﻿1
00:00:21,500 --> 00:00:26,900
For lenge siden i en galakse langt,
langt borte....

2
00:00:37,900 --> 00:00:42,100
Borgerkrigen raser.

3
00:00:42,200 --> 00:00:48,600
Opprørernes romskip
opererer fra en skjult base...

4
00:00:48,700 --> 00:00:55,000
og har vunnet sin første
seier over Ondskapens Imperium.

5
00:00:55,100 --> 00:01:02,400
Opprørernes spioner har stjålet
de hemmelige tegningene...

6
00:01:02,500 --> 00:01:08,700
til Imperiets sterkeste våpen:
DØDSSTJERNEN...

7
00:01:08,800 --> 00:01:16,800
en pansret romstasjon som
kan tilintetgjøre en hel planet.

8
00:01:16,900 --> 00:01:24,700
Forfulgt av Imperiets onde agenter
raser prinsesse Leia hjemover.

9
00:01:24,800 --> 00:01:32,100
Med seg har hun de stjålne tegningene
som kan redde folket hennes...

10
00:01:32,200 --> 00:01:37,400
og sikre freden i galaksen....

11
00:02:47,700 --> 00:02:52,600
Hørte du det?
De slo av hovedreaktoren.

12
00:02:52,700 --> 00:02:54,200
Dette er galskap.

13
00:03:04,300 --> 00:03:05,900
Vi er fortapt.

14
00:03:08,100 --> 00:03:10,400
Prinsessen kommer seg ikke unna
denne gangen.

15
00:03:13,700 --> 00:03:15,200
Hva var det?

16
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
Hvor er du, R2-D2?

17
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
Endelig.
Hvor har du vært?

18
00:05:19,100 --> 00:05:22,200
De kommer.
Hva skal vi gjøre?

19
00:05:22,300 --> 00:05:25,800
Vi blir sendt til gruvene
eller sprengt i fillebiter.

20
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
Hvor skal du?

21
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
Tegningene ligger ikke
i hoveddatamaskinen.

22
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Hvor er meldingen dere oppfanget?

23
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
Hvor er tegningene?

24
00:05:50,300 --> 00:05:52,300
Vi mottok ikke noen melding.

25
00:05:53,300 --> 00:05:57,300
Vi er ute i diplomatisk ærend.

26
00:05:57,400 --> 00:06:02,000
Hvis dette er et diplomatskip,
hvor er ambassadøren?

27
00:06:05,400 --> 00:06:09,000
Ransak skipet og finn tegningene.

28
00:06:09,100 --> 00:06:12,000
Bring meg passasjerene i live!

29
00:06:24,500 --> 00:06:26,000
Bruk bedøvelsesstrålen.

30
00:06:31,700 --> 00:06:33,400
Hun våkner igjen.

31
00:06:33,500 --> 00:06:35,400
Gi lord Vader beskjed.

32
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
Du har ikke adgang.

33
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
Du blir deaktivert.

34
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
Ikke kall meg tomhjernet,
din lille oljetønne.

35
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
Kom ut.

36
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
Hemmelig oppdrag? Tegninger?

37
00:06:52,600 --> 00:06:55,100
Hva snakker du om?
Jeg går ikke inn dit.

38
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
Jeg kommer til å angre på dette.

39
00:07:07,900 --> 00:07:11,000
– En til.
– Det er ikke flere levende om bord.

40
00:07:11,100 --> 00:07:12,600
Den må ha kortsluttet.

41
00:07:12,700 --> 00:07:16,100
Skipet ser ikke
så skadet ut herfra.

42
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
Er dette trygt?

43
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
Darth Vader.
Hvem ellers ville være så frekk?

44
00:07:41,900 --> 00:07:45,600
Vent til Senatet hører om dette.

45
00:07:45,700 --> 00:07:49,700
Du var ikke ute på fredelig oppdrag.

46
00:07:49,800 --> 00:07:53,900
Opprørerne har sendt meldinger hit.

47
00:07:54,000 --> 00:07:56,900
Hvor er tegningene de sendte?

48
00:07:57,000 --> 00:08:02,100
Jeg er ute i diplomatisk ærend.

49
00:08:02,200 --> 00:08:07,100
Du er i forbund med opprørerne.
Før henne bort!

50
00:08:11,500 --> 00:08:16,600
Det er farlig å holde henne fanget.
Opprørerne vil få sympati.

51
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
Jeg sporet spionene til henne.

52
00:08:19,100 --> 00:08:21,800
Hun kan føre meg til basen deres.

53
00:08:21,900 --> 00:08:23,800
Hun vil aldri avsløre noe.

54
00:08:23,900 --> 00:08:25,600
Det skal jeg ta meg av.

55
00:08:25,700 --> 00:08:29,200
Si til Senatet
at mannskapet omkom.

56
00:08:29,300 --> 00:08:33,900
Tegningene er ikke her.
Ingen meldinger er mottatt.

57
00:08:34,000 --> 00:08:38,200
En fluktkapsel ble sendt ut,
men det var ingen om bord.

58
00:08:38,300 --> 00:08:41,300
Tegningene er sikkert gjemt i den.

59
00:08:41,400 --> 00:08:45,000
Send en patrulje etter den.

60
00:08:45,100 --> 00:08:47,200
Ingen skal stoppe oss
denne gangen.

61
00:09:03,400 --> 00:09:07,900
Hvordan klarte vi
å rote oss inn i dette?

62
00:09:08,600 --> 00:09:11,900
Det er visst vår lodd å lide.

63
00:09:14,500 --> 00:09:18,100
Jeg trenger en hvil.
Leddene mine stivner snart.

64
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
For et gudsforlatt sted.

65
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
Hvor skal du?

66
00:09:33,500 --> 00:09:37,100
Det er for steinete.

67
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
Denne veien er mye bedre.

68
00:09:39,800 --> 00:09:42,200
Hvorfor tror du
det er folk der borte?

69
00:09:44,000 --> 00:09:45,700
Ikke vær så teknisk.

70
00:09:47,000 --> 00:09:49,100
Hvilket oppdrag?

71
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
Nå har jeg snart
fått nok av deg.

72
00:09:54,200 --> 00:09:58,600
Bare gå. Du bryter snart sammen,
din nærsynte skrotdynge.

73
00:09:59,300 --> 00:10:04,100
Rop ikke på meg om hjelp,
for jeg kommer ikke.

74
00:10:17,300 --> 00:10:21,000
Ikke flere eventyr.
Jeg kommer ikke.

75
00:10:55,000 --> 00:10:57,900
Det er den lille blikktønnas skyld.

76
00:10:59,000 --> 00:11:03,200
Han lokket meg på avveier.
Men det går nok ikke bedre for ham.

77
00:11:06,400 --> 00:11:11,400
Det er et kjøretøy.
Jeg er reddet!

78
00:11:11,500 --> 00:11:13,200
Herover!

79
00:11:16,000 --> 00:11:19,500
Hjelp!

80
00:14:49,200 --> 00:14:50,100
R2?

81
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
Det er jo deg, R2-D2!

82
00:15:15,800 --> 00:15:19,000
Det var noen om bord.
Sporene fører denne veien.

83
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Se. Droider.

84
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
Våkne!

85
00:15:42,500 --> 00:15:44,100
Det er ute med oss.

86
00:15:52,300 --> 00:15:54,500
Tror du de vil smelte oss?

87
00:16:07,200 --> 00:16:11,700
Ikke skyt.
Tar det aldri slutt?

88
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
– Vi kan se på dem.
– Luke!

89
00:17:00,400 --> 00:17:03,900
Hvis onkel kjøper en translatør,
må den snakke <i>bocce</i>.

90
00:17:04,000 --> 00:17:06,500
Ja vel, men utvalget er ikke stort.

91
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
Vi tar den røde.

92
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
Nei, ikke den.

93
00:17:23,600 --> 00:17:26,600
Du er vel programmert i etikette.

94
00:17:26,700 --> 00:17:30,700
Ja, jeg kan alle skikker—

95
00:17:30,800 --> 00:17:37,000
– Jeg har ikke bruk for etikette.
– Nei, ikke her ute.

96
00:17:37,100 --> 00:17:41,100
Jeg trenger en droide
som kan binære koder.

97
00:17:41,200 --> 00:17:46,700
Jeg har programmert
binære transportmaskiner.

98
00:17:46,800 --> 00:17:50,400
– Kan du snakke <i>bocce</i>?
– Flytende.

99
00:17:50,500 --> 00:17:53,200
Jeg tar denne.

100
00:17:56,100 --> 00:18:01,900
– Gjør dem i stand.
– Men jeg skal til Tosche—

101
00:18:02,000 --> 00:18:07,100
Du kan være sammen med venner
etter at du har gjort pliktene dine.

102
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Kom igjen.

103
00:18:12,100 --> 00:18:14,300
Og den røde.

104
00:18:15,300 --> 00:18:17,800
Kom igjen.

105
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
Onkel Owen.

106
00:18:38,900 --> 00:18:44,100
– Motivatoren er ødelagt.
– Hva har dere prakket på oss?

107
00:18:47,100 --> 00:18:52,100
Unnskyld, men denne R2-enheten
er i god stand. Et røverkjøp.

108
00:18:52,200 --> 00:18:54,100
Hva med den?

109
00:18:54,200 --> 00:18:56,800
Vi tar den blå.

