﻿1
00:00:21,500 --> 00:00:26,900
För länge sedan i en galax långt,
långt bort....

2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
STJÄRNORNAS KRIG

3
00:00:37,900 --> 00:00:42,100
Inbördeskriget rasar.

4
00:00:42,200 --> 00:00:48,600
Rebellernas rymdskepp som
opererar från en hemlig bas-

5
00:00:48,700 --> 00:00:55,000
-har vunnit sin första seger
över det onda galaktiska Imperiet.

6
00:00:55,100 --> 00:01:03,400
Rebellspioner stal ritningarna
till Imperiets slutgiltiga vapen:

7
00:01:03,500 --> 00:01:10,900
Den närmast osårbara DÖDSSTJÄRNAN-

8
00:01:11,000 --> 00:01:16,800
-som kan utplåna en planet.

9
00:01:16,900 --> 00:01:26,800
Jagad av imperiets styrkor
skyndar prinsessan Leia hemåt-

10
00:01:26,900 --> 00:01:37,400
-med ritningarna som kan rädda
hennes folk och galaxens frihet....

11
00:02:47,700 --> 00:02:52,600
Hörde du?
De stängde av huvudreaktorn.

12
00:02:52,700 --> 00:02:54,200
Det är vansinne.

13
00:03:04,300 --> 00:03:05,900
Vi är förlorade!

14
00:03:08,100 --> 00:03:10,400
Nu kommer prinsessan inte undan.

15
00:03:13,700 --> 00:03:15,200
Vad var det?

16
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
Var är du, R2-D2?

17
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
Äntligen! Var var du?

18
00:05:19,100 --> 00:05:22,200
De kommer. Vad ska vi göra?

19
00:05:22,300 --> 00:05:25,800
Vi kommer att bli skrotade!

20
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
Vart ska du nu?

21
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
Ritningarna finns inte i huvuddatorn.

22
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Var är sändningen ni tog emot?

23
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
Vad har hänt med ritningarna?

24
00:05:50,300 --> 00:05:52,300
Vi tog inte emot nån sändning.

25
00:05:53,300 --> 00:05:57,300
Vårt uppdrag är diplomatiskt.

26
00:05:57,400 --> 00:06:02,000
Om det är ett diplomatskepp,
var är då ambassadören?

27
00:06:05,400 --> 00:06:09,000
Vänd ut och in på allt
tills ni hittat ritningarna.

28
00:06:09,100 --> 00:06:12,000
Och ta passagerarna levande!

29
00:06:24,500 --> 00:06:26,000
Där är en. Bedöva.

30
00:06:31,700 --> 00:06:35,400
Hon överlever.
Underrätta lord Vader.

31
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
Där får du inte gå in.

32
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
Du blir garanterat deaktiverad.

33
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
Kalla mig inte tanklös,
din konsistensfeta klump.

34
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
Kom nu.

35
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
Hemligt uppdrag? Ritningar?

36
00:06:52,600 --> 00:06:55,100
Vad pratar du om?
Jag går inte in.

37
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
Jag får ångra det här.

38
00:07:07,900 --> 00:07:11,000
– Där är en till.
– Den innehåller inget levande.

39
00:07:11,100 --> 00:07:12,600
Den har kortslutits.

40
00:07:12,700 --> 00:07:16,100
Skadorna ser inte
så allvarliga ut härifrån.

41
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
Är den här farkosten säker?

42
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
Darth Vader... Bara ni är så fräck!

43
00:07:41,900 --> 00:07:45,600
När Senaten hör att ni angrep...

44
00:07:45,700 --> 00:07:49,700
Ert uppdrag var inte fredligt.

45
00:07:49,800 --> 00:07:53,900
Rebellspioner sände till er.

46
00:07:54,000 --> 00:07:56,900
Var är ritningarna de skickade?

47
00:07:57,000 --> 00:08:02,100
Jag är ute på diplomatiskt uppdrag.

48
00:08:02,200 --> 00:08:07,100
– Ni är upprorsmakare och förrädare.
– För iväg henne!

49
00:08:11,500 --> 00:08:16,600
Att hålla henne fången kan väcka
sympatier för rebellerna i Senaten.

50
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
Jag spårade spionerna till henne.

51
00:08:19,100 --> 00:08:21,800
Hon kan föra mig till deras bas.

52
00:08:21,900 --> 00:08:23,800
Hon dör hellre än att säga nåt.

53
00:08:23,900 --> 00:08:25,600
Överlåt det åt mig.

54
00:08:25,700 --> 00:08:29,200
Sänd en nödsignal och meddela
senaten att alla ombord dog.

55
00:08:29,300 --> 00:08:33,900
Ritningarna finns inte här
och inga sändningar gjordes.

56
00:08:34,000 --> 00:08:38,200
En räddningskapsel sköts ut
men inget levande fanns ombord.

57
00:08:38,300 --> 00:08:41,300
Hon har gömt ritningarna i kapseln.

58
00:08:41,400 --> 00:08:45,000
Gå ner med en patrull och leta.

59
00:08:45,100 --> 00:08:47,200
Nu ska ingen stoppa oss.

60
00:09:03,400 --> 00:09:07,900
Hur hamnade vi i den här röran?
Jag fattar ingenting...

61
00:09:08,600 --> 00:09:11,900
Det är vår lott att lida.

62
00:09:14,500 --> 00:09:18,100
Jag måste vila innan jag faller i bitar.
Mina leder har nästan stelnat.

63
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
Vilket ödsligt ställe det här är.

64
00:09:31,400 --> 00:09:34,900
Vart ska du? Jag går inte däråt.

65
00:09:35,800 --> 00:09:37,700
Det är för stenigt.

66
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
Den här vägen är enklare.

67
00:09:39,800 --> 00:09:42,200
Varför tror du
det finns bosättningar där?

68
00:09:44,000 --> 00:09:45,700
Stå inte och bli teknisk.

69
00:09:47,000 --> 00:09:49,100
Vilket uppdrag? Vad yrar du om?

70
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
Nej, nu har jag fått nog!

71
00:09:54,200 --> 00:09:58,600
Stick då! Du slutar snart fungera,
din närsynta skrothög!

72
00:09:59,300 --> 00:10:04,100
Kom inte efter och be om hjälp.
Du får ingen.

73
00:10:17,300 --> 00:10:21,000
Inga fler äventyr. Jag går inte däråt.

74
00:10:55,000 --> 00:10:57,900
Allt är den där lilla plåtburkens fel.

75
00:10:59,000 --> 00:11:03,200
Han lurade mig att gå åt det här hållet.
Fast han klarar sig inte bättre.

76
00:11:06,400 --> 00:11:11,400
Vad är nu det där?
Ett skepp, jag är räddad!

77
00:11:11,500 --> 00:11:13,200
Här borta!

78
00:11:13,300 --> 00:11:19,500
Hallå, hjälp! Snälla, hjälp!

79
00:14:49,200 --> 00:14:50,100
R2?

80
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
Det <i>är</i> ju du, R2-D2!

81
00:15:15,800 --> 00:15:19,000
Det fanns nån ombord.
Spåren leder häråt.

82
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Titta, droider!

83
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
Vakna. Vakna!

84
00:15:42,500 --> 00:15:44,100
Vi är förlorade.

85
00:15:52,300 --> 00:15:54,500
Tror du de smälter ner oss?

86
00:16:07,200 --> 00:16:11,700
Skjut inte! Tar det aldrig slut?

87
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
– Jaja, då går vi.
– Luke!

88
00:17:00,400 --> 00:17:03,900
Om Owen köper en translator,
måste den tala <i>bocce</i>.

89
00:17:04,000 --> 00:17:06,500
Urvalet är inte så stort,
men jag ska säga det.

90
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
Ja, vi tar den röda.

91
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
Nej, inte den där.

92
00:17:23,600 --> 00:17:26,600
Du är väl programmerad i protokoll?

93
00:17:26,700 --> 00:17:30,700
Jag är förtrogen med seder och...

94
00:17:30,800 --> 00:17:37,000
– Jag behöver ingen protokolldroid.
– Nej, så klart. Inte här ute, så jag...

95
00:17:37,100 --> 00:17:41,100
Jag behöver en som förstår
fuktspridares binära språk.

96
00:17:41,200 --> 00:17:46,700
Mitt första jobb var
att programmera binära lastare.

97
00:17:46,800 --> 00:17:50,400
– Talar du <i>bocce</i>?
– Ja, flytande...

98
00:17:50,500 --> 00:17:53,200
Tyst! — Jag tar den här.

99
00:17:56,100 --> 00:18:01,900
– Rengör de här två före middagen.
– Jag skulle ju till Tosche-stationen.

100
00:18:02,000 --> 00:18:07,100
Ödsla tid med dina vänner
när ditt arbete är klart. Sätt igång.

101
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Kom då.

102
00:18:12,100 --> 00:18:14,300
Den röda också. Kom nu.

103
00:18:15,300 --> 00:18:17,800
Kom, Röd, så går vi.

104
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
Farbror Owen!

105
00:18:38,900 --> 00:18:44,100
– Den här R2:ans motivator är kass.
– Vad försöker ni pracka på oss?

106
00:18:47,100 --> 00:18:52,100
Ursäkta, men den R2:an är
i toppskick. Ett riktigt kap.

107
00:18:52,200 --> 00:18:54,100
Farbror Owen! Den där då?

108
00:18:54,200 --> 00:18:56,800
Vi tar den blå.

109
00:18:58,100 --> 00:19:02,700
Det är en fin R2:a.

110
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
Vi har jobbat ihop.
Här kommer han.

111
00:19:09,300 --> 00:19:10,700
Då går vi.

112
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
Glöm inte det här.

113
00:19:12,600 --> 00:19:16,100
Jag fattar inte varför jag hjälper dig.

114
00:19:22,600 --> 00:19:25,900
Tack, min skapare!
Det här oljebadet blir härligt.

115
00:19:27,400 --> 00:19:30,900
Jag är så full av damm
att jag knappt kan röra mig.

116
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Det är orättvist!

117
00:19:33,100 --> 00:19:35,500
Biggs har rätt, jag är fast här.

118
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
Är det nåt jag kan hjälpa till med?

119
00:19:38,200 --> 00:19:43,100
Om du kan ändra tiden, skynda på
skörden eller teleportera bort mig.

120
00:19:43,200 --> 00:19:47,900
Jag är bara droid
och vet mycket lite om sånt-

121
00:19:48,000 --> 00:19:49,900
-på den här planeten.

122
00:19:50,000 --> 00:19:53,400
Jag vet inte ens vilken planet det är.

123
00:19:53,500 --> 00:19:58,000
Har universum ett lysande centrum
ligger den här planeten längst ifrån.

124
00:19:58,100 --> 00:20:00,100
Jag förstår, herrn.

125
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
– Kalla mig Luke.
– Jag förstår, herr Luke.

126
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
Nej, bara Luke.

127
00:20:06,700 --> 00:20:12,600
Jag är C-3PO, kommunikationsdroid.
R2-D2 är min kollega.

128
00:20:15,400 --> 00:20:18,800
Ni verkar ha varit med om mycket.

129
00:20:18,900 --> 00:20:24,200
Det är ett under att vi fungerar.
Med tanke på upproret och allt.

130
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
Vet du nåt om upproret?

131
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
Det var därför vi kom hit.

132
00:20:29,900 --> 00:20:34,200
– Har ni deltagit i många slag?
– Jag tror det.

133
00:20:34,300 --> 00:20:40,500
Fast jag är bara tolk
och inte bra på att berätta målande.

134
00:20:41,200 --> 00:20:45,500
Det har fastnat nåt här, lille vän.

135
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
Var ni på en stjärnkryssare eller...

