1
00:00:06,139 --> 00:00:12,000
Captain's Log,
Stardate 41235.25:

2
00:00:12,000 --> 00:00:12,679
Captain's Log,
Stardate 41235.25:

3
00:00:12,746 --> 00:00:15,749
Our location, planet Ligon II

4
00:00:15,815 --> 00:00:18,000
source of a rare vaccine needed

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,585
source of a rare vaccine needed

6
00:00:18,651 --> 00:00:21,421
on Federation planet
Styris IV.

7
00:00:21,488 --> 00:00:24,000
Starfleet has instructed me
to engage in a friendly visit

8
00:00:24,000 --> 00:00:24,758
Starfleet has instructed me
to engage in a friendly visit

9
00:00:24,824 --> 00:00:26,760
and open treaty negotiations

10
00:00:26,826 --> 00:00:30,000
to acquire
this medicinal substance.

11
00:00:30,000 --> 00:00:30,130
to acquire
this medicinal substance.

12
00:00:30,196 --> 00:00:31,664
Standard orbit, sir.

13
00:00:31,731 --> 00:00:34,100
Lieutenant Yar calling
from Cargo Bay 1, sir.

14
00:00:34,167 --> 00:00:35,034
Standing by

15
00:00:35,101 --> 00:00:36,000
to beam the Ligonian
welcoming party aboard.

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,504
to beam the Ligonian
welcoming party aboard.

17
00:00:37,570 --> 00:00:38,505
On our way.

18
00:00:38,571 --> 00:00:41,207
You have the helm, Mr. Data.

19
00:00:46,679 --> 00:00:48,000
Cargo 1.

20
00:00:48,000 --> 00:00:48,114
Cargo 1.

21
00:00:48,181 --> 00:00:50,617
This should be
an interesting experience.

22
00:00:50,683 --> 00:00:52,152
Agreed.

23
00:00:52,218 --> 00:00:53,286
Not only are they
closely humanoid

24
00:00:53,353 --> 00:00:54,000
but their history has
remarkable similarities to ours.

25
00:00:54,000 --> 00:00:56,389
but their history has
remarkable similarities to ours.

26
00:00:56,456 --> 00:00:58,291
A highly structured society

27
00:00:58,358 --> 00:01:00,000
and they're
exceedingly proud.

28
00:01:00,000 --> 00:01:00,193
and they're
exceedingly proud.

29
00:01:02,195 --> 00:01:03,329
They've
insisted on

30
00:01:03,396 --> 00:01:06,000
using their own
transporter device, sir.

31
00:01:06,000 --> 00:01:06,332
using their own
transporter device, sir.

32
00:01:06,399 --> 00:01:08,168
It's their way,
Lieutenant.

33
00:01:08,234 --> 00:01:09,536
Do they have
our coordinates?

34
00:01:09,602 --> 00:01:11,271
They have, sir,
precisely

35
00:01:11,337 --> 00:01:12,000
and they're standing by
for your signal.

36
00:01:12,000 --> 00:01:14,174
and they're standing by
for your signal.

37
00:01:14,240 --> 00:01:15,775
This is
Captain Picard

38
00:01:15,842 --> 00:01:17,610
aboard the Starfleet
vessel Enterprise.

39
00:01:17,677 --> 00:01:18,000
Please do us the honor
of visiting our vessel.

40
00:01:18,000 --> 00:01:21,080
Please do us the honor
of visiting our vessel.

41
00:01:37,897 --> 00:01:40,300
I am Lutan.

42
00:01:45,705 --> 00:01:48,000
Captain Jean-Luc Picard.

43
00:01:48,000 --> 00:01:48,541
Captain Jean-Luc Picard.

44
00:01:48,608 --> 00:01:50,376
Welcome aboard.

45
00:01:52,445 --> 00:01:53,713
These are
my officers.

46
00:01:53,780 --> 00:01:54,000
My second
in command

47
00:01:54,000 --> 00:01:55,748
My second
in command

48
00:01:55,815 --> 00:01:57,684
Commander
William Riker...

49
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
ship's counselor,
Deanna Troi...

50
00:02:00,000 --> 00:02:00,253
ship's counselor,
Deanna Troi...

51
00:02:00,320 --> 00:02:02,155
and my
security officer

52
00:02:02,222 --> 00:02:03,623
Lieutenant
Natasha Yar.

53
00:02:03,690 --> 00:02:05,325
A woman?

54
00:02:05,391 --> 00:02:06,000
Your chief
of security?

55
00:02:06,000 --> 00:02:08,294
Your chief
of security?

56
00:02:08,361 --> 00:02:09,329
Yes, Lutan.

57
00:02:09,395 --> 00:02:10,797
That is her expertise.

58
00:02:10,864 --> 00:02:12,000
I am honored to
meet your officers.

59
00:02:12,000 --> 00:02:13,867
I am honored to
meet your officers.

60
00:02:13,933 --> 00:02:16,536
This is my secondary, Hagon.

61
00:02:16,603 --> 00:02:18,000
A sample of the vaccine.

62
00:02:18,000 --> 00:02:18,705
A sample of the vaccine.

63
00:02:18,771 --> 00:02:20,306
My duty, Lutan.

64
00:02:20,373 --> 00:02:22,375
I'm sorry, but I'm
required to inspect...

65
00:02:22,442 --> 00:02:23,610
Out of my way, woman!

66
00:02:27,514 --> 00:02:28,815
How interesting.

67
00:02:28,882 --> 00:02:30,000
May we prove as surprising
to you.

68
00:02:30,000 --> 00:02:33,453
May we prove as surprising
to you.

69
00:02:35,655 --> 00:02:36,000
( chuckles )

70
00:02:36,000 --> 00:02:36,890
( chuckles )

71
00:02:41,594 --> 00:02:42,000
If I may suggest, sir...

72
00:02:42,000 --> 00:02:44,364
If I may suggest, sir...

73
00:02:44,430 --> 00:02:45,665
no apology.

74
00:02:45,732 --> 00:02:48,000
In their view,
it would weaken us.

75
00:02:48,000 --> 00:02:48,902
In their view,
it would weaken us.

76
00:02:48,968 --> 00:02:50,403
Nothing concealed, Captain.

77
00:02:50,470 --> 00:02:52,505
Would you care
to accept it?

78
00:02:52,572 --> 00:02:54,000
Unless you care to
examine it further.

79
00:02:54,000 --> 00:02:55,375
Unless you care to
examine it further.

80
00:02:55,441 --> 00:02:56,709
Absolutely not.

81
00:02:59,479 --> 00:03:00,000
This vaccine sample
is a gift of life

82
00:03:00,000 --> 00:03:02,649
This vaccine sample
is a gift of life

83
00:03:02,715 --> 00:03:05,318
and we are honored
at receiving it.

84
00:03:06,319 --> 00:03:09,389
Would you do us
the additional honor now

85
00:03:09,455 --> 00:03:12,000
of letting us
entertain you?

86
00:03:12,000 --> 00:03:12,325
of letting us
entertain you?

87
00:03:12,392 --> 00:03:14,327
Yes, yes,
please prepare it.

88
00:03:14,394 --> 00:03:15,862
We shall join you shortly.

89
00:03:20,900 --> 00:03:23,403
I ask forgiveness.

90
00:03:23,469 --> 00:03:24,000
They are strange
alien things.

91
00:03:24,000 --> 00:03:26,339
They are strange
alien things.

92
00:03:26,406 --> 00:03:28,374
You bear no fault.

93
00:03:28,441 --> 00:03:29,676
But the female...

94
00:03:29,742 --> 00:03:30,000
May be exactly
what I have needed.

95
00:03:30,000 --> 00:03:33,279
May be exactly
what I have needed.

96
00:03:53,766 --> 00:03:54,000
Space, the final frontier.

97
00:03:54,000 --> 00:03:58,571
Space, the final frontier.

98
00:03:58,638 --> 00:04:00,000
These are the voyages
of the starship Enterprise.

99
00:04:00,000 --> 00:04:02,408
These are the voyages
of the starship Enterprise.

100
00:04:02,475 --> 00:04:04,410
Its continuing mission--

101
00:04:04,477 --> 00:04:06,000
to explore
strange new worlds

102
00:04:06,000 --> 00:04:07,880
to explore
strange new worlds

103
00:04:07,947 --> 00:04:12,000
to seek out new life
and new civilizations

104
00:04:12,000 --> 00:04:12,619
to seek out new life
and new civilizations

105
00:04:12,685 --> 00:04:18,000
to boldly go
where no one has gone before.

106
00:04:18,000 --> 00:04:18,257
to boldly go
where no one has gone before.

107
00:05:27,160 --> 00:05:30,000
Lutan, we are aware of many
of your planet's achievements

108
00:05:30,000 --> 00:05:31,631
Lutan, we are aware of many
of your planet's achievements

109
00:05:31,698 --> 00:05:33,399
and its unique similarity

110
00:05:33,466 --> 00:05:36,000
to an ancient Earth
culture we all admire.

111
00:05:36,000 --> 00:05:36,636
to an ancient Earth
culture we all admire.

112
00:05:36,703 --> 00:05:38,638
On behalf of the
Federation, therefore

113
00:05:38,705 --> 00:05:39,639
I would like to present

114
00:05:39,706 --> 00:05:42,000
this token of our
gratitude and friendship.

115
00:05:42,000 --> 00:05:43,543
this token of our
gratitude and friendship.

116
00:05:43,609 --> 00:05:47,480
From China's Sung Dynasty

117
00:05:47,547 --> 00:05:48,000
14th century.

118
00:05:48,000 --> 00:05:49,348
14th century.

119
00:05:49,415 --> 00:05:50,783
13th century, sir.

120
00:05:50,850 --> 00:05:52,585
Ah, yes, indeed.

121
00:05:52,652 --> 00:05:54,000
A most thoughtful gift.

122
00:05:54,000 --> 00:05:54,887
A most thoughtful gift.

123
00:05:54,954 --> 00:05:56,622
We are pleased.

124
00:05:56,689 --> 00:05:57,924
We of Ligon

125
00:05:57,990 --> 00:06:00,000
have been apprehensive
about strangers.

126
00:06:00,000 --> 00:06:02,595
have been apprehensive
about strangers.

127
00:06:02,662 --> 00:06:04,864
We are not as technologically
advanced as you

128
00:06:04,931 --> 00:06:06,000
yet we possess
something you do not--

129
00:06:06,000 --> 00:06:08,601
yet we possess
something you do not--

130
00:06:08,668 --> 00:06:12,000
a vaccine which has been found
to be an effective antidote

131
00:06:12,000 --> 00:06:13,005
a vaccine which has been found
to be an effective antidote

132
00:06:13,072 --> 00:06:16,476
against your dreaded
Anchilles fever.

133
00:06:16,542 --> 00:06:18,000
If you respect
our customs

134
00:06:18,000 --> 00:06:19,512
If you respect
our customs

135
00:06:19,579 --> 00:06:22,415
and we see
that respect

136
00:06:22,482 --> 00:06:23,616
we will be friends

137
00:06:23,683 --> 00:06:24,000
and we will make the antidote
available to all who need it.

138
00:06:24,000 --> 00:06:28,521
and we will make the antidote
available to all who need it.

139
00:06:33,559 --> 00:06:36,000
If you require
respect from us

140
00:06:36,000 --> 00:06:36,095
If you require
respect from us

141
00:06:36,162 --> 00:06:39,432
I'm sure that
you will see it.