110
00:18:58,100 --> 00:19:00,900
Den blir du fornøyd med.

111
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
Jeg har jobbet med ham før.

112
00:19:09,300 --> 00:19:10,700
Kom igjen.

113
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
Håper du ikke glemmer dette.

114
00:19:12,600 --> 00:19:16,100
Jeg aner ikke hvorfor jeg hjalp deg.

115
00:19:22,600 --> 00:19:25,900
Fabrikanten være lovet.
Det blir skjønt med et oljebad.

116
00:19:27,400 --> 00:19:30,900
Jeg er full av støv.

117
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Det er urettferdig.

118
00:19:33,100 --> 00:19:35,500
Biggs har rett.
Jeg råtner opp her.

119
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
Kan jeg hjelpe?

120
00:19:38,200 --> 00:19:43,100
Bare hvis du kan endre tiden
eller teleportere meg bort herfra.

121
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
Jeg er bare en stakkars droide.

122
00:19:45,900 --> 00:19:49,900
Jeg kjenner ikke denne planeten.

123
00:19:50,000 --> 00:19:53,400
Hvilken planet <i>er</i> det?

124
00:19:53,500 --> 00:19:58,000
Den som ligger lengst
fra universets lysende sentrum.

125
00:19:58,100 --> 00:20:00,100
Ja vel, sir.

126
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
– Bare kall meg Luke.
– Sir Luke.

127
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
Nei, bare Luke.

128
00:20:06,700 --> 00:20:12,600
Jeg er cyborg C-3PO.
Dette er min kollega, R2-D2.

129
00:20:15,400 --> 00:20:18,800
Dere har visst gjennomgått en del.

130
00:20:18,900 --> 00:20:24,200
Utrolig at vi fortsatt fungerer
etter alt bråket med opprørerne.

131
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
Kjenner dere opprørerne?

132
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
Det er derfor vi har havnet her.

133
00:20:29,900 --> 00:20:34,200
– Har dere deltatt i mange slag?
– Jeg tror det.

134
00:20:34,300 --> 00:20:40,500
Men tolker duger ikke
til å fortelle skrøner.

135
00:20:41,200 --> 00:20:45,500
Noe sitter i klemme.

136
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
Var dere på en stjernekrysser?

137
00:20:47,700 --> 00:20:50,800
<i>Hjelp meg, Obi-Wan Kenobi.</i>
<i>Du er mitt eneste håp.</i>

138
00:20:50,900 --> 00:20:52,500
Hva er det?

139
00:20:52,600 --> 00:20:55,700
Han spurte deg om noe.

140
00:20:55,800 --> 00:20:59,800
<i>Hjelp meg, Obi-Wan Kenobi.</i>
<i>Du er mitt eneste håp.</i>

141
00:21:03,200 --> 00:21:07,100
<i>Hjelp meg, Obi-Wan Kenobi.</i>
<i>Du er mitt eneste håp.</i>

142
00:21:09,200 --> 00:21:14,000
Det er gammel informasjon.
Glem det.

143
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
Hvem er hun?
Hun er vakker.

144
00:21:16,300 --> 00:21:19,700
Jeg er ikke sikker.

145
00:21:19,800 --> 00:21:21,900
Hun var med på den siste turen vår.

146
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Visstnok en betydningsfull person.

147
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
Er det mer av opptaket?

148
00:21:28,500 --> 00:21:31,800
Oppfør deg pent,
ellers får vi bråk.

149
00:21:31,900 --> 00:21:34,700
Du kan stole på vår nye herre.

150
00:21:34,800 --> 00:21:36,500
<i>Du er mitt eneste håp.</i>

151
00:21:37,500 --> 00:21:42,500
Han sier at han tilhører
Obi-Wan Kenobi, som bor her.

152
00:21:42,600 --> 00:21:46,500
Det er et budskap til ham.
Jeg vet ikke hva han mener.

153
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
Kaptein Antilles var vår herre.

154
00:21:48,700 --> 00:21:53,300
Men R2 er blitt litt sær.

155
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
Kan han mene Ben Kenobi?

156
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
Vet du hva han snakker om?

157
00:21:59,400 --> 00:22:01,900
Jeg kjenner ikke denne Obi-Wan.

158
00:22:02,700 --> 00:22:06,700
Men Ben bor ved Klitthavet.
Litt av en eneboer.

159
00:22:07,900 --> 00:22:09,800
Lurer på hvem hun er.

160
00:22:09,900 --> 00:22:13,500
La oss avspille alt sammen.

161
00:22:16,600 --> 00:22:19,900
Låsekabelen har
kortsluttet opptakssystemet.

162
00:22:20,000 --> 00:22:25,700
Fjerner du kabelen,
kan han kanskje avspille hele.

163
00:22:28,000 --> 00:22:31,500
Du er for vel liten
til å stikke av.

164
00:22:35,600 --> 00:22:37,300
Sånn.

165
00:22:38,800 --> 00:22:41,900
Avspill hele budskapet.

166
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
«Hvilket budskap?»

167
00:22:44,300 --> 00:22:48,500
Det du skjuler i ditt rustne indre.

168
00:22:48,600 --> 00:22:52,900
– Luke!
– Jeg kommer, tante Beru.

169
00:22:53,000 --> 00:22:55,800
Han har visst fått noen rystelser.

170
00:22:55,900 --> 00:22:59,400
Se om du kan fikse det.

171
00:23:02,100 --> 00:23:04,900
Avspill budskapet.

172
00:23:06,000 --> 00:23:08,400
Nei, jeg tror ikke han liker deg.

173
00:23:08,500 --> 00:23:10,900
Jeg liker deg heller ikke.

174
00:23:19,600 --> 00:23:23,500
– Jeg tror R2-enheten er stjålet.
– Hvordan det?

175
00:23:23,600 --> 00:23:29,100
Jeg fant noen data i den.
Den tilhører en Obi-Wan Kenobi.

176
00:23:31,400 --> 00:23:35,000
Kanskje den mener gamle Ben.
Vet du hva den snakker om?

177
00:23:37,100 --> 00:23:41,100
– Kanskje den er tilknyttet Ben.
– Ben er en gammel særling.

178
00:23:42,700 --> 00:23:46,300
Ta R2-enheten med til Anchorhead
og få slettet minnet.

179
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
Den tilhører oss nå.

180
00:23:50,000 --> 00:23:53,900
– Hva om Obi-Wan leter etter den?
– Det gjør han ikke.

181
00:23:55,200 --> 00:23:58,900
Han døde samtidig som faren din.

182
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
– Kjente han faren min?
– Glem det.

183
00:24:03,200 --> 00:24:06,200
Gjør robotene i stand.

184
00:24:06,900 --> 00:24:10,300
De skal jobbe på kondensatorene
i morgen.

185
00:24:13,600 --> 00:24:16,300
De droidene blir nok nyttige.

186
00:24:16,400 --> 00:24:22,000
Jeg har tenkt på avtalen om
at jeg skulle bli et år til.

187
00:24:24,000 --> 00:24:27,300
Hvis droidene fungerer,
søker jeg inn på Akademiet i år.

188
00:24:28,200 --> 00:24:32,100
– Før innhøstingen?
– Ja. Du har droider nok.

189
00:24:32,200 --> 00:24:36,300
Jeg trenger deg.
Det er bare én sesong til.

190
00:24:36,400 --> 00:24:41,900
Neste år kan jeg leie inn hjelp.
Da kan du begynne på Akademiet.

191
00:24:42,900 --> 00:24:44,900
Jeg trenger deg.

192
00:24:45,000 --> 00:24:47,900
– Et helt år til.
– En sesong til.

193
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
Du sa det samme
da Biggs og Tank dro.

194
00:24:50,200 --> 00:24:52,700
– Hvor skal du?
– Ingen steder, ser det ut til.

195
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
Jeg skal gjøre klar droidene.

196
00:24:54,600 --> 00:25:00,100
Han kan ikke bli her for alltid.
Nesten alle vennene hans har reist.

197
00:25:00,800 --> 00:25:03,200
Han kan dra til neste år.

198
00:25:04,900 --> 00:25:08,800
Luke er ikke bonde.
Han er for lik faren sin.

199
00:25:08,900 --> 00:25:11,400
Det er det jeg er redd for.

200
00:26:00,300 --> 00:26:05,400
– Hvorfor gjemmer du deg?
– Det var ikke min skyld, herre.

201
00:26:05,500 --> 00:26:11,400
Jeg sa han skulle bli her,
men han bablet om et «oppdrag».

202
00:26:19,900 --> 00:26:22,300
Alltid bråk med den R2-enheten.

203
00:26:22,400 --> 00:26:27,300
Disse nye astrodroidene er sære.
Jeg begriper dem ikke selv.

204
00:26:27,400 --> 00:26:29,900
Han er ute av syne.

205
00:26:31,300 --> 00:26:33,900
Kan vi ikke lete etter ham?

206
00:26:34,000 --> 00:26:37,200
Sandfolket er for farlige.
Vi må vente til i morgen.

207
00:26:37,900 --> 00:26:41,300
– Jeg slår av strømmen nå.
– Kommer straks.

208
00:26:42,000 --> 00:26:46,300
Den droiden kommer til
å lage bråk for meg.

209
00:26:46,400 --> 00:26:48,600
Han er flink til det.

210
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
Luke?