136
00:20:47,700 --> 00:20:50,800
<i>Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi.
Ni är mitt enda hopp.</i>

137
00:20:50,900 --> 00:20:52,500
Vad är det här?

138
00:20:52,600 --> 00:20:55,700
Han frågade dig en sak. Vad är det?

139
00:20:55,800 --> 00:20:59,800
<i>Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi.
Ni är mitt enda hopp.</i>

140
00:21:03,200 --> 00:21:07,100
<i>Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi.
Ni är mitt enda hopp.</i>

141
00:21:09,200 --> 00:21:14,000
Han sa att det är ett maskinfel,
gamla data. Inget att bry sig om.

142
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
Vem är hon? Hon är vacker.

143
00:21:16,300 --> 00:21:19,700
Jag är tyvärr inte helt säker.

144
00:21:19,800 --> 00:21:24,000
Hon åkte med på vår senaste resa.
En betydelsefull person...

145
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
Finns det mer inspelat?

146
00:21:28,500 --> 00:21:31,800
Uppför dig. Du sätter oss i klistret.

147
00:21:31,900 --> 00:21:34,700
Du kan lita på vår nye ägare.

148
00:21:34,800 --> 00:21:36,500
<i>Ni är mitt enda hopp.</i>

149
00:21:37,500 --> 00:21:42,500
Han sa att han tillhör
Obi-Wan Kenobi, som ska bo här.

150
00:21:42,600 --> 00:21:46,500
Meddelandet är till honom.
Jag fattar ingenting.

151
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
Kapten Antilles var vår sista ägare.

152
00:21:48,700 --> 00:21:53,300
R2:an har nog blivit lite excentrisk.

153
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
Obi-Wan Kenobi?
Menar han Ben Kenobi?

154
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
Vet ni vad han talar om?

155
00:21:59,400 --> 00:22:01,900
Jag känner ingen Obi-Wan.

156
00:22:02,700 --> 00:22:06,700
Ben bor ute bortom sandhavet.
Han är en märklig gammal eremit.

157
00:22:07,900 --> 00:22:09,800
Undrar vem hon är.

158
00:22:09,900 --> 00:22:13,500
Hon verkar ha problem.
Jag spelar upp allt.

159
00:22:16,600 --> 00:22:19,900
Låskabeln kortsluter mediasystemet.

160
00:22:20,000 --> 00:22:25,700
Om ni tar bort låskabeln
kan han kanske spela upp allt.

161
00:22:28,000 --> 00:22:31,500
Du är för liten för att springa
ifrån mig om jag tar bort den.

162
00:22:35,600 --> 00:22:37,300
Så där.

163
00:22:38,800 --> 00:22:41,900
Var är hon? Visa hela meddelandet!

164
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
”Vilket” meddelande?!

165
00:22:44,300 --> 00:22:48,500
Det du döljer i ditt rostiga inre!

166
00:22:48,600 --> 00:22:52,900
– Luke!
– Jag kommer, faster Beru.

167
00:22:53,000 --> 00:22:55,800
Han verkar lite uppjagad.

168
00:22:55,900 --> 00:22:59,400
Försök fixa det. Jag kommer strax.

169
00:23:02,100 --> 00:23:04,900
Spela upp meddelandet för honom.

170
00:23:06,000 --> 00:23:08,400
Nej, jag tror inte han gillar dig.

171
00:23:08,500 --> 00:23:10,900
Jag gillar dig inte heller.

172
00:23:19,600 --> 00:23:23,500
– Jag tror att R2:an är stulen.
– Varför det?

173
00:23:23,600 --> 00:23:29,100
Den visade en gammal inspelning
och tillhör en Obi-Wan Kenobi.

174
00:23:31,400 --> 00:23:35,000
Jag trodde han menade gamle Ben.
Vet du vad han menar?

175
00:23:37,100 --> 00:23:41,100
– Han är kanske släkt med Ben.
– Ben är en tokig gammal gubbe.

176
00:23:42,700 --> 00:23:46,300
Åk till Anchorhead i morgon
och radera R2:ans minne.

177
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
Nu är den vår.

178
00:23:50,000 --> 00:23:53,900
– Tänk om Obi-Wan kommer hit sen.
– Det gör han inte.

179
00:23:55,200 --> 00:23:58,900
Han dog samtidigt som din far.

180
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
– Kände han min far?
– Glöm det nu.

181
00:24:03,200 --> 00:24:06,200
Du ska bara se till
att ha droiderna klara i morgon.

182
00:24:06,900 --> 00:24:10,300
I morgon ska de vara ute på södra
åsen och jobba på kondensatorerna.

183
00:24:13,600 --> 00:24:16,300
Det blir bra med droiderna.

184
00:24:16,400 --> 00:24:22,000
Jag har tänkt på det vi sa om
att jag skulle stanna ett år till.

185
00:24:24,000 --> 00:24:27,300
Löser det sig med droiderna
söker jag in på akademin i år.

186
00:24:28,200 --> 00:24:32,100
– Före skörden?
– Du har gott om droider.

187
00:24:32,200 --> 00:24:36,300
Du behövs under skörden.
Det är bara ett år till.

188
00:24:36,400 --> 00:24:41,900
Nästa år har jag råd med arbetare.
Du kan börja på akademin nästa år.

189
00:24:42,900 --> 00:24:44,900
Jag behöver din hjälp, Luke.

190
00:24:45,000 --> 00:24:47,900
– Det är ett helt år till.
– Bara en säsong till.

191
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
Det har jag hört förr...

192
00:24:50,200 --> 00:24:52,700
– Vart ska du?
– Ingenstans.

193
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
Jag fixar droiderna.

194
00:24:54,600 --> 00:25:00,100
Han kan inte stanna i all framtid.
De flesta av hans vänner har åkt.

195
00:25:00,800 --> 00:25:03,200
Han får åka nästa år.

196
00:25:04,900 --> 00:25:08,800
Luke är ingen bonde, Owen.
Han är för lik sin far.

197
00:25:08,900 --> 00:25:11,400
Det är det jag är rädd för.

198
00:26:00,300 --> 00:26:05,400
– Varför gömmer du dig?
– Det var inte mitt fel.

199
00:26:05,500 --> 00:26:09,800
Jag sa åt honom att stanna,
men han tjatade om sitt ”uppdrag”.

200
00:26:09,900 --> 00:26:11,300
Nej...

201
00:26:19,900 --> 00:26:22,300
Den R2:an har alltid krånglat.

202
00:26:22,400 --> 00:26:27,300
De nya astro-droiderna är konstiga.
Inte ens jag förstår dem.

203
00:26:27,400 --> 00:26:29,900
Han syns inte till.

204
00:26:31,300 --> 00:26:33,900
Kan vi inte leta efter honom?

205
00:26:34,000 --> 00:26:37,200
Inte i natt, med sandborna där ute.

206
00:26:37,900 --> 00:26:41,300
– Jag stänger av strömmen!
– Jag kommer strax.

207
00:26:42,000 --> 00:26:46,300
Droiden ställer till det för mig.

208
00:26:46,400 --> 00:26:48,600
Sånt är han expert på.

209
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
Luke?

210
00:27:01,600 --> 00:27:04,500
Luke? Luke!

211
00:27:11,300 --> 00:27:16,700
– Har du sett Luke?
– Han gav sig iväg tidigt.

212
00:27:16,800 --> 00:27:19,900
– Tog han droiderna med sig?
– Jag tror det.

213
00:27:20,600 --> 00:27:25,200
Är de inte klara före middag
får han med mig att göra.

214
00:27:26,200 --> 00:27:31,800
En droid på scannern, rakt föröver.
Det kan vara R2:an. Full gas!

215
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
Vart ska du?

216
00:27:57,200 --> 00:27:59,100
Herr Luke är din ägare nu.

217
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
Sluta tjafsa om Obi-Wan!

218
00:28:03,400 --> 00:28:08,300
Jag vill inte höra nåt om uppdraget.
Var glad att han inte pulvriserar dig.

219
00:28:08,400 --> 00:28:10,900
Nu åker vi hem.

220
00:28:11,900 --> 00:28:16,700
– Vad är det nu?
– Flera varelser kommer från sydost.

221
00:28:16,800 --> 00:28:18,900
Sandbor! Eller värre...

222
00:28:20,300 --> 00:28:23,900
Vi går och kollar. Kom!

223
00:28:27,400 --> 00:28:31,900
Jag ser två banthor där nere,
men inga... Vänta nu.

224
00:28:32,000 --> 00:28:34,800
Nu ser jag en sandbo.

225
00:29:49,500 --> 00:29:50,700
Hejsan.

226
00:29:53,100 --> 00:29:56,400
Kom hit, lille vän. Var inte rädd.

227
00:29:59,100 --> 00:30:00,800
Lugn, han klarar sig.

228
00:30:07,000 --> 00:30:09,500
Du har haft en jobbig dag, min gosse.

229
00:30:10,400 --> 00:30:13,300
Var glad att du är oskadd.

230
00:30:16,600 --> 00:30:20,900
Ben Kenobi?
Gissa om jag är glad att se dig.

231
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
I ödelandet måste man vara försiktig.

232
00:30:27,200 --> 00:30:30,700
Vad för dig hit, unge Luke?

233
00:30:31,500 --> 00:30:33,100
Den lille droiden.

234
00:30:35,100 --> 00:30:38,900
Han söker sin förre ägare
och är oerhört hängiven.

235
00:30:41,000 --> 00:30:44,100
Han tillhör en Obi-Wan Kenobi.

236
00:30:44,200 --> 00:30:47,200
Är ni släkt? Vet du vem han menar?

237
00:30:48,300 --> 00:30:50,000
Obi-Wan Kenobi?

238
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
Obi-Wan...

239
00:30:54,900 --> 00:31:01,300
Det namnet har jag inte hört
på mycket, mycket länge.

240
00:31:02,600 --> 00:31:05,500
Farbror Owen sa att han är död.

241
00:31:05,600 --> 00:31:08,500
Han är inte död — inte än.

242
00:31:08,600 --> 00:31:13,100
– Känner du honom?
– Visst gör jag det. Det är ju jag.

243
00:31:15,800 --> 00:31:21,800
Jag har inte kallats Obi-Wan
sen innan du föddes.

244
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
Då <i>är</i> droiden din.

245
00:31:23,600 --> 00:31:26,300
Jag har aldrig ägt en droid.

246
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
Mycket intressant...

247
00:31:31,700 --> 00:31:33,600
Vi går in.

248
00:31:34,200 --> 00:31:38,200
Sandborna är lättskrämda
men de återvänder snart.

249
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
Då är de fler.

250
00:31:42,900 --> 00:31:44,000
3PO!

251
00:31:53,500 --> 00:31:56,100
Var är jag? Jag måste ha snavat.

252
00:31:57,600 --> 00:32:00,800
Kom innan sandborna kommer.

253
00:32:00,900 --> 00:32:03,700
Jag klarar det inte.
Gå ni, herr Luke.

254
00:32:03,800 --> 00:32:07,800
Tänk inte på mig. Jag är förlorad.

255
00:32:08,900 --> 00:32:10,800
Varför säger du så?

256
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
Nu går vi.

257
00:32:18,100 --> 00:32:21,400
Pappa var navigatör på ett lastskepp.

258
00:32:21,500 --> 00:32:25,300
Enligt Owen. Han hade inte
samma åsikter som din far.

259
00:32:25,400 --> 00:32:28,500
Han tyckte att din far
skulle stanna här och inte blanda sig.

260
00:32:29,200 --> 00:32:31,500
– Deltog du i Klonkrigen?
– Ja.

261
00:32:31,600 --> 00:32:35,300
Din far och jag var jediriddare.

262
00:32:37,900 --> 00:32:39,600
Jag önskar att jag hade känt honom.

