30,000 --> 00:19:30,302
could finish off
an entire regiment.

500
00:19:30,369 --> 00:19:31,537
Except for one thing.

501
00:19:31,603 --> 00:19:33,205
That hardly sounds
like Q--

502
00:19:33,272 --> 00:19:36,000
to give us an advantage
like that.

503
00:19:36,000 --> 00:19:36,208
to give us an advantage
like that.

504
00:19:36,275 --> 00:19:37,776
Unless...

505
00:19:44,283 --> 00:19:45,884
Drop your weapons!

506
00:19:45,951 --> 00:19:48,000
I'm afraid
that was me, Worf.

507
00:19:48,000 --> 00:19:48,387
I'm afraid
that was me, Worf.

508
00:19:48,453 --> 00:19:50,889
I was checking to see if
the phasers still operate.

509
00:19:52,291 --> 00:19:53,559
Incredible, Worf!

510
00:19:53,625 --> 00:19:54,000
You came
out of nowhere.

511
00:19:54,000 --> 00:19:55,294
You came
out of nowhere.

512
00:19:56,295 --> 00:19:58,230
A warrior's reaction.

513
00:19:58,297 --> 00:19:59,231
Report.

514
00:19:59,298 --> 00:20:00,000
What did you find?

515
00:20:00,000 --> 00:20:00,732
What did you find?

516
00:20:00,799 --> 00:20:03,335
Sir, what they're wearing
may be old Earth uniforms

517
00:20:03,402 --> 00:20:05,537
but what's inside
of them isn't human at all--

518
00:20:05,604 --> 00:20:06,000
more like vicious animal things.

519
00:20:06,000 --> 00:20:08,540
more like vicious animal things.

520
00:20:10,742 --> 00:20:12,000
( snorting and snarling )

521
00:20:12,000 --> 00:20:14,513
( snorting and snarling )

522
00:20:14,580 --> 00:20:17,416
Those soldiers
are moving in fast, sir.

523
00:20:20,352 --> 00:20:22,754
Data, if you've got a theory

524
00:20:22,821 --> 00:20:24,000
about what's
happening...

525
00:20:24,000 --> 00:20:24,323
about what's
happening...

526
00:20:25,824 --> 00:20:27,993
Think fast, Commander Riker.

527
00:20:28,060 --> 00:20:29,661
And move fast.

528
00:20:34,399 --> 00:20:35,801
( phaser blast )

529
00:20:38,337 --> 00:20:39,972
( phaser blast )

530
00:20:42,674 --> 00:20:44,743
Those aren't muskets!

531
00:20:49,648 --> 00:20:52,718
Q: You have only one
chance to save them now.

532
00:20:52,784 --> 00:20:54,000
Send them back
to the ship.

533
00:20:54,000 --> 00:20:54,620
Send them back
to the ship.

534
00:20:54,686 --> 00:20:56,788
You'll let me
beam them?

535
00:20:56,855 --> 00:20:58,957
Send them the same way I do.

536
00:20:59,024 --> 00:21:00,000
I've given you the power.

537
00:21:00,000 --> 00:21:00,559
I've given you the power.

538
00:21:00,626 --> 00:21:02,427
Do you understand?
I have given you

539
00:21:02,494 --> 00:21:04,029
the power of the Q.

540
00:21:05,030 --> 00:21:06,000
Use it.

541
00:21:06,000 --> 00:21:06,798
Use it.

542
00:21:08,834 --> 00:21:10,602
( enemy phaser blast )

543
00:21:11,737 --> 00:21:12,000
Q:
Use your power.

544
00:21:12,000 --> 00:21:13,872
Q:
Use your power.

545
00:21:20,045 --> 00:21:22,581
Use your power.

546
00:21:57,983 --> 00:21:59,751
Lieutenant,
take the conn position.

547
00:21:59,818 --> 00:22:00,000
Engineering, this is the Bridge.

548
00:22:00,000 --> 00:22:01,853
Engineering, this is the Bridge.

549
00:22:01,920 --> 00:22:02,754
Engineering here, sir.

550
00:22:02,821 --> 00:22:04,823
Engineering, are all
systems back on line?

551
00:22:04,890 --> 00:22:06,000
Back on line, sir?
They were never off.

552
00:22:06,000 --> 00:22:07,626
Back on line, sir?
They were never off.

553
00:22:10,729 --> 00:22:12,000
Captain, you'd
better look at this.

554
00:22:12,000 --> 00:22:12,831
Captain, you'd
better look at this.

555
00:22:12,898 --> 00:22:16,368
There's been no interruption
in course or speed.

556
00:22:16,435 --> 00:22:18,000
Both have
remained constant.

557
00:22:18,000 --> 00:22:18,837
Both have
remained constant.

558
00:22:18,904 --> 00:22:21,373
It's as though
we never stopped.

559
00:22:21,440 --> 00:22:23,775
We never did,
Lieutenant.

560
00:22:24,910 --> 00:22:27,779
Q suspended time.

561
00:22:31,950 --> 00:22:34,619
Where's Commander Riker?

562
00:22:34,686 --> 00:22:36,000
He was with us.

563
00:22:36,000 --> 00:22:36,655
He was with us.

564
00:22:36,722 --> 00:22:39,458
GEORDI:
He must still be
on the planet.

565
00:22:39,524 --> 00:22:41,793
We were under
attack by these...

566
00:22:41,860 --> 00:22:42,000
these animal things.

567
00:22:42,000 --> 00:22:43,528
these animal things.

568
00:22:43,595 --> 00:22:45,363
Animal things?

569
00:22:45,430 --> 00:22:48,000
Well, maybe Data could
explain it better, sir.