211
00:27:11,300 --> 00:27:16,700
– Har du sett Luke?
– Han dro tidlig.

212
00:27:16,800 --> 00:27:19,900
– Med de nye droidene?
– Jeg tror det.

213
00:27:20,600 --> 00:27:25,200
Er de ikke her før ettermiddagen,
får han med meg å gjøre.

214
00:27:26,200 --> 00:27:31,800
Det er en droide på skanneren.
Det kan være ham. Raska på.

215
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
Hvor skal du?

216
00:27:57,200 --> 00:27:59,100
Unge Luke er din herre nå.

217
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
Hold opp å mase om Obi-Wan.

218
00:28:03,400 --> 00:28:08,300
Ikke mer snakk om det oppdraget.
Vær glad han ikke knuser deg.

219
00:28:08,400 --> 00:28:10,900
Nå drar vi hjem.

220
00:28:11,900 --> 00:28:16,700
– Hva er det nå?
– Flere vesener nærmer seg.

221
00:28:16,800 --> 00:28:18,900
Sikkert sandfolket.

222
00:28:20,300 --> 00:28:23,900
Vi går og ser. Kom.

223
00:28:27,400 --> 00:28:31,900
Det er to banthaer der nede,
men ingen—

224
00:28:32,000 --> 00:28:34,800
Det er sandfolk.
Jeg ser en av dem.

225
00:29:49,500 --> 00:29:50,700
Hei.

226
00:29:53,100 --> 00:29:56,400
Kom hit, lille venn.
Ikke vær redd.

227
00:29:59,100 --> 00:30:00,800
Han klarer seg nok.

228
00:30:07,000 --> 00:30:09,500
Du har hatt en travel dag, min venn.

229
00:30:10,400 --> 00:30:13,300
Vær glad du fortsatt er i live.

230
00:30:16,600 --> 00:30:20,900
Ben Kenobi?
Jeg er så glad for å se deg.

231
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Ørkenen er et farlig sted.

232
00:30:27,200 --> 00:30:30,700
Hva fører deg på disse kanter?

233
00:30:31,500 --> 00:30:33,100
Den lille roboten.

234
00:30:35,100 --> 00:30:38,900
Den leter etter sin tidligere eier.

235
00:30:41,000 --> 00:30:44,100
Den tilhører en Obi-Wan Kenobi.

236
00:30:44,200 --> 00:30:47,200
Vet du hvem det er?

237
00:30:48,300 --> 00:30:50,000
Obi-Wan Kenobi?

238
00:30:54,900 --> 00:31:01,300
Jeg har ikke hørt det navnet
på veldig lenge.

239
00:31:02,600 --> 00:31:05,500
Onkel sa at han var død.

240
00:31:05,600 --> 00:31:08,500
Han er ikke død. Ennå.

241
00:31:08,600 --> 00:31:13,100
– Kjenner du ham?
– Ja visst. Det er meg.

242
00:31:15,800 --> 00:31:21,800
Jeg har ikke brukt navnet
siden lenge før du ble født.

243
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
Da tilhører droiden deg.

244
00:31:23,600 --> 00:31:26,300
Jeg har aldri eid en droide.

245
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
Meget interessant.

246
00:31:31,700 --> 00:31:33,600
Vi må innendørs.

247
00:31:34,200 --> 00:31:39,800
Sandfolket kommer snart tilbake.
Mannsterke denne gangen.

248
00:31:42,900 --> 00:31:44,000
C-3PO.

249
00:31:53,500 --> 00:31:56,100
Hvor er jeg?
Jeg må ha snublet.

250
00:31:57,600 --> 00:32:00,800
Kom. Sandfolket kommer tilbake.

251
00:32:00,900 --> 00:32:03,700
Gå videre uten meg.

252
00:32:03,800 --> 00:32:07,800
Jeg er ferdig.

253
00:32:08,900 --> 00:32:10,800
Tøv.

254
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
Kom igjen.

255
00:32:18,100 --> 00:32:21,400
Faren min var navigatør
på et fraktskip.

256
00:32:21,500 --> 00:32:25,300
Det påstår onkelen din.
Han støttet ikke din fars idealer.

257
00:32:25,400 --> 00:32:28,500
Han ville ikke
at han skulle blande seg inn.

258
00:32:29,200 --> 00:32:31,500
– Deltok du i klonekrigene?
– Ja.

259
00:32:31,600 --> 00:32:35,300
Faren din og jeg var jedi-riddere.

260
00:32:37,900 --> 00:32:39,600
Skulle ønske jeg hadde kjent ham.

261
00:32:39,700 --> 00:32:42,400
Han var galaksens beste pilot...

262
00:32:43,300 --> 00:32:47,900
og en slu kriger.
Hører at du også er en god pilot.

263
00:32:50,100 --> 00:32:52,500
Han var også en god venn.

264
00:32:52,600 --> 00:32:57,200
Det minner meg på
at jeg har noe til deg.

265
00:32:59,300 --> 00:33:04,600
Faren din ville gi deg dette,
men onkelen din tillot det ikke.

266
00:33:05,500 --> 00:33:11,200
Han var redd for at du også ville
følge Obi-Wan på et tåpelig korstog.

267
00:33:11,300 --> 00:33:15,900
– Jeg skrur meg av litt. Greit?
– Vær så god.

268
00:33:18,600 --> 00:33:22,000
– Hva er det?
– Lyssverdet til faren din.

269
00:33:22,800 --> 00:33:25,300
Dette er jedi-ridderens våpen.

270
00:33:25,400 --> 00:33:28,300
Det er ikke så klossete som laser.

271
00:33:29,300 --> 00:33:34,600
Et elegant våpen
for en mer sivilisert tid.

272
00:33:36,500 --> 00:33:42,900
Jedi-ridderne vernet freden
i den gamle republikken.

273
00:33:43,000 --> 00:33:47,500
Det var før den mørke tiden
og før Imperiets dager.

274
00:33:50,600 --> 00:33:52,500
Hvordan døde faren min?

275
00:33:55,000 --> 00:34:00,100
En ung jedi-ridder, Darth Vader,
som var en av mine elever...

276
00:34:00,900 --> 00:34:04,300
hjalp Imperiet med
å nedkjempe jedi-ridderne.

277
00:34:06,100 --> 00:34:08,500
Han forrådte og myrdet faren din.

278
00:34:10,200 --> 00:34:12,500
Nå er jedi-ordenen nesten utryddet.

279
00:34:13,800 --> 00:34:17,500
Vader ble forført
av Kraftens mørke side.

280
00:34:17,600 --> 00:34:23,000
– Kraften?
– Kraften gir jedi-ridderen styrke.

281
00:34:23,600 --> 00:34:26,800
Det er et energifelt
som utgår fra alt levende...

282
00:34:26,900 --> 00:34:31,000
og som binder galaksen sammen.

283
00:34:38,000 --> 00:34:40,600
La oss se hva du er, lille venn.

284
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
Og hvor du kommer fra.

285
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
– Jeg så en del av et budskap.
– Her er det.

286
00:34:47,300 --> 00:34:51,600
<i>General Kenobi,</i>
<i>du tjente min far i klonekrigene.</i>

287
00:34:51,700 --> 00:34:55,100
<i>Nå må du hjelpe ham mot Imperiet.</i>

288
00:34:55,200 --> 00:35:00,400
<i>Jeg kan dessverre ikke komme selv.</i>
<i>Skipet mitt er blitt angrepet...</i>

289
00:35:00,500 --> 00:35:02,700
<i>og jeg klarer ikke</i>
<i>å hente deg til Alderaan.</i>

290
00:35:02,800 --> 00:35:08,200
<i>Jeg har gjemt viktige opplysninger</i>
<i>i minnet på R2-enheten.</i>

291
00:35:08,300 --> 00:35:10,200
<i>Far kan hente dem ut igjen.</i>

292
00:35:11,000 --> 00:35:16,400
<i>Sørg for at droiden</i>
<i>når trygt fram til Alderaan.</i>

293
00:35:17,500 --> 00:35:20,600
<i>Hjelp meg, Obi-Wan Kenobi.</i>
<i>Du er mitt eneste håp.</i>

294
00:35:35,500 --> 00:35:39,600
Du må lære å bruke Kraften
før vi drar til Alderaan.

295
00:35:41,200 --> 00:35:45,500
Jeg skal ikke til Alderaan.
Jeg må hjem.

296
00:35:45,600 --> 00:35:51,300
Vi trenger din hjelp.
Jeg er for gammel til sånt.

297
00:35:55,900 --> 00:35:59,300
Jeg må passe jobben min.

298
00:36:00,100 --> 00:36:04,700
Jeg hater også Imperiet,
men jeg kan ikke gjøre noe.

299
00:36:06,100 --> 00:36:09,600
– Det er langt dit.
– Du snakker som onkelen din.

300
00:36:09,700 --> 00:36:13,600
Hva skal jeg si til ham?

301
00:36:13,700 --> 00:36:16,100
Bli kjent med Kraften.

302
00:36:22,500 --> 00:36:24,700
Jeg kan følge deg til Anchorhead.

303
00:36:25,400 --> 00:36:28,800
Derfra kan du dra til Mos Eisley.

304
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Gjør det du føler er riktig.

305
00:36:40,600 --> 00:36:44,200
Inntil kampstasjonen er operativ,
er vi sårbare.

