1
00:00:04,337 --> 00:00:06,000
Captain's Log,
Stardate 41209.2:

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,441
Captain's Log,
Stardate 41209.2:

3
00:00:08,508 --> 00:00:10,043
We are running at warp 7

4
00:00:10,110 --> 00:00:12,000
to rendezvous
with the science vessel

5
00:00:12,000 --> 00:00:12,545
to rendezvous
with the science vessel

6
00:00:12,612 --> 00:00:13,680
S.S. Tsiolkovsky--

7
00:00:13,747 --> 00:00:17,183
which has been routinely
monitoring the collapse

8
00:00:17,250 --> 00:00:18,000
of a red supergiant star
into a white dwarf.

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,253
of a red supergiant star
into a white dwarf.

10
00:00:20,320 --> 00:00:21,755
What has brought us here

11
00:00:21,821 --> 00:00:23,757
is a series of strange messages

12
00:00:23,823 --> 00:00:24,000
indicating something
has gone wrong

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,793
indicating something
has gone wrong

14
00:00:26,860 --> 00:00:29,062
aboard the research vessel.

15
00:00:29,863 --> 00:00:30,000
( party noises )

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,499
( party noises )

17
00:00:32,565 --> 00:00:35,135
S.S. Tsiolkovsky,
repeat your message.

18
00:00:35,201 --> 00:00:36,000
FEMALE:
Well, hello, Enterprise.

19
00:00:36,000 --> 00:00:37,504
FEMALE:
Well, hello, Enterprise.

20
00:00:37,570 --> 00:00:38,505
Welcome.

21
00:00:38,571 --> 00:00:42,000
I hope you have a lot
of pretty boys on board

22
00:00:42,000 --> 00:00:42,742
I hope you have a lot
of pretty boys on board

23
00:00:42,809 --> 00:00:45,745
because I'm willing
and waiting

24
00:00:45,812 --> 00:00:48,000
if in fact, we're going to have
a real blowout here.

25
00:00:48,000 --> 00:00:50,650
if in fact, we're going to have
a real blowout here.

26
00:00:50,717 --> 00:00:52,519
( wild party sounds )

27
00:00:52,585 --> 00:00:53,753
MALE:
Do it! Yeah, go ahead.

28
00:00:53,820 --> 00:00:54,000
( laughing ):
Do it!

29
00:00:54,000 --> 00:00:55,255
( laughing ):
Do it!

30
00:00:55,321 --> 00:00:57,190
( explosion )

31
00:01:01,361 --> 00:01:05,765
Captain, what we've just
heard is... impossible.

32
00:01:05,832 --> 00:01:06,000
Report.

33
00:01:06,000 --> 00:01:07,434
Report.

34
00:01:07,500 --> 00:01:09,602
I believe
that last sound

35
00:01:09,669 --> 00:01:12,000
was an emergency
hatch being blown.

36
00:01:12,000 --> 00:01:12,272
was an emergency
hatch being blown.

37
00:01:12,338 --> 00:01:13,773
Are you certain?

38
00:01:13,840 --> 00:01:15,809
Yes, of course you are.

39
00:01:16,810 --> 00:01:18,000
Data, Geordi, Tasha.

40
00:01:18,000 --> 00:01:19,245
Data, Geordi, Tasha.

41
00:01:21,781 --> 00:01:23,650
Sensor scans now reveal

42
00:01:23,716 --> 00:01:24,000
no life signs
aboard, Captain.

43
00:01:24,000 --> 00:01:26,219
no life signs
aboard, Captain.

44
00:01:48,875 --> 00:01:51,711
( alarm blaring )

45
00:01:51,778 --> 00:01:54,000
Cover the ship
as planned.

46
00:01:54,000 --> 00:01:54,280
Cover the ship
as planned.

47
00:01:54,347 --> 00:01:55,515
Move out.

48
00:02:14,334 --> 00:02:18,000
Indications of what humans
would call... a wild party.

49
00:02:18,000 --> 00:02:19,539
Indications of what humans
would call... a wild party.

50
00:02:19,606 --> 00:02:20,874
Yeah.

51
00:02:20,940 --> 00:02:22,542
( electrical fritzing )

52
00:02:24,644 --> 00:02:26,446
Their Bridge.

53
00:02:26,513 --> 00:02:30,000
If this thing works,
be sure to record everything.

54
00:02:30,000 --> 00:02:30,750
If this thing works,
be sure to record everything.

55
00:02:35,588 --> 00:02:36,000
You were right.

56
00:02:36,000 --> 00:02:36,856
You were right.

57
00:02:36,923 --> 00:02:38,892
Somebody blew out the hatch.

58
00:02:38,958 --> 00:02:41,361
They were all sucked out
into space.

59
00:02:41,427 --> 00:02:42,000
Correction, sir--
that's blown out.

60
00:02:42,000 --> 00:02:45,198
Correction, sir--
that's blown out.

61
00:02:45,265 --> 00:02:46,766
Thank you, Data.

62
00:02:46,833 --> 00:02:48,000
A common mistake, sir.

63
00:02:48,000 --> 00:02:48,668
A common mistake, sir.

64
00:02:48,735 --> 00:02:51,204
Commander Riker, Lieutenant Yar,
location engineering.

65
00:02:51,271 --> 00:02:53,773
Ten people here, sir,
all frozen.

66
00:02:53,840 --> 00:02:54,000
No vital signs.

67
00:02:54,000 --> 00:02:56,376
No vital signs.

68
00:02:56,442 --> 00:02:57,877
Frozen? How?

69
00:02:57,944 --> 00:02:59,846
Looks like someone
has been playing

70
00:02:59,913 --> 00:03:00,000
with the environmental
controls, sir.

71
00:03:00,000 --> 00:03:01,814
with the environmental
controls, sir.

72
00:03:01,881 --> 00:03:05,552
Just let all the heat
bleed away into space.

73
00:03:06,886 --> 00:03:08,821
( shivers )

74
00:03:08,888 --> 00:03:12,000
Sir, Lieutenant La Forge
in the crew quarters.

75
00:03:12,000 --> 00:03:13,593
Sir, Lieutenant La Forge
in the crew quarters.

76
00:03:13,660 --> 00:03:15,428
There's something in here.

77
00:03:21,534 --> 00:03:23,903
( rhythmic banging )

78
00:03:43,389 --> 00:03:45,558
( high-pitched whooshing )

79
00:03:47,293 --> 00:03:48,000
Riker to Captain,
I have a report for you, sir.

80
00:03:48,000 --> 00:03:50,330
Riker to Captain,
I have a report for you, sir.

81
00:03:50,396 --> 00:03:51,831
Picard here.

82
00:03:51,898 --> 00:03:53,499
They're all dead.

83
00:03:53,566 --> 00:03:54,000
Apparently some of them were
blown out the emergency hatches.

84
00:03:54,000 --> 00:03:57,437
Apparently some of them were
blown out the emergency hatches.

85
00:03:57,503 --> 00:04:00,000
But there were 80 people
on that ship, Number One.

86
00:04:00,000 --> 00:04:00,006
But there were 80 people
on that ship, Number One.

87
00:04:00,073 --> 00:04:01,841
Yes, sir.

88
00:04:01,908 --> 00:04:04,243
As I said...

89
00:04:04,310 --> 00:04:06,000
all dead.

90
00:04:06,000 --> 00:04:06,279
all dead.

91
00:04:27,700 --> 00:04:30,000
Space, the final frontier.

92
00:04:30,000 --> 00:04:31,638
Space, the final frontier.

93
00:04:31,704 --> 00:04:36,000
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

94
00:04:36,000 --> 00:04:36,309
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

95
00:04:36,376 --> 00:04:38,645
Its continuing mission--

96
00:04:38,711 --> 00:04:41,648
to explore
strange new worlds

97
00:04:41,714 --> 00:04:42,000
to seek out new life
and new civilizations

98
00:04:42,000 --> 00:04:46,653
to seek out new life
and new civilizations

99
00:04:46,719 --> 00:04:48,000
to boldly go
where no one has gone before.

100
00:04:48,000 --> 00:04:50,857
to boldly go
where no one has gone before.

101
00:04:50,923 --> 00:04:54,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

102
00:04:54,000 --> 00:04:54,927
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES]

103
00:05:53,853 --> 00:05:54,000
Captain's Log, supplemental:

104
00:05:54,000 --> 00:05:55,788
Captain's Log, supplemental:

105
00:05:55,855 --> 00:05:58,424
We are downloading
the research information

106
00:05:58,491 --> 00:06:00,000
gathered
on the collapsing star nearby.

107
00:06:00,000 --> 00:06:00,827
gathered
on the collapsing star nearby.

108
00:06:00,893 --> 00:06:03,563
I am concerned at being
in such close orbit

109
00:06:03,629 --> 00:06:05,398
but theTsiolkovsky's
research records

110
00:06:05,465 --> 00:06:06,000
will no doubt predict the time
of the star's final collapse.

111
00:06:06,000 --> 00:06:10,770
will no doubt predict the time
of the star's final collapse.

112
00:06:10,837 --> 00:06:12,000
I can't find
anything unusual

113
00:06:12,000 --> 00:06:12,739
I can't find
anything unusual

114
00:06:12,805 --> 00:06:15,608
in any of the tricorder readings
they sent over, Captain.

115
00:06:15,675 --> 00:06:17,510
Give me a theory, Doctor.

116
00:06:17,577 --> 00:06:18,000
Anything.

117
00:06:18,000 --> 00:06:18,911
Anything.

118
00:06:18,978 --> 00:06:20,513
Madness.

119
00:06:20,580 --> 00:06:21,614
Mass hysteria.

120
00:06:21,681 --> 00:06:23,149
Delusion?

121
00:06:23,216 --> 00:06:24,000
Any, or all, Captain.

122
00:06:24,000 --> 00:06:26,552
Any, or all, Captain.

123
00:06:28,020 --> 00:06:30,000
All right, let's bring
the away team back.

124
00:06:30,000 --> 00:06:31,591
All right, let's bring
the away team back.

125
00:06:31,657 --> 00:06:32,959
Set the transporter

126
00:06:33,025 --> 00:06:35,094
to maximum
decontamination

127
00:06:35,161 --> 00:06:36,000
and then full
examination

128
00:06:36,000 --> 00:06:36,996
and then full
examination

129
00:06:37,063 --> 00:06:39,665
and observation
when they're here.

130
00:06:45,705 --> 00:06:47,140
If you were
any more perfect, Data

131
00:06:47,206 --> 00:06:48,000
I'd have to write you up

132
00:06:48,000 --> 00:06:48,841
I'd have to write you up

133
00:06:48,908 --> 00:06:50,610
in a Starfleet Medical
textbook.