570
00:22:48,000 --> 00:22:48,133
Well, maybe Data could
explain it better, sir.

571
00:22:48,200 --> 00:22:49,668
You may find it

572
00:22:49,735 --> 00:22:51,670
aesthetically
displeasing, sir.

573
00:22:51,737 --> 00:22:53,805
I could just file
a computer report on that.

574
00:22:53,872 --> 00:22:54,000
Data!

575
00:22:54,000 --> 00:22:54,973
Data!

576
00:22:55,040 --> 00:22:56,808
Sir, the important
thing right now is

577
00:22:56,875 --> 00:22:58,810
why is Commander
Riker missing?

578
00:22:58,877 --> 00:23:00,000
Understood, Lieutenant.

579
00:23:00,000 --> 00:23:00,145
Understood, Lieutenant.

580
00:23:00,212 --> 00:23:02,814
But I suspect that Commander
Riker is perfectly safe

581
00:23:02,881 --> 00:23:04,983
at least in a
physical sense.

582
00:23:05,050 --> 00:23:06,000
Q has an interest
in him.

583
00:23:06,000 --> 00:23:07,686
Q has an interest
in him.

584
00:23:07,753 --> 00:23:10,155
In fact,
Q's entire visit

585
00:23:10,222 --> 00:23:12,000
has something to do
with our first officer.

586
00:23:12,000 --> 00:23:12,057
has something to do
with our first officer.

587
00:23:12,124 --> 00:23:14,092
And the reason
for that, sir?

588
00:23:14,159 --> 00:23:15,560
I wish
I knew.

589
00:23:15,627 --> 00:23:18,000
Q first became interested
in him at Farpoint.

590
00:23:18,000 --> 00:23:18,597
Q first became interested
in him at Farpoint.

591
00:23:18,663 --> 00:23:20,832
I have no idea
what it means.

592
00:23:20,899 --> 00:23:24,000
Meanwhile, we must proceed
with our rescue mission.

593
00:23:24,000 --> 00:23:24,069
Meanwhile, we must proceed
with our rescue mission.

594
00:23:31,576 --> 00:23:34,746
( Riker laughing heartily )

595
00:23:42,921 --> 00:23:44,856
Something
amuses you?

596
00:23:44,923 --> 00:23:47,526
Perhaps you'll share
the joke with me?

597
00:23:47,592 --> 00:23:48,000
The joke is you.

598
00:23:48,000 --> 00:23:48,693
The joke is you.

599
00:23:48,760 --> 00:23:53,965
Strange gratitude from one
who has been granted a gift

600
00:23:54,032 --> 00:23:56,568
beyond any human dream.

601
00:23:58,036 --> 00:24:00,000
How can you
not appreciate

602
00:24:00,000 --> 00:24:00,138
How can you
not appreciate

603
00:24:00,205 --> 00:24:02,674
being able to
send your friends

604
00:24:02,741 --> 00:24:04,176
back to their ship?

605
00:24:04,242 --> 00:24:06,000
Or send the soldiers back
to the nothingness

606
00:24:06,000 --> 00:24:06,878
Or send the soldiers back
to the nothingness

607
00:24:06,945 --> 00:24:08,680
from which they came?

608
00:24:08,747 --> 00:24:11,049
Certainly you must understand
that at this moment

609
00:24:11,116 --> 00:24:12,000
you can send yourself
back to the ship

610
00:24:12,000 --> 00:24:14,019
you can send yourself
back to the ship

611
00:24:14,085 --> 00:24:16,054
or to Earth, or
change your shape

612
00:24:16,121 --> 00:24:18,000
and become anything
you want to be.

613
00:24:18,000 --> 00:24:18,156
and become anything
you want to be.

614
00:24:18,223 --> 00:24:19,624
What do you need, Q?

615
00:24:19,691 --> 00:24:20,492
Need?

616
00:24:20,559 --> 00:24:22,661
You want something
from us, desperately.

617
00:24:22,727 --> 00:24:23,829
What is it?

618
00:24:23,895 --> 00:24:24,000
Want something from you
foolish, fragile non-entities?

619
00:24:24,000 --> 00:24:27,532
Want something from you
foolish, fragile non-entities?

620
00:24:27,599 --> 00:24:29,801
Oh, come, Riker--
you're beginning

621
00:24:29,868 --> 00:24:30,000
to sound like
your Captain.

622
00:24:30,000 --> 00:24:31,236
to sound like
your Captain.

623
00:24:31,303 --> 00:24:35,040
Now, that's a compliment, Q,
but that's not an answer.

624
00:24:40,178 --> 00:24:42,000
Riker, we have offered you
a gift beyond all other gifts.

625
00:24:42,000 --> 00:24:46,117
Riker, we have offered you
a gift beyond all other gifts.

626
00:24:46,184 --> 00:24:48,000
Out of the goodness
of your heart?

627
00:24:48,000 --> 00:24:48,854
Out of the goodness
of your heart?

628
00:24:52,924 --> 00:24:54,000
After Farpoint, I returned
to where we exist--

629
00:24:54,000 --> 00:24:56,995
After Farpoint, I returned
to where we exist--

630
00:24:57,062 --> 00:24:59,698
the Q continuum.

631
00:24:59,764 --> 00:25:00,000
Which means exactly what?

632
00:25:00,000 --> 00:25:01,533
Which means exactly what?

633
00:25:01,600 --> 00:25:05,503
The limitless dimensions
of the galaxy in which we exist.

634
00:25:05,570 --> 00:25:06,000
I don't understand.

635
00:25:06,000 --> 00:25:06,838
I don't understand.