263
00:32:39,700 --> 00:32:42,400
Han var galaxens bäste stjärnpilot.

264
00:32:43,300 --> 00:32:47,900
Och en listig krigare.
Du lär också vara en duktig pilot.

265
00:32:50,100 --> 00:32:52,500
Dessutom var han en god vän.

266
00:32:52,600 --> 00:32:57,200
Det påminner mig...
Jag har en sak åt dig.

267
00:32:59,300 --> 00:33:04,600
Din far ville att du skulle få det,
men din farbror ville inte veta av det.

268
00:33:05,500 --> 00:33:11,200
Han var rädd att du också skulle
följa Obi-Wan ut på ett dumt korståg.

269
00:33:11,300 --> 00:33:15,900
– Jag stänger av mig en stund.
– Gör det.

270
00:33:18,600 --> 00:33:22,000
– Vad är det?
– Din fars ljussabel.

271
00:33:22,800 --> 00:33:25,300
Det är jediriddarens vapen.

272
00:33:25,400 --> 00:33:28,300
Inte lika klumpig som ett strålvapen.

273
00:33:29,300 --> 00:33:34,600
Ett elegant vapen
från en mer civiliserad tid.

274
00:33:36,500 --> 00:33:42,900
Jediriddarna var länge fredens
och rättvisans väktare i republiken.

275
00:33:43,000 --> 00:33:47,500
Före ondskans tidevarv
och före Imperiet.

276
00:33:50,600 --> 00:33:52,500
Hur dog min far?

277
00:33:55,000 --> 00:34:00,100
En ung jedi vid namn Darth Vader,
som var min elev innan han blev ond-

278
00:34:00,900 --> 00:34:04,300
-hjälpte Imperiet jaga
och döda jediriddarna.

279
00:34:06,100 --> 00:34:08,500
Han förrådde och mördade din far.

280
00:34:10,200 --> 00:34:12,500
Nu är jediriddarna
i stort sett utdöda.

281
00:34:13,800 --> 00:34:17,500
Vader förfördes
av Kraftens mörka sida.

282
00:34:17,600 --> 00:34:23,000
– Kraften?
– Kraften ger jediriddarna styrka.

283
00:34:23,600 --> 00:34:26,800
Ett energifält
som utgår från allt levande-

284
00:34:26,900 --> 00:34:31,000
-och håller ihop galaxen.

285
00:34:38,000 --> 00:34:40,600
Nu ska vi se vad du är, lille vän.

286
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
Och varifrån du kommer.

287
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
– Jag såg delar av meddelandet...
– Jag tycks ha hittat det.

288
00:34:47,300 --> 00:34:51,600
<i>General Kenobi,
ni tjänstgjorde under far i Klonkrigen.</i>

289
00:34:51,700 --> 00:34:55,100
<i>Hjälp honom nu mot Imperiet.</i>

290
00:34:55,200 --> 00:35:00,400
<i>Jag kan tyvärr inte uppsöka er
för mitt skepp angrips i detta nu.</i>

291
00:35:00,500 --> 00:35:02,700
<i>Och mitt uppdrag,
att föra er till Alderaan, har misslyckats.</i>

292
00:35:02,800 --> 00:35:08,200
<i>Jag har gömt information som kan
rädda rebellerna i R2:ans minne.</i>

293
00:35:08,300 --> 00:35:10,200
<i>Min far vet hur man får ut dem.</i>

294
00:35:11,000 --> 00:35:16,400
<i>Droiden måste komma till honom
på Alderaan. Läget är kritiskt.</i>

295
00:35:17,500 --> 00:35:20,600
<i>Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi.
Ni är mitt enda hopp.</i>

296
00:35:35,500 --> 00:35:39,600
Du måste lära dig Kraftens väsen
om du ska följa med till Alderaan.

297
00:35:41,200 --> 00:35:45,500
Jag ska inte till Alderaan,
jag måste hem.

298
00:35:45,600 --> 00:35:51,300
Jag och hon behöver din hjälp, Luke.
Jag är snart för gammal för sånt här.

299
00:35:55,900 --> 00:35:59,300
Jag måste arbeta.

300
00:36:00,100 --> 00:36:04,700
Jag hatar Imperiet,
men det finns inget jag kan göra.

301
00:36:06,100 --> 00:36:09,600
– Och det är så långt härifrån.
– Nu låter du som din farbror.

302
00:36:09,700 --> 00:36:13,600
Hur förklarar jag det för honom?

303
00:36:13,700 --> 00:36:16,100
Lär dig om Kraften, Luke.

304
00:36:22,500 --> 00:36:24,700
Jag kör dig till Anchorhead.

305
00:36:25,400 --> 00:36:28,800
Sen kan du fortsätta till Mos Eisley.

306
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Du måste göra det du tycker är rätt.

307
00:36:40,600 --> 00:36:44,200
Vi är sårbara
tills stationen är stridsklar.

308
00:36:44,300 --> 00:36:48,500
Rebellernas vapen är ett stort hot.

309
00:36:48,600 --> 00:36:53,300
De hotar flottan, inte vår station.

310
00:36:53,400 --> 00:36:57,000
De vinner stöd i kejserliga senaten...

311
00:36:57,100 --> 00:37:00,800
Senaten är inget bekymmer längre.

312
00:37:01,500 --> 00:37:05,600
Kejsaren har upplöst Rådet.

313
00:37:05,700 --> 00:37:09,400
Republikens sista rester
har sopats undan.

314
00:37:10,100 --> 00:37:13,900
Hur behåller kejsaren kontrollen?

315
00:37:14,000 --> 00:37:18,500
Guvernörerna styr nu i regionerna.

316
00:37:19,200 --> 00:37:25,100
Rädslan för vår slagstation
håller lokala makthavare på mattan.

317
00:37:25,200 --> 00:37:29,700
Har rebellerna kommit över
ritningarna till stationen-

318
00:37:29,800 --> 00:37:33,900
-kan de hitta
en svaghet att utnyttja.

319
00:37:34,700 --> 00:37:38,300
Ritningarna är
snart i våra händer igen.

320
00:37:38,400 --> 00:37:44,700
Inga rebellanfall biter på oss,
vilken information de än fått tag på.

321
00:37:44,800 --> 00:37:50,900
Stationen är nu universums allra
yttersta maktmedel. Vi använder den.

322
00:37:51,000 --> 00:37:55,200
Låt inte teknologisk terror
göra er övermodig.

323
00:37:55,300 --> 00:38:00,600
Förmågan att utplåna en planet
är ingenting jämfört med Kraften.

324
00:38:00,700 --> 00:38:04,200
Ert häxeri skrämmer oss inte, Vader.

325
00:38:04,300 --> 00:38:09,800
Er förkärlek för en urgammal tro
har inte fått tillbaka databanden.

326
00:38:09,900 --> 00:38:14,000
Och tron har inte visat er
var rebellernas hemliga bas...

327
00:38:20,800 --> 00:38:24,200
Er klentrogenhet retar mig.

328
00:38:25,000 --> 00:38:29,200
– Det räcker. Släpp honom, Vader.
– Som ni önskar.

329
00:38:31,400 --> 00:38:33,500
Ert käbbel leder ingenvart.

330
00:38:34,700 --> 00:38:40,500
Vader har hittat rebellbasen
när stationen är stridsklar.

331
00:38:41,200 --> 00:38:44,400
Då krossar vi upproret med ett slag.

332
00:38:52,400 --> 00:38:55,600
Gaffistavarna och banthaspåren
tyder på sandbor.

333
00:38:55,700 --> 00:38:58,300
Men de angriper aldrig så stora mål.

334
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
Nej, vi ska <i>tro</i> att de gjorde det.

335
00:39:01,900 --> 00:39:08,000
Spåren löper jämsides, men sandbor
rider på ett led för att dölja spåren.

336
00:39:08,100 --> 00:39:11,000
Det är jaworna som sålde droiderna.

337
00:39:11,100 --> 00:39:15,300
Träffarna är för exakta för sandbor.

338
00:39:16,000 --> 00:39:19,900
Bara imperiesoldater är så träffsäkra.

339
00:39:20,000 --> 00:39:22,500
Varför skulle de slakta jawor?

340
00:39:27,900 --> 00:39:33,200
Spårade de robotarna hit, vet de
att vi köpte dem och fortsätter... hem!

341
00:39:33,300 --> 00:39:36,500
Vänta, Luke! Det är för farligt!

342
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
Farbror Owen? Faster Beru?

343
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
Farbror Owen?

344
00:40:55,100 --> 00:41:00,700
Och nu, ers höghet, ska vi diskutera
var er gömda rebellbas finns.

345
00:41:43,500 --> 00:41:46,000
Du kunde inte ha gjort nåt, Luke.

346
00:41:46,900 --> 00:41:51,600
Du hade också dödats
och Imperiet hade haft droiderna.

347
00:41:53,400 --> 00:41:55,500
Jag följer med till Alderaan.

348
00:41:56,100 --> 00:41:58,100
Nu håller inget mig kvar här.

349
00:41:58,200 --> 00:42:01,200
Jag vill undervisas om Kraften
och bli jediriddare som min far.

350
00:42:16,900 --> 00:42:19,300
Rymdhamnen Mos Eisley...

351
00:42:19,400 --> 00:42:24,100
Man hittar inget värre skurknäste.

352
00:42:25,100 --> 00:42:27,100
Vi måste vara försiktiga.

353
00:42:42,400 --> 00:42:44,300
Hur länge har du haft droiderna?

354
00:42:44,400 --> 00:42:47,500
– Tre-fyra säsonger, så där.
– De är till salu, om ni vill ha dem.

355
00:42:47,600 --> 00:42:49,500
Jag får se på dina papper.

356
00:42:49,600 --> 00:42:52,900
Ni behöver inte se hans papper.

357
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
– Vi behöver inte se hans papper.
– Det är inte droiderna ni letar efter.

358
00:42:58,100 --> 00:43:03,600
– Det är inte droiderna vi letar efter.
– Han kan fortsätta.

359
00:43:03,700 --> 00:43:06,900
– Du kan fortsätta.
– Kör nu.

360
00:43:07,000 --> 00:43:09,300
Kör nu. Kör nu!

361
00:43:20,900 --> 00:43:24,000
Jag tål inte jawor. Vidriga typer!

362
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Ge dig iväg.

363
00:43:28,300 --> 00:43:31,600
Hur kom vi förbi soldaterna?
Jag trodde vi var dödens!

364
00:43:31,700 --> 00:43:36,000
Kraften kan ha stark inverkan
på enfaldiga.

365
00:43:39,300 --> 00:43:42,300
Tror du vi hittar en pilot här?

366
00:43:42,400 --> 00:43:45,400
De flesta fraktpiloterna kommer hit.

367
00:43:45,500 --> 00:43:51,600
– Det kan bli lite råbarkat här.
– Jag är beredd på vad som helst.

368
00:43:55,000 --> 00:43:56,900
Kom nu, R2!

369
00:44:48,000 --> 00:44:50,400
– Vi serverar inte såna här.
– Va?

370
00:44:50,500 --> 00:44:53,500
Vi vill inte ha droider här.

371
00:44:53,600 --> 00:44:58,100
– Vänta där ute så slipper vi bråk.
– Jag instämmer till fullo.

372
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
En sån där, tack.

373
00:45:44,500 --> 00:45:47,200
– Han gillar dig inte.
– Förlåt då.

374
00:45:49,200 --> 00:45:54,000
Jag gillar dig inte heller.
Och passa dig, vi är efterlysta.

375
00:45:54,100 --> 00:45:57,400
Jag är dödsdömd i tolv system.

376
00:45:57,500 --> 00:46:00,300
– Jag ska vara försiktig.
– Du ska dö!

377
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
Pojken är inte värd besväret.

378
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
Låt mig få bjuda på ett glas.