134
00:06:50,676 --> 00:06:54,000
I'm already listed in several
biomechanical texts, Doctor.

135
00:06:54,000 --> 00:06:54,647
I'm already listed in several
biomechanical texts, Doctor.

136
00:06:54,714 --> 00:06:57,016
Yes, of course.

137
00:06:57,083 --> 00:06:59,619
You're next, Lieutenant.

138
00:06:59,685 --> 00:07:00,000
( beeping )

139
00:07:00,000 --> 00:07:01,854
( beeping )

140
00:07:13,533 --> 00:07:16,002
Normal all across.

141
00:07:18,104 --> 00:07:21,774
Except... why are you
perspiring, Lieutenant?

142
00:07:21,841 --> 00:07:24,000
I suppose because you
have it too hot here.

143
00:07:24,000 --> 00:07:24,443
I suppose because you
have it too hot here.

144
00:07:24,510 --> 00:07:27,013
What else
would it be?

145
00:07:27,079 --> 00:07:28,181
That doesn't sound
like you, Geordi.

146
00:07:28,247 --> 00:07:30,000
Well, maybe it's not.

147
00:07:30,000 --> 00:07:31,117
Well, maybe it's not.

148
00:07:31,184 --> 00:07:32,718
Maybe she threw her voice.

149
00:07:34,921 --> 00:07:36,000
Hey, it was a joke.

150
00:07:36,000 --> 00:07:37,490
Hey, it was a joke.

151
00:07:37,557 --> 00:07:40,593
Of course, but I
would like to run

152
00:07:40,660 --> 00:07:42,000
one or two more tests
on you, Lieutenant.

153
00:07:42,000 --> 00:07:44,497
one or two more tests
on you, Lieutenant.

154
00:07:44,564 --> 00:07:46,566
( sighing )

155
00:07:48,601 --> 00:07:50,002
Sick Bay to Bridge.

156
00:07:50,069 --> 00:07:51,871
Picard here.
Go ahead, Doctor.

157
00:07:51,938 --> 00:07:54,000
I'm confining
Lieutenant La Forge to Sick Bay

158
00:07:54,000 --> 00:07:54,173
I'm confining
Lieutenant La Forge to Sick Bay

159
00:07:54,240 --> 00:07:55,508
until further notice.

160
00:07:55,575 --> 00:07:57,143
Do we have a problem, Doctor?

161
00:07:57,210 --> 00:07:59,078
I don't know yet.

162
00:08:00,680 --> 00:08:02,014
Data, I need help

163
00:08:02,081 --> 00:08:04,183
in locating some library
computer information.

164
00:08:04,250 --> 00:08:05,184
Specifics, sir?

165
00:08:05,251 --> 00:08:06,000
All I have is a vague memory
of reading somewhere

166
00:08:06,000 --> 00:08:09,188
All I have is a vague memory
of reading somewhere

167
00:08:09,255 --> 00:08:12,000
about someone taking a shower
in his or her clothing.

168
00:08:12,000 --> 00:08:12,258
about someone taking a shower
in his or her clothing.

169
00:08:12,325 --> 00:08:15,561
Ah, the body Geordi discovered.

170
00:08:15,628 --> 00:08:17,196
Well, I believe
it may have happened before.

171
00:08:17,263 --> 00:08:18,000
To someone, somewhere.

172
00:08:18,000 --> 00:08:19,198
To someone, somewhere.

173
00:08:19,265 --> 00:08:20,199
This ought to be easy

174
00:08:20,266 --> 00:08:23,936
for someone written up
in biomechanical texts.

175
00:08:26,606 --> 00:08:28,541
About that, sir.

176
00:08:28,608 --> 00:08:30,000
Did the Doctor
believe I was boasting?

177
00:08:30,000 --> 00:08:31,177
Did the Doctor
believe I was boasting?

178
00:08:31,244 --> 00:08:32,511
Probably.

179
00:08:32,578 --> 00:08:34,213
This may take some time?

180
00:08:34,280 --> 00:08:35,882
At least several hours.

181
00:08:35,948 --> 00:08:36,000
But what I said was
a statement of fact.

182
00:08:36,000 --> 00:08:38,718
But what I said was
a statement of fact.

183
00:08:38,784 --> 00:08:40,119
Perhaps she will look it up.

184
00:08:40,186 --> 00:08:42,000
You can depend on it.

185
00:08:42,000 --> 00:08:44,156
You can depend on it.

186
00:09:42,348 --> 00:09:43,950
Geordi!

187
00:09:49,689 --> 00:09:51,991
Security, Lieutenant La Forge
just left Sick Bay

188
00:09:52,058 --> 00:09:53,259
while I was in my office.

189
00:09:53,326 --> 00:09:54,000
He doesn't have
his communicator.

190
00:09:54,000 --> 00:09:56,095
He doesn't have
his communicator.

191
00:09:56,162 --> 00:09:58,197
It is very important
that we find him.

192
00:09:58,264 --> 00:09:59,332
Security team alert.

193
00:09:59,398 --> 00:10:00,000
Pick up Lieutenant
La Forge.

194
00:10:00,000 --> 00:10:01,334
Pick up Lieutenant
La Forge.

195
00:10:01,400 --> 00:10:03,703
He just left Sick
Bay moments ago.

196
00:10:03,769 --> 00:10:04,971
Captain,
anything further?

197
00:10:05,037 --> 00:10:06,000
Affirmative.

198
00:10:06,000 --> 00:10:06,772
Affirmative.

199
00:10:06,839 --> 00:10:09,241
Make it a shipwide
search, Lieutenant.

200
00:10:30,396 --> 00:10:35,668
It's a model of the same kind
of tractor beam our ship uses--

201
00:10:35,735 --> 00:10:36,000
with a few ideas
of my own added.

202
00:10:36,000 --> 00:10:38,337
with a few ideas
of my own added.

203
00:10:38,404 --> 00:10:40,206
So that's your
science project, huh?

204
00:10:40,272 --> 00:10:41,741
Wes, you're
really something.

205
00:10:41,807 --> 00:10:42,000
And since the Captain
won't let me on the Bridge

206
00:10:42,000 --> 00:10:44,276
And since the Captain
won't let me on the Bridge

207
00:10:44,343 --> 00:10:46,846
I use this to imagine
I'm there.

208
00:10:46,912 --> 00:10:48,000
PICARD:
Take the helm, Mr. Crusher.

209
00:10:48,000 --> 00:10:50,216
PICARD:
Take the helm, Mr. Crusher.

210
00:10:50,282 --> 00:10:54,000
Set a course for 3-7 mark 180,
warp 6.

211
00:10:54,000 --> 00:10:55,121
Set a course for 3-7 mark 180,
warp 6.

212
00:10:55,187 --> 00:10:56,288
That's the Captain's voice.

213
00:10:56,355 --> 00:10:59,792
It's pieced together from words
he's used on the intercom.

214
00:10:59,859 --> 00:11:00,000
With this,
I can pretend

215
00:11:00,000 --> 00:11:01,227
With this,
I can pretend

216
00:11:01,293 --> 00:11:04,363
he's ordering me to take the
Enterprise anywhere

217
00:11:04,430 --> 00:11:05,798
and listen to this.

218
00:11:05,865 --> 00:11:06,000
Chief Engineer,
report to the Bridge.

219
00:11:06,000 --> 00:11:07,800
Chief Engineer,
report to the Bridge.

220
00:11:07,867 --> 00:11:09,802
Commander Riker,
report to the Bridge.

221
00:11:09,869 --> 00:11:11,404
Dr. Crusher,
report to the Bridge.

222
00:11:11,470 --> 00:11:12,000
What do you think?

223
00:11:12,000 --> 00:11:12,938
What do you think?

224
00:11:13,005 --> 00:11:14,240
( high-pitched whooshing )

225
00:11:14,306 --> 00:11:16,275
I think the Captain's
lucky you're on his side.

226
00:11:16,342 --> 00:11:18,000
But he still won't let me
on the Bridge

227
00:11:18,000 --> 00:11:19,178
But he still won't let me
on the Bridge

228
00:11:19,245 --> 00:11:21,781
and there's nothing there
I don't understand.

229
00:11:21,847 --> 00:11:24,000
I wish I understood
myself that well.

230
00:11:24,000 --> 00:11:25,851
I wish I understood
myself that well.

231
00:11:25,918 --> 00:11:27,686
Are you okay?

232
00:11:27,753 --> 00:11:30,000
No, suddenly I seem to
be burning up inside.

233
00:11:30,000 --> 00:11:33,893
No, suddenly I seem to
be burning up inside.

234
00:11:33,959 --> 00:11:35,828
( sighing )

235
00:11:35,895 --> 00:11:36,000
It's so hot in here!

236
00:11:36,000 --> 00:11:38,464
It's so hot in here!

237
00:11:47,306 --> 00:11:48,000
Geordi.

238
00:11:48,000 --> 00:11:48,441
Geordi.

239
00:11:54,146 --> 00:11:55,347
Geordi!

240
00:11:56,982 --> 00:11:59,418
Lieutenant Yar in
the observation lounge.

241
00:11:59,485 --> 00:12:00,000
Send a team here now.

242
00:12:00,000 --> 00:12:01,420
Send a team here now.

243
00:12:01,487 --> 00:12:03,189
Medical's been
worried about you.

244
00:12:03,255 --> 00:12:04,190
Help me.

245
00:12:04,256 --> 00:12:06,000
Help me to
not give in

246
00:12:06,000 --> 00:12:06,425
Help me to
not give in

247
00:12:06,492 --> 00:12:09,095
to the wild things
coming into my mind.

248
00:12:09,161 --> 00:12:11,363
Geordi, my job is security.

249
00:12:11,430 --> 00:12:12,000
Tasha, please.

250
00:12:12,000 --> 00:12:13,866
Tasha, please.

251
00:12:15,501 --> 00:12:18,000
All right.

252
00:12:18,000 --> 00:12:18,170
All right.

253
00:12:18,237 --> 00:12:19,472
Helping is more important.

254
00:12:19,538 --> 00:12:22,208
Geordi, how can I help you?

255
00:12:22,274 --> 00:12:24,000
Help me to see
like you do.

256
00:12:24,000 --> 00:12:25,377
Help me to see
like you do.

257
00:12:25,444 --> 00:12:28,447
But you already see
better than I can.

258
00:12:28,514 --> 00:12:30,000
I see more.

259
00:12:30,000 --> 00:12:30,149
I see more.

260
00:12:32,518 --> 00:12:36,000
But more isn't better.