306
00:36:44,300 --> 00:36:48,500
Opprørerne er velutrustet.

307
00:36:48,600 --> 00:36:53,300
De utgjør ingen trussel
mot kampstasjonen.

308
00:36:53,400 --> 00:36:57,000
De vinner sympati i Senatet.

309
00:36:57,100 --> 00:37:00,800
Senatet utgjør ingen trussel lenger.

310
00:37:01,500 --> 00:37:05,600
Keiseren har oppløst Rådet.

311
00:37:05,700 --> 00:37:09,400
De siste rester av republikken
er feid bort.

312
00:37:10,100 --> 00:37:13,900
Hvordan vil han da styre Imperiet?

313
00:37:14,000 --> 00:37:18,500
Guvernørene får mer makt.

314
00:37:19,200 --> 00:37:25,100
Frykten for denne kampstasjonen
holder folk i ro.

315
00:37:25,200 --> 00:37:29,700
Hvis opprørerne har fått tak i
tegningene over kampstasjonen...

316
00:37:29,800 --> 00:37:33,900
kan de utnytte en eventuell svakhet.

317
00:37:34,700 --> 00:37:38,300
Vi har snart tegningene tilbake.

318
00:37:38,400 --> 00:37:44,700
Uansett hvilke opplysninger de har,
kan de ikke gjøre oss noe.

319
00:37:44,800 --> 00:37:50,900
Kampstasjonen er
universets sterkeste makt.

320
00:37:51,000 --> 00:37:55,200
Ikke vær for stolt av
det teknologiske terrorvåpenet ditt.

321
00:37:55,300 --> 00:38:00,600
Evnen til å knuse en planet
er ingenting i forhold til Kraften.

322
00:38:00,700 --> 00:38:04,200
Heksekunstene dine
skremmer ikke oss, Vader.

323
00:38:04,300 --> 00:38:09,800
Din tro på den eldgamle religionen
har ikke gitt deg tilbake dataene.

324
00:38:09,900 --> 00:38:14,000
Eller vist deg
hvor opprørerne gjemmer seg.

325
00:38:20,800 --> 00:38:24,200
Din mangel på tro er rystende.

326
00:38:25,000 --> 00:38:29,200
– Det holder. Slipp ham, Vader.
– Som du befaler.

327
00:38:31,400 --> 00:38:33,500
Det er nytteløst å krangle.

328
00:38:34,700 --> 00:38:40,500
Vader finner opprørerne
innen stasjonen er operativ.

329
00:38:41,200 --> 00:38:44,400
Og da knuser vi dem.

330
00:38:52,400 --> 00:38:55,600
Det må være sandfolket.
Gaffi-staver og bantha-spor.

331
00:38:55,700 --> 00:38:58,300
Men de angriper aldri så store mål.

332
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
Vi skal tro at det var dem.

333
00:39:01,900 --> 00:39:08,000
Sporene er side om side,
men sandfolket rir i én kolonne.

334
00:39:08,100 --> 00:39:11,000
Det er jawaene
vi kjøpte R2 og C-3PO av.

335
00:39:11,100 --> 00:39:15,300
Sandfolk skyter ikke så nøyaktig.

336
00:39:16,000 --> 00:39:19,900
Bare Imperiets stormtropper
er så treffsikre.

337
00:39:20,000 --> 00:39:22,500
Men hvorfor
skulle de angripe jawaer?

338
00:39:27,900 --> 00:39:33,200
Hvis de sporet robotene hit,
vet de også hvem som kjøpte dem.

339
00:39:33,300 --> 00:39:36,500
Vent, Luke.
Det er altfor farlig.

340
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
Onkel Owen? Tante Beru?

341
00:40:55,100 --> 00:41:00,700
Nå skal vi snakke om
hvor opprørsbasen er, Deres Høyhet.

342
00:41:43,500 --> 00:41:46,000
Det var ingenting
du kunne ha gjort.

343
00:41:46,900 --> 00:41:51,600
Du hadde også blitt drept,
og Imperiet hadde fått robotene.

344
00:41:53,400 --> 00:41:55,500
Jeg blir med til Alderaan.

345
00:41:56,100 --> 00:41:58,100
Det er ingenting igjen her.

346
00:41:58,200 --> 00:42:01,200
Jeg vil lære å bruke Kraften
og bli jedi-ridder, som faren min.

347
00:42:16,900 --> 00:42:19,300
Romhavnen Mos Eisley.

348
00:42:19,400 --> 00:42:24,100
Det verste røverreiret som fins.

349
00:42:25,100 --> 00:42:27,100
Vi må være på vakt.

350
00:42:42,400 --> 00:42:44,300
Hvor lenge har du hatt droidene?

351
00:42:44,400 --> 00:42:47,500
– Tre eller fire sesonger.
– Vil dere kjøpe dem?

352
00:42:47,600 --> 00:42:49,500
Få se papirene dine.

353
00:42:49,600 --> 00:42:52,900
Dere trenger ikke papirene hans.

354
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
– Vi trenger ikke papirene hans.
– Dette er ikke droidene dere søker.

355
00:42:58,100 --> 00:43:03,600
– Dette er ikke droidene vi søker.
– Han kan passere.

356
00:43:03,700 --> 00:43:06,900
– Du kan passere.
– Videre.

357
00:43:07,000 --> 00:43:08,300
Videre.

358
00:43:20,900 --> 00:43:24,000
Jeg fordrar ikke de ekle jawaene.

359
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Vekk med deg.

360
00:43:28,300 --> 00:43:31,600
Hvordan kom vi forbi stormtroppene?
Jeg trodde vi var ferdige.

361
00:43:31,700 --> 00:43:36,000
Kraften har stor makt
over svake sjeler.

362
00:43:39,300 --> 00:43:42,300
Finner vi en pilot her, tror du?

363
00:43:42,400 --> 00:43:45,400
De beste fraktpilotene vanker her.

364
00:43:45,500 --> 00:43:51,600
– Men det kan gå hardt for seg her.
– Jeg er klar.

365
00:43:55,000 --> 00:43:56,900
Kom igjen, R2.

366
00:44:48,000 --> 00:44:50,400
– Vi serverer ikke sånne her.
– Hva?

367
00:44:50,500 --> 00:44:53,500
Vi vil ikke ha droider her.

368
00:44:53,600 --> 00:44:58,100
– Vent ute, så unngår vi bråk.
– Helt enig.

369
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
Jeg tar en sånn.

370
00:45:44,500 --> 00:45:47,200
– Han liker deg ikke.
– Beklager.

371
00:45:49,200 --> 00:45:52,700
Jeg liker deg heller ikke.
Pass deg.

372
00:45:52,800 --> 00:45:57,400
Vi er etterlyst.
Jeg er dødsdømt i 12 solsystemer.

373
00:45:57,500 --> 00:46:00,300
– Jeg skal nok passe meg.
– Du skal dø.

374
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
Han er ikke umaken verd.

375
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
Jeg kjøper noe til deg.

376
00:46:32,400 --> 00:46:34,300
Jeg er i orden.

377
00:46:35,700 --> 00:46:39,700
Chewbacca er styrmann
på et skip som passer oss.

378
00:46:44,700 --> 00:46:46,700
Jeg liker ikke dette.

379
00:47:01,500 --> 00:47:05,100
Han Solo,
kaptein på <i>Tusenårsfalken</i>.

380
00:47:05,200 --> 00:47:08,400
Jeg hører dere skal til Alderaan.

381
00:47:08,500 --> 00:47:10,800
Ja. Er det et raskt skip?

382
00:47:10,900 --> 00:47:14,700
Aldri hørt om <i>Tusenårsfalken</i>?

383
00:47:14,800 --> 00:47:16,400
Burde jeg det?

384
00:47:16,500 --> 00:47:19,700
Den fløy Kessel-ruten
på under 12 parsec.

385
00:47:21,700 --> 00:47:26,000
Jeg kan fly fra Imperiets skip.

386
00:47:26,100 --> 00:47:28,300
Også de store corellianske skipene.

387
00:47:30,100 --> 00:47:32,100
Hun er rask nok.

388
00:47:33,200 --> 00:47:36,100
– Hva er lasten?
– Bare passasjerer.

389
00:47:36,200 --> 00:47:42,000
Meg selv, gutten og to droider.
Ingen spørsmål.

390
00:47:43,300 --> 00:47:45,200
Er det et lokalt oppgjør?

391
00:47:45,300 --> 00:47:50,400
Vi vil unngå kontakt med Imperiet.

392
00:47:51,900 --> 00:47:56,700
Det vil koste ekstra.

393
00:47:58,500 --> 00:48:00,200
10.000 på forskudd.

394
00:48:02,000 --> 00:48:07,100
10.000?
Da kan vi kjøpe et skip.

395
00:48:07,200 --> 00:48:09,500
Hvem skulle fly det? Du?

396
00:48:09,600 --> 00:48:12,700
Jeg er faktisk en god pilot.

397
00:48:14,200 --> 00:48:20,500
Vi kan betale 2000 nå.
Pluss 15.000 ved ankomsten.

398
00:48:21,300 --> 00:48:22,400
17.000?

399
00:48:26,100 --> 00:48:31,000
Greit, vi flyr når dere er klare.
Dokk 94.

400
00:48:33,900 --> 00:48:37,400
Oppvisningen din
vakte visst interesse.

