1
00:00:02,569 --> 00:00:04,371
Captain's Log,
Stardate 41255.6:

2
00:00:04,437 --> 00:00:06,000
After delivering a party
of Earth colonists

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,040
After delivering a party
of Earth colonists

4
00:00:07,107 --> 00:00:09,709
to the Strnad solar system

5
00:00:09,776 --> 00:00:12,000
we have discovered
another class M planet

6
00:00:12,000 --> 00:00:12,045
we have discovered
another class M planet

7
00:00:12,112 --> 00:00:14,047
in the adjoining
Rubicun star system.

8
00:00:14,114 --> 00:00:16,049
We are now in orbit there

9
00:00:16,116 --> 00:00:18,000
having determined it
to be inhabited

10
00:00:18,000 --> 00:00:18,051
having determined it
to be inhabited

11
00:00:18,118 --> 00:00:19,386
as well as unusually lovely.

12
00:00:19,452 --> 00:00:22,555
My first officer has taken
an away team down

13
00:00:22,622 --> 00:00:23,790
to make contact

14
00:00:23,857 --> 00:00:24,000
and they are in the process
of returning to the ship.

15
00:00:24,000 --> 00:00:27,127
and they are in the process
of returning to the ship.

16
00:00:27,193 --> 00:00:29,095
Riker says
the planet's life-forms

17
00:00:29,162 --> 00:00:30,000
are almost identical to us.

18
00:00:30,000 --> 00:00:30,397
are almost identical to us.

19
00:00:30,463 --> 00:00:32,031
He's very enthusiastic.

20
00:00:32,098 --> 00:00:33,400
Captain...
sorry, Troi.

21
00:00:33,466 --> 00:00:34,801
The Doctor has something

22
00:00:34,868 --> 00:00:36,000
very important
to tell you, Captain.

23
00:00:36,000 --> 00:00:37,070
very important
to tell you, Captain.

24
00:00:37,137 --> 00:00:39,406
You've been talking
about it for days--

25
00:00:39,472 --> 00:00:41,307
shore leave for the crew.

26
00:00:41,374 --> 00:00:42,000
Establishing this colony
has been exhausting

27
00:00:42,000 --> 00:00:43,710
Establishing this colony
has been exhausting

28
00:00:43,777 --> 00:00:46,246
for the entire
crew, Captain.

29
00:00:46,312 --> 00:00:47,781
We're not a supply vessel.

30
00:00:47,847 --> 00:00:48,000
Settling all those people
has been a strain on everyone.

31
00:00:48,000 --> 00:00:51,251
Settling all those people
has been a strain on everyone.

32
00:00:51,317 --> 00:00:53,052
I'm tired myself.

33
00:00:54,888 --> 00:00:58,391
Is it as good as your
report suggests, Number One?

34
00:00:58,458 --> 00:01:00,000
As per report, sir.

35
00:01:00,000 --> 00:01:00,260
As per report, sir.

36
00:01:00,326 --> 00:01:02,562
Class M--
earthlike, beautiful.

37
00:01:02,629 --> 00:01:04,431
It will startle you.

38
00:01:04,497 --> 00:01:06,000
Sounds wonderful
for the children.

39
00:01:06,000 --> 00:01:06,266
Sounds wonderful
for the children.

40
00:01:06,332 --> 00:01:08,101
The holodecks are
marvelous, of course

41
00:01:08,168 --> 00:01:10,170
but there's nothing
like open spaces

42
00:01:10,236 --> 00:01:12,000
and fresh air.

43
00:01:12,000 --> 00:01:12,105
and fresh air.

44
00:01:12,172 --> 00:01:13,807
YAR:
I've listed
my report

45
00:01:13,873 --> 00:01:15,742
on their customs and laws, sir.

46
00:01:15,809 --> 00:01:16,743
Fairly simple--

47
00:01:16,810 --> 00:01:17,544
common sense things.

48
00:01:17,610 --> 00:01:18,000
LA FORGE:
They're wild in some ways

49
00:01:18,000 --> 00:01:19,312
LA FORGE:
They're wild in some ways

50
00:01:19,379 --> 00:01:20,747
actually puritanical
in others.

51
00:01:20,814 --> 00:01:23,216
Neat as pins, ultra-lawful.

52
00:01:23,283 --> 00:01:24,000
They make love
at the drop of a hat.

53
00:01:24,000 --> 00:01:25,752
They make love
at the drop of a hat.

54
00:01:25,819 --> 00:01:27,854
Any hat.

55
00:01:27,921 --> 00:01:30,000
But the happiest report
has its negatives.

56
00:01:30,000 --> 00:01:31,224
But the happiest report
has its negatives.

57
00:01:31,291 --> 00:01:34,661
Let's start with them,
Number One.

58
00:01:34,727 --> 00:01:36,000
There are none, sir--
none that any of us could find.

59
00:01:36,000 --> 00:01:37,263
There are none, sir--
none that any of us could find.

60
00:01:37,330 --> 00:01:39,165
But there is
a problem here, sir.

61
00:01:39,232 --> 00:01:41,234
It's the faulty reading
I reported, sir.

62
00:01:41,301 --> 00:01:42,000
I'm reading something
off the starboard bow

63
00:01:42,000 --> 00:01:43,603
I'm reading something
off the starboard bow

64
00:01:43,670 --> 00:01:46,306
but there is
nothing there.

65
00:01:48,641 --> 00:01:50,577
Sensor technicians
are working on it, sir.

66
00:01:50,643 --> 00:01:53,580
They have identified it
as a glitch in the system.

67
00:01:53,646 --> 00:01:54,000
I take it you find no glitch
at all in this planet, however.

68
00:01:54,000 --> 00:01:59,285
I take it you find no glitch
at all in this planet, however.

69
00:01:59,352 --> 00:02:00,000
No, sir.

70
00:02:00,000 --> 00:02:01,254
No, sir.

71
00:02:01,321 --> 00:02:02,589
If you approve shore leave, sir

72
00:02:02,655 --> 00:02:04,591
we could start
with a small group.

73
00:02:04,657 --> 00:02:05,825
Of course.

74
00:02:05,892 --> 00:02:06,000
Wesley

75
00:02:06,000 --> 00:02:06,926
Wesley

76
00:02:06,993 --> 00:02:10,396
if we go down, I'd like you
to join the away team

77
00:02:10,463 --> 00:02:12,000
to evaluate this planet

78
00:02:12,000 --> 00:02:12,131
to evaluate this planet

79
00:02:12,198 --> 00:02:14,400
as a place for young
people to relax.

80
00:02:14,467 --> 00:02:16,236
Yes, sir.

81
00:02:16,302 --> 00:02:18,000
If our scans and observations
confirm the report

82
00:02:18,000 --> 00:02:18,538
If our scans and observations
confirm the report

83
00:02:18,605 --> 00:02:20,573
of course I'll approve it.

84
00:02:23,409 --> 00:02:24,000
Let's just hope it's not
too good to be true.

85
00:02:24,000 --> 00:02:27,847
Let's just hope it's not
too good to be true.

86
00:02:47,333 --> 00:02:48,000
Space, the final frontier.

87
00:02:48,000 --> 00:02:52,772
Space, the final frontier.

88
00:02:52,839 --> 00:02:54,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

89
00:02:54,000 --> 00:02:56,609
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

90
00:02:56,676 --> 00:02:58,611
Its continuing mission--

91
00:02:58,678 --> 00:03:00,000
to explore
strange new worlds

92
00:03:00,000 --> 00:03:02,282
to explore
strange new worlds

93
00:03:02,348 --> 00:03:06,000
to seek out new life
and new civilizations

94
00:03:06,000 --> 00:03:07,220
to seek out new life
and new civilizations

95
00:03:07,287 --> 00:03:12,000
to boldly go
where no one has gone before.

96
00:03:12,000 --> 00:03:12,458
to boldly go
where no one has gone before.

97
00:04:14,454 --> 00:04:15,955
Captain's Log, Supplemental:

98
00:04:16,022 --> 00:04:18,000
We are in orbit of a planet
designated Rubicun 3

99
00:04:18,000 --> 00:04:18,424
We are in orbit of a planet
designated Rubicun 3

100
00:04:18,491 --> 00:04:23,730
the home of a life-form
who call themselves the Edo.

101
00:04:23,796 --> 00:04:24,000
Our away team, including

102
00:04:24,000 --> 00:04:25,298
Our away team, including

103
00:04:25,365 --> 00:04:26,899
Wesley Crusher, has beamed down

104
00:04:26,966 --> 00:04:28,334
to make some arrangements

105
00:04:28,401 --> 00:04:30,000
concerning some
well-earned recreation.

106
00:04:30,000 --> 00:04:31,537
concerning some
well-earned recreation.

107
00:04:39,479 --> 00:04:40,446
Careful, sir.

108
00:04:40,513 --> 00:04:41,447
It's all right, Lieutenant.

109
00:04:41,514 --> 00:04:42,000
Those are the Edo

110
00:04:42,000 --> 00:04:42,482
Those are the Edo

111
00:04:42,548 --> 00:04:43,549
we met before.

112
00:04:46,452 --> 00:04:48,000
They certainly are fit.

113
00:04:48,000 --> 00:04:48,454
They certainly are fit.

114
00:04:48,521 --> 00:04:52,392
They certainly are.

115
00:04:54,527 --> 00:04:55,695
Health and happiness!

116
00:04:55,762 --> 00:04:56,696
A pleasant day

117
00:04:56,763 --> 00:04:57,697
to you!

118
00:04:57,764 --> 00:04:58,698
You did return

119
00:04:58,765 --> 00:04:59,766
as promised.

120
00:05:08,541 --> 00:05:10,510
Rivan, Liator.

121
00:05:10,576 --> 00:05:11,744
Also from our vessel

122
00:05:11,811 --> 00:05:12,000
Troi and...

123
00:05:12,000 --> 00:05:12,812
Troi and...

124
00:05:12,879 --> 00:05:15,348
Slowly, slowly.

125
00:05:15,415 --> 00:05:18,000
I must welcome
this lovely one.

126
00:05:18,000 --> 00:05:18,418
I must welcome
this lovely one.

127
00:05:27,593 --> 00:05:30,000
Nice to see you again.

128
00:05:30,000 --> 00:05:30,997
Nice to see you again.

129
00:05:35,435 --> 00:05:36,000
My pleasure.

130
00:05:36,000 --> 00:05:38,037
My pleasure.

131
00:05:38,104 --> 00:05:40,506
RIKER:
Counselor?

132
00:05:40,573 --> 00:05:42,000
Healthy sensuality, sir.

133
00:05:42,000 --> 00:05:42,575
Healthy sensuality, sir.

134
00:05:42,642 --> 00:05:47,447
I feel mainly friendship
and, um... happiness.

135
00:05:49,615 --> 00:05:52,719
And I welcome this huge one.

136
00:05:52,785 --> 00:05:54,000
Oh, yes!

137
00:05:54,000 --> 00:05:54,454
Oh, yes!

138
00:05:57,523 --> 00:06:00,000
Nice planet.

139
00:06:00,000 --> 00:06:00,693
Nice planet.

140
00:06:02,128 --> 00:06:03,529
Yeah.

141
00:06:05,598 --> 00:06:06,000
But you are a young one.