261
00:12:36,000 --> 00:12:36,222
But more isn't better.

262
00:12:36,288 --> 00:12:38,324
Geordi, please
put these back...

263
00:12:38,390 --> 00:12:40,459
I want to see

264
00:12:40,526 --> 00:12:42,000
in shallow, dim,
beautiful, human ways.

265
00:12:42,000 --> 00:12:45,898
in shallow, dim,
beautiful, human ways.

266
00:12:51,036 --> 00:12:53,372
We'll talk about it, Geordi.

267
00:12:53,439 --> 00:12:54,000
Right now I'm going
to take you to Sick Bay.

268
00:12:54,000 --> 00:12:57,510
Right now I'm going
to take you to Sick Bay.

269
00:12:57,576 --> 00:12:59,145
All right?

270
00:13:00,546 --> 00:13:01,947
Yeah.

271
00:13:02,014 --> 00:13:04,150
Okay.

272
00:13:06,519 --> 00:13:08,087
Good.

273
00:13:18,430 --> 00:13:20,466
And then we got him down
to Sick Bay

274
00:13:20,533 --> 00:13:22,268
so Dr. Crusher
could examine him.

275
00:13:22,334 --> 00:13:24,000
He wasn't violent?

276
00:13:24,000 --> 00:13:25,404
He wasn't violent?

277
00:13:25,471 --> 00:13:26,405
No, sir.

278
00:13:26,472 --> 00:13:29,074
He was very upset.

279
00:13:29,141 --> 00:13:30,000
He kept talking about
wanting normal vision.

280
00:13:30,000 --> 00:13:33,179
He kept talking about
wanting normal vision.

281
00:13:33,245 --> 00:13:34,847
Thank you, Lieutenant.

282
00:13:38,617 --> 00:13:41,220
( sighing )

283
00:13:49,061 --> 00:13:50,863
According to our
medical readouts

284
00:13:50,930 --> 00:13:52,965
there's still nothing wrong
with him.

285
00:13:53,032 --> 00:13:54,000
He looks like he's
running a temperature

286
00:13:54,000 --> 00:13:54,967
He looks like he's
running a temperature

287
00:13:55,034 --> 00:13:56,468
but every instrument we have
says he's not.

288
00:13:56,535 --> 00:13:59,471
Doctor, every person
on that ship over there died.

289
00:13:59,538 --> 00:14:00,000
Is there any chance

290
00:14:00,000 --> 00:14:00,606
Is there any chance

291
00:14:00,673 --> 00:14:04,977
that whatever did it
is loose on my ship?

292
00:14:05,044 --> 00:14:06,000
If you mean a disease, sir,
I'd say there's no chance of it.

293
00:14:06,000 --> 00:14:07,513
If you mean a disease, sir,
I'd say there's no chance of it.

294
00:14:07,580 --> 00:14:09,415
We used full
decontamination.

295
00:14:09,481 --> 00:14:11,850
We examined every team member
very carefully.

296
00:14:11,917 --> 00:14:12,000
The entire crew somehow managed
to kill themselves, Doctor.

297
00:14:12,000 --> 00:14:15,120
The entire crew somehow managed
to kill themselves, Doctor.

298
00:14:15,187 --> 00:14:18,000
If it's not a disease,
what else made them do it?

299
00:14:18,000 --> 00:14:19,191
If it's not a disease,
what else made them do it?

300
00:14:19,258 --> 00:14:22,061
The obvious alternatives
are in the areas of insanity

301
00:14:22,127 --> 00:14:23,562
and severe emotional upset.

302
00:14:23,629 --> 00:14:24,000
Troi, do you feel anything

303
00:14:24,000 --> 00:14:25,497
Troi, do you feel anything

304
00:14:25,564 --> 00:14:26,732
unusual in the
Lieutenant?

305
00:14:26,799 --> 00:14:30,000
Security just told me
that he was longing
for normal sight.

306
00:14:30,000 --> 00:14:31,203
Security just told me
that he was longing
for normal sight.

307
00:14:31,270 --> 00:14:33,372
That's a sudden
yearning for that.

308
00:14:33,439 --> 00:14:35,941
Since his records show
no previous mention of that

309
00:14:36,008 --> 00:14:38,510
the fact that it happened
now could be important.

310
00:14:38,577 --> 00:14:42,000
But all I sense from him
is confusion.

311
00:14:42,000 --> 00:14:43,148
But all I sense from him
is confusion.

312
00:14:43,215 --> 00:14:46,485
If I didn't know better,
I'd say he was intoxicated.

313
00:14:46,552 --> 00:14:48,000
Our tests would have
shown that--

314
00:14:48,000 --> 00:14:48,554
Our tests would have
shown that--

315
00:14:48,621 --> 00:14:51,890
also any other signs of drugs,
hallucinogens

316
00:14:51,957 --> 00:14:53,626
or any other
contaminants.

317
00:14:54,660 --> 00:14:57,329
( sighing )

318
00:15:06,672 --> 00:15:08,574
Can you provide
more information, sir?

319
00:15:08,641 --> 00:15:09,642
Seeking an instance

320
00:15:09,708 --> 00:15:12,000
of someone showering
in his or her clothing is...

321
00:15:12,000 --> 00:15:13,045
of someone showering
in his or her clothing is...

322
00:15:13,112 --> 00:15:16,515
I know. It's like looking
for a needle in a haystack.

323
00:15:16,582 --> 00:15:18,000
Why should anyone
wish to expend his
time in such a search?

324
00:15:18,000 --> 00:15:20,653
Why should anyone
wish to expend his
time in such a search?

325
00:15:20,719 --> 00:15:22,955
Correction, Data.
I should have said

326
00:15:23,022 --> 00:15:24,000
proverbial needle
in a haystack.

327
00:15:24,000 --> 00:15:24,690
proverbial needle
in a haystack.

328
00:15:24,757 --> 00:15:25,557
A human proverb--

329
00:15:25,624 --> 00:15:28,294
as in folklore or an
historical allusion

330
00:15:28,360 --> 00:15:29,461
or tribal memories.

331
00:15:29,528 --> 00:15:30,000
Historical. That's it.

332
00:15:30,000 --> 00:15:30,629
Historical. That's it.

333
00:15:30,696 --> 00:15:32,331
I remember I was reading
a history

334
00:15:32,398 --> 00:15:34,566
of all the past starships named
Enterprise.

335
00:15:34,633 --> 00:15:35,601
Enterprise history.

336
00:15:35,668 --> 00:15:36,000
Aberrant behavior.

337
00:15:36,000 --> 00:15:37,636
Aberrant behavior.

338
00:15:37,703 --> 00:15:39,305
Medical cross-reference.

339
00:15:39,371 --> 00:15:41,674
Captain, I believe
we have the answer

340
00:15:41,740 --> 00:15:42,000
to what happened
over there.

341
00:15:42,000 --> 00:15:43,542
to what happened
over there.

342
00:15:47,379 --> 00:15:48,000
The Constitution-class
Starship Enterprise

343
00:15:48,000 --> 00:15:49,615
The Constitution-class
Starship Enterprise

344
00:15:49,682 --> 00:15:52,151
Captain James T. Kirk,
commanding.

345
00:15:52,217 --> 00:15:53,185
Similar conditions.

346
00:15:53,252 --> 00:15:54,000
They were monitoring
a planet that was breaking up

347
00:15:54,000 --> 00:15:56,522
They were monitoring
a planet that was breaking up

348
00:15:56,588 --> 00:15:58,957
and not a collapsing star,
as in this case.

349
00:15:59,024 --> 00:16:00,000
But there were the same
huge shifts in gravity.

350
00:16:00,000 --> 00:16:01,593
But there were the same
huge shifts in gravity.

351
00:16:01,660 --> 00:16:02,995
Which somehow resulted

352
00:16:03,062 --> 00:16:05,331
in complex strings
of water molecules

353
00:16:05,397 --> 00:16:06,000
which acquired carbon
from the body

354
00:16:06,000 --> 00:16:07,666
which acquired carbon
from the body

355
00:16:07,733 --> 00:16:12,000
and acted...
acted on the brain like alcohol.

356
00:16:12,000 --> 00:16:12,538
and acted...
acted on the brain like alcohol.

357
00:16:12,604 --> 00:16:16,642
Data, download
this information to
Medical immediately.

358
00:16:16,709 --> 00:16:17,609
Aye, sir.

359
00:16:17,676 --> 00:16:18,000
Downloading.

360
00:16:18,000 --> 00:16:18,977
Downloading.

361
00:16:19,044 --> 00:16:20,512
Fascinating.

362
00:16:20,579 --> 00:16:24,000
The entire crew
going out of control.

363
00:16:24,000 --> 00:16:24,249
The entire crew
going out of control.

364
00:16:24,316 --> 00:16:26,051
Like intoxication,
but worse.

365
00:16:26,118 --> 00:16:29,355
Judgment almost
completely impaired.

366
00:16:29,421 --> 00:16:30,000
Until they found this formula,
barely in time.

367
00:16:30,000 --> 00:16:33,759
Until they found this formula,
barely in time.

368
00:16:35,427 --> 00:16:36,000
Picard to Dr. Crusher.
Come in.

369
00:16:36,000 --> 00:16:37,329
Picard to Dr. Crusher.
Come in.

370
00:16:37,396 --> 00:16:39,665
This is Crusher.
Go ahead, Captain.

371
00:16:39,732 --> 00:16:41,233
You can relax, Doctor.

372
00:16:41,300 --> 00:16:42,000
The answer to all of this

373
00:16:42,000 --> 00:16:42,534
The answer to all of this

374
00:16:42,601 --> 00:16:45,037
is feeding into
your medical banks right now--

375
00:16:45,104 --> 00:16:46,305
including a cure.

376
00:16:46,372 --> 00:16:48,000
Are you certain, Captain?

377
00:16:48,000 --> 00:16:48,040
Are you certain, Captain?

378
00:16:48,107 --> 00:16:50,309
Absolutely.

379
00:16:58,550 --> 00:16:59,618
( laughter )

380
00:16:59,685 --> 00:17:00,000
Tasha?

381
00:17:00,000 --> 00:17:00,686
Tasha?

382
00:17:03,455 --> 00:17:04,656
What are
you doing?

383
00:17:04,723 --> 00:17:06,000
I need your advice.

384
00:17:06,000 --> 00:17:06,458
I need your advice.

385
00:17:06,525 --> 00:17:09,661
That's why I came
to your quarters.

386
00:17:09,728 --> 00:17:10,696
Of course. Anything...

387
00:17:10,763 --> 00:17:12,000
On clothes.