142
00:06:39,499 --> 00:06:40,433
( chuckles )

143
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
Surrounded by
such friendship

144
00:06:42,000 --> 00:06:42,101
Surrounded by
such friendship

145
00:06:42,168 --> 00:06:43,970
I feel no need
for my guards.

146
00:06:44,036 --> 00:06:45,938
I will return shortly.

147
00:06:46,005 --> 00:06:48,000
Prepare to transport me then.

148
00:06:48,000 --> 00:06:49,075
Prepare to transport me then.

149
00:06:49,142 --> 00:06:51,878
PICARD:
If there is anything else

150
00:06:51,944 --> 00:06:53,412
any further
courtesy...

151
00:06:53,479 --> 00:06:54,000
Would it be possible

152
00:06:54,000 --> 00:06:54,647
Would it be possible

153
00:06:54,714 --> 00:06:56,816
to see one of your
wondrous holodecks?

154
00:06:56,883 --> 00:07:00,000
We have heard how they are
used to train your officers.

155
00:07:00,000 --> 00:07:00,419
We have heard how they are
used to train your officers.

156
00:07:00,486 --> 00:07:02,722
And used for many
other things, too.

157
00:07:02,789 --> 00:07:03,890
Commander Riker

158
00:07:03,956 --> 00:07:05,591
perhaps you and
Counselor Troi

159
00:07:05,658 --> 00:07:06,000
would demonstrate.

160
00:07:06,000 --> 00:07:06,659
would demonstrate.

161
00:07:06,726 --> 00:07:08,127
Would it be possible

162
00:07:08,194 --> 00:07:11,464
for Lieutenant Yar to do so,
Captain?

163
00:07:11,531 --> 00:07:12,000
Some demonstration
of defense training?

164
00:07:12,000 --> 00:07:14,567
Some demonstration
of defense training?

165
00:07:14,634 --> 00:07:16,569
We've noticed you're intrigued

166
00:07:16,636 --> 00:07:18,000
with her having
security responsibilities.

167
00:07:18,000 --> 00:07:19,138
with her having
security responsibilities.

168
00:07:19,205 --> 00:07:22,074
But these things are not
at all unusual with us.

169
00:07:22,141 --> 00:07:24,000
With us, it is the duty
of women only to own the land

170
00:07:24,000 --> 00:07:25,011
With us, it is the duty
of women only to own the land

171
00:07:25,077 --> 00:07:26,979
and the duty of
men to protect...

172
00:07:27,046 --> 00:07:28,714
and rule it.

173
00:07:28,781 --> 00:07:30,000
Much the same has happened
in human history, too.

174
00:07:30,000 --> 00:07:32,118
Much the same has happened
in human history, too.

175
00:07:32,185 --> 00:07:35,755
I'd like to do it, sir...

176
00:07:35,822 --> 00:07:36,000
as a sign of respect, perhaps.

177
00:07:36,000 --> 00:07:38,825
as a sign of respect, perhaps.

178
00:07:39,826 --> 00:07:40,660
PICARD:
Very well.

179
00:07:40,726 --> 00:07:42,000
This way, please.

180
00:07:42,000 --> 00:07:43,529
This way, please.

181
00:08:05,084 --> 00:08:06,000
Aikido, one.

182
00:08:06,000 --> 00:08:06,619
Aikido, one.

183
00:08:10,122 --> 00:08:12,000
It won't move again
until my actions activate it.

184
00:08:12,000 --> 00:08:13,860
It won't move again
until my actions activate it.

185
00:08:13,926 --> 00:08:18,000
You can create people
without a soul?

186
00:08:18,000 --> 00:08:19,232
You can create people
without a soul?

187
00:08:19,298 --> 00:08:21,567
It's not a real
person, Lutan.

188
00:08:21,634 --> 00:08:23,069
It has no life.

189
00:08:23,135 --> 00:08:24,000
Everything it does is
controlled by computer.

190
00:08:24,000 --> 00:08:26,906
Everything it does is
controlled by computer.

191
00:08:29,876 --> 00:08:30,000
Who am I?

192
00:08:30,000 --> 00:08:31,844
Who am I?

193
00:08:34,013 --> 00:08:36,000
Do you hear me?

194
00:08:36,000 --> 00:08:36,015
Do you hear me?

195
00:08:39,819 --> 00:08:42,000
But it will feel real
when it hits you.

196
00:08:42,000 --> 00:08:44,590
But it will feel real
when it hits you.

197
00:09:05,244 --> 00:09:06,000
A force like that

198
00:09:06,000 --> 00:09:06,145
A force like that

199
00:09:06,212 --> 00:09:08,748
cannot possibly come
from an image, Lutan.

200
00:09:08,814 --> 00:09:10,917
Then you will
show me, Hagon.

201
00:09:28,968 --> 00:09:30,000
( chuckling )

202
00:09:30,000 --> 00:09:32,171
( chuckling )

203
00:09:32,238 --> 00:09:33,873
Thank you, Lieutenant.

204
00:09:33,940 --> 00:09:35,841
How very enlightening.

205
00:09:35,908 --> 00:09:36,000
Aikido, vanish.

206
00:09:36,000 --> 00:09:37,176
Aikido, vanish.

207
00:09:39,845 --> 00:09:42,000
I could create
two... even three

208
00:09:42,000 --> 00:09:43,115
I could create
two... even three

209
00:09:43,182 --> 00:09:45,851
but, really,
one is enough.

210
00:09:45,918 --> 00:09:47,320
As you fight
with it, it learns

211
00:09:47,386 --> 00:09:48,000
and before long, it knows
exactly how to defeat you.

212
00:09:48,000 --> 00:09:49,822
and before long, it knows
exactly how to defeat you.

213
00:09:49,889 --> 00:09:53,292
Even the extraordinary
Lieutenant Yar?

214
00:09:53,359 --> 00:09:54,000
It forces us to
keep improving.

215
00:09:54,000 --> 00:09:57,196
It forces us to
keep improving.

216
00:09:58,230 --> 00:10:00,000
Your skill impresses me.

217
00:10:00,000 --> 00:10:02,601
Your skill impresses me.

218
00:10:02,668 --> 00:10:03,803
I like you.

219
00:10:09,175 --> 00:10:12,000
Farewell, my new friends
of the noble Enterprise.

220
00:10:12,000 --> 00:10:13,145
Farewell, my new friends
of the noble Enterprise.

221
00:10:13,212 --> 00:10:16,816
Understanding has made friends
of many different people.

222
00:10:16,882 --> 00:10:18,000
We've had a good beginning,
Lutan.

223
00:10:18,000 --> 00:10:18,718
We've had a good beginning,
Lutan.

224
00:10:18,784 --> 00:10:22,288
May I also extend a personal
farewell to Lieutenant Yar

225
00:10:22,355 --> 00:10:24,000
in your Federation terms?

226
00:10:24,000 --> 00:10:24,123
in your Federation terms?

227
00:10:24,190 --> 00:10:25,291
( gasps )

228
00:10:26,425 --> 00:10:27,893
Picard to Bridge.

229
00:10:27,960 --> 00:10:29,095
Red alert!

230
00:10:32,164 --> 00:10:35,835
( alarm sounding )

231
00:10:35,901 --> 00:10:36,000
Shields up.

232
00:10:36,000 --> 00:10:37,336
Shields up.

233
00:10:37,403 --> 00:10:39,338
Photon torpedoes
activated, sir.

234
00:10:39,405 --> 00:10:40,940
What com contact do we have?

235
00:10:41,007 --> 00:10:42,000
With their orbital
control station, sir.

236
00:10:42,000 --> 00:10:43,342
With their orbital
control station, sir.

237
00:10:43,409 --> 00:10:44,777
Make contact there

238
00:10:44,844 --> 00:10:46,946
and on all hailing frequencies.

239
00:10:47,013 --> 00:10:48,000
This is the Enterprise to Lutan
and the Ligonian government.

240
00:10:48,000 --> 00:10:50,716
This is the Enterprise to Lutan
and the Ligonian government.

241
00:10:50,783 --> 00:10:52,952
You have committed
an unfriendly act.

242
00:10:53,019 --> 00:10:54,000
We insist that
you reply immediately.

243
00:10:54,000 --> 00:10:55,354
We insist that
you reply immediately.

244
00:10:55,421 --> 00:10:57,089
Photon torpedoes ready, sir.

245
00:10:57,156 --> 00:10:59,191
Set them for a display blast

246
00:10:59,258 --> 00:11:00,000
a thousand meters short
of the planet surface.

247
00:11:00,000 --> 00:11:01,327
a thousand meters short
of the planet surface.

248
00:11:01,394 --> 00:11:02,795
Set.

249
00:11:02,862 --> 00:11:04,930
Fire.

250
00:11:13,806 --> 00:11:15,808
Do we know the source
of their transporter beam?

251
00:11:15,875 --> 00:11:18,000
Our own transporter people
have tried to trace it, sir

252
00:11:18,000 --> 00:11:18,377
Our own transporter people
have tried to trace it, sir

253
00:11:18,444 --> 00:11:19,311
but to no effect.

254
00:11:19,378 --> 00:11:22,081
It reads similar
to early Starfleet efforts

255
00:11:22,148 --> 00:11:24,000
but uses the Heglenian shift

256
00:11:24,000 --> 00:11:24,016
but uses the Heglenian shift

257
00:11:24,083 --> 00:11:26,419
to convert energy and
matter in different...

258
00:11:27,453 --> 00:11:30,000
which is actually not
important at this time.

259
00:11:30,000 --> 00:11:31,057
which is actually not
important at this time.

260
00:11:31,123 --> 00:11:33,926
This is Captain Picard
of the Enterprise

261
00:11:33,993 --> 00:11:35,928
with a message to Lutan

262
00:11:35,995 --> 00:11:36,000
whom I have so far
acknowledged as a friend.

263
00:11:36,000 --> 00:11:38,197
whom I have so far
acknowledged as a friend.

264
00:11:38,264 --> 00:11:40,332
But you have now committed

265
00:11:40,399 --> 00:11:42,000
what our laws regard
as an attack upon us.

266
00:11:42,000 --> 00:11:43,269
what our laws regard
as an attack upon us.

267
00:11:43,335 --> 00:11:45,104
Since you have
visited our vessel

268
00:11:45,171 --> 00:11:47,740
you most certainly
know the power of it.

269
00:11:47,807 --> 00:11:48,000
We insist that you reply
to this message.

270
00:11:48,000 --> 00:11:51,010
We insist that you reply
to this message.

271
00:11:55,481 --> 00:11:56,949
Opinion, Counselor.

272
00:11:57,016 --> 00:11:58,784
Will they injure Lieutenant Yar?

273
00:11:58,851 --> 00:12:00,000
I believe not, sir.

274
00:12:00,000 --> 00:12:00,252
I believe not, sir.

275
00:12:00,319 --> 00:12:02,121
They seem mainly curious.

276
00:12:02,188 --> 00:12:04,457
In the case of Lutan, however

277
00:12:04,523 --> 00:12:06,000
I did feel other needs.

278
00:12:06,000 --> 00:12:06,992
I did feel other needs.

279
00:12:07,059 --> 00:12:08,327
What kind of needs?

280
00:12:08,394 --> 00:12:12,000
Some sexual attraction
from all the males.

281
00:12:12,000 --> 00:12:12,264
Some sexual attraction
from all the males.

282
00:12:12,331 --> 00:12:15,267
Lieutenant Yar is
physically very attractive.

283
00:12:15,334 --> 00:12:18,000
But with Lutan,
I felt something else.