636
00:25:06,905 --> 00:25:08,773
Of course
you don't

637
00:25:08,840 --> 00:25:10,242
and you never will

638
00:25:10,308 --> 00:25:12,000
until you become one of us.

639
00:25:12,000 --> 00:25:12,878
until you become one of us.

640
00:25:12,944 --> 00:25:15,547
"Until"? Would you mind
going over that again?

641
00:25:15,614 --> 00:25:18,000
Well, if you'd stop
interrupting me...

642
00:25:18,000 --> 00:25:18,683
Well, if you'd stop
interrupting me...

643
00:25:18,750 --> 00:25:22,687
I mean, this is hardly a time
to be teaching you

644
00:25:22,754 --> 00:25:24,000
the true nature of the universe.

645
00:25:24,000 --> 00:25:25,690
the true nature of the universe.

646
00:25:25,757 --> 00:25:28,026
However...

647
00:25:28,093 --> 00:25:30,000
at Farpoint,
we saw you as savages only.

648
00:25:30,000 --> 00:25:33,665
at Farpoint,
we saw you as savages only.

649
00:25:33,732 --> 00:25:35,166
We discovered
instead

650
00:25:35,233 --> 00:25:36,000
that you are
unusual creatures

651
00:25:36,000 --> 00:25:37,969
that you are
unusual creatures

652
00:25:38,036 --> 00:25:41,106
in your own limited ways--

653
00:25:41,172 --> 00:25:42,000
ways which, in time,
will not be so limited.

654
00:25:42,000 --> 00:25:45,744
ways which, in time,
will not be so limited.

655
00:25:45,810 --> 00:25:47,612
We're growing?

656
00:25:47,679 --> 00:25:48,000
Something about us compels
us to learn, explore.

657
00:25:48,000 --> 00:25:52,183
Something about us compels
us to learn, explore.

658
00:25:52,250 --> 00:25:53,952
Yes, the human compulsion.

659
00:25:54,019 --> 00:25:57,022
And unfortunately for us, it is
a power which will grow stronger

660
00:25:57,088 --> 00:25:58,790
century after century

661
00:25:58,857 --> 00:26:00,000
eon after eon.

662
00:26:00,000 --> 00:26:00,058
eon after eon.

663
00:26:00,125 --> 00:26:01,927
Eons.

664
00:26:01,993 --> 00:26:05,664
Have you any idea
how far we'll advance?

665
00:26:05,730 --> 00:26:06,000
Perhaps in the future
that you cannot yet conceive

666
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Perhaps in the future
that you cannot yet conceive

667
00:26:09,067 --> 00:26:11,002
even beyond us.

668
00:26:11,069 --> 00:26:12,000
So, you see,
we must know more

669
00:26:12,000 --> 00:26:13,004
So, you see,
we must know more

670
00:26:13,071 --> 00:26:15,674
about this human
compulsion.

671
00:26:15,740 --> 00:26:18,000
That's why we selected you,
Riker, to become part of the Q.

672
00:26:18,000 --> 00:26:19,144
That's why we selected you,
Riker, to become part of the Q.

673
00:26:19,210 --> 00:26:23,014
So that you can bring to us
this human need and hunger

674
00:26:23,081 --> 00:26:24,000
that we may better
understand it.

675
00:26:24,000 --> 00:26:25,116
that we may better
understand it.

676
00:26:25,183 --> 00:26:29,020
I suppose that's meant
as a compliment, Q.

677
00:26:29,087 --> 00:26:30,000
Or maybe it's my limited mind.

678
00:26:30,000 --> 00:26:31,890
Or maybe it's my limited mind.

679
00:26:31,957 --> 00:26:34,693
But to become a part of you...?

680
00:26:34,759 --> 00:26:36,000
I don't even like you!

681
00:26:36,000 --> 00:26:37,095
I don't even like you!

682
00:26:37,162 --> 00:26:41,066
You're going to miss me.

683
00:26:52,344 --> 00:26:54,000
Come on, not again!

684
00:26:54,000 --> 00:26:55,647
Come on, not again!

685
00:27:03,054 --> 00:27:04,990
Commander Riker,
what's going on?

686
00:27:05,056 --> 00:27:06,000
I was sitting
in school and...

687
00:27:06,000 --> 00:27:08,159
I was sitting
in school and...

688
00:27:08,226 --> 00:27:09,294
TASHA:
Worf!

689
00:27:09,361 --> 00:27:10,295
My phaser's gone.

690
00:27:10,362 --> 00:27:11,396
Are you armed?

691
00:27:11,463 --> 00:27:12,000
No.

692
00:27:12,000 --> 00:27:13,798
No.

693
00:27:18,203 --> 00:27:19,304
Where is Q?

694
00:27:19,371 --> 00:27:20,872
If you have an answer

695
00:27:20,939 --> 00:27:22,140
to any
of this...

696
00:27:22,207 --> 00:27:24,000
( trumpet sounds "advance" )

697
00:27:24,000 --> 00:27:25,343
( trumpet sounds "advance" )

698
00:27:33,985 --> 00:27:35,854
( drumming )

699
00:27:52,470 --> 00:27:54,000
Worf!

700
00:27:54,000 --> 00:27:54,039
Worf!

701
00:27:54,105 --> 00:27:55,040
Worf!

702
00:27:55,106 --> 00:27:56,107
RIKER:
Look out!

703
00:27:56,174 --> 00:27:57,976
PICARD:
Wesley, no! Wesley!

704
00:27:59,744 --> 00:28:00,000
PICARD:
Wesley!

705
00:28:00,000 --> 00:28:01,212
PICARD:
Wesley!