401
00:48:38,900 --> 00:48:41,000
Vi sjekker det.

402
00:48:52,900 --> 00:48:56,300
17.000. De må være desperate.

403
00:48:56,400 --> 00:48:59,900
Dette kan redde skinnet mitt.
Gjør skipet klar.

404
00:49:01,000 --> 00:49:05,100
– Du må selge speederen.
– Det gjør ikke noe.

405
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
Hvor skal du, Solo?

406
00:49:08,800 --> 00:49:13,852
Jeg skulle til å betale Jabba.

407
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
Det er for sent. Du skulle ha betalt litt før.

408
00:49:18,780 --> 00:49:25,008
Jabba har utlovet dusør for deg.
Hele galaksen leter etter deg.

409
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
Heldige meg som fant deg først.

410
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
Men jeg har jo pengene.

411
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
Gi dem til meg, så kan du gå.

412
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Jeg har dem ikke på meg. Si til Jabba—

413
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
Jabba er lei av deg.

414
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
Du kastet lasten over bord...

415
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
bare fordi Imperiets skip kom.

416
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Jeg hadde ikke noe valg.

417
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
Si det til Jabba. Kanskje han
nøyer seg med skipet ditt.

418
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Over mitt lik.

419
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
Akkurat.

420
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
Jeg har sett fram til dette.

421
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Det tror jeg så gjerne.

422
00:50:15,800 --> 00:50:18,000
Beklager sølet.

423
00:50:26,900 --> 00:50:29,900
Hun kjemper mot sannhetssonden.

424
00:50:30,000 --> 00:50:33,400
Det vil ta tid å få opplysninger.

425
00:50:33,500 --> 00:50:39,400
Alle systemer fungerer perfekt.
Hvilken kurs skal vi legge?

426
00:50:39,500 --> 00:50:44,400
– Kanskje det må overtalelse til.
– Hva mener du?

427
00:50:44,500 --> 00:50:49,700
La oss vise stasjonens styrke.
Sett kurs mot Alderaan.

428
00:50:51,400 --> 00:50:53,500
Lås døra, R2.

429
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
Dere sjekker der borte.

430
00:51:01,700 --> 00:51:04,300
Døra er låst. Videre.

431
00:51:10,900 --> 00:51:13,900
Jeg ville heller
ha blitt med Luke.

432
00:51:14,700 --> 00:51:18,100
Alt dette er din skyld.

433
00:51:18,900 --> 00:51:20,400
Pass munnen din.

434
00:51:22,500 --> 00:51:25,000
OK, jeg slår til.

435
00:51:25,900 --> 00:51:29,400
Ikke mye etterspørsel
etter den modellen.

436
00:51:29,500 --> 00:51:31,300
Den er bra nok.

437
00:51:48,600 --> 00:51:52,100
Er skipet så raskt som han sier,
greier vi det.

438
00:52:14,500 --> 00:52:16,400
For en skraphaug.

439
00:52:16,500 --> 00:52:21,900
Hun er raskere enn hun ser ut til.

440
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Jeg har gjort mange modifikasjoner.

441
00:52:25,100 --> 00:52:29,000
Vi har det travelt,
så gå om bord.

442
00:52:33,600 --> 00:52:35,100
Hei.

443
00:52:44,200 --> 00:52:45,700
Hvilken vei?

444
00:52:47,300 --> 00:52:49,300
Gjør våpnene klare.

445
00:52:50,900 --> 00:52:53,400
Stopp dem. Skyt.

446
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
Av gårde, Chewie!

447
00:53:06,700 --> 00:53:10,300
Jeg hater romflygninger.

448
00:53:25,900 --> 00:53:28,900
En av Imperiets kryssere.
Viktige passasjerer, skjønner jeg.

449
00:53:29,000 --> 00:53:32,700
Hold dem i sjakk
mens jeg gjør klar til lyshastighet.

450
00:53:43,500 --> 00:53:46,400
Det er to til.
De prøver å avskjære oss.

451
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Du sa du kunne fly fort.

452
00:53:48,600 --> 00:53:50,500
Vil du sveve hjem?

453
00:53:50,600 --> 00:53:54,000
Vi går over til hyperfart
om en liten stund.

454
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
Dessuten kan jeg noen små knep.

455
00:54:00,100 --> 00:54:04,000
– Nå blir det gøy.
– Når setter vi på hyperfart?

456
00:54:04,100 --> 00:54:07,000
Datamaskinen beregner kursen først.

457
00:54:07,100 --> 00:54:08,600
De haler innpå.

458
00:54:08,700 --> 00:54:11,800
Hyperfart er ikke
som å jobbe på jordet, gutt.

459
00:54:11,900 --> 00:54:15,600
Uten nøyaktig kurs risikerer vi
å komme borti en supernova.

460
00:54:15,700 --> 00:54:18,000
Da er det ute med oss.

461
00:54:18,100 --> 00:54:20,500
– Hva betyr lyset?
– Et deflektorskjold er deaktivert.

462
00:54:20,600 --> 00:54:23,500
Sett dere ned.
Jeg setter på hyperfart.

463
00:54:44,500 --> 00:54:46,900
Vi er i Alderaan-systemet.

464
00:54:47,900 --> 00:54:51,800
Guvernør Tarkin.
Det er selvsagt du som styrer Vader.

465
00:54:51,900 --> 00:54:55,600
Jeg kjente den ekle stanken din
da jeg kom om bord.

466
00:54:57,200 --> 00:54:59,100
Sjarmerende til det siste.

467
00:54:59,800 --> 00:55:03,700
Det var vanskelig
å dømme deg til døden.

468
00:55:03,800 --> 00:55:06,700
Tenk at du torde å ta ansvaret selv.

469
00:55:06,800 --> 00:55:09,900
Før henrettelsen...

470
00:55:10,000 --> 00:55:15,300
skal du få overvære
innvielsen av kampstasjonen.

471
00:55:15,400 --> 00:55:18,300
Nå vil ingen våge å trosse keiseren.

472
00:55:18,900 --> 00:55:23,800
Jo mer dere strammer grepet,
jo flere solsystemer mister dere.

473
00:55:23,900 --> 00:55:26,700
Ikke etter denne demonstrasjonen.

474
00:55:27,300 --> 00:55:33,000
Du har egentlig bestemt
hvilken planet som skal knuses.

475
00:55:33,100 --> 00:55:37,600
Siden du ikke vil si
hvor opprørernes base er...

476
00:55:37,700 --> 00:55:42,600
skal jeg teste dødsstrålen
på din hjemplanet Alderaan.

477
00:55:43,600 --> 00:55:46,300
Alderaan er en fredelig planet.

478
00:55:46,400 --> 00:55:48,700
Foretrekker du et militært mål?

479
00:55:48,800 --> 00:55:51,000
Så si hvor de er.

480
00:55:53,000 --> 00:55:56,300
Jeg er lei av å spørre.
Dette er din siste sjanse.

481
00:55:57,200 --> 00:55:59,100
Hvor er opprørernes base?

482
00:56:02,600 --> 00:56:06,700
Den er på Dantooine.

483
00:56:06,800 --> 00:56:10,200
Hun kan altså være fornuftig.

484
00:56:10,300 --> 00:56:13,900
– Fortsett. Avfyr strålen.
– Hva?

485
00:56:14,000 --> 00:56:17,900
Du er for godtroende.
Dantooine ligger altfor avsides.

486
00:56:18,000 --> 00:56:22,600
Men vi skal nok
ta oss av opprørerne.

487
00:56:25,000 --> 00:56:27,200
<i>Fortsett avfyringen.</i>

488
00:56:50,500 --> 00:56:56,300
– Er det noe galt?
– Jeg kjente en uro i Kraften.

489
00:56:56,400 --> 00:57:01,600
Det var som om millioner av stemmer
skrek i redsel og plutselig tidde.

490
00:57:02,200 --> 00:57:04,300
Det har hendt noe fryktelig.

491
00:57:06,000 --> 00:57:08,300
Fortsett med øvelsene dine.

492
00:57:10,800 --> 00:57:15,300
Alt i orden. Jeg klarte
å riste av meg keiserens skip.

493
00:57:19,300 --> 00:57:21,400
For en overveldende takknemlighet.

494
00:57:21,500 --> 00:57:24,900
Vi er på Alderaan kl 2.

495
00:57:33,400 --> 00:57:35,400
Pass deg, R2.

496
00:57:44,800 --> 00:57:47,400
Det var et lovlig trekk.

497
00:57:47,500 --> 00:57:49,700
Man skal ikke terge en wookie.

498
00:57:49,800 --> 00:57:52,100
Hva med en droide?

499
00:57:52,200 --> 00:57:56,800
Droider river ikke armene av folk
hvis de taper.

500
00:57:56,900 --> 00:57:59,100
Det gjør wookier.

501
00:58:00,800 --> 00:58:02,700
Jeg skjønner poenget.

502
00:58:02,800 --> 00:58:06,400
Får jeg foreslå en ny strategi?
La wookien vinne.

503
00:58:24,900 --> 00:58:28,500
En jedi-ridder føler Kraften
strømme gjennom seg.

504
00:58:29,300 --> 00:58:33,600
– Styrer den ens handlinger?
– Ja, men du kan også styre den.

505
00:58:38,800 --> 00:58:43,000
Kvasireligioner og gamle våpen
kan ikke måle seg med laserpistoler.