284
00:12:18,000 --> 00:12:18,904
But with Lutan,
I felt something else.

285
00:12:18,971 --> 00:12:20,206
Something more like

286
00:12:20,272 --> 00:12:22,942
avarice
or ambition.

287
00:12:24,210 --> 00:12:25,945
Other comments?

288
00:12:26,011 --> 00:12:27,847
If I may, sir?

289
00:12:27,913 --> 00:12:29,148
One of the things

290
00:12:29,215 --> 00:12:30,000
about them
in the briefing studies

291
00:12:30,000 --> 00:12:31,317
about them
in the briefing studies

292
00:12:31,383 --> 00:12:33,185
was their respect for patience.

293
00:12:33,252 --> 00:12:34,520
Strongly emphasized.

294
00:12:34,587 --> 00:12:36,000
And you can see it

295
00:12:36,000 --> 00:12:36,522
And you can see it

296
00:12:36,589 --> 00:12:39,492
in the precise, ritualistic way
they do things.

297
00:12:39,558 --> 00:12:41,961
I'm worried about
Lieutenant Yar, too, sir.

298
00:12:42,027 --> 00:12:45,030
Maybe we should sit
and wait them out.

299
00:12:47,199 --> 00:12:48,000
PICARD:
Stardate 41235.32:

300
00:12:48,000 --> 00:12:52,071
PICARD:
Stardate 41235.32:

301
00:12:52,138 --> 00:12:53,906
I am concerned

302
00:12:53,973 --> 00:12:54,000
over a full day of waiting
with no response from Lutan.

303
00:12:54,000 --> 00:12:57,209
over a full day of waiting
with no response from Lutan.

304
00:12:57,276 --> 00:12:58,444
We are now testing

305
00:12:58,511 --> 00:13:00,000
whether they are aware
of our sensors probing them.

306
00:13:00,000 --> 00:13:02,081
whether they are aware
of our sensors probing them.

307
00:13:02,148 --> 00:13:03,482
So far, we believe

308
00:13:03,549 --> 00:13:06,000
we have pinpointed
Lutan's government compound.

309
00:13:06,000 --> 00:13:06,152
we have pinpointed
Lutan's government compound.

310
00:13:06,218 --> 00:13:08,354
The vaccine, sir.

311
00:13:08,420 --> 00:13:09,922
Yes, Doctor?

312
00:13:09,989 --> 00:13:11,891
The vaccine.

313
00:13:11,957 --> 00:13:12,000
I'm a physician--
I've seen death--

314
00:13:12,000 --> 00:13:14,093
I'm a physician--
I've seen death--

315
00:13:14,160 --> 00:13:17,096
but not on the scale
this could mean.

316
00:13:17,163 --> 00:13:18,000
You were testing if you
can replicate the vaccine.

317
00:13:18,000 --> 00:13:20,499
You were testing if you
can replicate the vaccine.

318
00:13:20,566 --> 00:13:21,567
And we can't.

319
00:13:21,634 --> 00:13:24,000
The sample works fine
when used as an injection

320
00:13:24,000 --> 00:13:24,303
The sample works fine
when used as an injection

321
00:13:24,370 --> 00:13:26,972
but becomes unstable
when we try to replicate it.

322
00:13:27,039 --> 00:13:29,842
You must get the vaccine
from the planet, Captain

323
00:13:29,909 --> 00:13:30,000
as much as you can
immediately.

324
00:13:30,000 --> 00:13:31,977
as much as you can
immediately.

325
00:13:32,044 --> 00:13:33,846
I'm aware of that, Doctor.

326
00:13:33,913 --> 00:13:36,000
You've never had to watch
a patient die from this disease.

327
00:13:36,000 --> 00:13:36,949
You've never had to watch
a patient die from this disease.

328
00:13:37,016 --> 00:13:38,250
That's true.

329
00:13:40,653 --> 00:13:42,000
But I have seen
my share of death.

330
00:13:42,000 --> 00:13:43,822
But I have seen
my share of death.

331
00:13:45,357 --> 00:13:46,825
( sighs )

332
00:13:46,892 --> 00:13:47,993
Damn!

333
00:13:48,060 --> 00:13:49,595
Where are the calluses

334
00:13:49,662 --> 00:13:52,464
we doctors are supposed
to grow over our feelings?

335
00:13:52,531 --> 00:13:54,000
Perhaps the good ones
never get them.

336
00:13:54,000 --> 00:13:55,935
Perhaps the good ones
never get them.

337
00:14:01,273 --> 00:14:04,910
May I speak to you
about my son, Wesley?

338
00:14:04,977 --> 00:14:06,000
What?

339
00:14:06,000 --> 00:14:06,045
What?

340
00:14:06,111 --> 00:14:07,413
Oh. Yes.

341
00:14:07,479 --> 00:14:09,048
All right.

342
00:14:09,114 --> 00:14:10,516
He seems quite
interested

343
00:14:10,583 --> 00:14:12,000
in starship operations

344
00:14:12,000 --> 00:14:12,084
in starship operations

345
00:14:12,151 --> 00:14:15,120
and, speaking as a mother,
of course

346
00:14:15,187 --> 00:14:16,989
he seems quite knowledgeable.

347
00:14:17,056 --> 00:14:18,000
Well, yes...
speaking as a mother.

348
00:14:18,000 --> 00:14:19,158
Well, yes...
speaking as a mother.

349
00:14:19,225 --> 00:14:21,026
He's on the turbolift.

350
00:14:21,093 --> 00:14:24,000
You'll remember you ordered him
to stay off of the Bridge.

351
00:14:24,000 --> 00:14:25,097
You'll remember you ordered him
to stay off of the Bridge.

352
00:14:38,177 --> 00:14:39,511
Wesley.

353
00:14:41,146 --> 00:14:42,000
I haven't
stepped one foot

354
00:14:42,000 --> 00:14:43,082
I haven't
stepped one foot

355
00:14:43,148 --> 00:14:44,950
on your Bridge, Captain.

356
00:14:45,017 --> 00:14:46,885
All right, sir,
I'll see that

357
00:14:46,952 --> 00:14:48,000
he leaves
immediately.

358
00:14:48,000 --> 00:14:48,420
he leaves
immediately.

359
00:14:48,487 --> 00:14:50,089
No.

360
00:14:50,155 --> 00:14:51,490
No?

361
00:14:53,425 --> 00:14:54,000
Why don't you sit at Ops

362
00:14:54,000 --> 00:14:55,961
Why don't you sit at Ops

363
00:14:56,028 --> 00:14:57,663
next to Lieutenant La Forge?

364
00:14:57,730 --> 00:14:59,198
Sir?

365
00:14:59,265 --> 00:15:00,000
Sir?

366
00:15:00,000 --> 00:15:00,165
Sir?

367
00:15:00,232 --> 00:15:02,568
Is the whole ship deaf?

368
00:15:02,635 --> 00:15:05,170
Sit down over there,
young man.

369
00:15:09,275 --> 00:15:10,609
PICARD:
Temporarily.

370
00:15:14,280 --> 00:15:16,115
Captain, we have
more information

371
00:15:16,181 --> 00:15:18,000
from the briefing studies
on Ligon.

372
00:15:18,000 --> 00:15:18,584
from the briefing studies
on Ligon.

373
00:15:19,752 --> 00:15:21,153
Oh, excuse me.

374
00:15:21,220 --> 00:15:23,622
Dr. Crusher, some of
this may interest you.

375
00:15:26,058 --> 00:15:27,626
Let's hear
the analysis.

376
00:15:27,693 --> 00:15:29,461
It is a highly
structured society

377
00:15:29,528 --> 00:15:30,000
in which people live by
strict codes of honor.

378
00:15:30,000 --> 00:15:32,231
in which people live by
strict codes of honor.

379
00:15:32,298 --> 00:15:33,599
For example, what Lutan did

380
00:15:33,666 --> 00:15:36,000
is similar to what certain
American Indians once did

381
00:15:36,000 --> 00:15:36,535
is similar to what certain
American Indians once did

382
00:15:36,602 --> 00:15:38,070
called "counting coup."

383
00:15:38,137 --> 00:15:40,639
That is from an obscure
language known as French.

384
00:15:40,706 --> 00:15:42,000
DATA:
"Counting coup..."

385
00:15:42,000 --> 00:15:42,041
DATA:
"Counting coup..."

386
00:15:42,107 --> 00:15:44,610
Mr. Data,
the French language

387
00:15:44,677 --> 00:15:48,000
for centuries on Earth
represented civilization.

388
00:15:48,000 --> 00:15:48,047
for centuries on Earth
represented civilization.

389
00:15:49,048 --> 00:15:50,182
Indeed?

390
00:15:50,249 --> 00:15:51,317
But surely, sir...

391
00:15:51,383 --> 00:15:54,000
I suggest you drop it,
Mr. Data.

392
00:15:54,000 --> 00:15:54,153
I suggest you drop it,
Mr. Data.

393
00:15:56,689 --> 00:15:58,123
Yes, sir.

394
00:15:58,190 --> 00:15:59,458
"Counting coup" could be

395
00:15:59,525 --> 00:16:00,000
something as simple as touching
an enemy with a stick in battle

396
00:16:00,000 --> 00:16:03,162
something as simple as touching
an enemy with a stick in battle

397
00:16:03,228 --> 00:16:06,000
or taking something
from him and escaping.

398
00:16:06,000 --> 00:16:06,031
or taking something
from him and escaping.

399
00:16:06,098 --> 00:16:08,033
It was considered
extremely heroic.

400
00:16:08,100 --> 00:16:09,301
And under
these circumstances

401
00:16:09,368 --> 00:16:11,036
Lutan considers
himself heroic

402
00:16:11,103 --> 00:16:12,000
risking literally
everything

403
00:16:12,000 --> 00:16:12,171
risking literally
everything

404
00:16:12,237 --> 00:16:15,040
in the face of
our superior power.

405
00:16:15,107 --> 00:16:18,000
And it fits Lutan's
personality profile as well.

406
00:16:18,000 --> 00:16:18,744
And it fits Lutan's
personality profile as well.

407
00:16:18,811 --> 00:16:22,081
He has an abnormally high
need for achievement.

408
00:16:22,147 --> 00:16:24,000
Self-image to him
is a function

409
00:16:24,000 --> 00:16:24,616
Self-image to him
is a function

410
00:16:24,683 --> 00:16:26,385
of what he thinks
he's achieved.

411
00:16:26,452 --> 00:16:29,521
Those who set their
standards too high

412
00:16:29,588 --> 00:16:30,000
can kill to meet them.

413
00:16:30,000 --> 00:16:31,623
can kill to meet them.

414
00:16:31,690 --> 00:16:33,158
Why Tasha?

415
00:16:33,225 --> 00:16:35,160
As a Starfleet
security officer

416
00:16:35,227 --> 00:16:36,000
she may have represented
his riskiest prize.

417
00:16:36,000 --> 00:16:37,663
she may have represented
his riskiest prize.

418
00:16:37,730 --> 00:16:38,497
( control buzzes )

419
00:16:38,564 --> 00:16:40,366
Transmission from
planet surface, sir.

420
00:16:40,432 --> 00:16:42,000
DATA:
Main viewer on.

421
00:16:42,000 --> 00:16:42,468
DATA:
Main viewer on.

422
00:16:42,534 --> 00:16:45,204
PICARD:
Well, Lutan, what do you want?

423
00:16:45,270 --> 00:16:48,000
You will display
your image, please.

424
00:16:48,000 --> 00:16:48,273
You will display
your image, please.