142
00:06:06,000 --> 00:06:08,401
But you are a young one.

143
00:06:08,468 --> 00:06:11,537
I do not know your custom
regarding love.

144
00:06:11,604 --> 00:06:12,000
Uh...

145
00:06:12,000 --> 00:06:13,706
Uh...

146
00:06:15,708 --> 00:06:18,000
I guess...

147
00:06:18,000 --> 00:06:18,511
I guess...

148
00:06:18,578 --> 00:06:21,547
whatever you usually do.

149
00:06:26,486 --> 00:06:28,688
There are others
who would like to visit here

150
00:06:28,755 --> 00:06:30,000
if you would give us a limit
on the number.

151
00:06:30,000 --> 00:06:30,890
if you would give us a limit
on the number.

152
00:06:30,957 --> 00:06:32,091
Whatever pleases you.

153
00:06:32,158 --> 00:06:34,594
We'll discuss it
at the council chambers.

154
00:06:34,660 --> 00:06:35,862
Shall we go there now

155
00:06:35,928 --> 00:06:36,000
or remain and play?

156
00:06:36,000 --> 00:06:37,430
or remain and play?

157
00:06:37,497 --> 00:06:39,532
Play?

158
00:06:39,599 --> 00:06:41,634
At love.

159
00:06:41,701 --> 00:06:42,000
Unless you don't enjoy that.

160
00:06:42,000 --> 00:06:43,770
Unless you don't enjoy that.

161
00:06:46,539 --> 00:06:48,000
Perhaps you do.

162
00:06:48,000 --> 00:06:49,008
Perhaps you do.

163
00:06:52,512 --> 00:06:54,000
And you.

164
00:06:54,000 --> 00:06:54,413
And you.

165
00:06:56,883 --> 00:06:59,152
Yes, I can see that you do.

166
00:06:59,218 --> 00:07:00,000
Maybe I should just
go on ahead.

167
00:07:00,000 --> 00:07:03,489
Maybe I should just
go on ahead.

168
00:07:03,556 --> 00:07:05,491
Oh, this is unfair to him.

169
00:07:05,558 --> 00:07:06,000
We'll go on
to the council chambers.

170
00:07:06,000 --> 00:07:07,727
We'll go on
to the council chambers.

171
00:07:07,794 --> 00:07:09,996
You'll find young people
your age there.

172
00:07:10,062 --> 00:07:12,000
Well, I can't
make any promises.

173
00:07:12,000 --> 00:07:13,466
Well, I can't
make any promises.

174
00:07:13,533 --> 00:07:15,201
You don't have to.

175
00:07:15,268 --> 00:07:17,570
Our rules are simple.

176
00:07:17,637 --> 00:07:18,000
No one does anything
uncomfortable to them.

177
00:07:18,000 --> 00:07:20,907
No one does anything
uncomfortable to them.

178
00:07:20,973 --> 00:07:23,743
Come, our people will
want to know you.

179
00:07:23,810 --> 00:07:24,000
Rivan, perhaps
they can't run.

180
00:07:24,000 --> 00:07:27,079
Rivan, perhaps
they can't run.

181
00:07:27,146 --> 00:07:28,014
Can't run?

182
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
Of course we can run.
Right, Commander?

183
00:07:30,000 --> 00:07:31,717
Of course we can run.
Right, Commander?

184
00:07:31,784 --> 00:07:34,654
That's the custom here--
running.

185
00:07:34,720 --> 00:07:36,000
Lead the way.

186
00:07:36,000 --> 00:07:36,522
Lead the way.

187
00:07:42,195 --> 00:07:43,963
When in Rome, eh?

188
00:07:44,030 --> 00:07:45,731
When in where, sir?

189
00:07:54,740 --> 00:07:56,776
Good health to you!

190
00:07:56,843 --> 00:07:59,045
Happiness to you!

191
00:07:59,111 --> 00:08:00,000
It's like an Eden here.

192
00:08:00,000 --> 00:08:00,780
It's like an Eden here.

193
00:08:12,792 --> 00:08:13,593
Good health!

194
00:08:13,659 --> 00:08:16,729
I thought you might be
out of breath.

195
00:08:16,796 --> 00:08:18,000
We may surprise you
in a lot of ways.

196
00:08:18,000 --> 00:08:19,732
We may surprise you
in a lot of ways.

197
00:08:19,799 --> 00:08:22,201
Children, we've brought
you a new friend.

198
00:08:22,268 --> 00:08:23,603
Well, hello!

199
00:08:23,669 --> 00:08:24,000
Join us.

200
00:08:24,000 --> 00:08:24,537
Join us.

201
00:08:24,604 --> 00:08:26,105
Yes, please.

202
00:08:28,941 --> 00:08:29,876
Come on!

203
00:08:29,942 --> 00:08:30,000
This way.

204
00:08:30,000 --> 00:08:31,177
This way.

205
00:08:33,613 --> 00:08:36,000
And now it's time for you
to meet some new friends.

206
00:08:36,000 --> 00:08:37,817
And now it's time for you
to meet some new friends.

207
00:09:08,681 --> 00:09:10,116
Everyone!

208
00:09:10,182 --> 00:09:11,717
We've brought
the visitors.

209
00:09:11,784 --> 00:09:12,000
Please, enjoy what we have.

210
00:09:12,000 --> 00:09:15,655
Please, enjoy what we have.

211
00:09:32,004 --> 00:09:34,607
I've traced it through
our sensor channels, sir.

212
00:09:34,674 --> 00:09:36,000
It's not a glitch or any other
form of error or malfunction.

213
00:09:36,000 --> 00:09:37,910
It's not a glitch or any other
form of error or malfunction.

214
00:09:37,977 --> 00:09:40,680
That's confirmed
by my readings, Captain.

215
00:09:40,746 --> 00:09:42,000
It's a shadow something.

216
00:09:42,000 --> 00:09:42,648
It's a shadow something.

217
00:09:42,715 --> 00:09:45,184
Exactly, as if it
were neither in or
out of our dimension.

218
00:09:45,251 --> 00:09:46,619
What is, Commander?

219
00:09:46,686 --> 00:09:48,000
Whatever is sitting
out there

220
00:09:48,000 --> 00:09:48,254
Whatever is sitting
out there

221
00:09:48,321 --> 00:09:50,990
without triggering
our alarm relays, sir.

222
00:09:51,057 --> 00:09:53,225
Center main viewer on that area.

223
00:09:58,864 --> 00:10:00,000
I see nothing, Commander.

224
00:10:00,000 --> 00:10:01,701
I see nothing, Commander.

225
00:10:01,767 --> 00:10:04,737
Enterprise to object
off our starboard bow.

226
00:10:04,804 --> 00:10:06,000
Request that you
identify yourself.

227
00:10:06,000 --> 00:10:09,642
Request that you
identify yourself.

228
00:10:09,709 --> 00:10:11,844
( alarm blaring )

229
00:10:27,860 --> 00:10:29,795
Shields and deflectors
up full, sir.

230
00:10:29,862 --> 00:10:30,000
Main phaser banks ready.

231
00:10:30,000 --> 00:10:30,930
Main phaser banks ready.

232
00:10:30,997 --> 00:10:32,932
Hailing frequencies--
any reply?

233
00:10:32,999 --> 00:10:34,667
It was something
unintelligible, sir.

234
00:10:34,734 --> 00:10:36,000
Now running it through
language and logic circuits.

235
00:10:36,000 --> 00:10:36,802
Now running it through
language and logic circuits.

236
00:10:36,869 --> 00:10:37,737
-Geordi?
-Sir?

237
00:10:37,803 --> 00:10:39,238
Have a real look.

238
00:10:39,305 --> 00:10:40,840
Aye, sir.

239
00:10:40,906 --> 00:10:42,000
Sir, my sensors read it...

240
00:10:42,000 --> 00:10:43,876
Sir, my sensors read it...

241
00:10:43,943 --> 00:10:45,311
well, as half there.

242
00:10:45,378 --> 00:10:48,000
And it does look as if
it were partly transparent.

243
00:10:48,000 --> 00:10:49,849
And it does look as if
it were partly transparent.

244
00:10:49,915 --> 00:10:54,000
Data, what the hell is it?

245
00:10:54,000 --> 00:10:54,153
Data, what the hell is it?

246
00:11:06,432 --> 00:11:09,668
Lieutenant La Forge to Captain.

247
00:11:09,735 --> 00:11:11,704
Go ahead, La Forge.

248
00:11:11,771 --> 00:11:12,000
What can you make out?

249
00:11:12,000 --> 00:11:12,972
What can you make out?

250
00:11:13,039 --> 00:11:15,708
This is something
I've never seen before, sir.

251
00:11:15,775 --> 00:11:18,000
After complete spectral
analysis, it's...

252
00:11:18,000 --> 00:11:19,412
After complete spectral
analysis, it's...

253
00:11:19,478 --> 00:11:21,714
well, it's as if
it's not really there.

254
00:11:21,781 --> 00:11:23,682
I don't understand it.

255
00:11:23,749 --> 00:11:24,000
I've got some
information

256
00:11:24,000 --> 00:11:25,117
I've got some
information

257
00:11:25,184 --> 00:11:28,320
on its first transmission, sir.

258
00:11:28,387 --> 00:11:30,000
It translates as "stand by."

259
00:11:30,000 --> 00:11:30,756
It translates as "stand by."

260
00:11:30,823 --> 00:11:33,125
Sir, I see something
coming out of that ship.

261
00:11:33,192 --> 00:11:34,927
Verified, sir.

262
00:11:34,994 --> 00:11:36,000
Something very small.

263
00:11:36,000 --> 00:11:37,897
Something very small.

264
00:11:49,408 --> 00:11:52,978
What is that?

265
00:11:53,045 --> 00:11:54,000
Intruder alert, sir.

266
00:11:54,000 --> 00:11:54,447
Intruder alert, sir.

267
00:11:54,513 --> 00:11:56,816
I don't show
a location.

268
00:11:56,882 --> 00:11:58,884
The away team signal
has been cut off, Captain.

269
00:11:58,951 --> 00:12:00,000
We've lost contact
with our people.

270
00:12:00,000 --> 00:12:00,920
We've lost contact
with our people.

271
00:12:00,986 --> 00:12:03,022
Intruder relays
do show something.

272
00:12:03,089 --> 00:12:06,000
Why has everything become
a "something" or a "whatever"?

273
00:12:06,000 --> 00:12:06,459
Why has everything become
a "something" or a "whatever"?

274
00:12:25,010 --> 00:12:25,945
MALE VOICE:
State...

275
00:12:26,011 --> 00:12:27,012
the...

276
00:12:27,079 --> 00:12:28,981
purpose.

277
00:12:33,919 --> 00:12:36,000
State the purpose
of what you have done.

278
00:12:36,000 --> 00:12:37,957
State the purpose
of what you have done.

279
00:12:38,023 --> 00:12:40,793
I'm Captain Picard

280
00:12:40,860 --> 00:12:42,000
commanding this
Federation starship.

281
00:12:42,000 --> 00:12:44,997
commanding this
Federation starship.

282
00:12:49,001 --> 00:12:54,000
State the purpose
of your visit here.

283
00:12:54,000 --> 00:12:54,473
State the purpose
of your visit here.