379
00:46:32,400 --> 00:46:34,300
Jag klarar mig.

380
00:46:35,700 --> 00:46:39,700
Chewbacca här är styrman
på ett skepp som kanske passar oss.

381
00:46:44,700 --> 00:46:46,700
Det ser inte bra ut.

382
00:47:01,500 --> 00:47:05,100
Han Solo...
Jag är kapten på Årtusende Falken.

383
00:47:05,200 --> 00:47:08,400
Ni ska till Alderaan, sa Chewie.

384
00:47:08,500 --> 00:47:10,800
Det stämmer, om skeppet är snabbt.

385
00:47:10,900 --> 00:47:14,700
Känner ni inte till Årtusende Falken?

386
00:47:14,800 --> 00:47:16,400
Borde jag det?

387
00:47:16,500 --> 00:47:19,700
Den klarade Kessel-rutten
på under 12 parsec.

388
00:47:21,700 --> 00:47:28,200
Jag flyger ifrån stora Corellianska
imperie-stjärnkryssare.

389
00:47:30,100 --> 00:47:34,200
Hon är snabb så det räcker.
Vilken last?

390
00:47:34,300 --> 00:47:36,000
Bara passagerare.

391
00:47:36,100 --> 00:47:42,000
Jag, pojken, två droider...
Och inga frågor.

392
00:47:43,300 --> 00:47:45,200
Är det nåt bråk här på planeten?

393
00:47:45,300 --> 00:47:50,400
Vi vill undvika kontakt med Imperiet.

394
00:47:51,900 --> 00:47:56,700
Det är grejen, va?
Och det kostar extra.

395
00:47:58,500 --> 00:48:00,200
Tiotusen — allt i förskott.

396
00:48:02,000 --> 00:48:07,100
Tiotusen?
Det kan vi <i>köpa</i> ett skepp för.

397
00:48:07,200 --> 00:48:09,500
Vem skulle flyga det? Du?

398
00:48:09,600 --> 00:48:12,700
Ja, jag är en duktig pilot. Kom...

399
00:48:14,200 --> 00:48:20,500
Vi kan betala tvåtusen nu.
Och femton när vi når Alderaan.

400
00:48:21,300 --> 00:48:22,400
Sjutton?

401
00:48:26,100 --> 00:48:31,500
Kör till då. Vi sticker när ni är klara.
Dockningsplats 94.

402
00:48:33,900 --> 00:48:37,400
Nån är intresserad av dina konster.

403
00:48:38,900 --> 00:48:41,000
Vi kollar det.

404
00:48:52,900 --> 00:48:56,300
17 000! De måste vara desperata.

405
00:48:56,400 --> 00:48:59,900
Det kan bli min räddning.
Gör klart skeppet.

406
00:49:01,000 --> 00:49:05,100
– Du får sälja din speeder.
– Jag kommer ändå aldrig hit igen.

407
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
Vart är du på väg, Solo?

408
00:49:08,800 --> 00:49:13,852
Jag skulle precis betala Jabba.

409
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
Det är för sent. Du skulle ha betalat tidigare.

410
00:49:18,780 --> 00:49:25,008
Jabba satte ett pris på ditt huvud.
Hela galaxen letar efter dig.

411
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
Tur att jag hittade dig först.

412
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
Ja, fast nu har jag pengarna.

413
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
Ge mig dem, så får du gå.

414
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Jag har dem inte på mig. Hälsa Jabba...

415
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
Jabba är trött på dig.

416
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
Du lämpade lasten överbord-

417
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
-bara för att imperieskeppen kom.

418
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Tror du jag hade nåt val?

419
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
Säg det till Jabba. Han kanske
nöjer sig med att ta ditt skepp.

420
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Över min döda kropp.

421
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
Precis.

422
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
Jag har sett fram emot det här.

423
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Det kan jag tänka mig...

424
00:50:15,800 --> 00:50:18,000
Beklagar kladdet.

425
00:50:26,900 --> 00:50:29,900
Hon står emot tankesonden.

426
00:50:30,000 --> 00:50:33,400
Det tar tid att dra nåt ur henne.

427
00:50:33,500 --> 00:50:39,400
Alla system är stridsklara.
Vilken kurs ska vi sätta?

428
00:50:39,500 --> 00:50:43,100
Hon kanske reagerar på
en alternativ övertalningsmetod.

429
00:50:43,200 --> 00:50:44,600
Vad menar ni?

430
00:50:44,700 --> 00:50:47,500
Vi demonstrerar stationens
fulla slagkraft.

431
00:50:47,600 --> 00:50:49,700
– Sätt kurs mot Alderaan.
– Med nöje.

432
00:50:51,400 --> 00:50:53,500
Lås dörren, R2.

433
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
Kolla på den här sidan.

434
00:51:01,700 --> 00:51:04,300
Dörren är låst. Vi tar nästa.

435
00:51:10,900 --> 00:51:13,900
Jag hade hellre varit med herr Luke.

436
00:51:14,700 --> 00:51:18,100
Allt är säkert ditt fel.

437
00:51:18,900 --> 00:51:20,400
Svär inte!

438
00:51:22,500 --> 00:51:25,000
Ge hit då, jag tar det.

439
00:51:25,900 --> 00:51:29,400
Efter XP-38:an sjönk värdet på dem.

440
00:51:29,500 --> 00:51:31,300
Det räcker.

441
00:51:48,600 --> 00:51:52,100
Är skeppet lika snabbt
som han påstår borde det gå bra.

442
00:52:14,500 --> 00:52:16,400
Vilken skrothög!

443
00:52:16,500 --> 00:52:19,000
Hon gör 1,5 gånger ljushastigheten.

444
00:52:19,100 --> 00:52:25,000
Hon kan när det behövs.
Jag har specialtrimmat henne själv.

445
00:52:25,100 --> 00:52:29,000
Men vi har bråttom, så gå ombord.

446
00:52:33,600 --> 00:52:35,100
God dag.

447
00:52:44,200 --> 00:52:45,700
Vilket håll?

448
00:52:47,300 --> 00:52:49,300
Ladda vapnen.

449
00:52:50,900 --> 00:52:53,400
Stoppa skeppet! Skjut dem!

450
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
Få oss härifrån, Chewie!

451
00:53:06,700 --> 00:53:10,300
Jag hade glömt
hur jag avskyr rymdresor.

452
00:53:25,900 --> 00:53:28,900
En imperiekryssare.
Passagerarna är eftertraktade.

453
00:53:29,000 --> 00:53:32,700
Håll dem på avstånd, vinkla sköldarna,
så förbereder jag för ljushastighet.

454
00:53:43,500 --> 00:53:46,400
Där är två till. De genskjuter oss.

455
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Stick då. Skeppet var snabbt, sa du.

456
00:53:48,600 --> 00:53:50,500
Passa dig, annars får du sväva hem.

457
00:53:50,600 --> 00:53:54,000
Snart går vi till hyperrymd.

458
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
Och jag kan några manövrer.

459
00:54:00,100 --> 00:54:04,000
– Nu börjar det roliga.
– När kan vi gå till hyperrymd?

460
00:54:04,100 --> 00:54:07,000
När datorn ger oss koordinaterna.

461
00:54:07,100 --> 00:54:08,600
De tar in på oss!

462
00:54:08,700 --> 00:54:11,800
Att resa med överljushastighet
är inte som att gå på åkern!

463
00:54:11,900 --> 00:54:15,600
Utan rätt koordinater
kan vi hamna mitt i en supernova.

464
00:54:15,700 --> 00:54:18,000
Då är det slut med oss.

465
00:54:18,100 --> 00:54:20,500
– Vad är det som blinkar?
– Sköldarna sviktar.

466
00:54:20,600 --> 00:54:23,500
Spänn fast er!
Jag övergår till ljushastighet.

467
00:54:44,500 --> 00:54:46,900
Vi är i Alderaan-systemet.

468
00:54:47,900 --> 00:54:51,800
Guvernör Tarkin!
Klart att Vader går i ert ledband.

469
00:54:51,900 --> 00:54:55,600
Jag kände er vidriga stank direkt.

470
00:54:57,200 --> 00:54:59,100
Charmerande in i det sista.

471
00:54:59,800 --> 00:55:03,700
Det var svårt
att underteckna er dödsdom.

472
00:55:03,800 --> 00:55:06,700
Tänk att ni vågade ta ansvar för det.

473
00:55:06,800 --> 00:55:09,900
Innan prinsessan avrättas-

474
00:55:10,000 --> 00:55:15,300
-får ni delta i en ceremoni
som gör stationen stridsklar.

475
00:55:15,400 --> 00:55:18,300
Nu vågar ingen trotsa kejsaren.

476
00:55:18,900 --> 00:55:23,800
Ju mer ni stramar åt greppet, Tarkin,
desto fler stjärnsystem tappar ni.

477
00:55:23,900 --> 00:55:26,700
Inte när vi visat stationens slagkraft.

478
00:55:27,300 --> 00:55:33,000
På sätt och vis har ni avgjort
vilken planet som utplånas först.

479
00:55:33,100 --> 00:55:37,600
Eftersom ni inte vill berätta
var rebellbasen finns-

480
00:55:37,700 --> 00:55:42,600
-provar jag vår förstörelsekraft
på er hemplanet Alderaan.

481
00:55:43,600 --> 00:55:46,300
Alderaan är en fredlig planet och...

482
00:55:46,400 --> 00:55:48,700
Föredrar ni ett militärt mål?

483
00:55:48,800 --> 00:55:51,000
Säg då vilket system det är!

484
00:55:53,000 --> 00:55:56,300
Jag är trött på att fråga,
så för sista gången...

485
00:55:57,200 --> 00:55:59,100
Var finns rebellbasen?

486
00:56:02,600 --> 00:56:06,700
Dantooine. De finns på Dantooine.

487
00:56:06,800 --> 00:56:10,200
Ni ser, Vader.
Hon kan vara förnuftig.

488
00:56:10,300 --> 00:56:13,900
Fortsätt. Öppna eld när ni är klara.

489
00:56:14,000 --> 00:56:17,900
Ni är för godtrogen.
Dantooine är för långt härifrån.

490
00:56:18,000 --> 00:56:22,600
Men snart tar vi itu
med era rebellvänner.

491
00:56:25,000 --> 00:56:27,200
<i>Påbörja avfyring.</i>

492
00:56:50,500 --> 00:56:56,300
– Mår du bra? Vad är det?
– Jag kände en störning i Kraften.

493
00:56:56,400 --> 00:57:01,600
Som om miljontals röster skrek till
av skräck och plötsligt tystnades.

494
00:57:02,200 --> 00:57:04,300
Nåt fruktansvärt måste ha hänt.

495
00:57:06,000 --> 00:57:08,300
Fortsätt med dina övningar.

496
00:57:10,800 --> 00:57:15,300
Ni kan vara lugna.
Jag sa ju att jag kör ifrån dem.

497
00:57:19,300 --> 00:57:21,400
Vilken tacksamhet!

498
00:57:21,500 --> 00:57:24,900
Vi når Alderaan kl 02.00.

499
00:57:33,400 --> 00:57:35,400
Var försiktig, R2.

500
00:57:44,800 --> 00:57:47,400
Bråka inte om ett schysst drag.

501
00:57:47,500 --> 00:57:49,700
Det är oklokt att reta en wookie.

502
00:57:49,800 --> 00:57:52,100
Varför retar man droider då?

503
00:57:52,200 --> 00:57:56,800
Droider sliter inte av folks armar
när de förlorar.

504
00:57:56,900 --> 00:57:59,100
Det gör wookier.

505
00:58:00,800 --> 00:58:02,700
Jag förstår.

506
00:58:02,800 --> 00:58:06,400
Välj en ny strategi, R2.
Låt wookien vinna.