425
00:16:48,340 --> 00:16:50,209
What is required
is an image

426
00:16:50,275 --> 00:16:52,144
of Lieutenant Yar,
well and...

427
00:16:52,211 --> 00:16:54,000
Are you making demands,
Captain?

428
00:16:54,000 --> 00:16:54,446
Are you making demands,
Captain?

429
00:16:54,513 --> 00:16:56,115
Sir.

430
00:16:59,318 --> 00:17:00,000
( control beeps )

431
00:17:00,000 --> 00:17:00,419
( control beeps )

432
00:17:00,486 --> 00:17:03,188
According to
the Ligon code of honor

433
00:17:03,255 --> 00:17:05,657
Lutan has done
what he set out to do:

434
00:17:05,724 --> 00:17:06,000
achieve recognition
for being daring and bold.

435
00:17:06,000 --> 00:17:08,327
achieve recognition
for being daring and bold.

436
00:17:08,394 --> 00:17:11,463
We've studied this
in some depth now, sir.

437
00:17:11,530 --> 00:17:12,000
The proper thing
for you to do now

438
00:17:12,000 --> 00:17:14,466
The proper thing
for you to do now

439
00:17:14,533 --> 00:17:17,336
is to ask to
get Tasha back.

440
00:17:17,403 --> 00:17:18,000
Ask for her?

441
00:17:18,000 --> 00:17:19,071
Ask for her?

442
00:17:19,138 --> 00:17:21,774
Politely, Captain.

443
00:17:24,443 --> 00:17:25,778
( control beeps )

444
00:17:30,349 --> 00:17:31,683
And now, Lutan

445
00:17:31,750 --> 00:17:35,754
you have boldly taken
Lieutenant Yar from us

446
00:17:35,821 --> 00:17:36,000
and we ask that...

447
00:17:36,000 --> 00:17:38,791
and we ask that...

448
00:17:38,857 --> 00:17:41,360
that you now
please return her.

449
00:17:42,761 --> 00:17:44,696
Then come visit us, Captain

450
00:17:44,763 --> 00:17:47,433
and we shall return her to you.

451
00:17:53,238 --> 00:17:54,000
Commander.

452
00:17:54,000 --> 00:17:54,740
Commander.

453
00:17:54,807 --> 00:17:57,109
"Commander"?

454
00:17:57,176 --> 00:17:59,178
That's quite formal.

455
00:17:59,244 --> 00:18:00,000
So is this
request, sir.

456
00:18:00,000 --> 00:18:02,314
So is this
request, sir.

457
00:18:02,381 --> 00:18:05,250
We believe it
would be preferable

458
00:18:05,317 --> 00:18:06,000
if the Captain led
this away party.

459
00:18:06,000 --> 00:18:08,120
if the Captain led
this away party.

460
00:18:08,187 --> 00:18:09,254
Agreed, sir.

461
00:18:09,321 --> 00:18:12,000
Their customs concerning guests
make it much preferable.

462
00:18:12,000 --> 00:18:12,257
Their customs concerning guests
make it much preferable.

463
00:18:12,324 --> 00:18:15,761
And I'm very much
against that idea.

464
00:18:15,828 --> 00:18:18,000
Lutan is clearly a liar
and devious.

465
00:18:18,000 --> 00:18:18,263
Lutan is clearly a liar
and devious.

466
00:18:18,330 --> 00:18:19,598
Counselor Troi has admitted

467
00:18:19,665 --> 00:18:21,633
that she believes
he's capable of killing.

468
00:18:21,700 --> 00:18:24,000
It's my duty is to keep
the Captain from danger, sir.

469
00:18:24,000 --> 00:18:24,770
It's my duty is to keep
the Captain from danger, sir.

470
00:18:24,837 --> 00:18:27,272
Except that Ligonian custom
makes it clear

471
00:18:27,339 --> 00:18:30,000
that a visiting leader
becomes an honored guest.

472
00:18:30,000 --> 00:18:30,409
that a visiting leader
becomes an honored guest.

473
00:18:30,476 --> 00:18:31,043
Not us.

474
00:18:31,109 --> 00:18:33,245
Not second
in command.

475
00:18:33,312 --> 00:18:34,713
Him.

476
00:18:34,780 --> 00:18:36,000
And the custom requires

477
00:18:36,000 --> 00:18:36,381
And the custom requires

478
00:18:36,448 --> 00:18:39,885
that Lutan should die
rather than violate that.

479
00:18:44,923 --> 00:18:47,559
Yes, it seems reasonable,
put that way.

480
00:18:47,626 --> 00:18:48,000
But I warn you,
if you get hurt

481
00:18:48,000 --> 00:18:50,596
But I warn you,
if you get hurt

482
00:18:50,662 --> 00:18:52,798
I'll put you on report, Captain.

483
00:19:08,780 --> 00:19:12,000
Welcome to my centerplace,
Captain Picard.

484
00:19:12,000 --> 00:19:12,251
Welcome to my centerplace,
Captain Picard.

485
00:19:12,317 --> 00:19:16,288
Consider yourselves
my honored guests.

486
00:19:16,355 --> 00:19:18,000
Every hospitality
will be accorded you.

487
00:19:18,000 --> 00:19:18,390
Every hospitality
will be accorded you.

488
00:19:18,457 --> 00:19:20,526
This is my first one:

489
00:19:20,592 --> 00:19:22,728
Yareena.

490
00:19:22,794 --> 00:19:24,000
PICARD:
Lutan is a fortunate man.

491
00:19:24,000 --> 00:19:25,330
PICARD:
Lutan is a fortunate man.

492
00:19:25,397 --> 00:19:27,232
You've met Counselor Troi.

493
00:19:27,299 --> 00:19:28,367
Yes. As on your vessel

494
00:19:28,433 --> 00:19:30,000
you have only to name whatever
courtesy we can provide.

495
00:19:30,000 --> 00:19:32,237
you have only to name whatever
courtesy we can provide.

496
00:19:32,304 --> 00:19:34,840
Then, sir, the courtesy
of seeing Lieutenant Yar.

497
00:19:34,907 --> 00:19:36,000
Lieutenant Yar will be
returned to you tonight

498
00:19:36,000 --> 00:19:38,477
Lieutenant Yar will be
returned to you tonight

499
00:19:38,544 --> 00:19:41,380
at a banquet I have arranged
in your honor.

500
00:19:41,446 --> 00:19:42,000
I'd like to see her now.

501
00:19:42,000 --> 00:19:44,449
I'd like to see her now.

502
00:19:44,516 --> 00:19:46,752
Bring Lieutenant Yar.

503
00:19:46,818 --> 00:19:48,000
I find it odd, Captain,
that a man of your experience

504
00:19:48,000 --> 00:19:50,589
I find it odd, Captain,
that a man of your experience

505
00:19:50,656 --> 00:19:52,257
has such difficulty

506
00:19:52,324 --> 00:19:54,000
in understanding
ordinary politeness.

507
00:19:54,000 --> 00:19:54,760
in understanding
ordinary politeness.

508
00:19:54,826 --> 00:19:57,663
Such as the politeness
of saying "please"

509
00:19:57,729 --> 00:19:58,964
before abducting someone?

510
00:19:59,031 --> 00:20:00,000
The expression "please" is used

511
00:20:00,000 --> 00:20:01,500
The expression "please" is used

512
00:20:01,567 --> 00:20:04,503
only when requesting
the person back.

513
00:20:04,570 --> 00:20:06,000
Yours is a different world.

514
00:20:06,000 --> 00:20:06,838
Yours is a different world.

515
00:20:06,905 --> 00:20:12,000
With clear and simple ways
deeply rooted in our culture.

516
00:20:12,000 --> 00:20:12,210
With clear and simple ways
deeply rooted in our culture.

517
00:20:12,277 --> 00:20:16,915
If you are willing to ask
for Lieutenant Yar's return

518
00:20:16,982 --> 00:20:18,000
tonight in front of all

519
00:20:18,000 --> 00:20:19,451
tonight in front of all

520
00:20:19,518 --> 00:20:21,853
honor will be satisfied.

521
00:20:21,920 --> 00:20:24,000
One can see the importance
of honor here, sir.

522
00:20:24,000 --> 00:20:26,725
One can see the importance
of honor here, sir.

523
00:20:26,792 --> 00:20:29,661
Honor is everything.

524
00:20:29,728 --> 00:20:30,000
( Yar grunting )

525
00:20:30,000 --> 00:20:32,464
( Yar grunting )

526
00:20:36,868 --> 00:20:40,272
Have you been treated
well, Lieutenant?

527
00:20:40,339 --> 00:20:41,907
Fine, Captain.

528
00:20:41,974 --> 00:20:42,000
But they're showing
some signs of wear.

529
00:20:42,000 --> 00:20:44,610
But they're showing
some signs of wear.

530
00:20:44,676 --> 00:20:47,479
There isn't any need
to be concerned, Captain.

531
00:20:47,546 --> 00:20:48,000
She's been well cared for.

532
00:20:48,000 --> 00:20:49,014
She's been well cared for.

533
00:20:49,081 --> 00:20:51,416
My ship's company
and I are certain

534
00:20:51,483 --> 00:20:53,619
of your gentle
wisdom in that.

535
00:20:53,685 --> 00:20:54,000
For a moment, I thought
I heard a threat implied.

536
00:20:54,000 --> 00:20:57,389
For a moment, I thought
I heard a threat implied.

537
00:20:57,456 --> 00:20:59,424
But that would be foolishness.

538
00:20:59,491 --> 00:21:00,000
Something to be carefully
avoided, I agree.

539
00:21:00,000 --> 00:21:02,628
Something to be carefully
avoided, I agree.

540
00:21:02,694 --> 00:21:06,000
The festivities for her return
to you are in preparation.

541
00:21:06,000 --> 00:21:06,565
The festivities for her return
to you are in preparation.

542
00:21:06,632 --> 00:21:08,433
Shall we retire till then?

543
00:21:08,500 --> 00:21:10,402
Until tonight, Lutan.

544
00:21:13,839 --> 00:21:15,807
( rhythmic tapping )

545
00:21:42,968 --> 00:21:45,804
Lutan, you have granted us
hospitality

546
00:21:45,871 --> 00:21:48,000
and the safety
of your centerplace.

547
00:21:48,000 --> 00:21:48,607
and the safety
of your centerplace.

548
00:21:48,674 --> 00:21:51,977
The gifts you give us
are rare and precious.

549
00:21:52,044 --> 00:21:53,011
We thank you.

550
00:21:53,078 --> 00:21:54,000
And now, according
to the customs of your ancestors

551
00:21:54,000 --> 00:21:59,584
And now, according
to the customs of your ancestors

552
00:21:59,651 --> 00:22:00,000
whom we honor and respect

553
00:22:00,000 --> 00:22:02,521
whom we honor and respect

554
00:22:02,587 --> 00:22:05,090
I am here in peace

555
00:22:05,157 --> 00:22:06,000
to ask for the return
of Lieutenant Yar.

556
00:22:06,000 --> 00:22:07,492
to ask for the return
of Lieutenant Yar.

557
00:22:08,660 --> 00:22:10,929
Well spoken.

558
00:22:10,996 --> 00:22:12,000
There are those among my equals
in this gathering who were wary

559
00:22:12,000 --> 00:22:14,633
There are those among my equals
in this gathering who were wary

560
00:22:14,700 --> 00:22:16,668
of my approaching
the Federation.