284
00:12:54,540 --> 00:12:58,377
We have sent down
what we call an away team

285
00:12:58,444 --> 00:13:00,000
to make peaceful contact here.

286
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
to make peaceful contact here.

287
00:13:01,547 --> 00:13:05,818
Do you plan to leave
life-forms here?

288
00:13:05,885 --> 00:13:06,000
No.

289
00:13:06,000 --> 00:13:07,887
No.

290
00:13:07,953 --> 00:13:10,890
We are merely visiting here.

291
00:13:10,956 --> 00:13:12,000
But you did more at the world
you just left.

292
00:13:12,000 --> 00:13:13,893
But you did more at the world
you just left.

293
00:13:13,959 --> 00:13:17,496
Why have you left
your own life-forms there?

294
00:13:17,563 --> 00:13:18,000
The colony we
just planted, sir.

295
00:13:18,000 --> 00:13:21,333
The colony we
just planted, sir.

296
00:13:21,400 --> 00:13:22,968
We found that world
uninhabited.

297
00:13:23,035 --> 00:13:24,000
The life-forms
we left there had...

298
00:13:24,000 --> 00:13:27,406
The life-forms
we left there had...

299
00:13:27,473 --> 00:13:29,275
had sought the challenge--

300
00:13:29,341 --> 00:13:30,000
at least, that is
the basic reason--

301
00:13:30,000 --> 00:13:32,878
at least, that is
the basic reason--

302
00:13:32,945 --> 00:13:36,000
had sought the challenge
of creating a new lifestyle--

303
00:13:36,000 --> 00:13:38,417
had sought the challenge
of creating a new lifestyle--

304
00:13:38,484 --> 00:13:40,553
a new society
there.

305
00:13:40,619 --> 00:13:42,000
Life on our world
is driven

306
00:13:42,000 --> 00:13:43,289
Life on our world
is driven

307
00:13:43,355 --> 00:13:44,990
to protect itself

308
00:13:45,057 --> 00:13:48,000
by seeding itself
as widely as possible.

309
00:13:48,000 --> 00:13:48,127
by seeding itself
as widely as possible.

310
00:13:48,194 --> 00:13:53,265
Do not interfere
with my children below.

311
00:14:00,439 --> 00:14:01,407
Captain

312
00:14:01,473 --> 00:14:05,311
I do not
understand how

313
00:14:05,377 --> 00:14:06,000
but it is asking me
if I was constructed

314
00:14:06,000 --> 00:14:09,081
but it is asking me
if I was constructed

315
00:14:09,148 --> 00:14:12,000
for information exchange.

316
00:14:12,000 --> 00:14:12,318
for information exchange.

317
00:14:12,384 --> 00:14:14,253
If there is any way

318
00:14:14,320 --> 00:14:17,423
of finding out whatever
it is out there, Data...

319
00:14:37,543 --> 00:14:40,212
Watch! I bet you
can't do this!

320
00:14:47,152 --> 00:14:48,000
Watch this.

321
00:14:48,000 --> 00:14:49,088
Watch this.

322
00:14:55,694 --> 00:14:58,330
I want to do
something, too, with you.

323
00:14:58,397 --> 00:15:00,000
Uh, what?

324
00:15:00,000 --> 00:15:02,401
Uh, what?

325
00:15:02,468 --> 00:15:04,970
It's something you can
teach me. Will you?

326
00:15:05,037 --> 00:15:06,000
Uh... well, actually,
there are some games

327
00:15:06,000 --> 00:15:09,275
Uh... well, actually,
there are some games

328
00:15:09,341 --> 00:15:12,000
I don't quite know yet.

329
00:15:12,000 --> 00:15:12,011
I don't quite know yet.

330
00:15:12,077 --> 00:15:13,078
It's playing ball.

331
00:15:13,145 --> 00:15:14,480
Will you teach me?

332
00:15:14,546 --> 00:15:16,081
Oh, sure.

333
00:15:16,148 --> 00:15:18,000
If you have a bat
for the ball

334
00:15:18,000 --> 00:15:19,051
If you have a bat
for the ball

335
00:15:19,118 --> 00:15:21,587
I can show you
my favorite.

336
00:15:23,756 --> 00:15:24,000
A bat?

337
00:15:24,000 --> 00:15:25,224
A bat?

338
00:15:27,126 --> 00:15:28,994
A stick or a branch.

339
00:15:29,061 --> 00:15:30,000
Um, about this long

340
00:15:30,000 --> 00:15:31,230
Um, about this long

341
00:15:31,297 --> 00:15:32,231
and this thick.

342
00:15:32,298 --> 00:15:33,932
We can get it
in the gardens.

343
00:15:33,999 --> 00:15:35,134
Come on!

344
00:15:51,083 --> 00:15:53,619
This will please you.
Join us.

345
00:15:53,686 --> 00:15:54,000
Thanks, another time.

346
00:15:54,000 --> 00:15:57,056
Thanks, another time.

347
00:16:02,161 --> 00:16:05,130
Joy and happiness.

348
00:16:05,197 --> 00:16:06,000
It certainly is.

349
00:16:06,000 --> 00:16:07,499
It certainly is.

350
00:16:10,402 --> 00:16:12,000
The good life, Worf.

351
00:16:12,000 --> 00:16:12,171
The good life, Worf.

352
00:16:12,237 --> 00:16:15,074
I am not concerned
with pleasure, Commander.

353
00:16:15,140 --> 00:16:17,076
I am a warrior.

354
00:16:17,142 --> 00:16:18,000
Even Klingons need
love now and then.

355
00:16:18,000 --> 00:16:19,211
Even Klingons need
love now and then.

356
00:16:19,278 --> 00:16:22,548
For what we consider love, sir,
I would need a Klingon woman.

357
00:16:22,614 --> 00:16:24,000
What about plain old basic sex?

358
00:16:24,000 --> 00:16:24,450
What about plain old basic sex?

359
00:16:24,516 --> 00:16:26,418
You must have
some need for that.

360
00:16:26,485 --> 00:16:30,000
Of course, but with the females
available to me, sir--

361
00:16:30,000 --> 00:16:30,989
Of course, but with the females
available to me, sir--

362
00:16:31,056 --> 00:16:34,360
Earth females-- I must
restrain myself too much.

363
00:16:34,426 --> 00:16:36,000
They are quite fragile, sir.

364
00:16:36,000 --> 00:16:36,562
They are quite fragile, sir.

365
00:16:36,628 --> 00:16:38,764
Worf, if anyone else
had said that

366
00:16:38,831 --> 00:16:41,100
I'd suspect
he was bragging.

367
00:16:41,166 --> 00:16:42,000
Bragging, sir?

368
00:16:42,000 --> 00:16:43,402
Bragging, sir?

369
00:16:43,469 --> 00:16:45,537
I think I'll
pass on that.

370
00:16:45,604 --> 00:16:48,000
I better check in.

371
00:16:48,000 --> 00:16:48,107
I better check in.

372
00:16:48,173 --> 00:16:50,142
Enterprise, come in.

373
00:16:52,177 --> 00:16:54,000
Captain, do you read me?

374
00:16:54,000 --> 00:16:55,247
Captain, do you read me?

375
00:16:57,282 --> 00:16:59,318
Let's...

376
00:16:59,385 --> 00:17:00,000
This may be
nothing

377
00:17:00,000 --> 00:17:01,253
This may be
nothing

378
00:17:01,320 --> 00:17:04,189
but let's move
all our people together.

379
00:17:04,256 --> 00:17:06,000
Including Wesley, the boy?

380
00:17:06,000 --> 00:17:06,158
Including Wesley, the boy?

381
00:17:06,225 --> 00:17:08,127
He's outside.

382
00:17:08,193 --> 00:17:10,396
Is there a problem?

383
00:17:10,462 --> 00:17:12,000
We've lost contact
with our ship.

384
00:17:12,000 --> 00:17:12,197
We've lost contact
with our ship.

385
00:17:12,264 --> 00:17:14,533
Well, it's nothing
these people have done.

386
00:17:14,600 --> 00:17:16,402
I'm certain of that.

387
00:17:16,468 --> 00:17:18,000
Their minds are so open.

388
00:17:18,000 --> 00:17:19,071
Their minds are so open.

389
00:17:19,138 --> 00:17:20,406
Help me locate Wes.

390
00:17:20,472 --> 00:17:22,074
He's wandered off.

391
00:17:35,154 --> 00:17:36,000
That is extraordinary.

392
00:17:36,000 --> 00:17:36,054
That is extraordinary.

393
00:17:36,121 --> 00:17:39,525
May I take a
moment of your
time, Lieutenant?

394
00:17:39,591 --> 00:17:42,000
Yes, Worf, but you've got
to hear this.

395
00:17:42,000 --> 00:17:42,194
Yes, Worf, but you've got
to hear this.

396
00:17:42,261 --> 00:17:45,497
Are you telling me that there's
no crime here whatsoever?

397
00:17:45,564 --> 00:17:47,766
No one breaks
any laws?

398
00:17:47,833 --> 00:17:48,000
Once they did.

399
00:17:48,000 --> 00:17:48,634
Once they did.

400
00:17:48,700 --> 00:17:52,704
Long, long ago
there was much disorder.

401
00:17:52,771 --> 00:17:54,000
But not now.

402
00:17:54,000 --> 00:17:54,373
But not now.

403
00:17:54,440 --> 00:17:58,110
But I've seen no sign of police.

404
00:17:59,645 --> 00:18:00,000
Those who enforce laws.

405
00:18:00,000 --> 00:18:02,114
Those who enforce laws.

406
00:18:02,181 --> 00:18:04,216
RIVAN:
Oh, we have
very few.

407
00:18:04,283 --> 00:18:06,000
They are called mediators

408
00:18:06,000 --> 00:18:06,518
They are called mediators

409
00:18:06,585 --> 00:18:08,587
and they are needed only
in one place each day.

410
00:18:08,654 --> 00:18:10,255
The punishment zone

411
00:18:10,322 --> 00:18:12,000
an area that's selected
for a period of time.

412
00:18:12,000 --> 00:18:13,091
an area that's selected
for a period of time.

413
00:18:13,158 --> 00:18:15,093
It's a completely
random selection?

414
00:18:15,160 --> 00:18:17,229
No one but our mediators
know what place

415
00:18:17,296 --> 00:18:18,000
or for how long.

416
00:18:18,000 --> 00:18:18,564
or for how long.

417
00:18:18,630 --> 00:18:21,567
We're very proud of the wisdom
of our ancestors.

418
00:18:21,633 --> 00:18:24,000
No person ever knows where
or when a zone will be.

419
00:18:24,000 --> 00:18:25,270
No person ever knows where
or when a zone will be.

420
00:18:25,337 --> 00:18:26,605
And so no one
risks death.

421
00:18:26,672 --> 00:18:28,407
Death?

422
00:18:28,474 --> 00:18:30,000
By breaking any law.

423
00:18:30,000 --> 00:18:31,210
By breaking any law.

424
00:18:31,276 --> 00:18:32,277
Wait, explain this.

425
00:18:32,344 --> 00:18:35,614
Only one punishment
for any crime.

426
00:18:35,681 --> 00:18:36,000
Anyone who commits any crime
in the punishment zone dies?

427
00:18:36,000 --> 00:18:39,251
Anyone who commits any crime
in the punishment zone dies?