706
00:28:01,279 --> 00:28:03,114
RIKER:
No, damn it!

707
00:28:03,181 --> 00:28:05,183
Damn it to hell!

708
00:28:07,352 --> 00:28:08,820
Riker!

709
00:28:08,887 --> 00:28:10,288
You...

710
00:28:10,355 --> 00:28:12,000
you did that.

711
00:28:12,000 --> 00:28:12,991
you did that.

712
00:28:13,058 --> 00:28:14,726
And that's not all.

713
00:28:30,842 --> 00:28:33,778
That grid,
their wounds...

714
00:28:33,845 --> 00:28:36,000
only the Q
can do that.

715
00:28:36,000 --> 00:28:37,248
only the Q
can do that.

716
00:28:48,026 --> 00:28:50,095
Captain's Log,
Stardate 41591.4:

717
00:28:50,161 --> 00:28:52,964
12 minutes out
from Quadra Sigma III

718
00:28:53,031 --> 00:28:54,000
where the survivors
of an underground disaster

719
00:28:54,000 --> 00:28:55,200
where the survivors
of an underground disaster

720
00:28:55,266 --> 00:28:56,901
desperately need our help.

721
00:28:56,968 --> 00:28:58,269
Aboard the Enterprise

722
00:28:58,336 --> 00:29:00,000
First Officer William T. Riker
needs help nearly as badly.

723
00:29:00,000 --> 00:29:02,273
First Officer William T. Riker
needs help nearly as badly.

724
00:29:02,340 --> 00:29:06,000
But this is a subject
far out of my experience--

725
00:29:06,000 --> 00:29:06,277
But this is a subject
far out of my experience--

726
00:29:06,344 --> 00:29:08,947
out of any human's experience.

727
00:29:09,013 --> 00:29:10,181
Will...

728
00:29:13,485 --> 00:29:16,421
How the hell
do I advise you?

729
00:29:16,488 --> 00:29:18,000
You know the implications
as well as I.

730
00:29:18,000 --> 00:29:21,960
You know the implications
as well as I.

731
00:29:22,026 --> 00:29:24,000
No one has ever offered to
turn me into a god before.

732
00:29:24,000 --> 00:29:26,898
No one has ever offered to
turn me into a god before.

733
00:29:26,965 --> 00:29:28,967
What the Q has offered you

734
00:29:29,033 --> 00:29:30,000
has got to be close
to immortality, Will.

735
00:29:30,000 --> 00:29:31,302
has got to be close
to immortality, Will.

736
00:29:31,369 --> 00:29:32,070
They're not lying

737
00:29:32,137 --> 00:29:34,172
about controlling
time and space.

738
00:29:34,239 --> 00:29:36,000
We've seen it in
what they can do.

739
00:29:36,000 --> 00:29:36,307
We've seen it in
what they can do.

740
00:29:36,374 --> 00:29:38,176
You've also seen it
in what I can do.

741
00:29:38,243 --> 00:29:40,145
If you're going
to refuse his offer

742
00:29:40,211 --> 00:29:42,000
you must not allow yourself
to use this power again.

743
00:29:42,000 --> 00:29:42,780
you must not allow yourself
to use this power again.

744
00:29:42,847 --> 00:29:44,315
It's too great
a temptation for us

745
00:29:44,382 --> 00:29:46,151
at our present stage
of development.

746
00:29:46,217 --> 00:29:48,000
Are you worried that I won't
be able to say no to it?

747
00:29:48,000 --> 00:29:49,487
Are you worried that I won't
be able to say no to it?

748
00:29:49,554 --> 00:29:51,322
You tell me.

749
00:29:51,389 --> 00:29:54,000
Are you strong enough to refuse
to use that power?

750
00:29:54,000 --> 00:29:55,460
Are you strong enough to refuse
to use that power?

751
00:29:55,527 --> 00:29:56,794
Certainly!

752
00:29:56,861 --> 00:29:58,329
No matter how tempted?

753
00:29:58,396 --> 00:30:00,000
No matter how difficult
Q makes it for you?

754
00:30:00,000 --> 00:30:00,832
No matter how difficult
Q makes it for you?

755
00:30:02,534 --> 00:30:04,435
You have my word.

756
00:30:04,502 --> 00:30:05,470
Good.

757
00:30:05,537 --> 00:30:06,000
I know what
your word means.

758
00:30:06,000 --> 00:30:08,473
I know what
your word means.

759
00:30:08,540 --> 00:30:10,542
DATA: In orbit
of Quadra Sigma III, sir.

760
00:30:10,608 --> 00:30:12,000
Ready to beam down rescue team
to underground emergency area.

761
00:30:12,000 --> 00:30:14,379
Ready to beam down rescue team
to underground emergency area.

762
00:30:28,493 --> 00:30:30,000
This way, sir.

763
00:30:30,000 --> 00:30:30,495
This way, sir.

764
00:30:38,636 --> 00:30:42,000
( coughing and moaning )

765
00:30:42,000 --> 00:30:42,006
( coughing and moaning )

766
00:30:49,380 --> 00:30:51,316
Are there any others?

767
00:30:51,382 --> 00:30:52,283
Gone.

768
00:30:52,350 --> 00:30:54,000
It's just us.

769
00:30:54,000 --> 00:30:54,385
It's just us.

770
00:31:01,526 --> 00:31:02,527
Commander!

771
00:31:07,532 --> 00:31:09,400
There's somebody
under here.

772
00:31:20,979 --> 00:31:23,181
GEORDI:
You're getting
close, Data.

773
00:31:39,397 --> 00:31:41,165
It's too late...

774
00:31:41,232 --> 00:31:42,000
she's dead.