561
00:22:16,735 --> 00:22:18,000
I am proud
to have taken

562
00:22:18,000 --> 00:22:18,437
I am proud
to have taken

563
00:22:18,503 --> 00:22:20,505
this first step
toward a treaty

564
00:22:20,572 --> 00:22:24,000
and proud that we have something
of great value to offer you.

565
00:22:24,000 --> 00:22:24,543
and proud that we have something
of great value to offer you.

566
00:22:26,411 --> 00:22:29,347
A priceless,
life-giving vaccine.

567
00:22:29,414 --> 00:22:30,000
The abduction I have done
according to our custom

568
00:22:30,000 --> 00:22:32,417
The abduction I have done
according to our custom

569
00:22:32,484 --> 00:22:33,919
for all to see.

570
00:22:35,921 --> 00:22:36,000
Your conduct in this matter

571
00:22:36,000 --> 00:22:39,024
Your conduct in this matter

572
00:22:39,091 --> 00:22:41,660
has been beyond exemplary,
Captain Picard.

573
00:22:41,727 --> 00:22:42,000
But now that the
moment has come

574
00:22:42,000 --> 00:22:44,062
But now that the
moment has come

575
00:22:44,129 --> 00:22:48,000
I find that I cannot part
with her.

576
00:22:48,000 --> 00:22:48,100
I find that I cannot part
with her.

577
00:22:48,166 --> 00:22:50,502
( all gasp and murmur )

578
00:22:50,569 --> 00:22:52,838
You speak of a code of honor.

579
00:22:52,904 --> 00:22:54,000
What you are saying now
according to our customs

580
00:22:54,000 --> 00:22:55,373
What you are saying now
according to our customs

581
00:22:55,440 --> 00:22:56,541
is called an act of war.

582
00:22:56,608 --> 00:23:00,000
This is not an act of war,
but of love.

583
00:23:00,000 --> 00:23:00,011
This is not an act of war,
but of love.

584
00:23:01,480 --> 00:23:03,882
I want Lieutenant Yar
to become my first one.

585
00:23:03,949 --> 00:23:06,000
I challenge your right
of supersedence!

586
00:23:06,000 --> 00:23:06,585
I challenge your right
of supersedence!

587
00:23:06,651 --> 00:23:08,987
No woman has challenged
supersedence for over 200 years.

588
00:23:09,054 --> 00:23:11,623
The right is mine
and I will have it.

589
00:23:11,690 --> 00:23:12,000
Natasha Yar,
I challenge you.

590
00:23:12,000 --> 00:23:13,959
Natasha Yar,
I challenge you.

591
00:23:14,025 --> 00:23:15,527
A struggle to the death.

592
00:23:15,594 --> 00:23:17,529
No!

593
00:23:17,596 --> 00:23:18,000
The challenge
is unequivocally refused.

594
00:23:18,000 --> 00:23:20,465
The challenge
is unequivocally refused.

595
00:23:20,532 --> 00:23:23,902
Then you shall have no treaty,
no vaccine

596
00:23:23,969 --> 00:23:24,000
and no Lieutenant Yar!

597
00:23:24,000 --> 00:23:25,670
and no Lieutenant Yar!

598
00:23:29,174 --> 00:23:30,000
Ship's Log,
First Officer Riker reporting:

599
00:23:30,000 --> 00:23:31,643
Ship's Log,
First Officer Riker reporting:

600
00:23:31,710 --> 00:23:32,577
We've been informed

601
00:23:32,644 --> 00:23:34,679
of the challenge
to Lieutenant Yar

602
00:23:34,746 --> 00:23:36,000
and are maintaining combat
readiness around the clock.

603
00:23:36,000 --> 00:23:37,783
and are maintaining combat
readiness around the clock.

604
00:23:37,849 --> 00:23:41,820
We are probing Lutan's compound
deeply with our sensors now

605
00:23:41,887 --> 00:23:42,000
still unnoticed.

606
00:23:42,000 --> 00:23:44,156
still unnoticed.

607
00:23:49,661 --> 00:23:51,630
Captain. Deanna.

608
00:23:53,732 --> 00:23:54,000
Did you have any idea,
Lieutenant

609
00:23:54,000 --> 00:23:55,834
Did you have any idea,
Lieutenant

610
00:23:55,901 --> 00:23:58,003
that Lutan was suddenly
going to announce

611
00:23:58,069 --> 00:24:00,000
that he wanted you
for his first one?

612
00:24:00,000 --> 00:24:00,605
that he wanted you
for his first one?

613
00:24:00,672 --> 00:24:02,140
No, sir.

614
00:24:02,207 --> 00:24:05,577
Tell me what you
know about this.

615
00:24:05,644 --> 00:24:06,000
Nothing, sir.

616
00:24:06,000 --> 00:24:07,212
Nothing, sir.

617
00:24:08,814 --> 00:24:10,715
But it was a thrill.

618
00:24:10,782 --> 00:24:12,000
Lutan is such...

619
00:24:12,000 --> 00:24:14,152
Lutan is such...

620
00:24:14,219 --> 00:24:17,022
such a basic male image

621
00:24:17,088 --> 00:24:18,000
and having him say
he wants you...

622
00:24:18,000 --> 00:24:19,758
and having him say
he wants you...

623
00:24:19,825 --> 00:24:23,161
Yes, of course it made me
feel good when he...

624
00:24:25,163 --> 00:24:28,133
Troi, I'm your friend
and you tricked me!

625
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
Only so you'd think about it,
completely and clearly.

626
00:24:30,000 --> 00:24:33,104
Only so you'd think about it,
completely and clearly.

627
00:24:33,171 --> 00:24:36,000
We're all being
manipulated, Lieutenant.

628
00:24:36,000 --> 00:24:36,074
We're all being
manipulated, Lieutenant.

629
00:24:36,141 --> 00:24:37,275
myself most of all.

630
00:24:37,342 --> 00:24:41,146
How simple all this would be
without the prime directive.

631
00:24:41,213 --> 00:24:42,000
That thought had passed
through my mind, Counselor.

632
00:24:42,000 --> 00:24:46,852
That thought had passed
through my mind, Counselor.

633
00:24:54,226 --> 00:24:56,828
What is this message
from Starbase 14?

634
00:24:56,895 --> 00:24:58,830
It's showing the
infection rates--

635
00:24:58,897 --> 00:25:00,000
percentage
illness increases.

636
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
percentage
illness increases.

637
00:25:01,867 --> 00:25:05,804
Plague on Styris IV has
flared up out of control.

638
00:25:05,871 --> 00:25:06,000
LA FORGE:
They're estimating deaths

639
00:25:06,000 --> 00:25:08,506
LA FORGE:
They're estimating deaths

640
00:25:08,573 --> 00:25:10,642
in the millions, sir.

641
00:25:10,709 --> 00:25:12,000
Captain Picard,
come in.

642
00:25:12,000 --> 00:25:12,677
Captain Picard,
come in.

643
00:25:12,744 --> 00:25:14,813
I know I can win--

644
00:25:14,880 --> 00:25:17,549
not that I'd take
her life, of course--

645
00:25:17,616 --> 00:25:18,000
but I'd be glad
to embarrass her.

646
00:25:18,000 --> 00:25:19,951
but I'd be glad
to embarrass her.

647
00:25:20,018 --> 00:25:23,722
The idea of accusing me
of taking...

648
00:25:25,824 --> 00:25:27,759
The plague?

649
00:25:27,826 --> 00:25:30,000
If anything, even worse
than we'd heard.

650
00:25:30,000 --> 00:25:30,996
If anything, even worse
than we'd heard.

651
00:25:31,062 --> 00:25:34,566
Which means they desperately
need the vaccine, sir.

652
00:25:34,633 --> 00:25:36,000
And I know I can
win this challenge.

653
00:25:36,000 --> 00:25:36,735
And I know I can
win this challenge.

654
00:25:36,801 --> 00:25:39,938
You have nothing to prove here,
Lieutenant.

655
00:25:40,005 --> 00:25:42,000
But the vaccine is important
in this case, sir.

656
00:25:42,000 --> 00:25:42,974
But the vaccine is important
in this case, sir.

657
00:25:43,041 --> 00:25:45,810
Counselor, you're the last
person I'd expect to argue

658
00:25:45,877 --> 00:25:47,646
in favor of accepting
the challenge.

659
00:25:47,712 --> 00:25:48,000
Betazoid blood is also
practical, Captain.

660
00:25:48,000 --> 00:25:51,182
Betazoid blood is also
practical, Captain.

661
00:25:51,249 --> 00:25:54,000
The odds are very good she'd
defeat Lutan's wife easily

662
00:25:54,000 --> 00:25:55,287
The odds are very good she'd
defeat Lutan's wife easily

663
00:25:55,353 --> 00:25:58,623
and you would win all the
bargaining points you need.

664
00:25:58,690 --> 00:26:00,000
"The odds are..."

665
00:26:00,000 --> 00:26:01,126
"The odds are..."

666
00:26:01,192 --> 00:26:02,961
You have pointed
out yourself

667
00:26:03,028 --> 00:26:04,763
we are all at risk

668
00:26:04,829 --> 00:26:06,000
every day of
every mission.

669
00:26:06,000 --> 00:26:07,332
every day of
every mission.

670
00:26:07,399 --> 00:26:10,702
I want some explanation
from Lutan.

671
00:26:14,272 --> 00:26:18,000
Lutan, why are you obsessed
with this Lieutenant Yar?

672
00:26:18,000 --> 00:26:18,843
Lutan, why are you obsessed
with this Lieutenant Yar?

673
00:26:18,910 --> 00:26:21,913
Surely Yareena
is more desirable.

674
00:26:21,980 --> 00:26:24,000
Certainly she can
offer you much more.

675
00:26:24,000 --> 00:26:24,683
Certainly she can
offer you much more.

676
00:26:24,749 --> 00:26:28,253
She owns many things,
many lands.

677
00:26:28,320 --> 00:26:30,000
It's a great
pity you began

678
00:26:30,000 --> 00:26:30,722
It's a great
pity you began

679
00:26:30,789 --> 00:26:33,358
by abducting my
security officer, Lutan

680
00:26:33,425 --> 00:26:36,000
because I should
tell you, I do admire

681
00:26:36,000 --> 00:26:37,295
because I should
tell you, I do admire

682
00:26:37,362 --> 00:26:39,798
the hospitality
you offer here.

683
00:26:39,864 --> 00:26:42,000
I am in the grip of forces
you do not understand.

684
00:26:42,000 --> 00:26:43,601
I am in the grip of forces
you do not understand.

685
00:26:43,668 --> 00:26:45,136
Some of it I
do understand.

686
00:26:45,203 --> 00:26:47,205
She's a rather
lovely female.

687
00:26:47,272 --> 00:26:48,000
( chuckles )

688
00:26:48,000 --> 00:26:48,206
( chuckles )

689
00:26:48,273 --> 00:26:50,108
You surprise me, Captain.

690
00:26:50,175 --> 00:26:53,278
What do you know
of needs and feelings?

691
00:26:53,345 --> 00:26:54,000
Nothing.

692
00:26:54,000 --> 00:26:54,279
Nothing.

693
00:26:54,346 --> 00:26:56,281
Well, almost nothing--

694
00:26:56,348 --> 00:26:59,017
in my position
as ship's Captain.

695
00:26:59,084 --> 00:27:00,000
( chuckles )

696
00:27:00,000 --> 00:27:00,251
( chuckles )

697
00:27:00,318 --> 00:27:01,820
I see.