428
00:18:39,318 --> 00:18:40,886
The law is the law.

429
00:18:40,953 --> 00:18:42,000
Our peace is built on that.

430
00:18:42,000 --> 00:18:43,355
Our peace is built on that.

431
00:18:43,422 --> 00:18:45,290
Even a
small thing

432
00:18:45,357 --> 00:18:48,000
such as ignoring the rule
"keep off the grass"?

433
00:18:48,000 --> 00:18:48,760
such as ignoring the rule
"keep off the grass"?

434
00:18:48,827 --> 00:18:51,330
Well, then,
no one breaks that rule.

435
00:18:51,396 --> 00:18:53,465
Who wants to risk execution?

436
00:18:53,532 --> 00:18:54,000
And there's always
a white wall or fence

437
00:18:54,000 --> 00:18:55,467
And there's always
a white wall or fence

438
00:18:55,534 --> 00:18:57,636
to remind anyone
of a forbidden area like that.

439
00:18:57,703 --> 00:19:00,000
And just who tells visitors
about these rules?

440
00:19:00,000 --> 00:19:02,541
And just who tells visitors
about these rules?

441
00:19:02,608 --> 00:19:04,510
We'd better find Wesley.

442
00:19:18,357 --> 00:19:19,858
( laughing )

443
00:19:19,925 --> 00:19:21,393
Here.

444
00:19:21,460 --> 00:19:23,362
Catch, catch.

445
00:19:23,428 --> 00:19:24,000
All right. Over here.

446
00:19:24,000 --> 00:19:25,197
All right. Over here.

447
00:19:25,264 --> 00:19:26,331
Yeah!

448
00:19:26,398 --> 00:19:27,499
Throw it back.

449
00:19:27,566 --> 00:19:29,334
All right. Oh, good catch.

450
00:19:31,904 --> 00:19:33,338
Here it comes.

451
00:19:33,405 --> 00:19:34,573
Right here.

452
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
There you go.

453
00:19:36,000 --> 00:19:37,442
There you go.

454
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
Hey!

455
00:19:39,745 --> 00:19:41,613
Here it comes.

456
00:19:44,383 --> 00:19:46,285
You're very
clever at this.

457
00:19:46,351 --> 00:19:47,920
At home, we play a lot of it.

458
00:19:47,986 --> 00:19:48,000
Here, toss the ball ahead of me.

459
00:19:48,000 --> 00:19:49,821
Here, toss the ball ahead of me.

460
00:19:53,625 --> 00:19:54,000
No, Wes!

461
00:19:54,000 --> 00:19:54,960
No, Wes!

462
00:19:55,027 --> 00:19:58,330
No, it's forbidden
to disturb new plants.

463
00:20:08,340 --> 00:20:10,342
Couldn't you
see the fence?

464
00:20:10,409 --> 00:20:11,743
It's for new plants.

465
00:20:11,810 --> 00:20:12,000
Don't ever past
a white marker.

466
00:20:12,000 --> 00:20:13,612
Don't ever past
a white marker.

467
00:20:13,679 --> 00:20:16,415
It's okay.

468
00:20:16,481 --> 00:20:18,000
I'm fine.

469
00:20:18,000 --> 00:20:18,250
I'm fine.

470
00:20:18,317 --> 00:20:19,751
Oh, no!

471
00:20:19,818 --> 00:20:21,787
Oh, please, no!

472
00:20:26,425 --> 00:20:27,859
Speak the truth.

473
00:20:27,926 --> 00:20:29,661
We are mediators.

474
00:20:29,728 --> 00:20:30,000
I said I was fine.

475
00:20:30,000 --> 00:20:31,363
I said I was fine.

476
00:20:31,430 --> 00:20:32,364
He doesn't know!

477
00:20:32,431 --> 00:20:33,732
He's from another place!

478
00:20:33,799 --> 00:20:36,000
How very sad,
but this zone
has been selected.

479
00:20:36,000 --> 00:20:37,703
How very sad,
but this zone
has been selected.

480
00:20:37,769 --> 00:20:39,504
But he doesn't understand.

481
00:20:39,571 --> 00:20:40,505
It's always sad.

482
00:20:40,572 --> 00:20:42,000
Now doubly so.

483
00:20:42,000 --> 00:20:43,609
Now doubly so.

484
00:20:45,611 --> 00:20:47,546
I was chasing
a ball

485
00:20:47,613 --> 00:20:48,000
and I fell into that.

486
00:20:48,000 --> 00:20:49,648
and I fell into that.

487
00:20:49,715 --> 00:20:52,384
I'm really sorry.

488
00:20:52,451 --> 00:20:54,000
You admit you
did that?

489
00:20:54,000 --> 00:20:54,353
You admit you
did that?

490
00:20:54,419 --> 00:20:55,320
Freely?

491
00:20:55,387 --> 00:20:58,390
I'm with Starfleet.

492
00:20:58,457 --> 00:20:59,992
We don't lie.

493
00:21:01,727 --> 00:21:04,363
It won't happen again.

494
00:21:04,429 --> 00:21:05,497
We apologize.

495
00:21:05,564 --> 00:21:06,000
We're sorry, too

496
00:21:06,000 --> 00:21:07,299
We're sorry, too

497
00:21:07,366 --> 00:21:09,534
but that
changes nothing.

498
00:21:10,469 --> 00:21:11,536
Careful, Commander.

499
00:21:11,603 --> 00:21:12,000
They've got some
strange laws here.

500
00:21:12,000 --> 00:21:14,339
They've got some
strange laws here.

501
00:21:14,406 --> 00:21:15,707
I thought you
reviewed their laws.

502
00:21:15,774 --> 00:21:17,809
But they listed nothing
about punishment.

503
00:21:17,876 --> 00:21:18,000
One moment, please.

504
00:21:18,000 --> 00:21:18,944
One moment, please.

505
00:21:19,011 --> 00:21:22,381
Is there a witness
to this transgression?

506
00:21:22,447 --> 00:21:24,000
But it was my fault.

507
00:21:24,000 --> 00:21:24,483
But it was my fault.

508
00:21:24,549 --> 00:21:26,485
I threw
the ball past him.

509
00:21:26,551 --> 00:21:28,387
We have a visible
transgression

510
00:21:28,453 --> 00:21:30,000
ample witnesses

511
00:21:30,000 --> 00:21:30,022
ample witnesses

512
00:21:30,088 --> 00:21:32,824
and an admission
of guilt

513
00:21:32,891 --> 00:21:35,394
and though it pains
us deeply to do it

514
00:21:35,460 --> 00:21:36,000
we must.

515
00:21:36,000 --> 00:21:36,895
we must.

516
00:21:38,397 --> 00:21:41,500
Are you prepared for punishment?

517
00:21:41,566 --> 00:21:42,000
Punishment?

518
00:21:42,000 --> 00:21:42,501
Punishment?

519
00:21:42,567 --> 00:21:45,570
If you mean what
the others were
talking about?

520
00:21:45,637 --> 00:21:47,606
What punishment? Name it.

521
00:21:47,673 --> 00:21:48,000
Death, of course.

522
00:21:48,000 --> 00:21:48,407
Death, of course.

523
00:21:48,473 --> 00:21:51,476
Don't make it
difficult for the boy.

524
00:21:54,546 --> 00:21:55,447
Drop it!

525
00:21:57,516 --> 00:22:00,000
Drop it now!

526
00:22:00,000 --> 00:22:00,052
Drop it now!

527
00:22:10,862 --> 00:22:12,000
It's a kind of syringe.

528
00:22:12,000 --> 00:22:12,531
It's a kind of syringe.

529
00:22:12,597 --> 00:22:15,400
What is this?

530
00:22:15,467 --> 00:22:17,035
You said death. Is this poison?

531
00:22:17,102 --> 00:22:18,000
But... but of course it is--
completely painless.

532
00:22:18,000 --> 00:22:19,905
But... but of course it is--
completely painless.

533
00:22:19,971 --> 00:22:22,040
The boy would have felt nothing.

534
00:22:22,107 --> 00:22:23,475
But look at him now.

535
00:22:23,542 --> 00:22:24,000
You frightened him.

536
00:22:24,000 --> 00:22:25,577
You frightened him.

537
00:22:25,644 --> 00:22:27,879
He was going to kill me?

538
00:22:27,946 --> 00:22:30,000
And if this zone
was still in effect

539
00:22:30,000 --> 00:22:30,415
And if this zone
was still in effect

540
00:22:30,482 --> 00:22:32,684
you would all deserve death.

541
00:22:32,751 --> 00:22:35,120
It was announced
you came as friends.

542
00:22:35,187 --> 00:22:36,000
Is this how
friends act?

543
00:22:36,000 --> 00:22:38,023
Is this how
friends act?

544
00:22:44,796 --> 00:22:46,732
Enterprise from away team.

545
00:22:46,798 --> 00:22:47,966
Come in.

546
00:22:50,469 --> 00:22:52,704
Are you receiving us,
Enterprise?

547
00:23:03,081 --> 00:23:04,015
Condition?

548
00:23:04,082 --> 00:23:05,584
No sign of
consciousness

549
00:23:05,650 --> 00:23:06,000
but the balance
of the readings

550
00:23:06,000 --> 00:23:07,552
but the balance
of the readings

551
00:23:07,619 --> 00:23:08,820
are quite normal
for him.

552
00:23:08,887 --> 00:23:10,155
I believe this is

553
00:23:10,222 --> 00:23:12,000
some form
of information exchange

554
00:23:12,000 --> 00:23:12,157
some form
of information exchange

555
00:23:12,224 --> 00:23:13,925
with whatever is over there.

556
00:23:13,992 --> 00:23:15,594
At least, I hope it is.

557
00:23:15,660 --> 00:23:17,796
Any communication
from the away team?

558
00:23:17,863 --> 00:23:18,000
Something is blocking
communication both...

559
00:23:18,000 --> 00:23:21,032
Something is blocking
communication both...

560
00:23:25,570 --> 00:23:26,805
YAR:
Security, urgent.

561
00:23:26,872 --> 00:23:29,441
Repeating,
Enterprise from away team.

562
00:23:29,508 --> 00:23:30,000
This is the Enterprise,
Lieutenant.

563
00:23:30,000 --> 00:23:31,476
This is the Enterprise,
Lieutenant.

564
00:23:31,543 --> 00:23:33,145
We're receiving you now.

565
00:23:33,211 --> 00:23:36,000
This is an urgent call
for Captain Picard.

566
00:23:36,000 --> 00:23:36,148
This is an urgent call
for Captain Picard.

567
00:23:36,214 --> 00:23:38,483
RIKER:
We may need your presence here,
Captain.

568
00:23:38,550 --> 00:23:41,153
We have serious trouble
with a member of our away team

569
00:23:41,219 --> 00:23:42,000
and an unusual law
they have here.

570
00:23:42,000 --> 00:23:44,456
and an unusual law
they have here.

571
00:23:44,523 --> 00:23:45,957
Captain to Riker. Stand by.

572
00:23:46,024 --> 00:23:47,592
Any signs of consciousness?

573
00:23:47,659 --> 00:23:48,000
Not yet.

574
00:23:48,000 --> 00:23:48,593
Not yet.