507
00:58:24,900 --> 00:58:28,500
En jedi känner Kraften
strömma genom kroppen.

508
00:58:29,300 --> 00:58:33,600
– Styr den ens handlingar?
– Delvis, och lyder ens befallningar.

509
00:58:38,800 --> 00:58:43,000
Bluffreligioner och gamla vapen
är ingen match för bra strålvapen.

510
00:58:43,700 --> 00:58:46,200
Du tror inte på Kraften, va?

511
00:58:46,300 --> 00:58:50,700
Jag har sett många konstiga saker.

512
00:58:50,800 --> 00:58:56,500
Men inget som får mig att tro
att <i>en</i> allsmäktig ”kraft” styr allt.

513
00:58:56,600 --> 00:59:00,700
Mitt öde styrs inte
av nåt mystiskt energifält.

514
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
Det är simpla trick och struntprat.

515
00:59:03,700 --> 00:59:06,700
Prova igen, Luke.

516
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Den här gången
släpper du ditt medvetna jag.

517
00:59:12,800 --> 00:59:15,000
Och handla efter dina instinkter.

518
00:59:16,100 --> 00:59:19,600
Med visiret nere ser jag ingenting.
Hur ska jag kunna slåss?

519
00:59:19,700 --> 00:59:22,100
Ögon kan bedra, lita inte på dem.

520
00:59:31,500 --> 00:59:33,800
Låt dina känslor styra dig.

521
00:59:48,300 --> 00:59:50,400
Du kan ju.

522
00:59:50,500 --> 00:59:54,900
– Jag kallar det tur.
– Det finns inget som heter tur.

523
00:59:55,000 --> 01:00:00,400
Bra mot träningssonder är en sak,
bra mot nåt levande nåt helt annat.

524
01:00:01,500 --> 01:00:03,400
Vi närmar oss Alderaan.

525
01:00:07,000 --> 01:00:10,900
– Jag kände nåt och såg den nästan.
– Bra.

526
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
Du har tagit första steget
in i en större värld.

527
01:00:19,400 --> 01:00:20,800
Ja?

528
01:00:20,900 --> 01:00:24,900
Spaningsskeppen hittade en
övergiven rebellbas på Dantooine.

529
01:00:25,000 --> 01:00:30,800
De gör nu en omfattande
genomsökning av grannsystemen.

530
01:00:31,800 --> 01:00:34,400
Hon ljög... Hon ljög för oss!

531
01:00:34,500 --> 01:00:38,200
Hon förråder dem aldrig medvetet.

532
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
Avrätta henne!

533
01:00:44,600 --> 01:00:47,300
Jag släcker ljusmotorerna, Chewie.

534
01:00:50,000 --> 01:00:51,100
Vad fan?

535
01:00:54,300 --> 01:00:58,000
Vi hamnade i resterna
av en asteroidkollision.

536
01:00:58,100 --> 01:01:02,800
Den står inte på något kort.
Och var är Alderaan?

537
01:01:02,900 --> 01:01:07,100
– Vad menar du?
– Planeten är som bortblåst.

538
01:01:07,200 --> 01:01:09,900
– Hur då?
– Imperiet har utplånat planeten.

539
01:01:10,000 --> 01:01:14,800
Det krävs mer än tusen skepp
för att utplåna en planet...

540
01:01:16,400 --> 01:01:20,000
– Nu kommer ett skepp.
– Det är ett imperiejaktskepp.

541
01:01:22,100 --> 01:01:26,900
– Det har följt efter oss!
– Det finns inga baser i närheten.

542
01:01:30,200 --> 01:01:35,100
– Identifierar de oss är vi illa ute.
– Vi får se. — Stör ut signaltrafiken.

543
01:01:35,200 --> 01:01:38,600
– Det är för långt bort.
– Inte länge till.

544
01:01:42,400 --> 01:01:45,700
Vad gör ett så litet skepp här?

545
01:01:45,800 --> 01:01:48,400
Det kan ha ingått i en konvoj.

546
01:01:48,500 --> 01:01:51,400
Han hinner inte berätta nåt om oss.

547
01:01:53,900 --> 01:01:55,800
Han är på väg mot den lilla månen.

548
01:01:55,900 --> 01:01:58,500
Snart är han inom skotthåll.

549
01:02:00,000 --> 01:02:02,100
Det är ingen måne.

550
01:02:02,200 --> 01:02:05,500
– Det är en rymdstation.
– Rymdstationer är inte så stora...

551
01:02:08,900 --> 01:02:11,300
Det är inte bra...

552
01:02:11,400 --> 01:02:15,800
– Vänd skeppet.
– Du har nog rätt. — Full back.

553
01:02:15,900 --> 01:02:17,800
Full back i maskin, Chewie.

554
01:02:22,700 --> 01:02:24,600
Full back i maskin, Chewie!

555
01:02:26,700 --> 01:02:30,500
– Varför flyger vi mot den?
– De drar in oss med en dragstråle.

556
01:02:30,600 --> 01:02:32,300
Det måste finnas nånting du kan göra!

557
01:02:32,400 --> 01:02:36,700
Jag kan inget göra.
Men de tar mig inte utan strid.

558
01:02:41,300 --> 01:02:44,800
Vi kan inte vinna.
Men det finns alternativ till att slåss.

559
01:03:01,400 --> 01:03:03,600
<i>Utrym dockningsplats 327.</i>

560
01:03:03,700 --> 01:03:06,100
<i>Vi öppnar magnetfältet.</i>

561
01:03:20,700 --> 01:03:22,700
Till era poster! — Följ mig.

562
01:03:27,200 --> 01:03:30,600
<i>Stäng av alla yttre sköldar.</i>

563
01:03:33,300 --> 01:03:36,400
<i>Vi tog ett lastskepp vid Alderaan.</i>

564
01:03:36,500 --> 01:03:40,300
<i>Det kan vara ett skepp
som stack från Mos Eisley.</i>

565
01:03:40,400 --> 01:03:44,200
De försöker få ritningarna
till prinsessan.

566
01:03:44,300 --> 01:03:47,400
Vi kan använda henne än.

567
01:04:03,900 --> 01:04:07,800
Det finns ingen ombord.
Enligt loggboken övergav de skeppet.

568
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
Räddningskapslar har skjutits ut.

569
01:04:11,600 --> 01:04:13,500
– Hittade ni några droider?
– Nej.

570
01:04:13,600 --> 01:04:19,100
– De har nog skjutits ut.
– Hela skeppet måste scannas.

571
01:04:20,500 --> 01:04:24,600
Jag känner nåt,
en närvaro jag inte känt sen...

572
01:04:27,300 --> 01:04:30,700
Skicka en scannergrupp
och finkamma skeppet!

573
01:04:50,600 --> 01:04:55,900
– Tur att du hade de här utrymmena.
– Jag har smuggelgodset här.

574
01:04:56,000 --> 01:05:01,500
– Jag kommer inte förbi dragstrålen.
– Överlåt det åt mig.

575
01:05:01,600 --> 01:05:04,400
Idiot.
Jag visste att du skulle säga det.

576
01:05:04,500 --> 01:05:08,000
Vem är den största idioten?
Idioten eller den som följer idioten?

577
01:05:17,600 --> 01:05:21,200
Gå ombord. Visar scannrarna nåt,
rapportera det omedelbart.

578
01:05:23,000 --> 01:05:24,700
Då går vi.

579
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
Hallå där nere!

580
01:05:42,700 --> 01:05:44,700
Kan ni hjälpa oss med den här?

581
01:05:53,100 --> 01:05:55,400
TK-421, varför är ni inte på er post?

582
01:05:56,600 --> 01:05:58,700
Hör ni mig, TK-421?

583
01:06:10,700 --> 01:06:13,700
Ta över, en sändare krånglar.
Jag ska se vad jag kan göra.

584
01:06:31,500 --> 01:06:36,600
Efter hans tjutande och ditt
skjutande vet alla att vi är här.

585
01:06:36,700 --> 01:06:39,400
Hellre slåss än smyga.

586
01:06:39,500 --> 01:06:44,400
– Vi har hittat datorutgången.
– R2:an kan tolka hela nätverket.

587
01:06:56,000 --> 01:07:02,100
Han har hittat styrpanelen till
dragstrålen och visar var den finns.

588
01:07:12,300 --> 01:07:15,500
Ni kan inte hjälpa till, jag går själv.

589
01:07:15,600 --> 01:07:19,000
Visst, jag har redan fått mer än nog.

590
01:07:19,100 --> 01:07:23,000
– Jag följer med.
– Vakta droiderna.

591
01:07:23,100 --> 01:07:28,300
De måste komma fram, för annars
slutar andra system som Alderaan.

592
01:07:28,400 --> 01:07:31,800
Ditt öde följer en annan väg än mitt.

593
01:07:35,300 --> 01:07:38,800
Kraften kommer alltid
att vara med dig.

594
01:07:48,300 --> 01:07:53,100
Det kan man lugnt säga, Chewie.
– Var har du hittat gubbstrutten?

595
01:07:54,200 --> 01:07:55,800
Ben är en stor man.

596
01:07:55,900 --> 01:07:58,800
– Som sätter oss i klistret.
– Du kom inte med några förslag.

597
01:07:58,900 --> 01:08:01,900
Allt är bättre än att bara vänta.

598
01:08:04,400 --> 01:08:10,300
– Vad är det?
– Han tjatar om att ”hon är här”.

599
01:08:10,400 --> 01:08:14,400
– Vem är här?
– Prinsessan Leia.

600
01:08:14,500 --> 01:08:19,700
– Är prinsessan här? Var då?
– En prinsessa? Vad händer?

601
01:08:25,100 --> 01:08:27,900
Plan 5, cellblock AA-23.

602
01:08:32,700 --> 01:08:38,400
– Hon ska dessvärre avrättas.
– Nej... Vi måste göra nåt.

603
01:08:38,500 --> 01:08:43,000
– Vad snackar du om?
– Vi måste hjälpa henne.

604
01:08:43,100 --> 01:08:46,000
Gubben vill att vi väntar här.

605
01:08:46,100 --> 01:08:49,300
Han vet inte att hon är här.

606
01:08:49,400 --> 01:08:55,500
– Jag följer inte med nånstans.
– Du sa att du inte ville stanna här!

607
01:08:55,600 --> 01:08:58,700
Jag går inte ner till cellerna.

608
01:08:58,800 --> 01:09:01,600
– De dödar henne!
– Hellre henne än mig.

609
01:09:09,400 --> 01:09:10,700
Hon är rik.

610
01:09:13,300 --> 01:09:19,400
– Rik?
– Och mäktig. Din belöning blir...

611
01:09:19,500 --> 01:09:22,300
– Vad då?
– Mer än du kan föreställa dig.

612
01:09:22,400 --> 01:09:25,400
– Jag kan föreställa mig rätt mycket.
– Du får det.

613
01:09:25,500 --> 01:09:28,100
– Jag hoppas det.
– Jag lovar.

614
01:09:28,200 --> 01:09:32,800
Jag hoppas du har rätt.
Vad har du för plan?

615
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
Ge mig bojorna, 3PO.

616
01:09:39,900 --> 01:09:41,800
Jag sätter på dig de här...

617
01:09:43,000 --> 01:09:46,200
Okej... Sätt på dem, Han.

618
01:09:47,300 --> 01:09:49,800
Jag vet vad han ska göra.

619
01:09:49,900 --> 01:09:55,600
Vad gör R2 och jag
om de hittar oss här?

620
01:09:55,700 --> 01:09:59,500
– Lås dörren.
– Och hoppas de inte har strålvapen.

621
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
Det var inte vidare lugnande.

622
01:10:53,000 --> 01:10:55,300
Jag ser ingenting i hjälmen.