698
00:27:01,886 --> 00:27:04,990
But it puzzles me.

699
00:27:05,056 --> 00:27:06,000
If you feel like that for Tasha

700
00:27:06,000 --> 00:27:07,092
If you feel like that for Tasha

701
00:27:07,158 --> 00:27:09,995
why have you challenged her
to a fight to the death?

702
00:27:10,061 --> 00:27:12,000
Not I; Yareena.

703
00:27:12,000 --> 00:27:12,897
Not I; Yareena.

704
00:27:12,964 --> 00:27:15,166
I am merely a spectator.

705
00:27:15,233 --> 00:27:18,000
Ah, but you are also a man
of great importance and wealth.

706
00:27:18,000 --> 00:27:19,671
Ah, but you are also a man
of great importance and wealth.

707
00:27:19,738 --> 00:27:21,973
Great importance, perhaps,
but he doe...

708
00:27:26,911 --> 00:27:28,680
I see.

709
00:27:28,747 --> 00:27:30,000
You too understand
the proper value of women.

710
00:27:30,000 --> 00:27:31,783
You too understand
the proper value of women.

711
00:27:31,850 --> 00:27:36,000
We understand that they are
highly pleasant things

712
00:27:36,000 --> 00:27:36,054
We understand that they are
highly pleasant things

713
00:27:36,121 --> 00:27:41,860
but, after all, unimportant--
except for the land they own.

714
00:27:41,926 --> 00:27:42,000
You are a truly
clever person, Lutan.

715
00:27:42,000 --> 00:27:45,130
You are a truly
clever person, Lutan.

716
00:27:45,196 --> 00:27:47,399
You stand to
lose nothing

717
00:27:47,465 --> 00:27:48,000
either way the
challenge goes.

718
00:27:48,000 --> 00:27:50,301
either way the
challenge goes.

719
00:27:50,368 --> 00:27:54,000
A code of honor protects one,
Captain, like a magic cloak.

720
00:27:54,000 --> 00:27:55,807
A code of honor protects one,
Captain, like a magic cloak.

721
00:27:55,874 --> 00:27:59,244
I will order Lieutenant Yar
to fight.

722
00:27:59,310 --> 00:28:00,000
And may your cloak bring you
all you deserve.

723
00:28:00,000 --> 00:28:04,349
And may your cloak bring you
all you deserve.

724
00:28:16,928 --> 00:28:18,000
( door chimes )

725
00:28:18,000 --> 00:28:18,029
( door chimes )

726
00:28:18,096 --> 00:28:19,431
Come in.

727
00:28:22,801 --> 00:28:24,000
Why that razor, my friend?

728
00:28:24,000 --> 00:28:24,803
Why that razor, my friend?

729
00:28:24,869 --> 00:28:28,039
Why not the one I adjusted
to perfect efficiency?

730
00:28:28,106 --> 00:28:30,000
Shaving is
a human art form, Data.

731
00:28:30,000 --> 00:28:31,242
Shaving is
a human art form, Data.

732
00:28:31,309 --> 00:28:34,446
Technological perfection
can shave too close.

733
00:28:34,512 --> 00:28:36,000
Puzzling.

734
00:28:36,000 --> 00:28:36,815
Puzzling.

735
00:28:36,881 --> 00:28:39,451
How can anything
be too efficient?

736
00:28:39,517 --> 00:28:41,853
Thousands of things
are too efficient, Data

737
00:28:41,920 --> 00:28:42,000
at least for humans.

738
00:28:42,000 --> 00:28:43,121
at least for humans.

739
00:28:43,188 --> 00:28:45,857
We always come back
to the human equation.

740
00:28:45,924 --> 00:28:47,358
Exactly.

741
00:28:47,425 --> 00:28:48,000
Have you continued
to work on it?

742
00:28:48,000 --> 00:28:49,894
Have you continued
to work on it?

743
00:28:49,961 --> 00:28:52,897
Constantly, my friend...

744
00:28:52,964 --> 00:28:54,000
particularly the humor.

745
00:28:54,000 --> 00:28:55,366
particularly the humor.

746
00:28:55,433 --> 00:28:57,936
A man goes to a store
to buy some kidneys.

747
00:28:58,002 --> 00:28:59,070
Oh, no...

748
00:28:59,137 --> 00:29:00,000
He says to the shopkeeper

749
00:29:00,000 --> 00:29:00,405
He says to the shopkeeper

750
00:29:00,472 --> 00:29:02,841
"I'd like a pound of
kiddillies, please."

751
00:29:02,907 --> 00:29:05,477
The shopkeeper says, "You
mean kidneys, don't you?"

752
00:29:05,543 --> 00:29:06,000
The man says, "I said
kiddillies, diddle I?"

753
00:29:06,000 --> 00:29:08,847
The man says, "I said
kiddillies, diddle I?"

754
00:29:08,913 --> 00:29:11,516
It's too old

755
00:29:11,583 --> 00:29:12,000
and you didn't
tell it very well.

756
00:29:12,000 --> 00:29:13,818
and you didn't
tell it very well.

757
00:29:13,885 --> 00:29:16,955
How do you know when
something is funny?

758
00:29:17,021 --> 00:29:18,000
It's not explainable.

759
00:29:18,000 --> 00:29:18,456
It's not explainable.

760
00:29:18,523 --> 00:29:20,058
You... you just do.

761
00:29:20,125 --> 00:29:22,827
Perhaps it is you, Geordi.

762
00:29:22,894 --> 00:29:24,000
Includling the kiddillies

763
00:29:24,000 --> 00:29:24,829
Includling the kiddillies

764
00:29:24,896 --> 00:29:27,799
I've told 662 jokes
and you've not...

765
00:29:27,866 --> 00:29:29,834
"Includling
the kiddillies"!

766
00:29:29,901 --> 00:29:30,000
Now, see, that's funny.

767
00:29:30,000 --> 00:29:31,302
Now, see, that's funny.

768
00:29:31,369 --> 00:29:32,470
( laughing )

769
00:29:32,537 --> 00:29:34,239
It was not meant
as a joke.

770
00:29:34,305 --> 00:29:36,000
( laughing harder )

771
00:29:36,000 --> 00:29:36,241
( laughing harder )

772
00:29:36,307 --> 00:29:38,243
The tongue slipped.

773
00:29:38,309 --> 00:29:40,445
Oh... oh boy.

774
00:29:40,512 --> 00:29:42,000
( over com ):
Riker to Commander Data,
Lieutenant La Forge.

775
00:29:42,000 --> 00:29:43,448
( over com ):
Riker to Commander Data,
Lieutenant La Forge.

776
00:29:43,515 --> 00:29:46,951
Report to the transporter room
for away-party duty.

777
00:29:53,057 --> 00:29:54,000
First Officer to Captain.

778
00:29:54,000 --> 00:29:54,459
First Officer to Captain.

779
00:29:54,526 --> 00:29:56,461
Ready with the away personnel.

780
00:29:56,528 --> 00:29:58,062
Lock in on this location.

781
00:29:58,129 --> 00:29:59,831
Transporter locked in, sir.

782
00:29:59,898 --> 00:30:00,000
Energize!

783
00:30:00,000 --> 00:30:01,266
Energize!

784
00:30:06,004 --> 00:30:07,872
You've both seen the message
about the plague?

785
00:30:07,939 --> 00:30:10,808
And how badly the vaccine
is needed, yes, sir.

786
00:30:10,875 --> 00:30:12,000
We need to know
as much as possible

787
00:30:12,000 --> 00:30:12,577
We need to know
as much as possible

788
00:30:12,644 --> 00:30:14,078
about Ligonian armaments.

789
00:30:14,145 --> 00:30:16,080
Data, especially important

790
00:30:16,147 --> 00:30:18,000
is an analysis
of their combat capabilities.

791
00:30:18,000 --> 00:30:18,416
is an analysis
of their combat capabilities.

792
00:30:18,483 --> 00:30:20,585
Geordi, concentrate
on their cutting edges

793
00:30:20,652 --> 00:30:23,087
wherever applicable--
durability, composition

794
00:30:23,154 --> 00:30:24,000
weaknesses of material.

795
00:30:24,000 --> 00:30:24,455
weaknesses of material.

796
00:30:24,522 --> 00:30:25,390
Aye, sir.

797
00:30:25,456 --> 00:30:27,492
From any particular
point of view, sir?

798
00:30:27,559 --> 00:30:30,000
From the perspective
of Lieutenant Yar

799
00:30:30,000 --> 00:30:31,462
From the perspective
of Lieutenant Yar

800
00:30:31,529 --> 00:30:34,566
using them in combat
with Lutan's wife.

801
00:30:34,632 --> 00:30:36,000
Most interesting.

802
00:30:36,000 --> 00:30:37,835
Most interesting.

803
00:30:37,902 --> 00:30:41,573
Could this be
human joke number 663?

804
00:30:41,639 --> 00:30:42,000
Negative, Data.

805
00:30:42,000 --> 00:30:42,907
Negative, Data.

806
00:30:42,974 --> 00:30:44,943
That's a Captain's order.

807
00:30:45,009 --> 00:30:47,912
Which makes it
important to know

808
00:30:47,979 --> 00:30:48,000
which of these weapons
are to be used.

809
00:30:48,000 --> 00:30:50,381
which of these weapons
are to be used.

810
00:30:50,448 --> 00:30:53,618
And that won't be known
until combat begins.

811
00:30:57,021 --> 00:30:58,957
You're right, Data.

812
00:30:59,023 --> 00:31:00,000
It does sound like a joke.

813
00:31:00,000 --> 00:31:01,993
It does sound like a joke.

814
00:31:02,060 --> 00:31:04,128
With the power of the Enterprise

815
00:31:04,195 --> 00:31:06,000
we could overwhelm this place
easily, just take what we want.

816
00:31:06,000 --> 00:31:08,032
we could overwhelm this place
easily, just take what we want.

817
00:31:08,099 --> 00:31:11,069
I may not understand
human humor, sir

818
00:31:11,135 --> 00:31:12,000
but I am a Starfleet
Academy graduate.

819
00:31:12,000 --> 00:31:13,204
but I am a Starfleet
Academy graduate.

820
00:31:13,271 --> 00:31:15,073
Which means,
of course...

821
00:31:15,139 --> 00:31:17,508
Understanding
the prime directive, sir.

822
00:31:17,575 --> 00:31:18,000
( sighs )

823
00:31:18,000 --> 00:31:18,476
( sighs )

824
00:31:18,543 --> 00:31:22,013
And that is, ironically,
what this is about.

825
00:31:22,080 --> 00:31:24,000
By our standards, the customs
here, their... code of honor

826
00:31:24,000 --> 00:31:26,384
By our standards, the customs
here, their... code of honor

827
00:31:26,451 --> 00:31:29,087
is the same kind of pompous,
strutting charades

828
00:31:29,153 --> 00:31:30,000
that endangered our own species
a few centuries ago.

829
00:31:30,000 --> 00:31:32,056
that endangered our own species
a few centuries ago.

830
00:31:32,123 --> 00:31:33,157
We evolved out of it

831
00:31:33,224 --> 00:31:36,000
because no one tried
to impose their own set of...

832
00:31:36,000 --> 00:31:37,495
because no one tried
to impose their own set of...

833
00:31:37,562 --> 00:31:39,497
I'm sorry, this is
becoming a speech.

834
00:31:39,564 --> 00:31:41,099
You are
the Captain, sir.

835
00:31:41,165 --> 00:31:42,000
You're entitled.

836
00:31:42,000 --> 00:31:42,367
You're entitled.