575
00:23:48,660 --> 00:23:49,795
It could be
minutes or hours.

576
00:23:49,861 --> 00:23:51,563
It's unclear what's
happened to him.

577
00:23:51,630 --> 00:23:52,397
Take him to Sick Bay.

578
00:23:52,464 --> 00:23:53,899
Let me know
the instant he's awake.

579
00:23:53,965 --> 00:23:54,000
Anything new on that thing
over there?

580
00:23:54,000 --> 00:23:56,434
Anything new on that thing
over there?

581
00:23:56,501 --> 00:23:58,003
Negative, sir.

582
00:23:58,069 --> 00:24:00,000
Captain to First Officer,
I'm beaming down.

583
00:24:00,000 --> 00:24:01,573
Captain to First Officer,
I'm beaming down.

584
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Would you care to
comment privately

585
00:24:30,000 --> 00:24:31,503
Would you care to
comment privately

586
00:24:31,570 --> 00:24:33,205
on how you read
any of this?

587
00:24:33,271 --> 00:24:35,207
Unnecessary, sir.

588
00:24:35,273 --> 00:24:36,000
These people are honest,
almost to a fault

589
00:24:36,000 --> 00:24:38,043
These people are honest,
almost to a fault

590
00:24:38,109 --> 00:24:40,946
and they have great pride
in their ways.

591
00:24:42,948 --> 00:24:44,583
You're the Captain?

592
00:24:44,649 --> 00:24:45,717
We're ready.

593
00:24:45,784 --> 00:24:47,118
This way, please.

594
00:25:01,733 --> 00:25:04,669
Welcome to our world, Captain.

595
00:25:04,736 --> 00:25:05,670
Thank you.

596
00:25:05,737 --> 00:25:06,000
We regret that

597
00:25:06,000 --> 00:25:06,605
We regret that

598
00:25:06,671 --> 00:25:09,074
our system of justice
is troubling you.

599
00:25:09,140 --> 00:25:12,000
The boy, Wesley Crusher,
where is he, please?

600
00:25:12,000 --> 00:25:12,644
The boy, Wesley Crusher,
where is he, please?

601
00:25:12,711 --> 00:25:13,879
In accord
with the Prime Directive

602
00:25:13,945 --> 00:25:16,715
I've allowed them to hold him
pending the outcome of this.

603
00:25:16,781 --> 00:25:18,000
He is safe
and unharmed.

604
00:25:18,000 --> 00:25:19,017
He is safe
and unharmed.

605
00:25:19,084 --> 00:25:20,752
We promise that.

606
00:25:20,819 --> 00:25:24,000
Captain Picard, I do not
know how you Earth people

607
00:25:24,000 --> 00:25:24,122
Captain Picard, I do not
know how you Earth people

608
00:25:24,189 --> 00:25:25,624
conduct law and justice--

609
00:25:25,690 --> 00:25:28,526
even if you respect
such things.

610
00:25:28,593 --> 00:25:29,694
We do.

611
00:25:29,761 --> 00:25:30,000
LIATOR:
Good.

612
00:25:30,000 --> 00:25:30,929
LIATOR:
Good.

613
00:25:30,996 --> 00:25:32,197
So do we.

614
00:25:32,264 --> 00:25:35,033
Our precepts have been
handed down from long ago.

615
00:25:35,100 --> 00:25:36,000
The tranquillity you see
in our lives

616
00:25:36,000 --> 00:25:37,202
The tranquillity you see
in our lives

617
00:25:37,269 --> 00:25:38,970
has been made possible

618
00:25:39,037 --> 00:25:40,305
by our laws.

619
00:25:40,372 --> 00:25:41,973
RIVAN:
We are a people of law.

620
00:25:42,040 --> 00:25:45,076
They do sometimes
bring us sadness

621
00:25:45,143 --> 00:25:47,812
but we have learned
to adjust to that.

622
00:25:47,879 --> 00:25:48,000
Perhaps your laws
work as well?

623
00:25:48,000 --> 00:25:50,081
Perhaps your laws
work as well?

624
00:25:50,148 --> 00:25:53,551
They haven't always,
but now they do.

625
00:25:53,618 --> 00:25:54,000
Do you execute criminals?

626
00:25:54,000 --> 00:25:55,654
Do you execute criminals?

627
00:25:55,720 --> 00:25:57,822
No, not any longer.

628
00:25:57,889 --> 00:25:59,324
RIVAN:
But you
did once?

629
00:25:59,391 --> 00:26:00,000
Unfortunately, yes.

630
00:26:00,000 --> 00:26:01,159
Unfortunately, yes.

631
00:26:01,226 --> 00:26:02,160
But since then...

632
00:26:02,227 --> 00:26:03,328
And when you did

633
00:26:03,395 --> 00:26:05,063
was it believed necessary
to do so?

634
00:26:05,130 --> 00:26:06,000
Some people felt
that it was necessary

635
00:26:06,000 --> 00:26:08,833
Some people felt
that it was necessary

636
00:26:08,900 --> 00:26:12,000
but we have learned to detect
the seeds of criminal behavior.

637
00:26:12,000 --> 00:26:12,604
but we have learned to detect
the seeds of criminal behavior.

638
00:26:12,671 --> 00:26:15,340
Capital punishment, in our world

639
00:26:15,407 --> 00:26:18,000
is no longer considered
a justifiable deterrent.

640
00:26:18,000 --> 00:26:18,109
is no longer considered
a justifiable deterrent.

641
00:26:18,176 --> 00:26:23,682
So, we are not yet
as advanced as they are.

642
00:26:23,748 --> 00:26:24,000
and since you are advanced
in other ways, too

643
00:26:24,000 --> 00:26:27,686
and since you are advanced
in other ways, too

644
00:26:27,752 --> 00:26:30,000
I suggest you use your superior
powers to rescue the Wesley boy.

645
00:26:30,000 --> 00:26:32,157
I suggest you use your superior
powers to rescue the Wesley boy.

646
00:26:32,223 --> 00:26:35,360
We will record him
as a convicted criminal

647
00:26:35,427 --> 00:26:36,000
out of our reach--

648
00:26:36,000 --> 00:26:36,494
out of our reach--

649
00:26:36,561 --> 00:26:40,298
an advanced person who luckily
escaped the barbarism

650
00:26:40,365 --> 00:26:42,000
of this backward little world.

651
00:26:42,000 --> 00:26:42,634
of this backward little world.

652
00:26:42,701 --> 00:26:46,838
Unfortunately, we have a law
known as the Prime Directive.

653
00:26:46,905 --> 00:26:48,000
Riker has explained it to us.

654
00:26:48,000 --> 00:26:49,641
Riker has explained it to us.

655
00:26:49,708 --> 00:26:54,000
Is the boy in any danger
from you at this moment?

656
00:26:54,000 --> 00:26:54,713
Is the boy in any danger
from you at this moment?

657
00:26:56,715 --> 00:26:58,917
Until sundown?

658
00:27:01,219 --> 00:27:03,321
Because you
are strangers

659
00:27:03,388 --> 00:27:05,757
we are delaying
enforcement of the law

660
00:27:05,824 --> 00:27:06,000
but we must act
by sundown.

661
00:27:06,000 --> 00:27:08,793
but we must act
by sundown.

662
00:27:08,860 --> 00:27:10,061
Then I have another question.

663
00:27:10,128 --> 00:27:12,000
While orbiting-- while circling
high above your world-- as we do

664
00:27:12,000 --> 00:27:15,166
While orbiting-- while circling
high above your world-- as we do

665
00:27:15,233 --> 00:27:18,000
we have encountered
a strange object.

666
00:27:18,000 --> 00:27:18,636
we have encountered
a strange object.

667
00:27:18,703 --> 00:27:21,740
A vessel, perhaps.

668
00:27:21,806 --> 00:27:24,000
Have you any idea what it is?

669
00:27:24,000 --> 00:27:24,175
Have you any idea what it is?

670
00:27:24,242 --> 00:27:26,845
It's not entirely real.

671
00:27:26,911 --> 00:27:30,000
At least it's not
completely solid.

672
00:27:30,000 --> 00:27:30,882
At least it's not
completely solid.

673
00:27:32,484 --> 00:27:36,000
Do you mean God?

674
00:27:36,000 --> 00:27:36,154
Do you mean God?

675
00:27:36,221 --> 00:27:38,323
God?

676
00:27:38,390 --> 00:27:41,292
God is said to be
somewhere up there

677
00:27:41,359 --> 00:27:42,000
protecting us.

678
00:27:42,000 --> 00:27:42,994
protecting us.

679
00:27:43,061 --> 00:27:47,265
Exactly... exactly how would you
describe God?

680
00:27:47,332 --> 00:27:48,000
As you just did.

681
00:27:48,000 --> 00:27:48,833
As you just did.

682
00:27:48,900 --> 00:27:52,303
As existing both here,
and in another place, also.

683
00:27:54,172 --> 00:27:56,674
But when God wants to show
its power

684
00:27:56,741 --> 00:27:59,778
it can make itself felt
most fully.

685
00:28:00,812 --> 00:28:02,347
BEVERLY:
Captain, come in, please.

686
00:28:02,414 --> 00:28:04,315
Picard here.

687
00:28:04,382 --> 00:28:05,316
CMO Crusher, sir.

688
00:28:05,383 --> 00:28:06,000
Commander Data has just
regained consciousness.

689
00:28:06,000 --> 00:28:07,986
Commander Data has just
regained consciousness.

690
00:28:08,053 --> 00:28:09,320
What condition? Can he talk?

691
00:28:09,387 --> 00:28:12,000
He's insisting on it,
sir, urgently.

692
00:28:12,000 --> 00:28:12,824
He's insisting on it,
sir, urgently.

693
00:28:14,959 --> 00:28:17,395
Wesley...

694
00:28:18,897 --> 00:28:20,331
Stand by. Picard out.

695
00:28:20,398 --> 00:28:24,000
I want to speak to her
personally about her son.

696
00:28:24,000 --> 00:28:25,103
I want to speak to her
personally about her son.

697
00:28:26,905 --> 00:28:30,000
And so you promise that Wesley
Crusher is safe until sundown?

698
00:28:30,000 --> 00:28:32,010
And so you promise that Wesley
Crusher is safe until sundown?

699
00:28:32,077 --> 00:28:34,779
You have our word.

700
00:28:34,846 --> 00:28:36,000
Then will one of you
return with me to our ship?

701
00:28:36,000 --> 00:28:39,284
Then will one of you
return with me to our ship?

702
00:28:41,886 --> 00:28:42,000
Of course.

703
00:28:42,000 --> 00:28:42,720
Of course.

704
00:28:42,787 --> 00:28:45,290
I'll go as a hostage
for the boy's safety.

705
00:28:45,356 --> 00:28:46,424
No, no, no, that's not it.

706
00:28:46,491 --> 00:28:48,000
I want you to identify
something for me, if you can.

707
00:28:48,000 --> 00:28:49,828
I want you to identify
something for me, if you can.

708
00:28:49,894 --> 00:28:53,198
Picard to Transporter Room,
three to beam up.

709
00:29:00,371 --> 00:29:01,473
I'm frightened.

710
00:29:01,539 --> 00:29:02,807
There's no
reason to be.

711
00:29:02,874 --> 00:29:04,209
Transporter Room,
energize.