623
01:11:26,700 --> 01:11:29,400
– Det här går aldrig.
– Varför sa du inget förut?

624
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
Det sa jag från början!

625
01:11:46,500 --> 01:11:49,700
Vart ska ni med det där... belätet?

626
01:11:49,800 --> 01:11:52,600
Han flyttas från cellblock 1138.

627
01:11:53,800 --> 01:11:57,900
Jag har inte underrättats.
Jag måste få det bekräftat.

628
01:12:04,200 --> 01:12:06,800
Akta, han är lös!

629
01:12:31,100 --> 01:12:33,100
Akta!

630
01:12:42,400 --> 01:12:46,500
Vi måste kolla var prinsessan sitter.
I 2187!

631
01:12:46,600 --> 01:12:49,300
Hämta henne, vi väntar här.

632
01:12:53,200 --> 01:12:55,800
Allt är under kontroll.

633
01:12:55,900 --> 01:12:57,100
<i>Vad hände?</i>

634
01:12:57,200 --> 01:13:01,500
Lite vapenkrångel.
Men... nu är allt bra.

635
01:13:01,600 --> 01:13:07,600
– Vi har det bra. Hur har ni det?
– <i>Vi skickar en patrull.</i>

636
01:13:08,600 --> 01:13:13,400
Nej, vi har en reaktorläcka
som måste inkapslas.

637
01:13:13,500 --> 01:13:15,700
Kom inte hit.

638
01:13:15,800 --> 01:13:18,400
<i>Vem är du?
Vilket är ditt tjänstenummer?</i>

639
01:13:20,900 --> 01:13:24,400
Det var ändå ett trist samtal.
– Det kommer folk, Luke!

640
01:13:38,800 --> 01:13:43,400
– Du var mig en kort soldat.
– Uniformen, ja...

641
01:13:44,800 --> 01:13:46,900
Jag är Luke Skywalker
och ska rädda dig.

642
01:13:48,500 --> 01:13:52,700
– Jag är här med Ben Kenobi.
– Var är han?

643
01:13:55,200 --> 01:14:00,300
– Han är här.
– Obi-Wan Kenobi? Varför tror ni det?

644
01:14:00,400 --> 01:14:06,500
En skälvning i Kraften som jag förut
bara känt i min mästares närvaro.

645
01:14:06,600 --> 01:14:11,500
– Han måste vara död.
– Underskatta inte Kraften.

646
01:14:12,600 --> 01:14:15,800
Jediriddarna är utdöda.

647
01:14:16,700 --> 01:14:19,200
Ni är allt som återstår
av deras religion.

648
01:14:21,300 --> 01:14:24,900
<i>Vi har ett larm
i cellblock AA-23.</i>

649
01:14:25,500 --> 01:14:28,100
Prinsessan? Larma alla enheter.

650
01:14:28,200 --> 01:14:31,800
Obi-Wan <i>är</i> här.
Kraften är med honom.

651
01:14:31,900 --> 01:14:34,800
Han får inte fly.

652
01:14:34,900 --> 01:14:38,300
Han tänker inte fly.
Jag måste möta honom ensam.

653
01:14:47,600 --> 01:14:49,200
Bakom mig!

654
01:15:00,600 --> 01:15:03,400
De sprang ner i korridoren.

655
01:15:06,400 --> 01:15:09,300
– Där kommer vi inte ut.
– Du stängde av vår enda flyktväg.

656
01:15:09,400 --> 01:15:12,100
Föredrar ers höghet cellen?

657
01:15:14,500 --> 01:15:20,200
C-3PO! Finns det andra vägar
från fängelset? Vi är instängda!

658
01:15:22,400 --> 01:15:24,700
Va?

659
01:15:24,800 --> 01:15:30,800
Alla enheter är larmade
och enda vägen ut är stora porten.

660
01:15:30,900 --> 01:15:33,200
All annan information är hemlig.

661
01:15:33,300 --> 01:15:35,800
Öppna, ni där inne!

662
01:15:36,800 --> 01:15:38,500
Åh nej...

663
01:15:38,600 --> 01:15:40,200
Det finns inga andra vägar!

664
01:15:45,800 --> 01:15:48,000
De är för många.

665
01:15:48,100 --> 01:15:51,700
Vilken undsättning!
Planerade ni inte flykten?

666
01:15:51,800 --> 01:15:53,700
Han är hjärnan bakom allt, gullet.

667
01:15:56,700 --> 01:16:00,200
– Vad fan gör du?!
– Nån måste rädda livet på oss.

668
01:16:02,300 --> 01:16:04,200
Ner i sopnedkastet, flygargosse!

669
01:16:11,700 --> 01:16:12,700
Ner med dig!

670
01:16:13,900 --> 01:16:16,900
Ner, din dumma hårboll!
Jag struntar i hur det luktar!

671
01:16:17,900 --> 01:16:20,400
Ner med dig, och tänk inte på det!

672
01:16:22,500 --> 01:16:24,000
Härlig tjej!

673
01:16:26,100 --> 01:16:28,200
Jag tror jag börjar gilla henne.

674
01:16:30,800 --> 01:16:32,800
Hoppa ner!

675
01:16:45,400 --> 01:16:48,900
Sopnedkastet var en lysande idé!

676
01:16:49,000 --> 01:16:51,400
Vilken härlig doft du hittade...

677
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
Vi måste ut.

678
01:16:56,400 --> 01:16:58,700
– Flytta dig!
– Vänta!

679
01:17:05,500 --> 01:17:10,200
– Den är magnetiskt förseglad!
– Stoppa ner den innan vi dör!

680
01:17:10,300 --> 01:17:14,700
Jag hade koll på läget
tills du lurade ner oss här.

681
01:17:14,800 --> 01:17:19,800
– De har snart räknat ut var vi är.
– Det kunde vara värre.

682
01:17:23,700 --> 01:17:25,000
Det <i>är</i> värre.

683
01:17:25,100 --> 01:17:28,100
– Här finns nåt som lever.
– Du inbillar dig.

684
01:17:29,100 --> 01:17:31,000
Nåt simmade förbi mitt ben.

685
01:17:32,700 --> 01:17:35,800
– Titta! Såg ni?
– Vad då?

686
01:17:57,400 --> 01:17:58,900
Luke!

687
01:18:13,500 --> 01:18:17,000
– Skjut den!
– Var då?

688
01:18:17,100 --> 01:18:18,800
Var som helst!

689
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Luke!

690
01:18:51,400 --> 01:18:54,200
Hjälp honom! — Vad hände?

691
01:18:54,300 --> 01:18:58,000
Den släppte mig och försvann.

692
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Det här känns inte bra.

693
01:19:12,100 --> 01:19:15,300
– Väggarna rör sig!
– Försök hålla isär dem!

694
01:19:24,300 --> 01:19:25,800
Hjälp mig!

695
01:19:38,600 --> 01:19:40,200
Vänta!

696
01:19:42,300 --> 01:19:45,300
3PO! Svara, 3PO!

697
01:19:46,500 --> 01:19:50,100
<i>3PO! — Var kan han vara?</i>

698
01:19:54,400 --> 01:19:56,600
Ta över.

699
01:19:59,000 --> 01:20:00,500
Där inne.

700
01:20:03,000 --> 01:20:07,300
Galningarna sprang mot cellerna!
Skynda er så kan ni ta dem!

701
01:20:07,400 --> 01:20:08,900
Följ mig.

702
01:20:12,600 --> 01:20:14,600
Du håller vakt.

703
01:20:18,900 --> 01:20:20,200
Kom nu.

704
01:20:28,500 --> 01:20:31,800
Hans kretsar har överbelastats.

705
01:20:31,900 --> 01:20:35,000
Jag tar honom till teknikerna.

706
01:20:48,800 --> 01:20:51,600
3PO! Svara, 3PO!

707
01:20:53,000 --> 01:20:55,900
– Klättra upp!
– Jag kan inte!

708
01:20:56,000 --> 01:20:57,800
Var kan han vara? 3PO!

709
01:20:59,300 --> 01:21:01,100
Svara nu, 3PO!

710
01:21:01,800 --> 01:21:06,400
De är inte här.
Se om de tagit dem. Skynda dig.

711
01:21:10,700 --> 01:21:13,700
Vi blir mycket smalare.

712
01:21:16,000 --> 01:21:18,200
– Klättra upp!
– Jag försöker!

713
01:21:23,600 --> 01:21:27,000
Tur att de inte har hittat dem!
Men var är de?

714
01:21:29,500 --> 01:21:33,900
Använda radion?
Kors då, jag glömde slå på den.

715
01:21:38,100 --> 01:21:40,200
– Är ni där?
– 3PO?

716
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
– Vi har haft problem.
– <i>Hör på mig!</i>

717
01:21:43,900 --> 01:21:47,600
<i>Stäng av alla sopkompressorer
på fängelseplanet!</i>

718
01:21:47,700 --> 01:21:50,400
Stäng av alla sopkompressorer
på fängelseplanet!

719
01:21:51,900 --> 01:21:57,400
– <i>Stäng av alla sopkompressorer!</i>
– Stäng av dem — snabbt!

720
01:22:13,400 --> 01:22:15,700
Hör på dem. Nu dör de, R2.

721
01:22:15,800 --> 01:22:21,200
Jag var för långsam, det var mitt fel!

722
01:22:21,300 --> 01:22:22,900
Vi lever!

723
01:22:23,800 --> 01:22:27,700
Öppna serviceluckan i... — Var?

724
01:22:27,800 --> 01:22:31,100
<i>3263827.</i>

725
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
EFFEKT
DRAGSTRÅLE

726
01:23:16,900 --> 01:23:22,500
– Vi klarar oss utan husmoderstips.
– Nu rör vi på oss.

727
01:23:23,600 --> 01:23:25,800
Vart ska du?

728
01:23:25,900 --> 01:23:27,400
Vänta! De hör det!

729
01:23:29,400 --> 01:23:32,500
Kom här, din fegis.

730
01:23:34,000 --> 01:23:39,600
Jag vet inte vem du är och varifrån
du kommer, men nu lyder du mig.

731
01:23:40,500 --> 01:23:46,200
Hör nu här, ers nådhet...
Jag lyder bara en person: mig själv!

732
01:23:46,900 --> 01:23:52,100
Ett under att du lever.
Få väck den här vandrande mattan!

733
01:23:52,200 --> 01:23:54,500
Ingen belöning är värd det här.

734
01:24:04,700 --> 01:24:06,600
Ge mig regelbundna rapporter.

735
01:24:10,000 --> 01:24:13,300
– Vad händer?
– Det är kanske en ny övning.

736
01:24:18,300 --> 01:24:20,300
Har du sett den nya VT-16?

737
01:24:20,400 --> 01:24:24,900
Vissa säger att den är otrolig.

738
01:24:25,000 --> 01:24:29,600
– Vad var det?
– Ingenting. Oroa dig inte.

739
01:24:35,100 --> 01:24:37,400
– Där är hon.
– C-3PO, hör du?

740
01:24:38,600 --> 01:24:42,900
– Är ni i säkerhet?
– För stunden. Vi är i hangaren.

741
01:24:44,900 --> 01:24:46,500
Vi är ovanför er.

742
01:24:46,600 --> 01:24:49,400
Flög du den där? Du <i>är</i> modig.

743
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
Kom!

744
01:24:55,000 --> 01:24:56,700
Där är de! Skjut!

745
01:24:58,000 --> 01:25:01,800
– Tillbaka till skeppet!
– Han är modig.

746
01:25:01,900 --> 01:25:05,600
Han tar livet av sig.

747
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Vi gick fel.

748
01:25:37,500 --> 01:25:39,400
Det finns inget lås!

749
01:25:42,500 --> 01:25:47,200
– Det ger oss lite tid.
– Hitta brons kontrollpanel.