388
00:17:12,000 --> 00:17:12,398
On clothes.

389
00:17:12,464 --> 00:17:14,600
You always wear
such beautiful clothes off duty.

390
00:17:14,666 --> 00:17:18,000
And your hair always
looks so nice.

391
00:17:18,000 --> 00:17:19,304
And your hair always
looks so nice.

392
00:17:19,371 --> 00:17:21,306
I want to change my image.

393
00:17:21,373 --> 00:17:23,742
What do you think
about this?

394
00:17:23,809 --> 00:17:24,000
Or this one?

395
00:17:24,000 --> 00:17:25,811
Or this one?

396
00:17:27,179 --> 00:17:30,000
It's not for you.

397
00:17:30,000 --> 00:17:30,282
It's not for you.

398
00:17:30,783 --> 00:17:32,418
Tasha...

399
00:17:32,484 --> 00:17:34,620
I feel you're very uncertain.

400
00:17:34,686 --> 00:17:36,000
That you're fighting something.

401
00:17:36,000 --> 00:17:36,522
That you're fighting something.

402
00:17:36,588 --> 00:17:37,756
( high-pitched whooshing )

403
00:17:37,823 --> 00:17:39,658
What is it?

404
00:17:41,160 --> 00:17:42,000
Never mind.

405
00:17:42,000 --> 00:17:42,528
Never mind.

406
00:17:42,594 --> 00:17:45,764
I'll find what
I need myself.

407
00:17:45,831 --> 00:17:48,000
Ship's stores
will have it.

408
00:17:48,000 --> 00:17:48,434
Ship's stores
will have it.

409
00:17:53,272 --> 00:17:54,000
Tasha.

410
00:17:54,000 --> 00:17:54,373
Tasha.

411
00:17:54,440 --> 00:17:55,607
Tasha, wait!

412
00:17:57,709 --> 00:17:59,678
Troi to Captain Picard.

413
00:17:59,745 --> 00:18:00,000
Picard here.

414
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
Picard here.

415
00:18:01,346 --> 00:18:04,750
Sir, I think
Tasha's been infected, too.

416
00:18:04,817 --> 00:18:06,000
She just left my quarters.

417
00:18:06,000 --> 00:18:07,252
She just left my quarters.

418
00:18:07,319 --> 00:18:09,655
Counselor, it's not
actually an infection.

419
00:18:09,721 --> 00:18:12,000
Yes, sir, it's more
like an intoxication

420
00:18:12,000 --> 00:18:12,724
Yes, sir, it's more
like an intoxication

421
00:18:12,791 --> 00:18:16,462
but whatever it is,
she's got it.

422
00:18:16,528 --> 00:18:18,000
Thank you, Counselor.

423
00:18:18,000 --> 00:18:18,564
Thank you, Counselor.

424
00:18:20,532 --> 00:18:21,800
Number One

425
00:18:21,867 --> 00:18:23,535
it seems our
security chief

426
00:18:23,602 --> 00:18:24,000
has the equivalent
of a snootful.

427
00:18:24,000 --> 00:18:25,737
has the equivalent
of a snootful.

428
00:18:25,804 --> 00:18:27,473
Inquiry, sir.

429
00:18:27,539 --> 00:18:30,000
Snootful?

430
00:18:30,000 --> 00:18:30,442
Snootful?

431
00:18:32,544 --> 00:18:33,879
Forget it.

432
00:18:44,857 --> 00:18:47,392
Hey, Mom, look
what I can do.

433
00:18:55,868 --> 00:18:58,470
I've been able to widen
and strengthen the beam--

434
00:18:58,537 --> 00:19:00,000
just like I told
you last night.

435
00:19:00,000 --> 00:19:00,739
just like I told
you last night.

436
00:19:00,806 --> 00:19:02,174
Do me a favor, Wes.

437
00:19:02,241 --> 00:19:04,676
There's something
happening on this ship.

438
00:19:04,743 --> 00:19:06,000
Just to be safe,
I'd like you to stay

439
00:19:06,000 --> 00:19:06,578
Just to be safe,
I'd like you to stay

440
00:19:06,645 --> 00:19:08,347
in our quarters
until it's solved.

441
00:19:08,413 --> 00:19:09,348
Sure, Mom, sure.

442
00:19:09,414 --> 00:19:11,450
Your wish is my command.

443
00:19:11,517 --> 00:19:12,000
Now, Wes.

444
00:19:12,000 --> 00:19:12,885
Now, Wes.

445
00:19:12,951 --> 00:19:16,355
Okay, but you could be
stunting my emotional growth.

446
00:19:16,421 --> 00:19:17,923
You realize that?

447
00:19:17,990 --> 00:19:18,000
Why's it so hot in here,
anyway?

448
00:19:18,000 --> 00:19:20,826
Why's it so hot in here,
anyway?

449
00:19:20,893 --> 00:19:22,261
Picard to Crusher.

450
00:19:24,930 --> 00:19:26,265
Crusher here.

451
00:19:26,331 --> 00:19:28,901
Have you made
a test injection yet?

452
00:19:28,967 --> 00:19:30,000
We're getting indications that
this condition is spreading.

453
00:19:30,000 --> 00:19:32,204
We're getting indications that
this condition is spreading.

454
00:19:32,271 --> 00:19:35,807
No test yet, Captain,
but very soon.

455
00:19:54,826 --> 00:19:56,695
( high-pitched whooshing )

456
00:19:58,864 --> 00:20:00,000
Captain, another 41 minutes

457
00:20:00,000 --> 00:20:00,566
Captain, another 41 minutes

458
00:20:00,632 --> 00:20:02,901
will see the information
from the Tsiolkovsky

459
00:20:02,968 --> 00:20:04,202
downloaded to us.

460
00:20:04,269 --> 00:20:05,304
Why so slow?

461
00:20:06,538 --> 00:20:08,574
Slow, sir?

462
00:20:08,640 --> 00:20:12,000
The Tsiolkovsky has been
eight months in accumulating it.

463
00:20:12,000 --> 00:20:12,611
The Tsiolkovsky has been
eight months in accumulating it.

464
00:20:12,678 --> 00:20:15,948
How much danger from that star--
worst case?

465
00:20:16,014 --> 00:20:18,000
Like a full collapse, sir?

466
00:20:18,000 --> 00:20:18,951
Like a full collapse, sir?

467
00:20:19,017 --> 00:20:21,420
Any stellar material
it threw this way

468
00:20:21,486 --> 00:20:23,889
we could still outrun
on half impulse power.

469
00:20:33,332 --> 00:20:35,267
Picard to Engineering.

470
00:20:35,334 --> 00:20:36,000
Chief Engineer,
report to the Bridge.

471
00:20:36,000 --> 00:20:38,003
Chief Engineer,
report to the Bridge.

472
00:20:47,012 --> 00:20:48,000
Assistant Chief Engineer
Shimoda, report to Medical.

473
00:20:48,000 --> 00:20:50,682
Assistant Chief Engineer
Shimoda, report to Medical.

474
00:20:52,818 --> 00:20:53,685
Hi, Jim.

475
00:20:53,752 --> 00:20:54,000
Was that the Captain
ordering you to Medical?

476
00:20:54,000 --> 00:20:56,622
Was that the Captain
ordering you to Medical?

477
00:20:56,688 --> 00:20:58,757
Which would leave
no one here on duty.

478
00:20:58,824 --> 00:21:00,000
The Chief was just
summoned to the Bridge.

479
00:21:00,000 --> 00:21:00,993
The Chief was just
summoned to the Bridge.

480
00:21:01,059 --> 00:21:02,260
What about me?

481
00:21:02,327 --> 00:21:04,997
I could call the
Chief on the Bridge

482
00:21:05,063 --> 00:21:06,000
if anything happened.

483
00:21:06,000 --> 00:21:06,765
if anything happened.

484
00:21:18,944 --> 00:21:20,746
Reporting as ordered, sir.

485
00:21:20,812 --> 00:21:22,748
What?

486
00:21:22,814 --> 00:21:24,000
You ordered me to report
to the Bridge, sir.

487
00:21:24,000 --> 00:21:25,550
You ordered me to report
to the Bridge, sir.

488
00:21:25,617 --> 00:21:26,652
I did no such thing.

489
00:21:26,718 --> 00:21:28,453
I want you down
in the engine room

490
00:21:28,520 --> 00:21:30,000
just in case we need
to move out of here.

491
00:21:30,000 --> 00:21:30,689
just in case we need
to move out of here.

492
00:21:30,756 --> 00:21:33,425
PICARD:
Attention, all decks

493
00:21:33,492 --> 00:21:34,926
all divisions.

494
00:21:34,993 --> 00:21:35,861
Effective immediately

495
00:21:35,927 --> 00:21:36,000
I have handed over
control of this vessel

496
00:21:36,000 --> 00:21:38,430
I have handed over
control of this vessel

497
00:21:38,497 --> 00:21:40,799
to acting Captain
Wesley Crusher.

498
00:21:42,100 --> 00:21:43,902
Acting Captain?!

499
00:21:43,969 --> 00:21:46,405
WESLEY:
Thank you, Captain Picard,
thank you.

500
00:21:46,471 --> 00:21:48,000
And with that order
dawns a brave new day

501
00:21:48,000 --> 00:21:49,741
And with that order
dawns a brave new day

502
00:21:49,808 --> 00:21:50,842
for the Enterprise.

503
00:21:57,683 --> 00:22:00,000
Captain's Log,
Stardate 41209.3:

504
00:22:00,000 --> 00:22:00,519
Captain's Log,
Stardate 41209.3:

505
00:22:00,585 --> 00:22:04,056
The strange contaminant
that led to the deaths

506
00:22:04,122 --> 00:22:06,000
of the Tsiolkovsky crew is now
aboard the Enterprise

507
00:22:06,000 --> 00:22:07,726
of the Tsiolkovsky crew is now
aboard the Enterprise

508
00:22:07,793 --> 00:22:08,894
and our engineering section

509
00:22:08,960 --> 00:22:11,697
has been commandeered
by young Wesley Crusher.

510
00:22:11,763 --> 00:22:12,000
And henceforth

511
00:22:12,000 --> 00:22:13,432
And henceforth

512
00:22:13,498 --> 00:22:18,000
a dessert course shall
precede and follow every meal

513
00:22:18,000 --> 00:22:19,905
a dessert course shall
precede and follow every meal

514
00:22:19,971 --> 00:22:21,907
including breakfast.

515
00:22:21,973 --> 00:22:23,909
Hooray for the
acting captain!

516
00:22:23,975 --> 00:22:24,000
Never got as far
as Sick Bay, Wes.