712
00:29:15,887 --> 00:29:17,856
But this is a city!

713
00:29:17,922 --> 00:29:18,000
A great city.

714
00:29:18,000 --> 00:29:19,023
A great city.

715
00:29:19,090 --> 00:29:22,327
Captain, I've just
seen the away team
report about Wesley.

716
00:29:22,393 --> 00:29:23,795
In a moment, Doctor.

717
00:29:23,862 --> 00:29:24,000
In a moment?!

718
00:29:24,000 --> 00:29:25,330
In a moment?!

719
00:29:25,396 --> 00:29:27,398
Exactly. In a moment.

720
00:29:29,901 --> 00:29:30,000
You were about to say?

721
00:29:30,000 --> 00:29:32,070
You were about to say?

722
00:29:32,137 --> 00:29:34,472
Well, since you have
all this power

723
00:29:34,539 --> 00:29:36,000
why be concerned about our laws?

724
00:29:36,000 --> 00:29:36,975
why be concerned about our laws?

725
00:29:37,041 --> 00:29:39,077
You could take the boy from us.

726
00:29:44,082 --> 00:29:46,818
It's not that simple.

727
00:29:46,885 --> 00:29:48,000
From the
starboard lounge

728
00:29:48,000 --> 00:29:48,920
From the
starboard lounge

729
00:29:48,987 --> 00:29:52,524
you can see whatever
is outside this vessel.

730
00:29:52,590 --> 00:29:53,791
Do you mean my world?

731
00:29:53,858 --> 00:29:54,000
You said we'd be
high above it.

732
00:29:54,000 --> 00:29:56,194
You said we'd be
high above it.

733
00:29:56,261 --> 00:29:57,529
And something else

734
00:29:57,595 --> 00:29:59,531
that's circling
your world.

735
00:29:59,597 --> 00:30:00,000
It's very
important to us

736
00:30:00,000 --> 00:30:01,366
It's very
important to us

737
00:30:01,432 --> 00:30:04,269
and perhaps to you
to know what it is.

738
00:30:19,617 --> 00:30:20,552
I'm sorry, Rivan

739
00:30:20,618 --> 00:30:22,220
but this was necessary.

740
00:30:22,287 --> 00:30:24,000
Do you know what that is?

741
00:30:24,000 --> 00:30:24,422
Do you know what that is?

742
00:30:27,525 --> 00:30:30,000
Can you tell us
what it is?

743
00:30:30,000 --> 00:30:30,094
Can you tell us
what it is?

744
00:30:30,161 --> 00:30:32,530
Is it God?

745
00:30:35,500 --> 00:30:36,000
Now, it's very important
that you answer something.

746
00:30:36,000 --> 00:30:38,937
Now, it's very important
that you answer something.

747
00:30:39,003 --> 00:30:42,000
How do you recognize
what it is?

748
00:30:42,000 --> 00:30:42,473
How do you recognize
what it is?

749
00:30:48,079 --> 00:30:51,015
Nothing will harm you,
I promise.

750
00:30:51,082 --> 00:30:54,000
Just tell us
how you recognize it.

751
00:30:54,000 --> 00:30:54,252
Just tell us
how you recognize it.

752
00:30:56,120 --> 00:30:58,890
It has appeared before.

753
00:31:00,592 --> 00:31:03,161
Can you speak to it?

754
00:31:03,228 --> 00:31:05,263
Does it speak
to you?

755
00:31:06,431 --> 00:31:07,599
Captain!

756
00:31:13,972 --> 00:31:15,273
Return

757
00:31:15,340 --> 00:31:17,075
my child!

758
00:31:17,141 --> 00:31:18,000
Return?

759
00:31:18,000 --> 00:31:19,210
Return?

760
00:31:19,277 --> 00:31:21,946
It's coming
towards us.

761
00:31:24,983 --> 00:31:26,217
Picard to Transporter Room.

762
00:31:26,284 --> 00:31:27,285
Come in.

763
00:31:28,386 --> 00:31:29,654
Yes, do that, but hurry!

764
00:31:29,721 --> 00:31:30,000
It's still coming towards us.

765
00:31:30,000 --> 00:31:31,322
It's still coming towards us.

766
00:31:31,389 --> 00:31:34,025
Transporter Chief to Captain.

767
00:31:34,092 --> 00:31:36,000
One to beam down
to away team location.

768
00:31:36,000 --> 00:31:36,160
One to beam down
to away team location.

769
00:31:36,227 --> 00:31:37,495
Hurry!

770
00:31:37,562 --> 00:31:41,232
Engage, Transporter
Room. Urgent, engage!

771
00:31:57,582 --> 00:32:00,000
It seems the Edos' god is
very protective of its children.

772
00:32:00,000 --> 00:32:02,086
It seems the Edos' god is
very protective of its children.

773
00:32:02,153 --> 00:32:06,000
I had no choice but to learn
about that thing from her.

774
00:32:06,000 --> 00:32:07,358
I had no choice but to learn
about that thing from her.

775
00:32:07,425 --> 00:32:09,694
I'm sorry I had to.

776
00:32:09,761 --> 00:32:12,000
She was so frightened.

777
00:32:12,000 --> 00:32:12,030
She was so frightened.

778
00:32:12,096 --> 00:32:13,531
It's understandable, sir.

779
00:32:13,598 --> 00:32:18,000
Sharing an orbit with God
is no small experience.

780
00:32:18,000 --> 00:32:18,469
Sharing an orbit with God
is no small experience.

781
00:32:18,536 --> 00:32:22,307
Let's go see your patient,
Doctor.

782
00:32:26,344 --> 00:32:29,380
What do you intend
to do about my son?

783
00:32:29,447 --> 00:32:30,000
He's being held safely
until sundown.

784
00:32:30,000 --> 00:32:32,083
He's being held safely
until sundown.

785
00:32:32,150 --> 00:32:33,651
When he faces execution

786
00:32:33,718 --> 00:32:36,000
although he's
committed no crime--

787
00:32:36,000 --> 00:32:36,020
although he's
committed no crime--

788
00:32:36,087 --> 00:32:38,089
certainly none
any sane and
reasonable person...

789
00:32:38,156 --> 00:32:40,024
You saw what that thing
was about to do.

790
00:32:40,091 --> 00:32:42,000
I apologize, sir, but this is
very difficult for me.

791
00:32:42,000 --> 00:32:45,496
I apologize, sir, but this is
very difficult for me.

792
00:32:45,563 --> 00:32:47,498
If he were your son

793
00:32:47,565 --> 00:32:48,000
you'd be as
frightened...

794
00:32:48,000 --> 00:32:48,566
you'd be as
frightened...

795
00:32:48,633 --> 00:32:50,101
But I am.

796
00:32:53,071 --> 00:32:54,000
Data's in Sick Bay here.

797
00:32:54,000 --> 00:32:55,640
Data's in Sick Bay here.

798
00:32:55,707 --> 00:32:57,175
You'll find him able

799
00:32:57,241 --> 00:32:58,576
to talk to you.

800
00:33:01,079 --> 00:33:03,014
He's checking out
fine, Doctor.

801
00:33:03,081 --> 00:33:05,516
Thank you.
Finish it later, please.

802
00:33:05,583 --> 00:33:06,000
I was an excellent choice
for them, Captain.

803
00:33:06,000 --> 00:33:07,719
I was an excellent choice
for them, Captain.

804
00:33:07,785 --> 00:33:10,655
They were able to communicate
with me quite...

805
00:33:10,722 --> 00:33:12,000
I was about to say quite easily

806
00:33:12,000 --> 00:33:12,690
I was about to say quite easily

807
00:33:12,757 --> 00:33:15,193
but there was nothing
easy about it.

808
00:33:15,259 --> 00:33:17,161
Fortunately,
they stopped short

809
00:33:17,228 --> 00:33:18,000
of overloading
my circuitry.

810
00:33:18,000 --> 00:33:18,363
of overloading
my circuitry.

811
00:33:18,429 --> 00:33:19,530
You're saying they?

812
00:33:19,597 --> 00:33:21,299
So it is a vessel of some sort?

813
00:33:21,366 --> 00:33:24,000
Definitely not a single entity,
if that's what you mean, sir

814
00:33:24,000 --> 00:33:24,469
Definitely not a single entity,
if that's what you mean, sir

815
00:33:24,535 --> 00:33:27,405
although they know the Edo
worship them as a god thing.

816
00:33:27,472 --> 00:33:28,573
They know?

817
00:33:28,639 --> 00:33:29,741
They recognize

818
00:33:29,807 --> 00:33:30,000
that this is quite
expected and harmless

819
00:33:30,000 --> 00:33:31,776
that this is quite
expected and harmless

820
00:33:31,843 --> 00:33:33,511
at the present Edo stage
of evolution.

821
00:33:33,578 --> 00:33:36,000
What sort of vessel?

822
00:33:36,000 --> 00:33:36,381
What sort of vessel?

823
00:33:36,447 --> 00:33:37,682
It is perhaps not

824
00:33:37,749 --> 00:33:40,251
what we would understand
as a vessel, sir.

825
00:33:40,318 --> 00:33:42,000
The dimensions this one occupies
allows them to be...

826
00:33:42,000 --> 00:33:43,755
The dimensions this one occupies
allows them to be...

827
00:33:43,821 --> 00:33:46,257
well, to be
in several places at once

828
00:33:46,324 --> 00:33:47,725
that they consider

829
00:33:47,792 --> 00:33:48,000
that this entire
star cluster is theirs.

830
00:33:48,000 --> 00:33:50,294
that this entire
star cluster is theirs.

831
00:33:50,361 --> 00:33:52,130
It was probably unwise of us

832
00:33:52,196 --> 00:33:54,000
to attempt to place
a human colony in this area.

833
00:33:54,000 --> 00:33:54,532
to attempt to place
a human colony in this area.

834
00:33:54,599 --> 00:33:56,067
Of course, there are

835
00:33:56,134 --> 00:33:58,169
3,004 other planets
in this star cluster

836
00:33:58,236 --> 00:34:00,000
in which
we could have colonized.

837
00:34:00,000 --> 00:34:00,071
in which
we could have colonized.

838
00:34:00,138 --> 00:34:01,606
The largest and closest...

839
00:34:01,672 --> 00:34:03,374
Data! Don't babble.

840
00:34:03,441 --> 00:34:04,609
Babble, sir?

841
00:34:04,675 --> 00:34:06,000
I am not aware
that I ever babble, sir.

842
00:34:06,000 --> 00:34:07,211
I am not aware
that I ever babble, sir.

843
00:34:07,278 --> 00:34:09,347
It may be
that from time to time

844
00:34:09,414 --> 00:34:12,000
I have considerable information
to communicate

845
00:34:12,000 --> 00:34:12,550
I have considerable information
to communicate

846
00:34:12,617 --> 00:34:15,253
and you may question
the way in which
I organize it...

847
00:34:15,319 --> 00:34:18,000
Please, organize it into
brief answers to my questions.

848
00:34:18,000 --> 00:34:19,357
Please, organize it into
brief answers to my questions.

849
00:34:19,424 --> 00:34:21,092
We have very little time.

850
00:34:21,159 --> 00:34:24,000
Do they accept our presence
at this planet?