506
00:58:43,700 --> 00:58:46,200
Tror du ikke på Kraften?

507
00:58:46,300 --> 00:58:50,700
Jeg har fløyet i hele galaksen
og sett mye rart.

508
00:58:50,800 --> 00:58:56,500
Ingenting får meg til å tro
at en stor Kraft styrer alt.

509
00:58:56,600 --> 00:59:00,700
Livet mitt styres ikke
av et energifelt.

510
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
Det er bare juks og fanteri.

511
00:59:03,700 --> 00:59:06,700
Prøv igjen, Luke.

512
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Gi slipp på ditt bevisste jeg.

513
00:59:12,800 --> 00:59:15,000
La deg lede av instinktet.

514
00:59:16,100 --> 00:59:19,600
Jeg ser ingenting.
Hvordan skal jeg kunne kjempe?

515
00:59:19,700 --> 00:59:22,100
Øynene kan narre deg.

516
00:59:31,500 --> 00:59:33,800
La følelsene råde.

517
00:59:48,300 --> 00:59:50,400
Du klarer det.

518
00:59:50,500 --> 00:59:54,900
– Ren flaks.
– Flaks fins ikke.

519
00:59:55,000 --> 01:00:00,400
Å kjempe mot treningsmoduler
er noe annet enn en virkelig kamp.

520
01:00:01,500 --> 01:00:03,400
Vi nærmer oss Alderaan.

521
01:00:06,800 --> 01:00:09,500
Jeg følte at jeg kunne se den.

522
01:00:09,600 --> 01:00:14,000
Du har trådt inn i en større verden.

523
01:00:20,900 --> 01:00:24,900
Speiderne fant restene
av en base på Dantooine.

524
01:00:25,000 --> 01:00:30,800
Men den har vært forlatt lenge.
De sjekker nabosystemene.

525
01:00:31,800 --> 01:00:34,400
Hun løy.

526
01:00:34,500 --> 01:00:38,200
Hun vil aldri forråde opprørerne.

527
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
Henrett henne øyeblikkelig.

528
01:00:44,600 --> 01:00:47,300
Slå av hypermotorene.

529
01:00:50,000 --> 01:00:51,100
Hva pokker?

530
01:00:54,300 --> 01:00:58,000
Vi har havnet i et meteorregn.

531
01:00:58,100 --> 01:01:02,800
Det står ikke på kartet.
Hvor er Alderaan?

532
01:01:02,900 --> 01:01:07,100
– Hva mener du?
– Den er sprengt i lufta.

533
01:01:07,200 --> 01:01:09,900
– Hvordan?
– Imperiet har knust den.

534
01:01:10,000 --> 01:01:14,800
Det vil kreve mer enn tusen skip
å knuse en hel planet.

535
01:01:16,400 --> 01:01:20,000
– Det kommer et skip.
– En av Imperiets jagere.

536
01:01:22,100 --> 01:01:24,700
– Den har fulgt etter oss.
– Umulig.

537
01:01:24,800 --> 01:01:26,900
Det er ingen baser her ute.
Hvor kom den fra?

538
01:01:30,200 --> 01:01:35,100
– Nå er vi i knipe.
– Chewie, blokker radioen hans.

539
01:01:35,200 --> 01:01:38,600
– Den er for langt borte.
– Nei.

540
01:01:42,400 --> 01:01:45,700
Hvordan har den havnet her ute?

541
01:01:45,800 --> 01:01:48,400
Den kan ha vært med i en konvoi.

542
01:01:48,500 --> 01:01:51,400
Den skal ikke få sladre om oss.

543
01:01:53,900 --> 01:01:55,800
Den er på vei mot månen der.

544
01:01:55,900 --> 01:01:58,500
Jeg har ham snart på kornet.

545
01:02:00,000 --> 01:02:02,100
Det er ikke noen måne.

546
01:02:02,200 --> 01:02:05,500
– Det er en romstasjon.
– Nei, den er for stor.

547
01:02:08,900 --> 01:02:11,300
Jeg liker ikke dette.

548
01:02:11,400 --> 01:02:17,800
– Snu skipet.
– Du har rett. Full kraft akterut.

549
01:02:22,700 --> 01:02:24,600
Full kraft, Chewie.

550
01:02:26,700 --> 01:02:30,500
– Hvorfor flyr vi <i>mot</i> den?
– De har fanget oss med trekkstråle.

551
01:02:30,600 --> 01:02:32,300
Du må gjøre noe.

552
01:02:32,400 --> 01:02:36,700
Jeg kan ikke gjøre noe.
Men de får meg ikke uten kamp.

553
01:02:41,300 --> 01:02:44,800
Vi kan ikke vinne.
Men det fins andre muligheter.

554
01:03:01,400 --> 01:03:03,600
<i>Gjør klar dokk 327.</i>

555
01:03:03,700 --> 01:03:06,100
<i>Vi åpner magnetfeltet.</i>

556
01:03:20,700 --> 01:03:22,700
Gå i stilling. Følg meg.

557
01:03:27,200 --> 01:03:30,600
<i>Steng alle ytre skjold.</i>

558
01:03:33,300 --> 01:03:36,400
<i>Vi har fanget et fraktskip.</i>

559
01:03:36,500 --> 01:03:40,300
<i>Skipet som stakk av</i>
<i>fra Mos Eisley.</i>

560
01:03:40,400 --> 01:03:44,200
De er nok på vei til prinsessen
med tegningene.

561
01:03:44,300 --> 01:03:47,400
Hun kan komme til nytte for oss.

562
01:04:03,900 --> 01:04:07,800
Det er ingen om bord.
Loggboka sier at de forlot skipet.

563
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
Redningskapslene er borte.

564
01:04:11,600 --> 01:04:13,500
– Droider?
– Nei.

565
01:04:13,600 --> 01:04:19,100
– De må også ha fløyet sin vei.
– Sørg for å få skipet skannet.

566
01:04:20,500 --> 01:04:24,600
Jeg føler noe på meg.
Noe jeg ikke har følt siden—

567
01:04:27,300 --> 01:04:30,700
Få tak i et skannerteam.
Skann skipet.

568
01:04:50,600 --> 01:04:55,900
– Flaks at du hadde skjulte rom.
– Jeg bruker dem til smuglergods.

569
01:04:56,000 --> 01:04:59,800
Jeg får ikke skipet
forbi trekkstrålen.

570
01:04:59,900 --> 01:05:04,400
– Overlat det til meg.
– Fjols. Jeg visste du ville si det.

571
01:05:04,500 --> 01:05:08,000
Hvem er dummest?
Fjolset eller han som følger det?

572
01:05:17,600 --> 01:05:21,200
Gi beskjed omgående
hvis skannerne viser noe.

573
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
Hallo, der nede.

574
01:05:42,700 --> 01:05:44,700
Kan dere hjelpe oss?

575
01:05:53,100 --> 01:05:55,500
TK-421, hvorfor er du ikke på post?

576
01:05:56,700 --> 01:05:58,700
TK-421, hører du meg?

577
01:06:10,700 --> 01:06:13,700
Det er problemer med senderen.
Jeg sjekker det.

578
01:06:31,500 --> 01:06:36,600
Brølingen hans og skytingen din
må ha alarmert hele stasjonen.

579
01:06:36,700 --> 01:06:39,400
Jeg foretrekker åpen kamp.

580
01:06:39,500 --> 01:06:44,400
– Vi har funnet datamaskinen.
– Han kan lese nettverket deres.

581
01:06:55,600 --> 01:06:59,100
Han har funnet trekkstrålen
som holder skipet.

582
01:06:59,200 --> 01:07:02,100
Han viser det på skjermen.

583
01:07:12,300 --> 01:07:15,500
Jeg må ordne dette alene.

584
01:07:15,600 --> 01:07:19,000
Bra. Dette er ikke med i avtalen.

585
01:07:19,100 --> 01:07:23,000
– Jeg blir med deg.
– Hold øye med droidene.

586
01:07:23,100 --> 01:07:28,300
De må havne i de rette hender, så
andre ikke lider Alderaans skjebne.

587
01:07:28,400 --> 01:07:31,800
Din skjebne følger
en annen sti enn min.

588
01:07:35,300 --> 01:07:38,800
Kraften vil alltid være med deg.

589
01:07:48,300 --> 01:07:53,100
Du har rett, Chewie.
Hvor fant du den gubben?

590
01:07:54,200 --> 01:07:55,800
Ben er fantastisk.

591
01:07:55,900 --> 01:07:58,800
– Til å skape problemer.
– Du kom ikke med forslag.

592
01:07:58,900 --> 01:08:01,900
Jeg vil ikke bare stå her og glo.

593
01:08:02,000 --> 01:08:04,300
Hva tror du—

594
01:08:04,400 --> 01:08:10,300
– Hva nå?
– Han sier: «Hun er her.»

595
01:08:10,400 --> 01:08:14,400
– Hvem har han funnet?
– Prinsesse Leia.

596
01:08:14,500 --> 01:08:19,700
– Er hun her? Hvor?
– Prinsesse? Hva foregår?

597
01:08:25,100 --> 01:08:27,900
Nivå 5, celleblokk AA-23.

598
01:08:32,700 --> 01:08:38,400
– Hun skal henrettes.
– Nei. Vi må gjøre noe.