517
00:22:24,000 --> 00:22:28,647
Never got as far
as Sick Bay, Wes.

518
00:22:28,714 --> 00:22:30,000
I feel too good for that.

519
00:22:30,000 --> 00:22:30,649
I feel too good for that.

520
00:22:30,716 --> 00:22:34,920
( laughter )

521
00:22:37,155 --> 00:22:39,825
incredible!

522
00:22:39,891 --> 00:22:41,359
How did you do that?

523
00:22:41,426 --> 00:22:42,000
Hooked my model tractor beam
into ship's power.

524
00:22:42,000 --> 00:22:44,362
Hooked my model tractor beam
into ship's power.

525
00:22:44,429 --> 00:22:46,465
Now it's a repulser beam, too.

526
00:22:46,531 --> 00:22:47,899
Want in?

527
00:22:47,966 --> 00:22:48,000
Swear to be faithful to you,
Captain.

528
00:22:48,000 --> 00:22:52,003
Swear to be faithful to you,
Captain.

529
00:23:04,950 --> 00:23:06,000
Number One, MacDougal, get
that boy out of Engineering.

530
00:23:06,000 --> 00:23:07,919
Number One, MacDougal, get
that boy out of Engineering.

531
00:23:10,922 --> 00:23:11,857
Sir.

532
00:23:11,923 --> 00:23:12,000
I'm getting very strange
reports from all decks.

533
00:23:12,000 --> 00:23:15,727
I'm getting very strange
reports from all decks.

534
00:23:15,794 --> 00:23:17,729
Such as?

535
00:23:17,796 --> 00:23:18,000
Such as the ship's training
division ordering all officers

536
00:23:18,000 --> 00:23:19,998
Such as the ship's training
division ordering all officers

537
00:23:20,065 --> 00:23:21,733
to attend a lecture
on metaphysics.

538
00:23:21,800 --> 00:23:23,034
Metaphysics?

539
00:23:23,101 --> 00:23:24,000
Confirmed, sir.

540
00:23:24,000 --> 00:23:24,569
Confirmed, sir.

541
00:23:24,636 --> 00:23:27,172
And there was
a rather peculiar limerick

542
00:23:27,239 --> 00:23:30,000
being delivered by someone
in the shuttlecraft bay.

543
00:23:30,000 --> 00:23:31,009
being delivered by someone
in the shuttlecraft bay.

544
00:23:31,076 --> 00:23:34,613
I am not sure
I understand it.

545
00:23:34,679 --> 00:23:36,000
"There was a young lady
from Venus

546
00:23:36,000 --> 00:23:37,883
"There was a young lady
from Venus

547
00:23:37,949 --> 00:23:39,951
whose body was
shaped like a..."

548
00:23:40,018 --> 00:23:41,953
Captain to Security, come in!

549
00:23:42,020 --> 00:23:45,023
Did I say something wrong?

550
00:23:45,090 --> 00:23:46,925
I don't understand
their humor, either.

551
00:23:46,992 --> 00:23:48,000
Yeah, Captain.

552
00:23:48,000 --> 00:23:48,860
Yeah, Captain.

553
00:23:48,927 --> 00:23:50,829
Where is my security chief?!
Get me Lieutenant Yar!

554
00:23:50,896 --> 00:23:53,064
Keep your britches on.

555
00:23:53,131 --> 00:23:54,000
YAR:
Captain Picard.

556
00:23:54,000 --> 00:23:54,800
YAR:
Captain Picard.

557
00:23:54,866 --> 00:23:55,834
Lieutenant, where are you?

558
00:23:55,901 --> 00:23:57,803
I'm in my quarters

559
00:23:57,869 --> 00:24:00,000
and, um... I'm pretty busy
right at the moment

560
00:24:00,000 --> 00:24:01,840
and, um... I'm pretty busy
right at the moment

561
00:24:01,907 --> 00:24:05,177
Jean-Luc.

562
00:24:05,243 --> 00:24:06,000
All right, Lieutenant,
you just stay right there.

563
00:24:06,000 --> 00:24:09,181
All right, Lieutenant,
you just stay right there.

564
00:24:09,247 --> 00:24:10,582
Data.

565
00:24:10,649 --> 00:24:11,950
Go to
Lieutenant Yar.

566
00:24:12,017 --> 00:24:12,918
Take her down to Sick Bay.

567
00:24:12,984 --> 00:24:14,619
Aye, sir.

568
00:24:14,686 --> 00:24:17,622
Captain to Security, I want
all your senior supervisors

569
00:24:17,689 --> 00:24:18,000
to report to
the Bridge immediately.

570
00:24:18,000 --> 00:24:20,091
to report to
the Bridge immediately.

571
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
( giggling )

572
00:24:30,000 --> 00:24:31,036
( giggling )

573
00:24:31,102 --> 00:24:33,071
Lieutenant Yar?

574
00:24:33,138 --> 00:24:35,040
Here, Data.

575
00:24:40,078 --> 00:24:41,646
You wanted me?

576
00:24:46,017 --> 00:24:47,953
Captain Picard ordered me

577
00:24:48,019 --> 00:24:50,956
to escort you to Sick Bay,
Lieutenant.

578
00:24:51,022 --> 00:24:54,000
Did he say when?

579
00:24:54,000 --> 00:24:55,060
Did he say when?

580
00:24:55,126 --> 00:24:57,963
I'm sure he meant now.

581
00:24:58,029 --> 00:25:00,000
So you should get
into uniform.

582
00:25:00,000 --> 00:25:01,132
So you should get
into uniform.

583
00:25:01,199 --> 00:25:04,035
But I got out of my uniform
for you, Data.

584
00:25:04,102 --> 00:25:06,000
Do you know how old I was
when I was abandoned?

585
00:25:06,000 --> 00:25:09,040
Do you know how old I was
when I was abandoned?

586
00:25:09,107 --> 00:25:11,610
Chronological age?

587
00:25:11,676 --> 00:25:12,000
No, I'm afraid
I am not familiar with...

588
00:25:12,000 --> 00:25:14,779
No, I'm afraid
I am not familiar with...

589
00:25:14,846 --> 00:25:18,000
Five. Five years old,
but I survived.

590
00:25:18,000 --> 00:25:22,621
Five. Five years old,
but I survived.

591
00:25:22,687 --> 00:25:24,000
I learned how to stay alive,
how to avoid the rape gangs.

592
00:25:24,000 --> 00:25:27,859
I learned how to stay alive,
how to avoid the rape gangs.

593
00:25:27,926 --> 00:25:30,000
I was 15 before I escaped.

594
00:25:30,000 --> 00:25:30,896
I was 15 before I escaped.

595
00:25:30,962 --> 00:25:33,832
I am sorry.

596
00:25:33,899 --> 00:25:35,267
I did not know.

597
00:25:35,333 --> 00:25:36,000
And what I want now
is gentleness

598
00:25:36,000 --> 00:25:39,104
And what I want now
is gentleness

599
00:25:39,170 --> 00:25:41,806
and joy

600
00:25:41,873 --> 00:25:42,000
and love...

601
00:25:42,000 --> 00:25:44,976
and love...

602
00:25:45,043 --> 00:25:46,111
from you, Data.

603
00:25:46,177 --> 00:25:47,679
You are fully functional,
aren't you?

604
00:25:47,746 --> 00:25:48,000
Of course, but...

605
00:25:48,000 --> 00:25:48,847
Of course, but...

606
00:25:48,914 --> 00:25:49,848
How fully?

607
00:25:49,915 --> 00:25:51,016
In every way, of course.

608
00:25:51,082 --> 00:25:54,000
I am programmed in
multiple techniques--

609
00:25:54,000 --> 00:25:54,986
I am programmed in
multiple techniques--

610
00:25:55,053 --> 00:25:59,557
a broad variety
of pleasuring...

611
00:25:59,624 --> 00:26:00,000
Oh! You jewel!

612
00:26:00,000 --> 00:26:01,126
Oh! You jewel!

613
00:26:01,192 --> 00:26:03,862
That's exactly what I hoped.

614
00:26:13,838 --> 00:26:16,207
What have you learned,
Number One?

615
00:26:16,274 --> 00:26:18,000
Captain, the ship's engines are
cut off from the Bridge.

616
00:26:18,000 --> 00:26:18,677
Captain, the ship's engines are
cut off from the Bridge.

617
00:26:18,743 --> 00:26:20,178
The Assistant Chief Engineer

618
00:26:20,245 --> 00:26:22,948
has pulled out the isolinear
optical chips from command.

619
00:26:23,014 --> 00:26:24,000
All the engines are off-line.

620
00:26:24,000 --> 00:26:24,983
All the engines are off-line.

621
00:26:25,050 --> 00:26:28,320
Wesley has hooked up
some kind of tractor beam

622
00:26:28,386 --> 00:26:29,621
to the ship's power.

623
00:26:29,688 --> 00:26:30,000
He has it aimed at the door.

624
00:26:30,000 --> 00:26:31,222
He has it aimed at the door.

625
00:26:31,289 --> 00:26:34,659
And we can't get past
to get to the computer.

626
00:26:34,726 --> 00:26:36,000
Can you short out the power?

627
00:26:36,000 --> 00:26:36,661
Can you short out the power?

628
00:26:36,728 --> 00:26:40,732
Yes, I can, but it's
going to take some time.

629
00:26:40,799 --> 00:26:42,000
Do it!

630
00:26:42,000 --> 00:26:42,767
Do it!

631
00:26:46,171 --> 00:26:47,138
Bill.

632
00:26:52,177 --> 00:26:54,000
Deanna, what?

633
00:26:54,000 --> 00:26:55,080
Deanna, what?

634
00:26:55,146 --> 00:26:58,383
So many minds on this ship...

635
00:26:58,450 --> 00:27:00,000
all free...

636
00:27:00,000 --> 00:27:00,752
all free...

637
00:27:00,819 --> 00:27:03,088
released.

638
00:27:03,154 --> 00:27:04,723
Deanna.

639
00:27:04,789 --> 00:27:06,000
I can feel them all...

640
00:27:06,000 --> 00:27:07,926
I can feel them all...

641
00:27:07,993 --> 00:27:10,395
what they want...

642
00:27:10,462 --> 00:27:12,000
what they feel.

643
00:27:12,000 --> 00:27:12,964
what they feel.

644
00:27:13,031 --> 00:27:16,101
It's a side of humans
I never felt before.

645
00:27:16,167 --> 00:27:18,000
( high-pitched whooshing )

646
00:27:18,000 --> 00:27:19,104
( high-pitched whooshing )

647
00:27:19,170 --> 00:27:20,739
Come on.