750
01:25:47,300 --> 01:25:50,600
– Jag sköt sönder den.
– De kommer!

751
01:26:12,900 --> 01:26:14,600
Håll den.

752
01:26:30,500 --> 01:26:32,000
Nu kommer de.

753
01:26:43,300 --> 01:26:44,900
Lycka till!

754
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
De kan ha gått åt två håll
och kan finnas på plan 5 och 6.

755
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
Var kan de vara?

756
01:27:24,600 --> 01:27:27,100
Öppna dörrarna!

757
01:27:45,500 --> 01:27:50,300
Jag har väntat på dig, Obi-Wan.
Äntligen möts vi igen.

758
01:27:51,000 --> 01:27:52,700
Cirkeln är sluten.

759
01:27:52,800 --> 01:27:57,500
Senast vi sågs var jag elev,
nu är jag mästare.

760
01:27:57,600 --> 01:27:59,600
Bara en ondskans mästare, Darth.

761
01:28:19,900 --> 01:28:24,700
– Dina krafter är svaga, gamling.
– Du kan inte segra, Darth.

762
01:28:24,800 --> 01:28:29,400
Dödar du mig blir jag mäktigare
än du kan föreställa dig.

763
01:28:36,900 --> 01:28:38,800
Du borde inte ha återvänt.

764
01:29:04,600 --> 01:29:06,200
Lämnade vi inte dem precis?

765
01:29:09,000 --> 01:29:11,300
– Var har ni varit?
– Vi stötte på gamla bekanta.

766
01:29:11,400 --> 01:29:13,900
– Är skeppet OK?
– Verkar så, om vi bara kommer dit!

767
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Hoppas gubben fixade dragstrålen.

768
01:29:30,600 --> 01:29:31,800
Titta!

769
01:29:35,500 --> 01:29:37,500
Kom, R2, nu går vi.

770
01:29:39,100 --> 01:29:40,200
Nu har vi chansen!

771
01:29:44,100 --> 01:29:45,700
Ben?

772
01:30:00,600 --> 01:30:02,600
Nej!

773
01:30:10,400 --> 01:30:11,500
Kom!

774
01:30:14,200 --> 01:30:17,200
– Det är för sent, Luke!
– Skjut sönder panelen!

775
01:30:27,000 --> 01:30:28,500
<i>Spring, Luke!</i>

776
01:30:32,400 --> 01:30:35,900
Hoppas gubben släckte dragstrålen,
annars blir det tufft. Vi sticker!

777
01:31:08,400 --> 01:31:13,800
Håll jaktskeppen på avstånd
när jag laddar de tunga vapnen.

778
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
Jag fattar inte att han är död.

779
01:31:28,600 --> 01:31:30,400
Du kunde inte ha gjort nåt.

780
01:31:31,200 --> 01:31:33,500
Vi är inte i säkerhet än.

781
01:31:50,300 --> 01:31:52,600
Beredd? Var med nu.

782
01:32:03,500 --> 01:32:04,600
De kommer!

783
01:32:22,600 --> 01:32:24,400
De är för snabba!

784
01:32:32,500 --> 01:32:36,200
– Vi har ingen kontroll sidledes!
– Hon står pall.

785
01:32:37,800 --> 01:32:39,800
Stå pall nu, gumman...

786
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
– Jag fick honom!
– Bra, men bli inte kaxig!

787
01:33:07,200 --> 01:33:08,900
Det är två kvar!

788
01:33:42,900 --> 01:33:45,400
– Vi klarade det!
– Vi klarade det!

789
01:33:46,700 --> 01:33:49,200
Hjälp, jag smälter! Allt är ditt fel.

790
01:33:57,000 --> 01:34:01,100
– Kom de iväg?
– De gick nyss till hyperrymd.

791
01:34:01,800 --> 01:34:05,200
Är ni säker på att spårsändaren
finns på deras skepp?

792
01:34:06,400 --> 01:34:10,800
Jag tar en stor risk, Vader.
Hoppas det fungerar.

793
01:34:11,000 --> 01:34:16,900
Tjusig undsättning, va?
Ibland slår jag mig själv med häpnad.

794
01:34:17,000 --> 01:34:19,300
Det är nog lätt.

795
01:34:19,400 --> 01:34:23,700
De lät oss sticka,
annars hade det inte gått så enkelt.

796
01:34:23,800 --> 01:34:25,900
– Kallar du det här enkelt?
– De spårar oss.

797
01:34:26,000 --> 01:34:27,800
Inte mitt skepp!

798
01:34:29,100 --> 01:34:34,200
– Fast vi har informationen i R2:an.
– Vad är så viktigt? Vad bär han på?

799
01:34:34,300 --> 01:34:36,500
Data om slagstationens uppbyggnad.

800
01:34:37,500 --> 01:34:42,500
Hoppas vi hittar dess svaghet.
Än är det inte över.

801
01:34:42,600 --> 01:34:47,700
Jo, för mig. Jag gör det inte för
din revolution eller för din skull.

802
01:34:47,800 --> 01:34:50,600
Jag gör det för pengarna.

803
01:34:50,700 --> 01:34:55,900
Om pengar är allt du håller av
ska du få din belöning.

804
01:34:59,100 --> 01:35:04,400
Din vän är en riktig legosoldat
och bryr sig inte om nåt eller <i>nån.</i>

805
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
<i>Jag</i> bryr mig.

806
01:35:13,600 --> 01:35:19,200
– Vad tycker du om henne?
– Jag vill inte tänka på henne.

807
01:35:20,000 --> 01:35:21,300
Bra.

808
01:35:24,700 --> 01:35:27,600
Fast... hon är rätt käck.

809
01:35:29,700 --> 01:35:33,500
– Tror du att en prinsessa och jag...
– Nej.

810
01:36:21,300 --> 01:36:24,300
Ni kom fram.
Efter Alderaan befarade vi det värsta.

811
01:36:24,400 --> 01:36:29,500
Vi måste utnyttja R2:ans data
för att planera vårt anfall.

812
01:36:29,600 --> 01:36:31,600
Det är vårt enda hopp.

813
01:36:53,400 --> 01:36:57,700
<i>Vi närmar oss planeten Yavin.
Rebellbasen finns på en måne.</i>

814
01:36:57,800 --> 01:36:59,800
<i>Vi går in i omloppsbana.</i>

815
01:37:08,800 --> 01:37:14,500
Stationen har kraftiga sköldar
och en förödande beväpning.

816
01:37:15,200 --> 01:37:19,300
Försvaret är inriktat på
att avvärja storskaliga anfall.

817
01:37:19,400 --> 01:37:24,600
Ett enmansskepp borde kunna
tränga igenom det yttre försvaret.

818
01:37:26,400 --> 01:37:30,200
Vad kan jaktskepp göra mot den där?

819
01:37:30,300 --> 01:37:34,900
Om Imperiet såg enmansskepp
som ett hot-

820
01:37:35,000 --> 01:37:37,100
-hade kanonerna stått tätare.

821
01:37:37,800 --> 01:37:44,200
En analys av uppbyggnaden har
avslöjat slagstationens svaga punkt.

822
01:37:45,100 --> 01:37:47,000
Inflygningen blir svår.

823
01:37:47,100 --> 01:37:53,000
Ni måste på låg höjd flyga längs
denna ränna fram till den här punkten.

824
01:37:53,800 --> 01:37:56,500
Målet är bara två meter brett.

825
01:37:56,600 --> 01:38:00,300
Det är en port för termiska utsläpp
precis under huvudporten.

826
01:38:01,500 --> 01:38:04,700
Schaktet från den
leder till reaktorsystemet.

827
01:38:04,800 --> 01:38:09,900
En fullträff utlöser en kedjereaktion
som förintar stationen.

828
01:38:10,000 --> 01:38:13,500
Bara en fullträff utlöser reaktionen.

829
01:38:13,600 --> 01:38:16,700
Ni måste använda protontorpeder.

830
01:38:16,800 --> 01:38:19,000
Det går inte ens med dator.

831
01:38:19,100 --> 01:38:22,900
Jag sköt wompråttor från min T-16.

832
01:38:23,000 --> 01:38:25,400
De är inte större.

833
01:38:25,500 --> 01:38:28,700
Gå till era skepp.
Kraften vare med er.

834
01:38:36,900 --> 01:38:39,400
<i>I omloppsbana runt planeten.</i>

835
01:38:40,200 --> 01:38:43,900
<i>Månen med rebellbasen är
inom skotthåll om 30 minuter.</i>

836
01:38:44,000 --> 01:38:48,700
I dag har vi gjort oss kvitt Kenobi-

837
01:38:48,800 --> 01:38:51,400
-och snart är vi kvitt rebellerna.

838
01:38:57,100 --> 01:38:59,600
<i>Servicegrupperna till era skepp.</i>

839
01:39:05,800 --> 01:39:11,000
– Du fick belöningen och sticker?
– Ja.

840
01:39:12,100 --> 01:39:14,700
Jag har gamla skulder att betala.

841
01:39:14,800 --> 01:39:18,900
Och jag är inte dum nog att stanna.

842
01:39:19,000 --> 01:39:22,600
Följ med. Vi kan behöva en som du.

843
01:39:22,700 --> 01:39:25,700
Lägg av. Se dig omkring.

844
01:39:25,800 --> 01:39:28,400
Du vet vad de står inför.

845
01:39:28,500 --> 01:39:31,300
De behöver en duktig pilot som du.

846
01:39:31,400 --> 01:39:33,800
Jag vill inte dö.

847
01:39:33,900 --> 01:39:39,800
Att anfalla slagstationen
är rena självmordet.

848
01:39:41,300 --> 01:39:47,300
Ta hand om dig, Han.
Men det är det du är bäst på!

849
01:39:47,400 --> 01:39:48,700
Hör du, Luke...

850
01:39:52,000 --> 01:39:54,400
Kraften vare med dig.

851
01:40:01,000 --> 01:40:04,100
Vad glor du på? Jag vet vad jag gör.

852
01:40:08,600 --> 01:40:11,100
<i>Alla piloter till sina skepp.</i>

853
01:40:20,000 --> 01:40:24,800
– Vad är det?
– Jag trodde Han skulle stanna.

854
01:40:24,900 --> 01:40:28,400
Han måste följa sin väg.

855
01:40:29,500 --> 01:40:31,900
Jag önskar bara att Ben var här.

856
01:40:51,900 --> 01:40:54,800
Ska vi byta din R2:a?

857
01:40:54,900 --> 01:40:58,000
Nej, vi har upplevt mycket ihop.

858
01:40:58,100 --> 01:41:00,700
Allt väl, R2?

859
01:41:00,800 --> 01:41:02,200
Bra.

860
01:41:06,700 --> 01:41:09,700
Håll i dig, R2.
Du måste komma tillbaka.

861
01:41:11,600 --> 01:41:13,600
Du vill väl inte
att mitt liv ska bli trist?

862
01:42:01,900 --> 01:42:04,900
<i>Luke... Kraften är med dig.</i>

863
01:42:17,000 --> 01:42:20,400
<i>Larmberedskap.
Dödsstjärnan närmar sig.</i>

864
01:42:20,500 --> 01:42:23,700
<i>Inom skotthåll om 15 minuter.</i>

865
01:42:36,800 --> 01:42:39,000
– Rapportera.
– Röd 10 klar.

866
01:42:39,100 --> 01:42:41,400
– <i>Röd 7 klar.</i>
– Röd 3 klar.

867
01:42:41,500 --> 01:42:44,200
– Röd 6 klar.
– Röd 9 klar.

868
01:42:44,300 --> 01:42:46,300
– Röd 2 klar.
– <i>Röd 11 klar.</i>

869
01:42:46,400 --> 01:42:48,400
Röd 5 klar.