851
00:34:24,000 --> 00:34:27,198
Do they accept our presence
at this planet?

852
00:34:27,265 --> 00:34:30,000
Undecided, sir.

853
00:34:30,000 --> 00:34:30,535
Undecided, sir.

854
00:34:30,601 --> 00:34:33,237
Data, please feel free

855
00:34:33,304 --> 00:34:36,000
to volunteer
any important information.

856
00:34:36,000 --> 00:34:37,408
to volunteer
any important information.

857
00:34:37,475 --> 00:34:41,679
I volunteer that they are now
observing us, sir.

858
00:34:41,746 --> 00:34:42,000
To judge what kind
of life-forms we are?

859
00:34:42,000 --> 00:34:44,248
To judge what kind
of life-forms we are?

860
00:34:44,315 --> 00:34:46,217
No. It is more curiosity.

861
00:34:46,284 --> 00:34:48,000
I doubt that they expect us

862
00:34:48,000 --> 00:34:48,119
I doubt that they expect us

863
00:34:48,186 --> 00:34:50,588
to abide
by their value systems.

864
00:34:50,655 --> 00:34:52,857
Do they know
of our Prime Directive?

865
00:34:52,924 --> 00:34:54,000
They know
everything I know, sir.

866
00:34:54,000 --> 00:34:56,160
They know
everything I know, sir.

867
00:34:56,227 --> 00:35:00,000
And if we were to violate
the Prime Directive...

868
00:35:00,000 --> 00:35:01,265
And if we were to violate
the Prime Directive...

869
00:35:01,332 --> 00:35:04,168
That's not a fair question.

870
00:35:04,235 --> 00:35:05,837
How would they react?

871
00:35:05,903 --> 00:35:06,000
That would be a case
of judging us by
our own rules, sir.

872
00:35:06,000 --> 00:35:10,208
That would be a case
of judging us by
our own rules, sir.

873
00:35:10,274 --> 00:35:12,000
If we violate
our own Prime Directive

874
00:35:12,000 --> 00:35:12,510
If we violate
our own Prime Directive

875
00:35:12,577 --> 00:35:16,280
they might consider us to be
deceitful and untrustworthy.

876
00:35:16,347 --> 00:35:18,000
You do recall,
they cautioned us

877
00:35:18,000 --> 00:35:19,150
You do recall,
they cautioned us

878
00:35:19,217 --> 00:35:22,286
not to interfere with
their children below.

879
00:35:23,387 --> 00:35:24,000
What has happened?

880
00:35:24,000 --> 00:35:25,723
What has happened?

881
00:35:25,790 --> 00:35:28,192
The Edo want to execute my son.

882
00:35:28,259 --> 00:35:30,000
I will not allow that to happen

883
00:35:30,000 --> 00:35:31,195
I will not allow that to happen

884
00:35:31,262 --> 00:35:32,763
Jean-Luc!

885
00:35:32,830 --> 00:35:35,199
Most interesting, sir.

886
00:35:35,266 --> 00:35:36,000
The emotion
of motherhood

887
00:35:36,000 --> 00:35:36,167
The emotion
of motherhood

888
00:35:36,234 --> 00:35:38,336
as compared
to all others
felt by humans...

889
00:35:38,402 --> 00:35:39,537
Shut up!

890
00:35:40,938 --> 00:35:42,000
You were
right, sir.

891
00:35:42,000 --> 00:35:43,307
You were
right, sir.

892
00:35:43,374 --> 00:35:46,244
I do tend to babble.

893
00:35:51,716 --> 00:35:54,000
Captain's Log,
Stardate 41255.9:

894
00:35:54,000 --> 00:35:55,253
Captain's Log,
Stardate 41255.9:

895
00:35:55,319 --> 00:36:00,000
Whatever the object
or vessel in orbit with us

896
00:36:00,000 --> 00:36:00,391
Whatever the object
or vessel in orbit with us

897
00:36:00,458 --> 00:36:03,194
it hangs there like a nemesis.

898
00:36:03,261 --> 00:36:06,000
It is one thing to communicate
with something mysterious

899
00:36:06,000 --> 00:36:06,764
It is one thing to communicate
with something mysterious

900
00:36:06,831 --> 00:36:09,834
but it is quite another
to be silently observed by it.

901
00:36:09,901 --> 00:36:12,000
I am concerned
whether it understands

902
00:36:12,000 --> 00:36:12,203
I am concerned
whether it understands

903
00:36:12,270 --> 00:36:14,205
the same concept
of reason that we do.

904
00:36:14,272 --> 00:36:17,475
You sent for me, sir?

905
00:36:17,542 --> 00:36:18,000
Let's have
more talk, Data.

906
00:36:18,000 --> 00:36:19,877
Let's have
more talk, Data.

907
00:36:19,944 --> 00:36:21,646
Yes, sir.

908
00:36:24,382 --> 00:36:25,750
Sit down.

909
00:36:28,553 --> 00:36:30,000
What level of
communication, sir?

910
00:36:30,000 --> 00:36:32,223
What level of
communication, sir?

911
00:36:32,290 --> 00:36:33,958
Any.

912
00:36:34,025 --> 00:36:36,000
My apologies for saying
that you babbled.

913
00:36:36,000 --> 00:36:37,562
My apologies for saying
that you babbled.

914
00:36:37,628 --> 00:36:39,830
But I do, sir.

915
00:36:39,897 --> 00:36:42,000
You also see things
in a way we do not

916
00:36:42,000 --> 00:36:43,267
You also see things
in a way we do not

917
00:36:43,334 --> 00:36:44,769
but as they truly are.

918
00:36:44,835 --> 00:36:45,870
I need help, my friend.

919
00:36:45,937 --> 00:36:48,000
I cannot permit that boy
or any member of this vessel

920
00:36:48,000 --> 00:36:49,440
I cannot permit that boy
or any member of this vessel

921
00:36:49,507 --> 00:36:50,942
to be sacrificed.

922
00:36:51,008 --> 00:36:53,344
The Prime Directive
never intended that.

923
00:36:53,411 --> 00:36:54,000
The problem, sir, is there.

924
00:36:54,000 --> 00:36:57,615
The problem, sir, is there.

925
00:36:57,682 --> 00:37:00,000
Although they have learned
of the Prime Directive

926
00:37:00,000 --> 00:37:00,918
Although they have learned
of the Prime Directive

927
00:37:00,985 --> 00:37:04,288
from my mind,
how will they evaluate it?

928
00:37:04,355 --> 00:37:05,957
How do they reason?

929
00:37:06,023 --> 00:37:07,592
What are their values?

930
00:37:07,658 --> 00:37:10,294
Remember their
warning to us, sir.

931
00:37:10,361 --> 00:37:11,796
Exactly.

932
00:37:11,862 --> 00:37:12,000
How do I explain my refusing
to obey their laws down there?

933
00:37:12,000 --> 00:37:15,299
How do I explain my refusing
to obey their laws down there?

934
00:37:15,366 --> 00:37:18,000
Not permitting
the Crusher boy to be executed.

935
00:37:18,000 --> 00:37:19,337
Not permitting
the Crusher boy to be executed.

936
00:37:19,403 --> 00:37:22,340
And by so doing,
do I endanger this vessel

937
00:37:22,406 --> 00:37:24,000
and more than
a thousand other lives?

938
00:37:24,000 --> 00:37:25,376
and more than
a thousand other lives?

939
00:37:25,443 --> 00:37:29,680
Would you choose one life
over 1,000, sir?

940
00:37:29,747 --> 00:37:30,000
I refuse to let arithmetic
decide questions like that.

941
00:37:30,000 --> 00:37:34,885
I refuse to let arithmetic
decide questions like that.

942
00:37:34,952 --> 00:37:36,000
Did you learn anything

943
00:37:36,000 --> 00:37:36,921
Did you learn anything

944
00:37:36,988 --> 00:37:40,925
about the relationship
between that and the Edo?

945
00:37:40,992 --> 00:37:42,000
Why are they so certain
it's a god?

946
00:37:42,000 --> 00:37:43,427
Why are they so certain
it's a god?

947
00:37:43,494 --> 00:37:45,363
Any sufficiently
advanced life-form

948
00:37:45,429 --> 00:37:46,597
would appear to others

949
00:37:46,664 --> 00:37:47,932
to be that, sir

950
00:37:47,999 --> 00:37:48,000
but when they
were probing my
thoughts, Captain

951
00:37:48,000 --> 00:37:50,401
but when they
were probing my
thoughts, Captain

952
00:37:50,468 --> 00:37:53,337
I could feel that
whatever they are now

953
00:37:53,404 --> 00:37:54,000
they once existed in this
dimension just as we do--

954
00:37:54,000 --> 00:37:57,408
they once existed in this
dimension just as we do--

955
00:37:57,475 --> 00:38:00,000
perhaps in the same kind
of flesh and blood form.

956
00:38:00,000 --> 00:38:00,945
perhaps in the same kind
of flesh and blood form.

957
00:38:01,012 --> 00:38:05,449
Since then, however,
they have evolved considerably.

958
00:38:05,516 --> 00:38:06,000
Their present existence
in multidimensions

959
00:38:06,000 --> 00:38:07,952
Their present existence
in multidimensions

960
00:38:08,019 --> 00:38:10,454
has advantages
we do not understand.

961
00:38:10,521 --> 00:38:12,000
Then, in some earlier
flesh-and-blood form

962
00:38:12,000 --> 00:38:12,790
Then, in some earlier
flesh-and-blood form

963
00:38:12,857 --> 00:38:15,393
they might have shared
our kind of values?

964
00:38:15,459 --> 00:38:18,000
We know the Edo share them, sir.

965
00:38:18,000 --> 00:38:18,029
We know the Edo share them, sir.

966
00:38:18,095 --> 00:38:23,300
Why would such an advanced thing
feel obliged to protect the Edo?

967
00:38:23,367 --> 00:38:24,000
Perhaps the Edo are
a child race, by comparison.

968
00:38:24,000 --> 00:38:27,772
Perhaps the Edo are
a child race, by comparison.

969
00:38:27,838 --> 00:38:30,000
Possibly a race which...

970
00:38:30,000 --> 00:38:30,841
Possibly a race which...

971
00:38:30,908 --> 00:38:33,444
those life-forms
have planted here

972
00:38:33,511 --> 00:38:34,812
much as we now plant
human colonies

973
00:38:34,879 --> 00:38:36,000
on class M planets.

974
00:38:36,000 --> 00:38:37,348
on class M planets.

975
00:38:41,519 --> 00:38:42,000
Having fulfilled
my professional obligations

976
00:38:42,000 --> 00:38:45,089
Having fulfilled
my professional obligations

977
00:38:45,156 --> 00:38:46,657
regarding Commander Data...

978
00:38:46,724 --> 00:38:48,000
You now request permission
to beam down to the planet.

979
00:38:48,000 --> 00:38:49,427
You now request permission
to beam down to the planet.

980
00:38:49,493 --> 00:38:50,928
Permission granted.

981
00:38:50,995 --> 00:38:54,000
You can accompany me
while I try and resolve this.

982
00:38:54,000 --> 00:38:55,766
You can accompany me
while I try and resolve this.

983
00:38:55,833 --> 00:38:59,937
And you should know
that whatever the cost

984
00:39:00,004 --> 00:39:03,074
I will not allow them
to execute your son.