648
00:27:20,805 --> 00:27:23,208
I'm getting you
to Sick Bay.

649
00:27:23,274 --> 00:27:24,000
Wouldn't you rather
be alone with me?

650
00:27:24,000 --> 00:27:26,745
Wouldn't you rather
be alone with me?

651
00:27:26,811 --> 00:27:28,747
With me in your mind?

652
00:27:42,327 --> 00:27:45,897
The medical records we found
say this works almost instantly.

653
00:27:51,369 --> 00:27:54,000
It's not fair, Doc.

654
00:27:54,000 --> 00:27:54,305
It's not fair, Doc.

655
00:27:54,372 --> 00:27:57,675
I've never seen
a rainbow...

656
00:27:57,742 --> 00:27:59,377
a sunset...

657
00:27:59,444 --> 00:28:00,000
sunrise.

658
00:28:00,000 --> 00:28:00,912
sunrise.

659
00:28:00,979 --> 00:28:03,381
This is going
to help me?

660
00:28:03,448 --> 00:28:06,000
Help me see
like you?

661
00:28:06,000 --> 00:28:07,952
Help me see
like you?

662
00:28:15,794 --> 00:28:16,995
Dr. Crusher.

663
00:28:22,901 --> 00:28:24,000
( high-pitched whooshing )

664
00:28:24,000 --> 00:28:24,135
( high-pitched whooshing )

665
00:28:24,202 --> 00:28:25,003
Deanna needs your help.

666
00:28:25,070 --> 00:28:27,205
The formula
from the old Enterprise

667
00:28:27,272 --> 00:28:28,206
didn't work.

668
00:28:28,273 --> 00:28:29,074
What?

669
00:28:29,140 --> 00:28:30,000
This water-carbon
complex may induce

670
00:28:30,000 --> 00:28:30,775
This water-carbon
complex may induce

671
00:28:30,842 --> 00:28:32,277
the same symptoms but
somehow it's different.

672
00:28:32,343 --> 00:28:35,080
Maybe it's mutated.

673
00:28:35,146 --> 00:28:36,000
But I've got to isolate it
in order to analyze it.

674
00:28:36,000 --> 00:28:37,182
But I've got to isolate it
in order to analyze it.

675
00:28:37,248 --> 00:28:38,983
We don't have
that kind of time.

676
00:28:39,050 --> 00:28:40,385
You brought Deanna in.

677
00:28:40,452 --> 00:28:42,000
Yes, she's infected.
Then you touched her.

678
00:28:42,000 --> 00:28:42,153
Yes, she's infected.
Then you touched her.

679
00:28:42,220 --> 00:28:44,456
Oh, God, and you touched me.

680
00:28:44,522 --> 00:28:47,292
Wait, I've got
to quarantine you.

681
00:28:47,358 --> 00:28:48,000
If I don't get the command
computer back on-line soon

682
00:28:48,000 --> 00:28:50,462
If I don't get the command
computer back on-line soon

683
00:28:50,528 --> 00:28:53,231
none of this-- whatever
this is-- will matter.

684
00:28:53,298 --> 00:28:54,000
We'll all be dead.

685
00:28:54,000 --> 00:28:54,432
We'll all be dead.

686
00:29:04,175 --> 00:29:05,343
Captain's Log, supplemental:

687
00:29:05,410 --> 00:29:06,000
It is no longer
an inconvenient childish
prank.

688
00:29:06,000 --> 00:29:08,480
It is no longer
an inconvenient childish
prank.

689
00:29:08,546 --> 00:29:10,482
Young Wesley Crusher--

690
00:29:10,548 --> 00:29:12,000
admittedly a victim of
the Tsiolkovsky infection

691
00:29:12,000 --> 00:29:14,252
admittedly a victim of
the Tsiolkovsky infection

692
00:29:14,319 --> 00:29:18,000
is now in control
of my starship.

693
00:29:18,000 --> 00:29:18,356
is now in control
of my starship.

694
00:29:18,423 --> 00:29:22,393
Wesley, this is Captain Picard.
Do you see me?

695
00:29:22,460 --> 00:29:23,795
Yes, sir.

696
00:29:23,862 --> 00:29:24,000
You will now
return control

697
00:29:24,000 --> 00:29:25,930
You will now
return control

698
00:29:25,997 --> 00:29:27,232
of this vessel

699
00:29:27,298 --> 00:29:29,534
to the Bridge where
it belongs, at once.

700
00:29:29,601 --> 00:29:30,000
I'm sorry, sir.
Why don't you just tell me

701
00:29:30,000 --> 00:29:32,070
I'm sorry, sir.
Why don't you just tell me

702
00:29:32,137 --> 00:29:33,972
what you want done
and I'll do it.

703
00:29:34,038 --> 00:29:36,000
Because ship captains control
their own vessels, young man!

704
00:29:36,000 --> 00:29:37,275
Because ship captains control
their own vessels, young man!

705
00:29:37,342 --> 00:29:39,944
But, sir, you don't
do it yourself.

706
00:29:40,011 --> 00:29:42,000
You give the orders,
but somebody else does it.

707
00:29:42,000 --> 00:29:43,281
You give the orders,
but somebody else does it.

708
00:29:43,348 --> 00:29:45,783
What's wrong with
giving me the orders to do it?

709
00:29:45,850 --> 00:29:47,352
Captain, getting
unusual readings now

710
00:29:47,418 --> 00:29:48,000
from the
dwarf star.

711
00:29:48,000 --> 00:29:49,220
from the
dwarf star.

712
00:29:49,287 --> 00:29:51,055
Stand by on that for a moment.

713
00:29:51,122 --> 00:29:52,123
Wesley!

714
00:29:52,190 --> 00:29:54,000
Wes, are you aware
that you are behaving strangely?

715
00:29:54,000 --> 00:29:59,497
Wes, are you aware
that you are behaving strangely?

716
00:29:59,564 --> 00:30:00,000
That a kind of infection
was brought over

717
00:30:00,000 --> 00:30:04,435
That a kind of infection
was brought over

718
00:30:04,502 --> 00:30:06,000
from the Tsiolkovsky

719
00:30:06,000 --> 00:30:06,404
from the Tsiolkovsky

720
00:30:06,471 --> 00:30:10,441
which acts
like intoxication?

721
00:30:10,508 --> 00:30:12,000
Are you saying
that's why I feel so hot

722
00:30:12,000 --> 00:30:12,977
Are you saying
that's why I feel so hot

723
00:30:13,044 --> 00:30:14,512
and so strange?

724
00:30:14,579 --> 00:30:18,000
That's... that's a very adult
bit of reasoning, Wesley.

725
00:30:18,000 --> 00:30:19,984
That's... that's a very adult
bit of reasoning, Wesley.

726
00:30:20,051 --> 00:30:21,986
So, you mean I'm drunk!

727
00:30:22,053 --> 00:30:24,000
I feel strange but also good.

728
00:30:24,000 --> 00:30:24,589
I feel strange but also good.

729
00:30:24,656 --> 00:30:25,757
Because...

730
00:30:25,823 --> 00:30:30,000
because you have lost the
capacity for self-judgment.

731
00:30:30,000 --> 00:30:30,161
because you have lost the
capacity for self-judgment.

732
00:30:30,228 --> 00:30:32,297
Now, alcohol does this, Wesley

733
00:30:32,363 --> 00:30:35,967
but the contaminant we brought
back from the Tsiolkovsky

734
00:30:36,034 --> 00:30:38,403
does it even more so.

735
00:30:38,469 --> 00:30:41,906
What would you do
if you got your ship back?

736
00:30:41,973 --> 00:30:42,000
Oh... it's very important
I do, Wesley

737
00:30:42,000 --> 00:30:43,441
Oh... it's very important
I do, Wesley

738
00:30:43,508 --> 00:30:45,310
because I must immediately lock

739
00:30:45,376 --> 00:30:47,946
a tractor beam
onto the Tsiolkovsky--

740
00:30:48,012 --> 00:30:49,981
and tow it out of...

741
00:30:50,048 --> 00:30:51,983
Tractor beams
are my specialty, skipper!

742
00:30:52,050 --> 00:30:53,418
I'll contact you
when that's done.

743
00:30:53,484 --> 00:30:54,000
Wesley out!

744
00:30:54,000 --> 00:30:54,852
Wesley out!

745
00:30:55,687 --> 00:30:58,590
Wesley! Wesley!

746
00:31:01,492 --> 00:31:02,393
Conn?

747
00:31:02,460 --> 00:31:04,462
Where are you headed?

748
00:31:04,529 --> 00:31:06,000
Sir! The star.

749
00:31:06,000 --> 00:31:06,497
Sir! The star.

750
00:31:06,564 --> 00:31:08,399
It's beginning to collapse.

751
00:31:14,973 --> 00:31:18,000
What the hell is happening
in Engineering?

752
00:31:18,000 --> 00:31:18,643
What the hell is happening
in Engineering?

753
00:31:20,378 --> 00:31:21,412
Lock on.

754
00:31:23,181 --> 00:31:24,000
Lock on, Tsiolkovsky.

755
00:31:24,000 --> 00:31:25,383
Lock on, Tsiolkovsky.

756
00:31:25,450 --> 00:31:27,285
Come on, now.

757
00:31:30,188 --> 00:31:31,356
Where's that
sonic driver?

758
00:31:31,422 --> 00:31:33,291
It's over there.

759
00:31:36,261 --> 00:31:42,000
Okay. Let's see if this
cuts out his tractor beam power.

760
00:31:42,000 --> 00:31:42,066
Okay. Let's see if this
cuts out his tractor beam power.

761
00:31:45,637 --> 00:31:48,000
Come on.

762
00:31:48,000 --> 00:31:48,172
Come on.

763
00:31:51,342 --> 00:31:53,111
No, no.

764
00:31:54,579 --> 00:31:56,514
I must find the answer.

765
00:31:56,581 --> 00:31:59,584
I've got to find the answer.

766
00:32:06,724 --> 00:32:08,393
Captain, tractor beam.

767
00:32:08,459 --> 00:32:11,396
We just locked on
to the Tsiolkovsky.

768
00:32:11,462 --> 00:32:12,000
Captain to...

769
00:32:12,000 --> 00:32:12,463
Captain to...

770
00:32:14,165 --> 00:32:15,400
Wesley!

771
00:32:15,466 --> 00:32:17,402
Wesley Crusher, come in.

772
00:32:17,468 --> 00:32:18,000
Ah, good. Data.

773
00:32:18,000 --> 00:32:19,170
Ah, good. Data.

774
00:32:22,340 --> 00:32:24,000
At least you're functioning.