599
01:08:38,500 --> 01:08:43,000
– Hva mener du?
– Vi må hjelpe henne.

600
01:08:43,100 --> 01:08:46,000
Gammer’n sa vi skulle vente her.

601
01:08:46,100 --> 01:08:49,300
Han visste ikke at hun var her.

602
01:08:49,400 --> 01:08:55,500
– Jeg går ingen steder.
– Du sa du ikke ville sitte og glo.

603
01:08:55,600 --> 01:08:58,700
Jeg går ikke ned til cellene.

604
01:08:58,800 --> 01:09:01,600
– De dreper henne.
– Så lenge det ikke er meg.

605
01:09:09,400 --> 01:09:10,700
Hun er rik.

606
01:09:13,300 --> 01:09:19,400
– Rik?
– Hun vil belønne deg med—

607
01:09:19,500 --> 01:09:22,300
– Hva da?
– Mer enn du kan forestille deg.

608
01:09:22,400 --> 01:09:25,400
– Jeg kan forestille meg en god del.
– Det får du.

609
01:09:25,500 --> 01:09:28,100
– Det bør jeg helst.
– Du får det.

610
01:09:28,200 --> 01:09:32,800
Jeg håper du har rett.
Hva er planen?

611
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
Gi meg håndjernene, C-3PO.

612
01:09:39,900 --> 01:09:41,800
Jeg tar på deg disse.

613
01:09:43,000 --> 01:09:46,200
Du ordner det, Solo.

614
01:09:47,300 --> 01:09:49,800
Jeg tror jeg vet hva han vil.

615
01:09:49,900 --> 01:09:55,600
Hva gjør R2 og jeg
hvis de oppdager oss?

616
01:09:55,700 --> 01:09:59,500
– Lås døra.
– Og håp at de ikke har laservåpen.

617
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
Ikke særlig betryggende.

618
01:10:53,000 --> 01:10:55,300
Jeg ser ikke noe med denne hjelmen.

619
01:11:26,700 --> 01:11:29,400
– Dette går aldri bra.
– Det skulle du ha sagt før.

620
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
Jeg har sagt det før.

621
01:11:46,500 --> 01:11:49,700
Hvor skal dere med det vesenet?

622
01:11:49,800 --> 01:11:52,600
Han er forflyttet
fra celleblokk 1138.

623
01:11:53,800 --> 01:11:57,900
Jeg er ikke blitt underrettet.
Det må bekreftes.

624
01:12:04,200 --> 01:12:06,800
Han er løs.

625
01:12:31,100 --> 01:12:33,100
Se opp.

626
01:12:42,400 --> 01:12:47,200
Vi må finne ut hvor hun er.
Celle 2187.

627
01:12:47,300 --> 01:12:49,300
Jeg passer på her imens.

628
01:12:53,200 --> 01:12:55,800
Alt er under kontroll.

629
01:12:55,900 --> 01:12:57,100
<i>Hva skjedde?</i>

630
01:12:57,200 --> 01:13:01,500
Det var en våpenfeil.
Men nå er alt i orden.

631
01:13:01,600 --> 01:13:07,600
– Vi har det bra. Hva med dere?
– <i>Vi sender opp en patrulje.</i>

632
01:13:08,600 --> 01:13:11,700
Nei. Vi har en mindre lekkasje.

633
01:13:11,800 --> 01:13:15,700
Vi må stanse den først.

634
01:13:15,800 --> 01:13:18,400
<i>Hva er tjenestenummeret ditt?</i>

635
01:13:20,900 --> 01:13:24,400
Kjedelig samtale.
Vi får selskap, Luke.

636
01:13:38,800 --> 01:13:43,400
– Du er liten til å være soldat.
– Hva? Å, uniformen.

637
01:13:44,800 --> 01:13:48,400
– Luke Skywalker. Jeg redder deg.
– Hvem?

638
01:13:48,500 --> 01:13:53,700
– Jeg er sammen med Ben Kenobi.
– Hvor er han?

639
01:13:55,200 --> 01:14:00,300
– Han er her.
– Obi-Wan? Hvorfor tror du det?

640
01:14:00,400 --> 01:14:06,500
Jeg føler en uro som jeg bare har
opplevd i min læremesters nærvær.

641
01:14:06,600 --> 01:14:11,500
– Han må være død nå.
– Ikke undervurder Kraften.

642
01:14:12,600 --> 01:14:15,800
Jedi-ridderne er utryddet.

643
01:14:16,700 --> 01:14:19,200
Du er siste levning
av religionen deres.

644
01:14:21,300 --> 01:14:24,900
<i>Problemer i celleblokk AA-23.</i>

645
01:14:25,500 --> 01:14:28,100
Prinsessen? Slå alarm.

646
01:14:28,200 --> 01:14:31,800
Obi-Wan er her.
Kraften er med ham.

647
01:14:31,900 --> 01:14:34,800
Han må ikke unnslippe.

648
01:14:34,900 --> 01:14:38,300
Han ønsker ikke å unnslippe.
Jeg må møte ham alene.

649
01:14:47,600 --> 01:14:49,200
Fort, bak meg.

650
01:15:00,600 --> 01:15:03,400
De løp ned mellom cellene.

651
01:15:06,400 --> 01:15:09,300
– Veien er sperret.
– Det er eneste fluktvei.

652
01:15:09,400 --> 01:15:12,100
Foretrekker du cellen, prinsesse?

653
01:15:14,500 --> 01:15:20,200
C-3PO, er det andre utveier?

654
01:15:22,400 --> 01:15:24,700
Hva?

655
01:15:24,800 --> 01:15:30,800
Det er slått storalarm.
Hovedinngangen er eneste vei ut.

656
01:15:30,900 --> 01:15:33,200
All annen informasjon er sperret.

657
01:15:33,300 --> 01:15:35,800
Lås opp der inne.

658
01:15:36,800 --> 01:15:38,500
Å, nei.

659
01:15:38,600 --> 01:15:40,200
Det er ikke andre utveier.

660
01:15:45,800 --> 01:15:48,000
Jeg kan ikke holde dem tilbake.

661
01:15:48,100 --> 01:15:51,700
For en redning.
Har dere ikke lagt en plan?

662
01:15:51,800 --> 01:15:53,700
Han er hjernen.

663
01:15:56,700 --> 01:16:00,200
– Hva driver du med?
– Noen må jo redde oss.

664
01:16:02,300 --> 01:16:04,200
Ned i søppelsjakten.

665
01:16:11,700 --> 01:16:12,700
Ned med deg.

666
01:16:13,900 --> 01:16:16,900
Ned med deg, din lodne ape.
Jeg blåser i stanken.

667
01:16:17,900 --> 01:16:20,400
Hopp inn.
Ikke bry deg om det.

668
01:16:22,500 --> 01:16:24,000
Flott jente.

669
01:16:26,100 --> 01:16:28,200
Irriterende, men flott.

670
01:16:30,800 --> 01:16:32,800
Inn med deg.

671
01:16:45,400 --> 01:16:48,900
Søppelrommet var en god idé.

672
01:16:49,000 --> 01:16:51,400
For en merkverdig lukt.

673
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
Vi må komme oss ut.

674
01:16:56,400 --> 01:16:58,700
– Ligg unna.
– Vent.

675
01:17:05,500 --> 01:17:10,200
– Den er magnetisk forseglet.
– Legg den bort. Du dreper oss.

676
01:17:10,300 --> 01:17:14,700
Jeg hadde full kontroll
til du fikk oss ned hit.

677
01:17:14,800 --> 01:17:19,800
– De finner oss snart.
– Det kunne vært verre.

678
01:17:23,700 --> 01:17:25,000
Det er verre.

679
01:17:25,100 --> 01:17:28,100
– Det er noe levende her.
– Du innbiller deg ting.

680
01:17:29,100 --> 01:17:31,000
Noe rørte beinet mitt.

681
01:17:32,700 --> 01:17:35,800
– Så dere det?
– Hva da?

682
01:17:57,400 --> 01:17:58,900
Luke!

683
01:18:13,500 --> 01:18:17,000
– Skyt den!
– Hvor?

684
01:18:17,100 --> 01:18:18,800
Hvor som helst!

685
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Luke!

686
01:18:51,400 --> 01:18:54,200
Hjelp ham! Hva hendte?

687
01:18:54,300 --> 01:18:58,000
Den slapp meg bare.

688
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Jeg liker ikke dette.

689
01:19:12,100 --> 01:19:15,300
– Veggene beveger seg!
– Sett noe i klemme.

690
01:19:24,300 --> 01:19:25,800
Hjelp meg.

691
01:19:38,600 --> 01:19:40,200
Vent litt.

692
01:19:42,300 --> 01:19:45,300
C-3PO, kom inn!

693
01:19:46,500 --> 01:19:50,100
<i>C-3PO? Hvor er han?</i>

694
01:19:54,400 --> 01:19:56,600
Overta her.

695
01:19:59,000 --> 01:20:00,500
Der inne.

696
01:20:03,000 --> 01:20:07,300
De er gale.
De løp ned mot fengselet. Ta dem.

697
01:20:07,400 --> 01:20:08,900
Følg meg.

698
01:20:12,600 --> 01:20:14,600
Du holder vakt her.

699
01:20:18,900 --> 01:20:20,200
Kom igjen.