775
00:31:42,000 --> 00:31:43,534
she's dead.

776
00:31:45,503 --> 00:31:48,000
If only we'd gotten
here a little sooner.

777
00:31:48,000 --> 00:31:49,007
If only we'd gotten
here a little sooner.

778
00:31:50,041 --> 00:31:54,000
Sir, if indeed you have
the power of Q...

779
00:31:54,000 --> 00:31:54,045
Sir, if indeed you have
the power of Q...

780
00:31:57,515 --> 00:31:59,150
I don't understand.

781
00:31:59,217 --> 00:32:00,000
Certainly you can't
bring her back to life?

782
00:32:00,000 --> 00:32:02,587
Certainly you can't
bring her back to life?

783
00:32:02,654 --> 00:32:03,688
I can't.

784
00:32:03,755 --> 00:32:06,000
I'm prevented from that
by a promise.

785
00:32:06,000 --> 00:32:06,691
I'm prevented from that
by a promise.

786
00:32:31,416 --> 00:32:34,419
I should have never have made
that agreement with you.

787
00:32:34,485 --> 00:32:36,000
I could have saved
that child.

788
00:32:36,000 --> 00:32:37,121
I could have saved
that child.

789
00:32:37,188 --> 00:32:38,289
You were right not to try.

790
00:32:38,356 --> 00:32:41,693
Once you became accustomed
to that power, Number One...

791
00:32:41,759 --> 00:32:42,000
When I used
it before

792
00:32:42,000 --> 00:32:43,094
When I used
it before

793
00:32:43,161 --> 00:32:44,095
what happened?

794
00:32:44,162 --> 00:32:45,496
I saved most of our Bridge crew.

795
00:32:45,563 --> 00:32:48,000
And when you grow
to like it too much?

796
00:32:48,000 --> 00:32:48,399
And when you grow
to like it too much?

797
00:32:48,466 --> 00:32:50,968
As soon as
it's convenient, Captain

798
00:32:51,035 --> 00:32:54,000
I want a meeting with you
and your Bridge staff.

799
00:32:54,000 --> 00:32:54,339
I want a meeting with you
and your Bridge staff.

800
00:32:54,405 --> 00:32:57,442
As soon as we are secure
of this rescue operation

801
00:32:57,508 --> 00:32:58,643
I'll discuss all

802
00:32:58,710 --> 00:33:00,000
that this
new power...

803
00:33:00,000 --> 00:33:00,511
that this
new power...

804
00:33:25,636 --> 00:33:27,405
We can confer here
on the Bridge

805
00:33:27,472 --> 00:33:28,740
if no one has
any objections.

806
00:33:28,806 --> 00:33:30,000
The Bridge
will be fine

807
00:33:30,000 --> 00:33:30,742
The Bridge
will be fine

808
00:33:30,808 --> 00:33:32,410
since I've called
the entire staff.

809
00:33:32,477 --> 00:33:34,278
Correction, Number One--

810
00:33:34,345 --> 00:33:36,000
knowing the decision you face

811
00:33:36,000 --> 00:33:36,414
knowing the decision you face

812
00:33:36,481 --> 00:33:38,783
I've permitted you
this gathering.

813
00:33:38,850 --> 00:33:40,785
Of course, Jean-Luc.

814
00:33:48,793 --> 00:33:50,361
Wesley

815
00:33:50,428 --> 00:33:52,296
this meeting
is not for you.

816
00:33:52,363 --> 00:33:53,464
Why not, sir?

817
00:33:53,531 --> 00:33:54,000
You helped make me
a Bridge officer--

818
00:33:54,000 --> 00:33:55,700
You helped make me
a Bridge officer--

819
00:33:56,701 --> 00:33:58,669
acting ensign.

820
00:33:58,736 --> 00:34:00,000
All right, he stays.

821
00:34:00,000 --> 00:34:00,772
All right, he stays.

822
00:34:10,114 --> 00:34:12,000
Because I've been
given unusual powers

823
00:34:12,000 --> 00:34:12,550
Because I've been
given unusual powers

824
00:34:12,617 --> 00:34:14,519
I'm not suddenly a monster.

825
00:34:14,585 --> 00:34:16,521
Except for these abilities--

826
00:34:16,587 --> 00:34:18,000
and I don't yet know
how far they go--

827
00:34:18,000 --> 00:34:19,524
and I don't yet know
how far they go--

828
00:34:19,590 --> 00:34:22,660
I'm the same William T. Riker
you've always known.

829
00:34:26,464 --> 00:34:28,299
Well?

830
00:34:31,536 --> 00:34:34,472
Everyone
still looks uncomfortable.

831
00:34:34,539 --> 00:34:36,000
Perhaps they're all remembering
that old saying

832
00:34:36,000 --> 00:34:37,475
Perhaps they're all remembering
that old saying

833
00:34:37,542 --> 00:34:39,343
"power corrupts...

834
00:34:39,410 --> 00:34:41,479
...and absolute power
corrupts absolutely."

835
00:34:41,546 --> 00:34:42,000
Do you believe I haven't
thought of that, Jean-Luc?

836
00:34:42,000 --> 00:34:45,249
Do you believe I haven't
thought of that, Jean-Luc?

837
00:34:45,316 --> 00:34:48,000
And have you noticed how you and
I are now on a first name basis?

838
00:34:48,000 --> 00:34:50,621
And have you noticed how you and
I are now on a first name basis?

839
00:34:50,688 --> 00:34:52,490
Number one...

840
00:34:52,557 --> 00:34:54,000
Will...

841
00:34:54,000 --> 00:34:54,492
Will...