775
00:32:24,000 --> 00:32:24,409
At least you're functioning.

776
00:32:24,475 --> 00:32:26,144
Fully, Captain.

777
00:32:27,645 --> 00:32:30,000
Data, intoxication is
a human condition.

778
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Data, intoxication is
a human condition.

779
00:32:31,482 --> 00:32:33,584
Your brain is different.

780
00:32:33,651 --> 00:32:36,000
It's not the same as...

781
00:32:36,000 --> 00:32:36,220
It's not the same as...

782
00:32:36,287 --> 00:32:40,291
We are more alike than
unlike, my dear Captain.

783
00:32:41,626 --> 00:32:42,000
I have pores.
Humans have pores.

784
00:32:42,000 --> 00:32:45,096
I have pores.
Humans have pores.

785
00:32:45,163 --> 00:32:48,000
I have...
fingerprints.

786
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
I have...
fingerprints.

787
00:32:49,667 --> 00:32:52,270
Humans have fingerprints.

788
00:32:52,337 --> 00:32:54,000
My chemical nutrients
are like your blood.

789
00:32:54,000 --> 00:32:56,374
My chemical nutrients
are like your blood.

790
00:32:56,441 --> 00:32:58,376
If you prick me...

791
00:32:59,610 --> 00:33:00,000
do I not... leak?

792
00:33:00,000 --> 00:33:03,047
do I not... leak?

793
00:33:05,750 --> 00:33:06,000
Doctor...

794
00:33:06,000 --> 00:33:07,285
Doctor...

795
00:33:07,352 --> 00:33:09,454
Captain, can I see you
in your ready room?

796
00:33:09,520 --> 00:33:10,621
It's a private matter.

797
00:33:10,688 --> 00:33:12,000
No, actually,
it's an urgent one.

798
00:33:12,000 --> 00:33:12,590
No, actually,
it's an urgent one.

799
00:33:12,657 --> 00:33:13,524
But...

800
00:33:16,527 --> 00:33:18,000
Damn it.

801
00:33:18,000 --> 00:33:18,062
Damn it.

802
00:33:24,068 --> 00:33:25,470
Now, Doctor.

803
00:33:25,536 --> 00:33:27,472
I believe I've become infected
myself, Captain.

804
00:33:27,538 --> 00:33:30,000
Do you know what
the infection is?

805
00:33:30,000 --> 00:33:30,475
Do you know what
the infection is?

806
00:33:30,541 --> 00:33:31,476
( giggles )

807
00:33:31,542 --> 00:33:32,710
Come on. Quickly!

808
00:33:32,777 --> 00:33:34,312
Sorry.

809
00:33:34,379 --> 00:33:36,000
It is definitely like
alcohol intoxication--

810
00:33:36,000 --> 00:33:37,281
It is definitely like
alcohol intoxication--

811
00:33:37,348 --> 00:33:40,618
the same lack of good judgment.

812
00:33:40,685 --> 00:33:42,000
For example, right now,
I find you extremely...

813
00:33:42,000 --> 00:33:44,756
For example, right now,
I find you extremely...

814
00:33:44,822 --> 00:33:47,625
extremely...

815
00:33:47,692 --> 00:33:48,000
Of course, we haven't time
for that sort of thing.

816
00:33:48,000 --> 00:33:50,495
Of course, we haven't time
for that sort of thing.

817
00:33:50,561 --> 00:33:52,563
What sort of thing?

818
00:33:52,630 --> 00:33:54,000
Oh, God, would I love
to show you.

819
00:33:54,000 --> 00:33:56,300
Oh, God, would I love
to show you.

820
00:33:56,367 --> 00:33:59,303
Doctor, there
must be a cure.

821
00:33:59,370 --> 00:34:00,000
Some formula...

822
00:34:00,000 --> 00:34:00,772
Some formula...

823
00:34:00,838 --> 00:34:02,039
( clears throat )

824
00:34:02,106 --> 00:34:04,041
...similar to
the old one.

825
00:34:04,108 --> 00:34:06,000
Damn it, damn it,
Captain.

826
00:34:06,000 --> 00:34:06,110
Damn it, damn it,
Captain.

827
00:34:07,111 --> 00:34:10,615
My dear Captain.

828
00:34:12,583 --> 00:34:15,052
You owe me something.

829
00:34:15,119 --> 00:34:17,522
You do realize
that, don't you?

830
00:34:17,588 --> 00:34:18,000
I'm a woman.

831
00:34:18,000 --> 00:34:19,223
I'm a woman.

832
00:34:19,290 --> 00:34:23,594
I haven't had the comfort
of a husband, a man...

833
00:34:27,598 --> 00:34:29,534
Not now, Doctor.

834
00:34:29,600 --> 00:34:30,000
Please.

835
00:34:30,000 --> 00:34:31,068
Please.

836
00:34:43,147 --> 00:34:45,416
Bridge to Riker, urgent.

837
00:34:45,483 --> 00:34:47,452
Riker here.

838
00:34:47,518 --> 00:34:48,000
Sir, regret to inform you

839
00:34:48,000 --> 00:34:49,153
Sir, regret to inform you

840
00:34:49,220 --> 00:34:51,456
that the Captain
appears to be infected.

841
00:34:51,522 --> 00:34:52,623
And Data.

842
00:34:52,690 --> 00:34:54,000
Thank you, Lieutenant.

843
00:34:54,000 --> 00:34:54,592
Thank you, Lieutenant.

844
00:34:54,659 --> 00:34:55,593
I'm on my way.

845
00:34:55,660 --> 00:34:57,462
You'll have
to handle this.

846
00:34:57,528 --> 00:34:59,597
Are you saying
you're going to handle that?

847
00:35:07,305 --> 00:35:09,106
( alarm blaring )

848
00:35:11,943 --> 00:35:12,000
WORF:
What we're
seeing, sir

849
00:35:12,000 --> 00:35:14,111
WORF:
What we're
seeing, sir

850
00:35:14,178 --> 00:35:17,448
is a huge chunk of the star's
surface blown away--

851
00:35:17,515 --> 00:35:18,000
heading for us.

852
00:35:18,000 --> 00:35:18,816
heading for us.

853
00:35:20,651 --> 00:35:21,652
Take us...

854
00:35:23,187 --> 00:35:24,000
Are you all right, sir?

855
00:35:24,000 --> 00:35:24,589
Are you all right, sir?

856
00:35:24,655 --> 00:35:26,224
Worf...

857
00:35:26,290 --> 00:35:28,259
you know
what to do.

858
00:35:28,326 --> 00:35:30,000
Take us...

859
00:35:30,000 --> 00:35:30,461
Take us...

860
00:35:30,528 --> 00:35:32,230
Take us out of here.

861
00:35:32,296 --> 00:35:33,297
Right.

862
00:35:44,876 --> 00:35:46,544
The controls
are still off-line, sir.

863
00:35:46,611 --> 00:35:48,000
Override.

864
00:35:48,000 --> 00:35:48,179
Override.

865
00:35:51,949 --> 00:35:53,584
Same result, sir.

866
00:35:59,891 --> 00:36:00,000
RIKER:
Wes, come in, please.

867
00:36:00,000 --> 00:36:03,728
RIKER:
Wes, come in, please.

868
00:36:03,794 --> 00:36:06,000
Wesley Crusher, this is Riker.

869
00:36:06,000 --> 00:36:06,497
Wesley Crusher, this is Riker.

870
00:36:06,564 --> 00:36:09,767
This is urgent. Come in, please.

871
00:36:18,743 --> 00:36:20,344
Engineering, urgent.

872
00:36:20,411 --> 00:36:23,314
We must have ship's power.

873
00:36:23,381 --> 00:36:24,000
These are control chips.

874
00:36:24,000 --> 00:36:26,717
These are control chips.

875
00:36:32,323 --> 00:36:34,225
Bridge from Engineering.

876
00:36:34,292 --> 00:36:35,826
The star is
still collapsing.

877
00:36:35,893 --> 00:36:36,000
We're directly in the path.

878
00:36:36,000 --> 00:36:38,362
We're directly in the path.

879
00:36:38,429 --> 00:36:39,463
I can't help you, Bridge.

880
00:36:39,530 --> 00:36:41,899
Someone here has yanked out
all the control chips.

881
00:36:41,966 --> 00:36:42,000
It was an adult who did it.

882
00:36:42,000 --> 00:36:43,467
It was an adult who did it.

883
00:36:43,534 --> 00:36:46,604
Sir, I estimate 14 minutes
until that mass gets here.

884
00:36:46,671 --> 00:36:48,000
No way, sir. I cannot replace
these chips in 14 minutes.

885
00:36:48,000 --> 00:36:48,940
No way, sir. I cannot replace
these chips in 14 minutes.

886
00:36:49,006 --> 00:36:50,274
Two hours...

887
00:36:50,341 --> 00:36:51,108
three, maybe.

888
00:36:51,175 --> 00:36:54,000
Data could assemble
them back faster.

889
00:36:54,000 --> 00:36:54,278
Data could assemble
them back faster.

890
00:36:55,713 --> 00:36:56,714
PICARD:
What?

891
00:36:56,781 --> 00:36:57,915
What's that?

892
00:36:57,982 --> 00:36:59,784
What's that, Wesley?

893
00:36:59,850 --> 00:37:00,000
Well, they're just simple
isolinear chips, sir.

894
00:37:00,000 --> 00:37:01,819
Well, they're just simple
isolinear chips, sir.

895
00:37:01,886 --> 00:37:02,653
To Data, anyway.

896
00:37:02,720 --> 00:37:05,222
He could shuffle them
like cards.

897
00:37:05,289 --> 00:37:06,000
Come on, Data. Hurry!

898
00:37:06,000 --> 00:37:06,891
Come on, Data. Hurry!

899
00:37:13,998 --> 00:37:15,900
Ship's Log,
First Officer Riker:

900
00:37:15,967 --> 00:37:17,435
Enterprise will be destroyed

901
00:37:17,501 --> 00:37:18,000
unless it can be moved
out of the path

902
00:37:18,000 --> 00:37:19,337
unless it can be moved
out of the path

903
00:37:19,403 --> 00:37:21,505
of the star material
hurtling toward us.

904
00:37:21,572 --> 00:37:23,941
Our only hope is for
Lieutenant Commander Data

905
00:37:24,008 --> 00:37:26,777
in the time we have left,
to regain his senses

906
00:37:26,844 --> 00:37:28,412
and reconnect engine power
to the Bridge.

907
00:37:28,479 --> 00:37:29,714
Nice to see
you, Wesley.

908
00:37:29,780 --> 00:37:30,000
Hi, Mr. Data.