837
00:31:42,433 --> 00:31:46,371
Mm, not entitled to ramble on
about something everyone knows.

838
00:31:46,437 --> 00:31:48,000
Carry on.

839
00:31:48,000 --> 00:31:48,139
Carry on.

840
00:31:49,340 --> 00:31:53,211
Ship's Log, Commander
William Riker reporting:

841
00:31:53,278 --> 00:31:54,000
Continuing our appraisal
of Ligonian technology

842
00:31:54,000 --> 00:31:56,214
Continuing our appraisal
of Ligonian technology

843
00:31:56,281 --> 00:31:58,583
the Captain has made it clear
he wants Lieutenant Yar

844
00:31:58,650 --> 00:32:00,000
beamed immediately to safety

845
00:32:00,000 --> 00:32:00,018
beamed immediately to safety

846
00:32:00,084 --> 00:32:02,120
if her life should
become endangered.

847
00:32:02,186 --> 00:32:03,588
I fervently hope the rules

848
00:32:03,655 --> 00:32:06,000
of that contest
make it possible.

849
00:32:06,000 --> 00:32:06,324
of that contest
make it possible.

850
00:32:06,391 --> 00:32:08,126
Riker to Transporter Chief.

851
00:32:08,192 --> 00:32:10,928
Do we have our people
on sensors yet?

852
00:32:10,995 --> 00:32:12,000
Their general area, sir,
visual on screen now.

853
00:32:12,000 --> 00:32:14,966
Their general area, sir,
visual on screen now.

854
00:32:15,033 --> 00:32:18,000
As you see, we're still
doing some fine tuning.

855
00:32:18,000 --> 00:32:18,236
As you see, we're still
doing some fine tuning.

856
00:32:20,038 --> 00:32:21,472
I've agreed to this meeting

857
00:32:21,539 --> 00:32:23,074
but I see no point to it.

858
00:32:23,141 --> 00:32:24,000
You've accepted
the challenge

859
00:32:24,000 --> 00:32:24,442
You've accepted
the challenge

860
00:32:24,509 --> 00:32:26,444
and there is nothing
further to say.

861
00:32:26,511 --> 00:32:28,446
I think you should
know that there is

862
00:32:28,513 --> 00:32:30,000
no physical training anywhere
that matches Starfleet

863
00:32:30,000 --> 00:32:31,716
no physical training anywhere
that matches Starfleet

864
00:32:31,783 --> 00:32:33,685
especially its
security people.

865
00:32:33,751 --> 00:32:36,000
And you should know that even
though these contests are rare

866
00:32:36,000 --> 00:32:37,221
And you should know that even
though these contests are rare

867
00:32:37,288 --> 00:32:40,558
we have a tradition of making
ourselves capable of them.

868
00:32:40,625 --> 00:32:42,000
Yareena, my acceptance had
nothing to do with Lutan.

869
00:32:42,000 --> 00:32:45,129
Yareena, my acceptance had
nothing to do with Lutan.

870
00:32:45,196 --> 00:32:46,998
It has everything
to do with Lutan!

871
00:32:47,065 --> 00:32:48,000
Lutan wants you
to be his first one.

872
00:32:48,000 --> 00:32:48,566
Lutan wants you
to be his first one.

873
00:32:48,633 --> 00:32:50,068
Impossible, Yareena.

874
00:32:50,134 --> 00:32:52,537
I am a career Starfleet officer.

875
00:32:52,603 --> 00:32:54,000
How could you not love him?

876
00:32:54,000 --> 00:32:54,172
How could you not love him?

877
00:32:54,238 --> 00:32:57,008
Every woman loves him.

878
00:32:57,075 --> 00:33:00,000
I fight for the vaccine.

879
00:33:00,000 --> 00:33:00,178
I fight for the vaccine.

880
00:33:00,244 --> 00:33:02,246
That's the truth.

881
00:33:02,313 --> 00:33:06,000
The truth is, I will
kill you if I can.

882
00:33:06,000 --> 00:33:07,352
The truth is, I will
kill you if I can.

883
00:33:07,418 --> 00:33:10,121
And believe me, I can.

884
00:33:10,188 --> 00:33:12,000
There's nothing else to say.

885
00:33:12,000 --> 00:33:12,123
There's nothing else to say.

886
00:33:12,190 --> 00:33:15,093
In my world, it's
a greater honor to refuse...

887
00:33:15,159 --> 00:33:17,362
You are on our world!

888
00:33:25,069 --> 00:33:28,406
Captain, I'm
your counselor.

889
00:33:28,473 --> 00:33:30,000
You brought me with you
to Ligon to be of help.

890
00:33:30,000 --> 00:33:31,476
You brought me with you
to Ligon to be of help.

891
00:33:31,542 --> 00:33:33,678
Then help me, please.

892
00:33:33,745 --> 00:33:36,000
What is a way out of this?

893
00:33:36,000 --> 00:33:36,013
What is a way out of this?

894
00:33:36,080 --> 00:33:37,181
With the vaccine?

895
00:33:37,248 --> 00:33:38,516
Mm-hmm.

896
00:33:38,583 --> 00:33:41,018
None.

897
00:33:43,388 --> 00:33:45,156
The weapons in that room,
Captain

898
00:33:45,223 --> 00:33:48,000
are surprisingly flexible,
durable and deadly.

899
00:33:48,000 --> 00:33:48,626
are surprisingly flexible,
durable and deadly.

900
00:33:48,693 --> 00:33:51,629
And light, as if they were made
for women to use.

901
00:33:51,696 --> 00:33:54,000
Mm. Some still have traces
of blood and poison.

902
00:33:54,000 --> 00:33:54,565
Mm. Some still have traces
of blood and poison.

903
00:33:54,632 --> 00:33:55,700
Poison?

904
00:33:55,767 --> 00:33:58,469
Mm, alkaloid base.
Lethal.

905
00:33:58,536 --> 00:34:00,000
What about those lengths of
metal in the yard outside?

906
00:34:00,000 --> 00:34:02,106
What about those lengths of
metal in the yard outside?

907
00:34:02,173 --> 00:34:03,441
Uncertain, sir.

908
00:34:03,508 --> 00:34:04,809
However, joined together

909
00:34:04,876 --> 00:34:06,000
they would make
a rectangle or square

910
00:34:06,000 --> 00:34:07,378
they would make
a rectangle or square

911
00:34:07,445 --> 00:34:09,714
enclosing 121 square meters.

912
00:34:09,781 --> 00:34:11,382
If put end to end vertically

913
00:34:11,449 --> 00:34:12,000
they would make a pole
44 meters high--

914
00:34:12,000 --> 00:34:13,217
they would make a pole
44 meters high--

915
00:34:13,284 --> 00:34:15,119
or two of 22.

916
00:34:15,186 --> 00:34:16,454
Thank you, Data.

917
00:34:16,521 --> 00:34:18,000
You're welcome, sir.

918
00:34:18,000 --> 00:34:18,356
You're welcome, sir.

919
00:34:22,860 --> 00:34:24,000
She won't budge.

920
00:34:24,000 --> 00:34:24,362
She won't budge.

921
00:34:24,429 --> 00:34:27,698
She loves him,
without reservation.

922
00:34:27,765 --> 00:34:30,000
And she thinks
I love him, too.

923
00:34:30,000 --> 00:34:30,701
And she thinks
I love him, too.

924
00:34:30,768 --> 00:34:32,236
Most interesting.

925
00:34:32,303 --> 00:34:33,571
Do you?

926
00:34:33,638 --> 00:34:35,807
Of course I don't, Data.

927
00:34:35,873 --> 00:34:36,000
As Troi pointed out to me,
I'm attracted to him

928
00:34:36,000 --> 00:34:38,643
As Troi pointed out to me,
I'm attracted to him

929
00:34:38,709 --> 00:34:40,378
but that's entirely different.

930
00:34:40,445 --> 00:34:42,000
( over com ):
Riker to Captain.

931
00:34:42,000 --> 00:34:42,146
( over com ):
Riker to Captain.

932
00:34:42,213 --> 00:34:43,147
Go ahead, Riker.

933
00:34:43,214 --> 00:34:44,148
We're alone.

934
00:34:44,215 --> 00:34:45,383
We're fine-tuned enough

935
00:34:45,450 --> 00:34:48,000
to see your hosts gathering
in the open area outside, sir.

936
00:34:48,000 --> 00:34:49,587
to see your hosts gathering
in the open area outside, sir.

937
00:34:49,654 --> 00:34:52,290
Three of them are heading
for your location.

938
00:34:52,356 --> 00:34:54,000
Thank you,
Number One.

939
00:34:54,000 --> 00:34:54,292
Thank you,
Number One.

940
00:34:54,358 --> 00:34:57,762
Lieutenant, you still
feel that you want

941
00:34:57,829 --> 00:34:59,797
to go through with
this challenge?

942
00:34:59,864 --> 00:35:00,000
You judge your
condition good?

943
00:35:00,000 --> 00:35:01,866
You judge your
condition good?

944
00:35:01,933 --> 00:35:03,835
I judge it excellent, sir.

945
00:35:10,842 --> 00:35:12,000
Your weapons, Lieutenant Yar.

946
00:35:12,000 --> 00:35:13,644
Your weapons, Lieutenant Yar.

947
00:35:13,711 --> 00:35:15,613
You may choose your size.

948
00:35:31,929 --> 00:35:34,365
Tasha, don't touch
the spines.

949
00:35:34,432 --> 00:35:35,700
They're poisoned.

950
00:35:35,766 --> 00:35:36,000
If you're not careful,
you could kill yourself.

951
00:35:36,000 --> 00:35:39,670
If you're not careful,
you could kill yourself.

952
00:35:39,737 --> 00:35:42,000
These I understand.

953
00:35:42,000 --> 00:35:42,673
These I understand.

954
00:35:42,740 --> 00:35:46,511
( Yareena grunting )

955
00:35:46,577 --> 00:35:48,000
( physical training sounds )

956
00:35:48,000 --> 00:35:49,747
( physical training sounds )

957
00:35:51,649 --> 00:35:53,184
( grunting )

958
00:36:05,796 --> 00:36:06,000
( sizzling )

959
00:36:06,000 --> 00:36:08,199
( sizzling )

960
00:36:19,377 --> 00:36:21,412
First Officer's Log,
supplemental:

961
00:36:21,479 --> 00:36:23,814
Captain Picard, faced
with a critical need

962
00:36:23,881 --> 00:36:24,000
for a vaccine produced
on this planet

963
00:36:24,000 --> 00:36:26,350
for a vaccine produced
on this planet

964
00:36:26,417 --> 00:36:28,619
has permitted
Lieutenant Natasha Yar

965
00:36:28,686 --> 00:36:30,000
to engage in a fight
to the death.

966
00:36:30,000 --> 00:36:30,821
to engage in a fight
to the death.

967
00:36:30,888 --> 00:36:33,858
I have yet to understand
his reasoning or his plan.

968
00:36:33,925 --> 00:36:35,693
Care to lend a hand?

969
00:36:35,760 --> 00:36:36,000
Sit at Ops.

970
00:36:36,000 --> 00:36:37,428
Sit at Ops.

971
00:36:50,908 --> 00:36:52,643
Was I seen leaving?

972
00:36:52,710 --> 00:36:54,000
They've got eyes
only for the program.

973
00:36:54,000 --> 00:36:55,513
They've got eyes
only for the program.