842
00:34:54,559 --> 00:34:57,462
something has happened already.

843
00:34:57,528 --> 00:34:59,363
In what way?

844
00:34:59,430 --> 00:35:00,000
Haven't you seen
how much I regretted

845
00:35:00,000 --> 00:35:02,366
Haven't you seen
how much I regretted

846
00:35:02,433 --> 00:35:04,302
not saving that child?

847
00:35:04,368 --> 00:35:06,000
Using the power
of Q to save her

848
00:35:06,000 --> 00:35:07,138
Using the power
of Q to save her

849
00:35:07,205 --> 00:35:08,606
may not have been wrong.

850
00:35:08,673 --> 00:35:10,641
No more than it was wrong
to save the rest of you

851
00:35:10,708 --> 00:35:12,000
from those
soldier things.

852
00:35:12,000 --> 00:35:12,777
from those
soldier things.

853
00:35:12,844 --> 00:35:15,646
Let's keep in mind that
that particular danger

854
00:35:15,713 --> 00:35:16,581
was invented by Q.

855
00:35:16,647 --> 00:35:18,000
TASHA: What we represent
to the Q, Commander

856
00:35:18,000 --> 00:35:20,284
TASHA: What we represent
to the Q, Commander

857
00:35:20,351 --> 00:35:24,000
are lowly animals,
tormented into performing

858
00:35:24,000 --> 00:35:24,555
are lowly animals,
tormented into performing

859
00:35:24,622 --> 00:35:25,556
for their
amusement.

860
00:35:25,623 --> 00:35:29,193
Actually, they think very highly
of us, Tasha.

861
00:35:29,260 --> 00:35:30,000
We have
a quality

862
00:35:30,000 --> 00:35:31,596
We have
a quality

863
00:35:31,662 --> 00:35:34,465
of growth
which they admire.

864
00:35:34,532 --> 00:35:36,000
Or fear.

865
00:35:36,000 --> 00:35:36,200
Or fear.

866
00:35:37,735 --> 00:35:42,000
No, we've learned
the Q do not admire us.

867
00:35:42,000 --> 00:35:42,240
No, we've learned
the Q do not admire us.

868
00:35:42,306 --> 00:35:45,243
The Q
has muddled your mind.

869
00:35:45,309 --> 00:35:48,000
Don't you understand
his incredible gift to me?

870
00:35:48,000 --> 00:35:49,313
Don't you understand
his incredible gift to me?

871
00:35:49,380 --> 00:35:52,416
Q:
Are these truly

872
00:35:52,483 --> 00:35:54,000
your friends, brother?

873
00:35:54,000 --> 00:35:54,619
your friends, brother?

874
00:36:08,733 --> 00:36:10,334
Let us pray

875
00:36:10,401 --> 00:36:12,000
for understanding
and for compassion.

876
00:36:12,000 --> 00:36:13,838
for understanding
and for compassion.

877
00:36:13,905 --> 00:36:16,207
Let us do no such damn thing!

878
00:36:16,274 --> 00:36:18,000
What is this need of yours
for costumes, Q?

879
00:36:18,000 --> 00:36:18,843
What is this need of yours
for costumes, Q?

880
00:36:18,910 --> 00:36:20,845
Have you no identity
of your own?

881
00:36:20,912 --> 00:36:23,548
I come in search of the truth.

882
00:36:23,614 --> 00:36:24,000
You come in search
of what humanity is!

883
00:36:24,000 --> 00:36:25,616
You come in search
of what humanity is!

884
00:36:25,683 --> 00:36:29,186
I forgive your blasphemy!

885
00:36:33,591 --> 00:36:35,626
Can't you see,
Riker?

886
00:36:35,693 --> 00:36:36,000
He's nothing
but a flimflam man.

887
00:36:36,000 --> 00:36:38,629
He's nothing
but a flimflam man.

888
00:36:38,696 --> 00:36:40,798
He's been that ever since
we met him at Farpoint.

889
00:36:40,865 --> 00:36:42,000
Flimflam?

890
00:36:42,000 --> 00:36:43,301
Flimflam?

891
00:36:43,367 --> 00:36:45,303
You offer Riker jealousy.

892
00:36:45,369 --> 00:36:48,000
What I offer him is clearly
beyond your comprehension.

893
00:36:48,000 --> 00:36:49,440
What I offer him is clearly
beyond your comprehension.

894
00:36:49,507 --> 00:36:51,609
How can you claim friendship
for Riker

895
00:36:51,676 --> 00:36:54,000
while obstructing his way
to the greatest adventure

896
00:36:54,000 --> 00:36:54,779
while obstructing his way
to the greatest adventure

897
00:36:54,845 --> 00:36:56,781
ever offered
a human?

898
00:36:56,847 --> 00:36:58,316
Obstructing him?

899
00:36:58,382 --> 00:37:00,000
Then it's not yet certain?

900
00:37:00,000 --> 00:37:00,585
Then it's not yet certain?

901
00:37:00,651 --> 00:37:01,519
He's not yet
committed?

902
00:37:01,586 --> 00:37:03,387
The truly evil
part of all this, Captain,

903
00:37:03,454 --> 00:37:04,622
is your jealousy.

904
00:37:04,689 --> 00:37:06,000
You love each one
of your people.

905
00:37:06,000 --> 00:37:08,526
You love each one
of your people.

906
00:37:08,593 --> 00:37:09,627
Demonstrate it.

907
00:37:09,694 --> 00:37:11,729
You have
the power

908
00:37:11,796 --> 00:37:12,000
to leave
each of them

909
00:37:12,000 --> 00:37:13,331
to leave
each of them

910
00:37:13,397 --> 00:37:15,733
with a gift proving
your affection.