909
00:37:30,000 --> 00:37:31,582
Hi, Mr. Data.

910
00:37:31,649 --> 00:37:32,850
No time for courtesy.

911
00:37:32,917 --> 00:37:35,286
Get the damned
control chips back in place

912
00:37:35,353 --> 00:37:36,000
in the correct order. Now!

913
00:37:36,000 --> 00:37:36,887
in the correct order. Now!

914
00:37:36,954 --> 00:37:40,291
It's like a game of
"How fast can you do it?"

915
00:37:40,358 --> 00:37:42,000
Ah, a game.

916
00:37:42,000 --> 00:37:42,326
Ah, a game.

917
00:37:42,393 --> 00:37:45,463
( alarm sounding )

918
00:37:52,003 --> 00:37:54,000
I think I can switch this
to main viewer, sir.

919
00:37:54,000 --> 00:37:54,972
I think I can switch this
to main viewer, sir.

920
00:38:08,386 --> 00:38:10,321
Data, we have eight or
nine minutes at most.

921
00:38:10,388 --> 00:38:12,000
Can you finish by then?

922
00:38:12,000 --> 00:38:12,923
Can you finish by then?

923
00:38:12,990 --> 00:38:17,862
No. This will take slightly
more time than we have, sir.

924
00:38:27,438 --> 00:38:30,000
Oh, damn it, no! I can't
afford to get this.

925
00:38:30,000 --> 00:38:32,643
Oh, damn it, no! I can't
afford to get this.

926
00:38:41,018 --> 00:38:42,000
Beverly.

927
00:38:42,000 --> 00:38:42,853
Beverly.

928
00:38:42,920 --> 00:38:45,523
Yes, Jean-Luc?

929
00:38:45,589 --> 00:38:48,000
You will address
me as Captain.

930
00:38:48,000 --> 00:38:49,660
You will address
me as Captain.

931
00:38:49,727 --> 00:38:51,929
( laughs ):
Captain?

932
00:38:51,996 --> 00:38:54,000
Well, then, my dear Captain

933
00:38:54,000 --> 00:38:55,666
Well, then, my dear Captain

934
00:38:55,733 --> 00:39:00,000
you will address me as
Chief Medical Officer or Doctor.

935
00:39:00,000 --> 00:39:00,805
you will address me as
Chief Medical Officer or Doctor.

936
00:39:00,871 --> 00:39:02,573
I will?

937
00:39:02,640 --> 00:39:03,741
That's true.

938
00:39:03,808 --> 00:39:06,000
I started out by
calling you Beverly

939
00:39:06,000 --> 00:39:06,877
I started out by
calling you Beverly

940
00:39:06,944 --> 00:39:09,880
and, of course,
naturally, you...

941
00:39:09,947 --> 00:39:12,000
I'm still not
thinking straight.

942
00:39:12,000 --> 00:39:13,417
I'm still not
thinking straight.

943
00:39:13,484 --> 00:39:17,988
Likewise. Where the hell
was I headed?

944
00:39:18,055 --> 00:39:21,759
If that's something you
were going to test...

945
00:39:21,826 --> 00:39:23,594
Yes, on Geordi!

946
00:39:23,661 --> 00:39:24,000
Come here.

947
00:39:24,000 --> 00:39:24,829
Come here.

948
00:39:27,465 --> 00:39:29,900
( alarm sounding )

949
00:39:36,640 --> 00:39:40,845
See how I reversed the fields
on this, Commander?

950
00:39:40,911 --> 00:39:42,000
I made it into
a repulser beam.

951
00:39:42,000 --> 00:39:44,982
I made it into
a repulser beam.

952
00:39:45,049 --> 00:39:47,918
If we just had
one minute more, sir.

953
00:40:00,598 --> 00:40:04,702
If this were a hundred times
more powerful than it is...

954
00:40:07,905 --> 00:40:11,175
Why not try it
with the real thing?

955
00:40:12,977 --> 00:40:14,712
Why not reverse fields on this,
Ma'am?

956
00:40:14,779 --> 00:40:15,780
If we just need an extra minute.

957
00:40:15,846 --> 00:40:18,000
It would take weeks
of laying out new circuits.

958
00:40:18,000 --> 00:40:19,150
It would take weeks
of laying out new circuits.

959
00:40:19,216 --> 00:40:21,185
Why not just see it
in your head?

960
00:40:22,219 --> 00:40:24,000
Come off the main lead

961
00:40:24,000 --> 00:40:25,089
Come off the main lead

962
00:40:25,156 --> 00:40:28,726
split off at the force activator

963
00:40:28,793 --> 00:40:30,000
then... then...

964
00:40:30,000 --> 00:40:31,896
then... then...

965
00:40:31,962 --> 00:40:36,000
if I could just
think straight about this.

966
00:40:36,000 --> 00:40:36,167
if I could just
think straight about this.

967
00:40:36,233 --> 00:40:39,003
I made this a broader-based
remedy--

968
00:40:39,069 --> 00:40:41,071
I hope.

969
00:40:41,138 --> 00:40:42,000
But it's still very close
to the formula

970
00:40:42,000 --> 00:40:44,074
But it's still very close
to the formula

971
00:40:44,141 --> 00:40:45,776
from the old Enterprise
records.

972
00:40:45,843 --> 00:40:48,000
Decades ago,
light-years away...

973
00:40:48,000 --> 00:40:48,712
Decades ago,
light-years away...

974
00:40:48,779 --> 00:40:51,782
BEVERLY:
But almost exactly the
same conditions as here.

975
00:40:51,849 --> 00:40:54,000
Wow! What was
in that, Doctor?

976
00:40:54,000 --> 00:40:54,952
Wow! What was
in that, Doctor?

977
00:40:55,019 --> 00:40:57,922
My head's beginning
to clear.

978
00:40:57,988 --> 00:40:58,989
Come here.

979
00:41:03,627 --> 00:41:06,000
Here, take this
to Engineering.

980
00:41:06,000 --> 00:41:06,697
Here, take this
to Engineering.

981
00:41:06,764 --> 00:41:09,033
I'll make up hypos
for the others.

982
00:41:09,099 --> 00:41:09,967
Okay...

983
00:41:10,034 --> 00:41:11,235
Bev.

984
00:41:16,841 --> 00:41:18,000
( alarm sounding )

985
00:41:18,000 --> 00:41:18,909
( alarm sounding )

986
00:41:25,916 --> 00:41:27,952
We're not going
to make it, Captain.

987
00:41:28,018 --> 00:41:30,000
If we only had
a minute or so more.

988
00:41:30,000 --> 00:41:30,654
If we only had
a minute or so more.

989
00:41:39,296 --> 00:41:41,265
Yes, then reversing power leads

990
00:41:41,332 --> 00:41:42,000
back through the force activator

991
00:41:42,000 --> 00:41:44,068
back through the force activator

992
00:41:44,134 --> 00:41:48,000
repulser beam hard
against Tsiolkovsky.

993
00:41:48,000 --> 00:41:49,273
repulser beam hard
against Tsiolkovsky.

994
00:41:51,275 --> 00:41:54,000
WESLEY:
Don't you see?

995
00:41:54,000 --> 00:41:54,712
WESLEY:
Don't you see?

996
00:41:54,778 --> 00:41:59,049
It's giving us a push-off,
the extra time we need.

997
00:41:59,116 --> 00:42:00,000
We're pushing away.

998
00:42:00,000 --> 00:42:01,986
We're pushing away.

999
00:42:23,307 --> 00:42:24,000
Bridge, engage engines.

1000
00:42:24,000 --> 00:42:24,975
Bridge, engage engines.

1001
00:42:36,253 --> 00:42:38,889
Captain, something seemed
to move us aside

1002
00:42:38,956 --> 00:42:39,890
at the last minute.

1003
00:42:39,957 --> 00:42:42,000
Do we owe our thanks
to Commander Data, sir?

1004
00:42:42,000 --> 00:42:43,027
Do we owe our thanks
to Commander Data, sir?

1005
00:42:43,093 --> 00:42:47,031
PICARD:
Yes, and Wesley may have given
us a few seconds, too.

1006
00:42:47,097 --> 00:42:48,000
Did he say Wesley--
the boy?

1007
00:42:48,000 --> 00:42:49,967
Did he say Wesley--
the boy?

1008
00:42:50,034 --> 00:42:52,136
He said Wesley.

1009
00:42:57,141 --> 00:43:00,000
It's only fair to mention
Wesley in a log entry, sir.

1010
00:43:00,000 --> 00:43:02,179
It's only fair to mention
Wesley in a log entry, sir.

1011
00:43:02,246 --> 00:43:05,082
Fair is fair.

1012
00:43:05,149 --> 00:43:06,000
And let's credit
his science teacher, too.

1013
00:43:06,000 --> 00:43:09,286
And let's credit
his science teacher, too.

1014
00:43:29,206 --> 00:43:30,000
Congratulations, sir.

1015
00:43:30,000 --> 00:43:31,108
Congratulations, sir.

1016
00:43:31,175 --> 00:43:33,143
To many people.

1017
00:43:48,025 --> 00:43:49,727
Data.

1018
00:43:49,793 --> 00:43:52,096
I'm only going to tell
you this just once--

1019
00:43:52,162 --> 00:43:53,864
it never happened.

1020
00:44:00,070 --> 00:44:02,006
I put it to you all--

1021
00:44:02,072 --> 00:44:05,709
I think we shall end up
with a fine crew

1022
00:44:05,776 --> 00:44:06,000
if we avoid temptation.

1023
00:44:06,000 --> 00:44:08,379
if we avoid temptation.

1024
00:44:14,451 --> 00:44:15,386
So, Number One

1025
00:44:15,452 --> 00:44:17,254
let's go to
our next job.

1026
00:44:17,321 --> 00:44:18,000
Aye, sir.

1027
00:44:18,000 --> 00:44:18,288
Aye, sir.

1028
00:44:18,355 --> 00:44:21,225
Helm, prepare
for warp 3.

1029
00:44:21,291 --> 00:44:24,000
Heading 294, mark 37.

1030
00:44:24,000 --> 00:44:24,261
Heading 294, mark 37.

1031
00:44:24,328 --> 00:44:28,866
Warp 3, heading 294,
mark 37, sir.

1032
00:44:28,932 --> 00:44:30,000
Engage.

1033
00:44:30,000 --> 00:44:30,701
Engage.

1034
00:44:46,884 --> 00:44:48,000
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1035
00:44:48,000 --> 00:44:51,288
[Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES

1036
00:44:51,355 --> 00:44:54,000
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

1037
00:44:54,000 --> 00:44:55,793
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]