870
01:42:49,700 --> 01:42:51,700
Lås S-klaffarna i anfallsläge.

871
01:42:55,900 --> 01:42:58,900
<i>Vi flyger genom magnetfältet.</i>

872
01:42:59,000 --> 01:43:02,300
<i>Aktivera deflektorer.</i>

873
01:43:05,300 --> 01:43:09,800
– Den är helt enorm.
– Anfallshastighet.

874
01:43:13,200 --> 01:43:16,000
– Nu gäller det.
– Guld 1 här.

875
01:43:16,100 --> 01:43:17,600
Uppfattat, Guld 1!

876
01:43:17,700 --> 01:43:22,500
– Vi går mot målet.
– Vi försöker dra på oss eld.

877
01:43:36,900 --> 01:43:40,200
<i>Våldsam eldgivning. Flyg lågt.</i>

878
01:43:47,600 --> 01:43:49,100
Röd 5 går in.

879
01:43:53,700 --> 01:43:54,700
<i>Akta, Luke!</i>

880
01:43:56,600 --> 01:43:58,700
– Är du oskadd?
– Ja.

881
01:44:04,700 --> 01:44:08,600
Våra turbolasrar
träffar inte deras små skepp.

882
01:44:08,700 --> 01:44:12,800
Vi får slåss jakt mot jakt.
Larma piloterna.

883
01:44:15,400 --> 01:44:20,000
Våldsam eldgivning
bakom deflektortornet.

884
01:44:20,700 --> 01:44:24,100
– Täck mig.
– Jag ligger bakom.

885
01:44:30,500 --> 01:44:32,300
Jag har problem...

886
01:44:32,400 --> 01:44:36,100
– Avbryt inflygningen!
– Nej, jag klarar mig...

887
01:44:40,300 --> 01:44:43,200
<i>Rebellbasen inom skotthåll
om sju minuter.</i>

888
01:44:47,100 --> 01:44:49,800
<i>Lita på dina känslor, Luke.</i>

889
01:44:57,600 --> 01:45:03,400
Vi får in nya ekon.
Fientlig jakt på väg mot er.

890
01:45:03,500 --> 01:45:07,500
– Jag ser inget.
– Här kommer de!

891
01:45:10,700 --> 01:45:12,400
Du har en precis bakom!

892
01:45:20,100 --> 01:45:22,600
– Se upp bakom!
– Jag ser det inte!

893
01:45:24,600 --> 01:45:26,400
Han flyger för nära.

894
01:45:28,100 --> 01:45:30,100
Jag kommer!

895
01:45:42,300 --> 01:45:45,700
Flera jaktskepp har
lämnat huvudformationen. Kom!

896
01:45:49,200 --> 01:45:54,700
– <i>Gå närmare!</i>
– <i>Se upp bakåt, Luke!</i>

897
01:46:01,000 --> 01:46:06,000
Jag är träffad! Fixa det, R2!

898
01:46:06,100 --> 01:46:11,200
– <i>Röd 6, ser du Röd 5?</i>
– <i>Eldgivningen är våldsam.</i>

899
01:46:11,300 --> 01:46:12,700
Han är efter mig!

900
01:46:16,800 --> 01:46:18,300
Jag har honom, Luke.

901
01:46:21,500 --> 01:46:23,200
Var är du, Biggs?

902
01:46:30,200 --> 01:46:31,300
Tack.

903
01:46:33,800 --> 01:46:36,200
Guld 1 här. Vi anfaller.

904
01:46:38,000 --> 01:46:40,400
<i>Uppfattat. Gå i läge.</i>

905
01:46:42,800 --> 01:46:45,100
Håll anfallsformation.

906
01:46:45,200 --> 01:46:48,000
<i>Vi påbörjar inflygning.</i>

907
01:46:53,900 --> 01:47:00,400
<i>All kraft till förliga deflektorer.</i>

908
01:47:05,100 --> 01:47:06,800
Hur många laserkanoner, tror du?

909
01:47:06,900 --> 01:47:10,200
<i>Runt 20. På ytan och i tornen.</i>

910
01:47:10,300 --> 01:47:13,100
<i>Dödsstjärnan inom skotthåll
om fem minuter.</i>

911
01:47:15,200 --> 01:47:18,300
Går till måldator.

912
01:47:20,700 --> 01:47:22,700
Låst på mål. Får signal.

913
01:47:25,100 --> 01:47:27,200
De har slutat skjuta.

914
01:47:28,900 --> 01:47:34,000
– Se upp för fientlig jakt bakom.
– Det är tre stycken!

915
01:47:36,000 --> 01:47:39,600
Jag tar dem själv. Täck mig.

916
01:47:54,100 --> 01:47:58,500
– Jag kan inte styra!
– Fortsätt mot målet! Fortsätt!

917
01:48:00,300 --> 01:48:01,300
Se upp!

918
01:48:04,300 --> 01:48:07,100
Vi förlorade Tiree och Hutch.

919
01:48:07,200 --> 01:48:09,600
– Uppfattat, Guld 1.
– De kom bakifrån...

920
01:48:15,900 --> 01:48:20,600
Deras anfall kan lyckas.
Ska jag förbereda ert skepp?

921
01:48:20,700 --> 01:48:26,100
Och fly i triumfens ögonblick?
Du överskattar deras chanser.

922
01:48:26,800 --> 01:48:28,800
<i>Inom skotthåll om tre minuter.</i>

923
01:48:29,600 --> 01:48:31,400
Röd 1 här.

924
01:48:31,500 --> 01:48:33,200
<i>Gå till anfallspunkt.</i>

925
01:48:37,100 --> 01:48:38,900
Röd 1, stridsledningen här.

926
01:48:39,000 --> 01:48:41,700
<i>Dela din grupp i två.</i>

927
01:48:41,800 --> 01:48:44,400
<i>Luke, ta med Röd 2 och 3.</i>

928
01:48:44,500 --> 01:48:47,800
Vänta på min signal.

929
01:48:56,300 --> 01:48:57,500
Nu gäller det.

930
01:49:02,000 --> 01:49:04,200
Vi borde se målet.

931
01:49:05,800 --> 01:49:07,600
Håll koll efter fientlig jakt.

932
01:49:09,400 --> 01:49:11,800
Det är för mycket störningar.
Ser du nåt, Röd 5?

933
01:49:11,900 --> 01:49:14,900
Nej... Jo, de närmar sig vid 35.

934
01:49:16,400 --> 01:49:20,500
Inom skotthåll. Målet närmar sig.

935
01:49:23,100 --> 01:49:25,200
Håll dem på avstånd ett par sekunder.

936
01:49:26,100 --> 01:49:27,600
Håll formationen.

937
01:49:29,000 --> 01:49:31,200
Snart framme...

938
01:49:40,300 --> 01:49:43,600
– De är precis bakom!
– Snart framme...

939
01:49:44,900 --> 01:49:46,600
Jag klarar det inte!

940
01:49:54,800 --> 01:49:57,000
Torpeder avlossade!

941
01:50:00,000 --> 01:50:03,800
– <i>Träffade du?</i>
– Nej. De gick inte in.

942
01:50:03,900 --> 01:50:06,600
<i>De exploderade på ytan.</i>

943
01:50:13,100 --> 01:50:14,700
<i>Vi är ovanför dig, Röd 1.</i>

944
01:50:14,800 --> 01:50:17,000
Gira till... 05. Vi täcker dig.

945
01:50:17,100 --> 01:50:20,000
<i>Jag förlorade styrbords motor.</i>

946
01:50:20,800 --> 01:50:23,100
<i>Förbered inflygning mot målet.</i>

947
01:50:36,400 --> 01:50:39,000
<i>Basen inom skotthåll om en minut.</i>

948
01:50:39,800 --> 01:50:43,300
<i>Nu fixar vi det, Biggs.
Vi går in med full gas.</i>

949
01:50:43,400 --> 01:50:45,800
– Då hinner de inte med.
– Jag är med dig.

950
01:50:47,100 --> 01:50:51,500
– Hinner du komma därifrån, Luke?
– Det är inte värre än bergen hemma.

951
01:50:58,800 --> 01:51:03,700
– Vi ligger bakom och täcker dig.
– <i>Jag ser inte utsläppsporten.</i>

952
01:51:03,800 --> 01:51:05,300
Är du säker på att datorn träffar?

953
01:51:08,800 --> 01:51:10,800
Full gas.

954
01:51:10,900 --> 01:51:14,700
– Tornet då?
– Det fixar jag.

955
01:51:21,100 --> 01:51:24,700
Lås stabilisatorn, R2.

956
01:51:33,800 --> 01:51:35,600
<i>Jakt bakom oss!</i>

957
01:51:44,600 --> 01:51:48,500
– <i>Jag är träffad och sticker.</i>
– <i>Ja, stick.</i>

958
01:51:48,600 --> 01:51:49,600
Ledsen.

959
01:51:50,700 --> 01:51:52,700
Jaga ledarskeppet.

960
01:51:55,600 --> 01:51:57,900
Nu kommer de snabbare, Luke!

961
01:52:02,000 --> 01:52:04,700
Öka farten, R2!

962
01:52:10,100 --> 01:52:11,300
<i>Skynda dig, Luke!</i>

963
01:52:20,400 --> 01:52:23,000
<i>Inom skotthåll om en halv minut.</i>

964
01:52:23,100 --> 01:52:24,200
Jag tar ledarskeppet.

965
01:52:27,700 --> 01:52:29,100
Håll ut, R2.

966
01:52:44,500 --> 01:52:47,100
<i>Använd Kraften, Luke.</i>

967
01:52:49,800 --> 01:52:52,400
<i>Ge efter, Luke.</i>

968
01:52:53,800 --> 01:52:56,200
Kraften är med honom.

969
01:52:56,300 --> 01:52:58,300
<i>Lita på mig, Luke.</i>

970
01:53:03,400 --> 01:53:07,500
<i>Du stängde av måldatorn, Luke.
Vad har hänt?</i>

971
01:53:07,600 --> 01:53:10,200
<i>Ingenting. Allt är bra.</i>

972
01:53:23,200 --> 01:53:24,400
<i>Jag förlorade R2:an!</i>

973
01:53:26,300 --> 01:53:30,800
<i>Dödsstjärnan har
kommit runt planeten.</i>

974
01:53:31,800 --> 01:53:35,500
– <i>Rebellbasen inom skotthåll.</i>
– Öppna eld när ni är klara.

975
01:53:36,200 --> 01:53:37,600
<i>Påbörja avfyring.</i>

976
01:53:51,600 --> 01:53:53,000
Nu har jag dig!

977
01:53:55,500 --> 01:53:56,700
Va?!

978
01:53:59,300 --> 01:54:00,100
Akta!

979
01:54:07,000 --> 01:54:09,800
De är borta!
Spräng den nu, så drar vi hem!

980
01:54:16,600 --> 01:54:18,000
<i>Avvakta.</i>

981
01:54:33,200 --> 01:54:35,100
Snyggt skott!

982
01:54:36,500 --> 01:54:40,900
<i>Kraften kommer alltid
att vara med dig.</i>

983
01:55:00,400 --> 01:55:01,800
Luke!

984
01:55:06,400 --> 01:55:10,400
– Du kom tillbaka!
– Jag kunde inte låta dig få hela äran!

985
01:55:10,500 --> 01:55:13,100
Jag visste
att du brydde dig om mer än pengar!

986
01:55:14,900 --> 01:55:19,400
R2! Hör du mig? Säg nåt!

987
01:55:19,500 --> 01:55:23,000
– Ni kan väl laga honom?
– Vi börjar med en gång.

988
01:55:23,100 --> 01:55:27,300
Ni kan ta delar från mig!

989
01:55:27,400 --> 01:55:29,400
Han klarar sig.