974
00:36:55,580 --> 00:36:57,214
Captain Picard
wanted no risk

975
00:36:57,281 --> 00:36:59,417
of our communication
being overheard.

976
00:36:59,483 --> 00:37:00,000
You are to proceed
now, as he indicated.

977
00:37:00,000 --> 00:37:01,886
You are to proceed
now, as he indicated.

978
00:37:01,953 --> 00:37:03,554
Captain's orders, too.

979
00:37:03,621 --> 00:37:04,922
Did the Captain understand

980
00:37:04,989 --> 00:37:06,000
what you and Geordi reported
about these weapons--

981
00:37:06,000 --> 00:37:07,592
what you and Geordi reported
about these weapons--

982
00:37:07,658 --> 00:37:10,294
they're razor-sharp,
split-second lethal?

983
00:37:10,361 --> 00:37:12,000
I'm here to brief you
on what he plans.

984
00:37:12,000 --> 00:37:12,997
I'm here to brief you
on what he plans.

985
00:37:14,332 --> 00:37:16,233
( rhythmic tapping )

986
00:37:25,443 --> 00:37:27,712
Any last-minute
instructions, sir?

987
00:37:27,778 --> 00:37:29,380
Stay alive.

988
00:37:29,447 --> 00:37:30,000
We'll hope
to do the rest.

989
00:37:30,000 --> 00:37:30,948
We'll hope
to do the rest.

990
00:37:36,053 --> 00:37:39,023
( crowd shouting and murmuring)

991
00:37:44,695 --> 00:37:47,264
I speak for Lutan.

992
00:37:47,331 --> 00:37:48,000
The rules are known.

993
00:37:48,000 --> 00:37:49,300
The rules are known.

994
00:37:49,367 --> 00:37:52,503
Let combat continue
until there is a victor.

995
00:37:52,570 --> 00:37:54,000
It will not be interrupted.

996
00:37:54,000 --> 00:37:55,573
It will not be interrupted.

997
00:38:23,534 --> 00:38:24,000
( cheering )

998
00:38:24,000 --> 00:38:26,003
( cheering )

999
00:38:44,488 --> 00:38:45,756
Combatants!

1000
00:38:45,823 --> 00:38:46,924
Hold your positions.

1001
00:38:48,092 --> 00:38:49,360
Return the weapon.

1002
00:39:20,057 --> 00:39:21,659
Careful, Yareena!

1003
00:39:59,196 --> 00:40:00,000
( all gasp )

1004
00:40:00,000 --> 00:40:00,998
( all gasp )

1005
00:40:17,848 --> 00:40:18,000
Move!

1006
00:40:18,000 --> 00:40:19,183
Move!

1007
00:40:22,119 --> 00:40:23,587
We're too late.

1008
00:40:23,654 --> 00:40:24,000
She's growing cold.

1009
00:40:24,000 --> 00:40:24,922
She's growing cold.

1010
00:40:24,989 --> 00:40:26,457
Sorry, that clashes

1011
00:40:26,524 --> 00:40:28,826
with my instructions.

1012
00:40:28,893 --> 00:40:30,000
No, no... no, no.

1013
00:40:30,000 --> 00:40:31,762
No, no... no, no.

1014
00:40:33,497 --> 00:40:34,632
( sighs )

1015
00:40:34,698 --> 00:40:36,000
Exactly what do you
find unfair, Lutan?

1016
00:40:36,000 --> 00:40:37,635
Exactly what do you
find unfair, Lutan?

1017
00:40:37,701 --> 00:40:39,603
They fought
to the death.

1018
00:40:39,670 --> 00:40:41,071
You saw the
final blow.

1019
00:40:41,138 --> 00:40:42,000
You know the effects
of your poison.

1020
00:40:42,000 --> 00:40:43,641
You know the effects
of your poison.

1021
00:40:43,707 --> 00:40:45,509
But what of your
Lieutenant Yar?

1022
00:40:45,576 --> 00:40:47,545
She is to become
my first one now.

1023
00:40:47,611 --> 00:40:48,000
I certainly won't stop her

1024
00:40:48,000 --> 00:40:48,712
I certainly won't stop her

1025
00:40:48,779 --> 00:40:51,215
if she cares to
claim that honor.

1026
00:40:51,282 --> 00:40:54,000
Remember, you have all Yareena's
wealth and lands, Lutan.

1027
00:40:54,000 --> 00:40:56,120
Remember, you have all Yareena's
wealth and lands, Lutan.

1028
00:40:56,187 --> 00:40:57,621
( chuckles )

1029
00:40:57,688 --> 00:41:00,000
At least all
has not been lost.

1030
00:41:00,000 --> 00:41:00,090
At least all
has not been lost.

1031
00:41:00,157 --> 00:41:01,625
( over com ):
Riker to Captain.

1032
00:41:01,692 --> 00:41:02,626
Picard here.

1033
00:41:02,693 --> 00:41:04,995
Since you've fulfilled
your agreement, Captain

1034
00:41:05,062 --> 00:41:06,000
can we now beam
the vaccine aboard?

1035
00:41:06,000 --> 00:41:07,798
can we now beam
the vaccine aboard?

1036
00:41:07,865 --> 00:41:10,234
Ah, yes, of course.

1037
00:41:10,301 --> 00:41:12,000
No problem, Number One.

1038
00:41:12,000 --> 00:41:12,036
No problem, Number One.

1039
00:41:12,102 --> 00:41:14,171
Send down a medical team.

1040
00:41:14,238 --> 00:41:16,240
And to complete
our business here--

1041
00:41:16,307 --> 00:41:18,000
we're locked onto you.

1042
00:41:18,000 --> 00:41:18,676
we're locked onto you.

1043
00:41:20,244 --> 00:41:21,612
Five to beam up.

1044
00:41:21,679 --> 00:41:22,680
Energize.

1045
00:41:33,624 --> 00:41:35,926
Welcome back, Captain.

1046
00:41:35,993 --> 00:41:36,000
You're wanted
in the lounge.

1047
00:41:36,000 --> 00:41:39,630
You're wanted
in the lounge.

1048
00:41:39,697 --> 00:41:40,998
This way, gentlemen.

1049
00:41:54,211 --> 00:41:56,113
She is not dead!

1050
00:41:56,180 --> 00:41:58,249
There was no death combat.

1051
00:41:58,315 --> 00:42:00,000
You violated
our agreement.

1052
00:42:00,000 --> 00:42:00,584
You violated
our agreement.

1053
00:42:00,651 --> 00:42:03,520
There will be no treaty,
no vaccine.

1054
00:42:03,587 --> 00:42:05,556
The challenge
was carried out.

1055
00:42:05,623 --> 00:42:06,000
She died, Lutan.

1056
00:42:06,000 --> 00:42:06,957
She died, Lutan.

1057
00:42:07,024 --> 00:42:08,759
There was no challenge.

1058
00:42:08,826 --> 00:42:09,760
She lives!

1059
00:42:09,827 --> 00:42:11,862
I am a physician
and saw her die.

1060
00:42:11,929 --> 00:42:12,000
If you doubt this poison

1061
00:42:12,000 --> 00:42:13,631
If you doubt this poison

1062
00:42:13,697 --> 00:42:15,833
why don't you test
it on yourself?

1063
00:42:15,900 --> 00:42:18,000
Lutan, we can provide you
with records of her death.

1064
00:42:18,000 --> 00:42:20,771
Lutan, we can provide you
with records of her death.

1065
00:42:20,838 --> 00:42:22,907
and how Dr. Crusher
brought her back.

1066
00:42:22,973 --> 00:42:24,000
And at the instant of death,
Lutan

1067
00:42:24,000 --> 00:42:25,309
And at the instant of death,
Lutan

1068
00:42:25,376 --> 00:42:27,244
a mating agreement dissolves.

1069
00:42:27,311 --> 00:42:29,747
But this is witchcraft, Yareena.

1070
00:42:29,813 --> 00:42:30,000
To discard a mate
in this manner...

1071
00:42:30,000 --> 00:42:31,749
To discard a mate
in this manner...

1072
00:42:31,815 --> 00:42:35,819
Is less painful than the one
you selected for me.

1073
00:42:38,322 --> 00:42:40,658
Yareena, no.

1074
00:42:42,126 --> 00:42:44,662
Even as I battled, Hagon

1075
00:42:44,728 --> 00:42:47,865
I heard you
calling out for me.

1076
00:42:50,267 --> 00:42:52,703
Yareena, be
my first one.

1077
00:42:52,770 --> 00:42:54,000
All my land and all my goods--
all I have-- is yours to rule.

1078
00:42:54,000 --> 00:42:59,843
All my land and all my goods--
all I have-- is yours to rule.

1079
00:43:00,978 --> 00:43:02,846
How sad for you.

1080
00:43:02,913 --> 00:43:05,649
You've lost everything.

1081
00:43:05,716 --> 00:43:06,000
I have my honor.

1082
00:43:06,000 --> 00:43:07,618
I have my honor.

1083
00:43:07,685 --> 00:43:11,021
It's... such a waste.

1084
00:43:11,088 --> 00:43:12,000
Do you want him?

1085
00:43:12,000 --> 00:43:12,623
Do you want him?

1086
00:43:13,791 --> 00:43:17,861
No.

1087
00:43:17,928 --> 00:43:18,000
There would...

1088
00:43:18,000 --> 00:43:20,864
There would...

1089
00:43:20,931 --> 00:43:23,267
be complications.

1090
00:43:24,868 --> 00:43:27,671
Then I will have you
as my number two.

1091
00:43:27,738 --> 00:43:30,000
Take your place,
accordingly.

1092
00:43:30,000 --> 00:43:30,808
Take your place,
accordingly.

1093
00:43:33,844 --> 00:43:36,000
Well, as you
see, Captain

1094
00:43:36,000 --> 00:43:36,747
Well, as you
see, Captain

1095
00:43:36,814 --> 00:43:38,749
you may excel
in technology

1096
00:43:38,816 --> 00:43:41,118
but not in
civilized behavior.

1097
00:44:00,804 --> 00:44:02,639
What...?

1098
00:44:02,706 --> 00:44:05,743
PICARD:
Wesley?

1099
00:44:05,809 --> 00:44:06,000
Yeah, Wesley,
he'd been manning

1100
00:44:06,000 --> 00:44:07,745
Yeah, Wesley,
he'd been manning

1101
00:44:07,811 --> 00:44:09,680
that station for me,
I forgot.

1102
00:44:09,747 --> 00:44:11,682
Well...

1103
00:44:11,749 --> 00:44:12,000
thanks again for manning one
of our Bridge stations, Wesley.

1104
00:44:12,000 --> 00:44:16,353
thanks again for manning one
of our Bridge stations, Wesley.

1105
00:44:16,420 --> 00:44:18,000
We'll see... that you
have another chance.

1106
00:44:18,000 --> 00:44:19,957
We'll see... that you
have another chance.

1107
00:44:20,024 --> 00:44:21,191
Yes, sir.

1108
00:44:23,894 --> 00:44:24,000
So what's the delay,
Number One?

1109
00:44:24,000 --> 00:44:25,796
So what's the delay,
Number One?

1110
00:44:25,863 --> 00:44:28,932
Why aren't we warping
out of here?

1111
00:44:28,999 --> 00:44:30,000
Set course
for Styris IV, warp 3.

1112
00:44:30,000 --> 00:44:31,668
Set course
for Styris IV, warp 3.

1113
00:44:31,735 --> 00:44:34,004
Course laid in
for Styris IV, sir.

1114
00:44:34,071 --> 00:44:35,773
Engage.