911
00:37:15,800 --> 00:37:17,802
There'd be no harm, would there

912
00:37:17,868 --> 00:37:18,000
if I gave them something
I know they'd like?

913
00:37:18,000 --> 00:37:20,938
if I gave them something
I know they'd like?

914
00:37:21,005 --> 00:37:23,941
Oh, how touching.

915
00:37:24,008 --> 00:37:26,911
A plea to his
former Captain.

916
00:37:26,978 --> 00:37:30,000
"May I please give happiness
to my friends, sir?

917
00:37:30,000 --> 00:37:30,448
"May I please give happiness
to my friends, sir?

918
00:37:30,514 --> 00:37:32,383
Please, sir."

919
00:37:32,450 --> 00:37:36,000
In fact, I authorize and support
your idea, Riker.

920
00:37:36,000 --> 00:37:37,455
In fact, I authorize and support
your idea, Riker.

921
00:37:42,760 --> 00:37:46,831
Please feel free to cooperate
with him, if you wish.

922
00:37:46,897 --> 00:37:48,000
Are you certain, sir?

923
00:37:48,000 --> 00:37:49,266
Are you certain, sir?

924
00:37:49,333 --> 00:37:50,334
Quite certain, Data.

925
00:37:50,401 --> 00:37:53,804
By all means, demonstrate
your gifts of affection.

926
00:37:55,806 --> 00:37:57,308
Don't be frightened.

927
00:37:57,375 --> 00:38:00,000
There is no way
I could harm any of you.

928
00:38:00,000 --> 00:38:00,778
There is no way
I could harm any of you.

929
00:38:03,681 --> 00:38:05,683
Shall I guess
your dreams?

930
00:38:09,887 --> 00:38:11,555
Leave now,
Wesley.

931
00:38:12,757 --> 00:38:14,959
No, Wesley I may
know best of all.

932
00:38:15,026 --> 00:38:17,061
Our friendship,
our long talks...

933
00:38:17,128 --> 00:38:18,000
No, please.

934
00:38:18,000 --> 00:38:18,829
No, please.

935
00:38:18,896 --> 00:38:22,366
Have your favorite wish,
my young friend.

936
00:38:25,770 --> 00:38:28,572
RIKER:
You're ten years older-- a man.

937
00:38:33,744 --> 00:38:35,913
Hey, Wes...

938
00:38:35,980 --> 00:38:36,000
not bad.

939
00:38:36,000 --> 00:38:38,549
not bad.

940
00:38:41,018 --> 00:38:42,000
Data.

941
00:38:42,000 --> 00:38:43,421
Data.

942
00:38:43,487 --> 00:38:44,722
No!

943
00:38:44,789 --> 00:38:47,324
No, sir.

944
00:38:47,391 --> 00:38:48,000
But it's what
you've always wanted, Data--

945
00:38:48,000 --> 00:38:49,593
But it's what
you've always wanted, Data--

946
00:38:49,660 --> 00:38:50,728
to become human.

947
00:38:50,795 --> 00:38:51,896
DATA:
Yes, sir.

948
00:38:51,962 --> 00:38:53,531
That is true.

949
00:38:53,597 --> 00:38:54,000
But I never wanted to compound
one illusion with another.

950
00:38:54,000 --> 00:38:58,936
But I never wanted to compound
one illusion with another.

951
00:38:59,003 --> 00:39:00,000
It might be real to Q--

952
00:39:00,000 --> 00:39:02,506
It might be real to Q--

953
00:39:02,573 --> 00:39:05,776
perhaps even
you, sir--

954
00:39:05,843 --> 00:39:06,000
but it would never be so to me.

955
00:39:06,000 --> 00:39:08,813
but it would never be so to me.

956
00:39:08,879 --> 00:39:12,000
Was it not one of the Captain's
favorite authors who wrote

957
00:39:12,000 --> 00:39:12,650
Was it not one of the Captain's
favorite authors who wrote

958
00:39:12,717 --> 00:39:17,021
"this above all,
to thine own self be true"?

959
00:39:17,088 --> 00:39:18,000
Sorry,
Commander.

960
00:39:18,000 --> 00:39:19,990
Sorry,
Commander.

961
00:39:20,057 --> 00:39:22,093
I must decline.

962
00:39:27,531 --> 00:39:29,800
And you, my friend...

963
00:39:29,867 --> 00:39:30,000
I know what you want.

964
00:39:30,000 --> 00:39:32,570
I know what you want.

965
00:40:05,536 --> 00:40:06,000
You're as beautiful
as I imagined.

966
00:40:06,000 --> 00:40:09,640
You're as beautiful
as I imagined.

967
00:40:09,707 --> 00:40:12,000
And more.

968
00:40:12,000 --> 00:40:12,743
And more.

969
00:40:12,810 --> 00:40:15,913
Then we can
throw away the visor?

970
00:40:19,950 --> 00:40:22,186
I don't
think so, sir.

971
00:40:22,253 --> 00:40:24,000
The price is a little
too high for me

972
00:40:24,000 --> 00:40:24,989
The price is a little
too high for me

973
00:40:25,055 --> 00:40:29,927
and I don't like who
I'd have to thank.

974
00:40:35,199 --> 00:40:36,000
Make me the way I was.

975
00:40:36,000 --> 00:40:38,602
Make me the way I was.

976
00:40:40,905 --> 00:40:42,000
Please!

977
00:40:42,000 --> 00:40:42,940
Please!

978
00:41:00,257 --> 00:41:02,927
RIKER:
Proud warrior Worf

979
00:41:02,993 --> 00:41:06,000
without a single tie
to his own kind.