985
00:39:05,509 --> 00:39:06,000
Thank you, sir.

986
00:39:06,000 --> 00:39:09,580
Thank you, sir.

987
00:39:12,516 --> 00:39:13,651
Data

988
00:39:13,718 --> 00:39:14,952
take command.

989
00:39:15,019 --> 00:39:16,120
Aye, sir.

990
00:39:26,030 --> 00:39:27,631
It's almost time.

991
00:39:27,698 --> 00:39:30,000
I want the boy
brought here now.

992
00:39:30,000 --> 00:39:31,969
I want the boy
brought here now.

993
00:39:32,036 --> 00:39:33,971
I'll go
with you.

994
00:39:34,038 --> 00:39:35,539
Of course.

995
00:39:44,548 --> 00:39:46,050
Captain Picard.

996
00:39:50,654 --> 00:39:52,990
I saw you share
the sky with God.

997
00:39:53,057 --> 00:39:54,000
You must be gods.

998
00:39:54,000 --> 00:39:54,859
You must be gods.

999
00:39:58,729 --> 00:40:00,000
No, no, we're not gods.

1000
00:40:00,000 --> 00:40:02,666
No, no, we're not gods.

1001
00:40:05,503 --> 00:40:06,000
Mother.

1002
00:40:06,000 --> 00:40:06,604
Mother.

1003
00:40:10,074 --> 00:40:12,000
I guess you know
a lot has happened here.

1004
00:40:12,000 --> 00:40:14,512
I guess you know
a lot has happened here.

1005
00:40:14,578 --> 00:40:16,547
I know.

1006
00:40:18,883 --> 00:40:21,018
Captain Picard...

1007
00:40:21,085 --> 00:40:24,000
are you going to let them
kill me?

1008
00:40:24,000 --> 00:40:24,588
are you going to let them
kill me?

1009
00:40:24,655 --> 00:40:28,626
No, but I must find
some way to prevent it

1010
00:40:28,692 --> 00:40:30,000
that you understand.

1011
00:40:30,000 --> 00:40:30,661
that you understand.

1012
00:40:30,728 --> 00:40:32,997
How can we let
this happen, Liator?

1013
00:40:33,063 --> 00:40:36,000
They threaten
everything
we respect.

1014
00:40:36,000 --> 00:40:36,767
They threaten
everything
we respect.

1015
00:40:36,834 --> 00:40:40,971
Our law, our peace,
our tranquillity and order.

1016
00:40:41,038 --> 00:40:42,000
You are powerful, but
do not do this to us.

1017
00:40:42,000 --> 00:40:44,975
You are powerful, but
do not do this to us.

1018
00:40:45,042 --> 00:40:46,510
We beg you.

1019
00:40:46,577 --> 00:40:47,511
At least, study
what we were

1020
00:40:47,578 --> 00:40:48,000
without law--

1021
00:40:48,000 --> 00:40:48,979
without law--

1022
00:40:49,046 --> 00:40:51,982
hurtful to each other,
savage, thieving.

1023
00:40:52,049 --> 00:40:53,517
I understand.

1024
00:40:53,584 --> 00:40:54,000
Perhaps your system of law
and punishment

1025
00:40:54,000 --> 00:40:56,587
Perhaps your system of law
and punishment

1026
00:40:56,654 --> 00:40:59,590
is better than any system
we once had

1027
00:40:59,657 --> 00:41:00,000
but we do now have a law
and must obey

1028
00:41:00,000 --> 00:41:02,726
but we do now have a law
and must obey

1029
00:41:02,793 --> 00:41:04,562
and part of it says

1030
00:41:04,628 --> 00:41:06,000
I must protect my people
from harm.

1031
00:41:06,000 --> 00:41:07,665
I must protect my people
from harm.

1032
00:41:07,731 --> 00:41:10,668
We did not ask you
to come here.

1033
00:41:10,734 --> 00:41:12,000
Which has to do with another law
that we must obey.

1034
00:41:12,000 --> 00:41:15,005
Which has to do with another law
that we must obey.

1035
00:41:15,072 --> 00:41:18,000
We are all sworn
not to interfere

1036
00:41:18,000 --> 00:41:18,843
We are all sworn
not to interfere

1037
00:41:18,909 --> 00:41:21,045
with other lives
in the galaxy.

1038
00:41:21,111 --> 00:41:24,000
If I save this boy,
I break that law.

1039
00:41:24,000 --> 00:41:24,648
If I save this boy,
I break that law.

1040
00:41:24,715 --> 00:41:26,250
And you should
be executed if you do so.

1041
00:41:26,317 --> 00:41:28,485
I may suffer almost as much.

1042
00:41:28,552 --> 00:41:30,000
Starfleet takes the Prime
Directive very seriously.

1043
00:41:30,000 --> 00:41:31,755
Starfleet takes the Prime
Directive very seriously.

1044
00:41:31,822 --> 00:41:34,792
No, it is God
who will punish you.

1045
00:41:34,859 --> 00:41:36,000
That thought
has crossed our minds.

1046
00:41:36,000 --> 00:41:36,961
That thought
has crossed our minds.

1047
00:41:37,027 --> 00:41:39,129
Your God up there may insist

1048
00:41:39,196 --> 00:41:42,000
that we obey our
noninterference directive.

1049
00:41:42,000 --> 00:41:42,633
that we obey our
noninterference directive.

1050
00:41:42,700 --> 00:41:45,135
Sir, does this mean
if you save me

1051
00:41:45,202 --> 00:41:47,271
the entire crew could die?

1052
00:41:47,338 --> 00:41:48,000
You're not involved
in this decision, boy.

1053
00:41:48,000 --> 00:41:49,540
You're not involved
in this decision, boy.

1054
00:41:49,607 --> 00:41:52,910
I'm sorry, sir,
but it seems like I am.

1055
00:41:54,745 --> 00:41:56,680
Picard to
Transporter Room.

1056
00:41:56,747 --> 00:41:58,682
Lock in
to this signal.

1057
00:41:58,749 --> 00:42:00,000
Stand by for six
to beam up.

1058
00:42:00,000 --> 00:42:00,217
Stand by for six
to beam up.

1059
00:42:00,284 --> 00:42:02,052
Wesley, Lieutenant.

1060
00:42:08,792 --> 00:42:10,828
Our laws have been violated.

1061
00:42:10,895 --> 00:42:12,000
What of justice?

1062
00:42:12,000 --> 00:42:12,029
What of justice?

1063
00:42:12,096 --> 00:42:14,531
What of justice to Wesley?

1064
00:42:14,598 --> 00:42:15,666
Does he deserve to die?

1065
00:42:15,733 --> 00:42:18,000
I'm truly
sorry, Liator

1066
00:42:18,000 --> 00:42:18,168
I'm truly
sorry, Liator

1067
00:42:18,235 --> 00:42:20,671
but I must have justice
for my people, too.

1068
00:42:20,738 --> 00:42:24,000
Transporter Room, energize.

1069
00:42:24,000 --> 00:42:24,675
Transporter Room, energize.

1070
00:42:31,148 --> 00:42:33,083
Transporter Room, come in.

1071
00:42:33,150 --> 00:42:34,652
We can't energize the beam, sir.

1072
00:42:34,718 --> 00:42:36,000
Everything checks out,
but we're getting no results.

1073
00:42:36,000 --> 00:42:37,121
Everything checks out,
but we're getting no results.

1074
00:42:37,187 --> 00:42:39,657
God has prevented
your escape.

1075
00:42:39,723 --> 00:42:40,991
Then your God
is unfair.

1076
00:42:41,058 --> 00:42:42,000
My son had no warning
that his act was criminal.

1077
00:42:42,000 --> 00:42:44,261
My son had no warning
that his act was criminal.

1078
00:42:44,328 --> 00:42:46,964
We cannot allow
ignorance of the law

1079
00:42:47,031 --> 00:42:48,000
to become a defense.

1080
00:42:48,000 --> 00:42:48,766
to become a defense.

1081
00:42:48,832 --> 00:42:50,968
I don't know how
to communicate this

1082
00:42:51,035 --> 00:42:53,304
or even if it is possible

1083
00:42:53,370 --> 00:42:54,000
but the question of justice has
concerned me greatly of late

1084
00:42:54,000 --> 00:42:57,641
but the question of justice has
concerned me greatly of late

1085
00:42:57,708 --> 00:43:00,000
and I say to any creature
who may be listening

1086
00:43:00,000 --> 00:43:00,611
and I say to any creature
who may be listening

1087
00:43:00,678 --> 00:43:04,315
there can be no justice
so long as laws are absolute.

1088
00:43:04,381 --> 00:43:06,000
Even life itself
is an exercise in exceptions.

1089
00:43:06,000 --> 00:43:09,253
Even life itself
is an exercise in exceptions.

1090
00:43:09,320 --> 00:43:12,000
When has justice ever been
as simple as a rule book?

1091
00:43:12,000 --> 00:43:12,957
When has justice ever been
as simple as a rule book?

1092
00:43:16,327 --> 00:43:18,000
Seems the Edo Lord agrees
with you, Number One.

1093
00:43:18,000 --> 00:43:19,330
Seems the Edo Lord agrees
with you, Number One.

1094
00:43:30,341 --> 00:43:32,343
Main viewer on.

1095
00:43:37,414 --> 00:43:39,650
Hailing frequencies.

1096
00:43:39,717 --> 00:43:41,018
Open, sir.

1097
00:43:42,720 --> 00:43:44,955
To the object in orbit with us.

1098
00:43:45,022 --> 00:43:47,958
We will remove
the human colonists

1099
00:43:48,025 --> 00:43:50,094
from the adjoining solar system

1100
00:43:50,160 --> 00:43:52,796
if you signal us
to do so.

1101
00:43:52,863 --> 00:43:54,000
Please tell us.

1102
00:43:54,000 --> 00:43:54,865
Please tell us.

1103
00:43:56,433 --> 00:43:58,402
Captain.

1104
00:44:03,374 --> 00:44:05,242
Is that a signal?

1105
00:44:05,309 --> 00:44:06,000
I suppose...
I suppose it must be.

1106
00:44:06,000 --> 00:44:09,847
I suppose...
I suppose it must be.

1107
00:44:09,913 --> 00:44:11,915
I was hoping for more.

1108
00:44:11,982 --> 00:44:12,000
More of what, sir?

1109
00:44:12,000 --> 00:44:13,984
More of what, sir?

1110
00:44:14,051 --> 00:44:16,120
I'm glad it's gone.

1111
00:44:16,186 --> 00:44:18,000
Agreed, sir,
short and sweet.

1112
00:44:18,000 --> 00:44:19,056
Agreed, sir,
short and sweet.

1113
00:44:19,123 --> 00:44:20,858
Godlike efficiency.

1114
00:44:20,924 --> 00:44:24,000
I was hoping we might learn
more about it

1115
00:44:24,000 --> 00:44:24,695
I was hoping we might learn
more about it

1116
00:44:24,762 --> 00:44:27,865
but since we can't

1117
00:44:27,931 --> 00:44:30,000
take us out of here,
Number One.

1118
00:44:30,000 --> 00:44:30,801
take us out of here,
Number One.

1119
00:44:30,868 --> 00:44:32,002
Gladly, sir.