980
00:41:06,000 --> 00:41:07,198
without a single tie
to his own kind.

981
00:41:18,209 --> 00:41:20,044
( hissing, growling )

982
00:41:28,986 --> 00:41:29,987
( growls )

983
00:41:31,856 --> 00:41:33,490
( growls )

984
00:41:42,266 --> 00:41:47,738
( seductive growl )

985
00:41:55,346 --> 00:41:57,047
No!

986
00:41:58,048 --> 00:42:00,000
She is from a world
now alien to me!

987
00:42:00,000 --> 00:42:01,785
She is from a world
now alien to me!

988
00:42:03,787 --> 00:42:06,000
Worf, is this your idea of sex?

989
00:42:06,000 --> 00:42:06,257
Worf, is this your idea of sex?

990
00:42:06,323 --> 00:42:08,692
This is sex.

991
00:42:08,759 --> 00:42:12,000
But I have no place for it
in my life now!

992
00:42:12,000 --> 00:42:12,997
But I have no place for it
in my life now!

993
00:42:13,063 --> 00:42:15,065
No place, micro brain?

994
00:42:15,132 --> 00:42:16,934
What possesses you?

995
00:42:17,001 --> 00:42:18,000
( growling )

996
00:42:18,000 --> 00:42:18,669
( growling )

997
00:42:21,705 --> 00:42:24,000
Commander Riker,
it's too soon for this.

998
00:42:24,000 --> 00:42:25,576
Commander Riker,
it's too soon for this.

999
00:42:25,643 --> 00:42:28,045
If this is because your mother
objects...

1000
00:42:28,112 --> 00:42:29,980
WESLEY:
No.

1001
00:42:33,150 --> 00:42:35,252
I just want to get
there on my own.

1002
00:42:35,319 --> 00:42:36,000
Honest.

1003
00:42:36,000 --> 00:42:38,155
Honest.

1004
00:42:40,791 --> 00:42:42,000
But it's easier, boy.

1005
00:42:42,000 --> 00:42:43,093
But it's easier, boy.

1006
00:42:43,160 --> 00:42:44,561
Listen to Riker.

1007
00:42:49,633 --> 00:42:52,303
How did you know, sir?

1008
00:42:52,369 --> 00:42:54,000
I feel like such an idiot.

1009
00:42:54,000 --> 00:42:55,339
I feel like such an idiot.

1010
00:42:55,406 --> 00:42:56,573
Quite right.

1011
00:42:56,640 --> 00:42:58,042
So you should.

1012
00:43:03,047 --> 00:43:03,981
It's over, Q.

1013
00:43:04,048 --> 00:43:05,983
You have no further
business here.

1014
00:43:06,050 --> 00:43:07,985
Human, you have
just destroyed yourself.

1015
00:43:08,052 --> 00:43:09,086
Pay off
your wager.

1016
00:43:09,153 --> 00:43:10,287
I recall no wager!

1017
00:43:10,354 --> 00:43:12,000
I'm sure
your fellow Q remember

1018
00:43:12,000 --> 00:43:12,289
I'm sure
your fellow Q remember

1019
00:43:12,356 --> 00:43:14,725
that you agreed never to
trouble our species again.

1020
00:43:14,792 --> 00:43:16,327
Just as they're aware
that you failed

1021
00:43:16,393 --> 00:43:17,661
to tempt a human to join you.

1022
00:43:17,728 --> 00:43:18,000
No! No, if I could do
one more thing!

1023
00:43:18,000 --> 00:43:19,897
No! No, if I could do
one more thing!

1024
00:43:19,964 --> 00:43:21,098
Q, I strongly suspect

1025
00:43:21,165 --> 00:43:23,233
there's some explaining
you have to do now.

1026
00:43:23,300 --> 00:43:24,000
No!

1027
00:43:24,000 --> 00:43:26,303
No!

1028
00:43:45,322 --> 00:43:47,725
Extraordinary.

1029
00:43:47,791 --> 00:43:48,000
Captain, we are showing
that same hole in time again.

1030
00:43:48,000 --> 00:43:51,395
Captain, we are showing
that same hole in time again.

1031
00:43:51,462 --> 00:43:53,697
Our instruments
say we just now

1032
00:43:53,764 --> 00:43:54,000
beamed back
from our rescue mission.

1033
00:43:54,000 --> 00:43:56,066
beamed back
from our rescue mission.

1034
00:43:56,133 --> 00:44:00,000
Sir, how is it that the Q can
handle time and space so well

1035
00:44:00,000 --> 00:44:02,272
Sir, how is it that the Q can
handle time and space so well

1036
00:44:02,339 --> 00:44:04,742
and us so badly?

1037
00:44:04,808 --> 00:44:06,000
Perhaps some day
we will discover

1038
00:44:06,000 --> 00:44:06,744
Perhaps some day
we will discover

1039
00:44:06,810 --> 00:44:11,281
that space and time are simpler
than the human equation.

1040
00:44:14,351 --> 00:44:18,000
No coordinates
laid in, Number One?

1041
00:44:18,000 --> 00:44:18,288
No coordinates
laid in, Number One?

1042
00:44:18,355 --> 00:44:19,723
Yes, sir.

1043
00:44:19,790 --> 00:44:22,693
You have my coordinates,
La Forge?

1044
00:44:22,760 --> 00:44:24,000
Aye, sir.

1045
00:44:24,000 --> 00:44:24,161
Aye, sir.

1046
00:44:24,228 --> 00:44:25,963
GEORDI:
On the board.

1047
00:44:30,300 --> 00:44:32,302
Engage.