700
01:20:28,500 --> 01:20:31,800
Kretsene hans er overbelastet.

701
01:20:31,900 --> 01:20:35,000
Jeg tar ham ned til ettersyn.

702
01:20:48,800 --> 01:20:51,600
C-3PO, kom inn.

703
01:20:53,000 --> 01:20:55,900
– Klatre opp.
– Jeg kan ikke.

704
01:20:56,000 --> 01:20:57,800
Hvor kan han være?

705
01:20:59,300 --> 01:21:01,100
Kom inn, C-3PO.

706
01:21:01,800 --> 01:21:06,400
De er ikke her.
Sjekk om de er tatt.

707
01:21:10,700 --> 01:21:13,700
Snart blir vi veldig tynne.

708
01:21:16,000 --> 01:21:18,200
– Klatre opp nå.
– Jeg prøver.

709
01:21:23,600 --> 01:21:27,000
Heldigvis.
De er ikke tatt. Hvor er de?

710
01:21:29,500 --> 01:21:33,900
Senderen? Jeg slo den jo av.

711
01:21:38,100 --> 01:21:40,200
– Er du der, herre?
– C-3PO?

712
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
– Vi har hatt problemer.
– <i>Hør etter.</i>

713
01:21:43,900 --> 01:21:47,600
<i>Slå av alle avfallskverner. Fort!</i>

714
01:21:47,700 --> 01:21:50,400
Slå av alle avfallskverner.

715
01:21:51,900 --> 01:21:57,400
– <i>Slå av avfallskvernene!</i>
– Gjør det. Fort!

716
01:22:13,400 --> 01:22:15,700
Hør. De blir most.

717
01:22:15,800 --> 01:22:21,200
Alt er min skyld.

718
01:22:21,300 --> 01:22:22,900
Vi er i live.

719
01:22:23,800 --> 01:22:27,700
Åpne trykkluka i blokk—
Hvor er vi?

720
01:22:27,800 --> 01:22:31,100
<i>3263827.</i>

721
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
KRAFTTILFØRSEL TIL TREKKSTRÅLE

722
01:23:16,900 --> 01:23:22,500
– Ikke flere kvinneråd, takk.
– La oss komme oss ut.

723
01:23:23,600 --> 01:23:25,800
Hvor skal du?

724
01:23:25,900 --> 01:23:27,400
Vent! De hører oss!

725
01:23:29,400 --> 01:23:32,500
Kom hit, din feiging.

726
01:23:34,000 --> 01:23:39,600
Jeg vet ikke hvem du er,
men heretter adlyder du meg.

727
01:23:40,500 --> 01:23:46,200
Hør her, Deres Velærverdighet.
Jeg adlyder bare én. Meg selv.

728
01:23:46,900 --> 01:23:52,100
Utrolig at du fortsatt er i live.
Få bort det digre ullteppet.

729
01:23:52,200 --> 01:23:54,500
Ingen belønning er verd dette.

730
01:24:04,700 --> 01:24:06,600
Hold meg informert.

731
01:24:10,000 --> 01:24:13,300
– Hva foregår?
– Det er vel en øvelse.

732
01:24:18,300 --> 01:24:20,300
Har du sett den nye VT-16?

733
01:24:20,400 --> 01:24:24,900
Alle sier den er fantastisk.

734
01:24:25,000 --> 01:24:29,600
– Hva var det?
– Ikke noe.

735
01:24:35,100 --> 01:24:37,400
– Der er hun.
– C-3PO.

736
01:24:38,600 --> 01:24:42,900
– Er dere i sikkerhet?
– Vi er i hangaren.

737
01:24:44,900 --> 01:24:46,500
Vi er rett over dere.

738
01:24:46,600 --> 01:24:49,400
Fløy dere i det vraket?
Dere er modigere enn jeg trodde.

739
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
Flott. Kom igjen.

740
01:24:55,000 --> 01:24:56,700
Det er dem. Skyt.

741
01:24:58,000 --> 01:25:01,800
– Tilbake til skipet!
– Han er sannelig modig.

742
01:25:01,900 --> 01:25:05,600
Det er til liten nytte
hvis han blir drept.

743
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Vi har visst gått feil.

744
01:25:37,500 --> 01:25:39,400
Det er ingen lås.

745
01:25:42,500 --> 01:25:47,200
– Dette holder dem ute en stund.
– Finn knappen som utløser broen.

746
01:25:47,300 --> 01:25:50,600
– Jeg har skutt den i stykker.
– De kommer.

747
01:26:12,900 --> 01:26:14,600
Hold denne.

748
01:26:30,500 --> 01:26:32,000
Nå kommer de.

749
01:26:43,300 --> 01:26:44,900
Tvi tvi.

750
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
De har delt seg.
De er på nivå 5 og 6.

751
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
Hvor er de?

752
01:27:24,600 --> 01:27:27,100
Åpne panserdørene.

753
01:27:45,500 --> 01:27:50,300
Jeg har ventet deg, Obi-Wan.
Endelig møtes vi igjen.

754
01:27:51,000 --> 01:27:52,700
Ringen er sluttet.

755
01:27:52,800 --> 01:27:57,500
Forrige gang var jeg elev,
nå er jeg mester.

756
01:27:57,600 --> 01:27:59,600
Mester i ondskap, Darth.

757
01:28:19,900 --> 01:28:24,700
– Du er svak.
– Du kan ikke vinne, Darth.

758
01:28:24,800 --> 01:28:29,400
Dreper du meg,
blir jeg bare enda sterkere.

759
01:28:36,900 --> 01:28:38,800
Du skulle ikke ha kommet.

760
01:29:04,600 --> 01:29:06,200
Sa vi ikke nettopp adjø til dem?

761
01:29:09,000 --> 01:29:11,300
– Hvor ble det av dere?
– Vi traff noen gamle venner.

762
01:29:11,400 --> 01:29:13,900
– Er skipet intakt?
– Hvis vi kommer oss dit.

763
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Håper gamlingen avbrøt trekkstrålen.

764
01:29:30,600 --> 01:29:31,800
Se der.

765
01:29:35,500 --> 01:29:37,500
Kom igjen, R2.

766
01:29:39,100 --> 01:29:40,200
Nå har vi sjansen.

767
01:29:44,100 --> 01:29:45,700
Ben?

768
01:30:00,600 --> 01:30:02,600
Nei!

769
01:30:10,400 --> 01:30:11,500
Kom igjen.

770
01:30:14,200 --> 01:30:17,200
– Før det er for sent.
– Spreng døra.

771
01:30:27,000 --> 01:30:28,500
<i>Løp, Luke.</i>

772
01:30:32,400 --> 01:30:35,900
Håper gammer’n
fikk avbrutt trekkstrålen.

773
01:31:08,400 --> 01:31:13,800
Hold jagerne i sjakk
mens jeg gjør strålekanonen klar.

774
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
Jeg forstår ikke at han er død.

775
01:31:28,600 --> 01:31:30,400
Du kunne ikke gjøre noe.

776
01:31:31,200 --> 01:31:33,500
Vi er ikke i sikkerhet ennå.

777
01:31:50,300 --> 01:31:52,600
Klar?

778
01:32:03,500 --> 01:32:04,600
Nå kommer de.

779
01:32:22,600 --> 01:32:24,400
De er for raske!

780
01:32:32,500 --> 01:32:36,200
– Lateralstyringen er ødelagt.
– Slapp av. Skuta holder.

781
01:32:37,800 --> 01:32:39,800
Hørte du meg? Hold ut.

782
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
– Jeg fikk ham!
– Ikke bli overmodig.

783
01:33:07,200 --> 01:33:08,900
Det er to til.

784
01:33:42,900 --> 01:33:45,400
– Vi greide det.
– Vi greide det.

785
01:33:46,700 --> 01:33:49,200
Jeg smelter.
Det er din skyld.

786
01:33:57,000 --> 01:34:01,100
– Kom de seg unna?
– De har gått over til hyperfart.

787
01:34:01,800 --> 01:34:05,200
Er senderen plassert i skipet deres?

788
01:34:06,400 --> 01:34:10,800
Jeg løper en stor risiko, Vader.
Jeg håper dette lykkes.

789
01:34:11,000 --> 01:34:16,900
En flott redningsaksjon.
Av og til overrasker jeg meg selv.

790
01:34:17,000 --> 01:34:19,300
Det kan ikke være så vanskelig.

791
01:34:19,400 --> 01:34:23,700
De lot oss unnslippe.
Det var derfor det gikk så glatt.

792
01:34:23,800 --> 01:34:25,900
– Kaller du det glatt?
– De sporer oss.

793
01:34:26,000 --> 01:34:27,800
Ikke dette skipet.

794
01:34:29,100 --> 01:34:34,200
– Heldigvis er R2 fortsatt intakt.
– Hva er gjemt i ham?

795
01:34:34,300 --> 01:34:36,500
Tekniske data for kampstasjonen.

796
01:34:37,500 --> 01:34:42,500
Vi må finne dens svake punkter.
Kampen er ikke over ennå.

797
01:34:42,600 --> 01:34:47,700
For meg er den det.
Jeg er ikke med på noen revolusjon.

798
01:34:47,800 --> 01:34:50,600
Jeg gjør dette for pengenes skyld.

799
01:34:50,700 --> 01:34:55,900
Hvis penger er alt du vil ha,
skal du få det.

800
01:34:59,100 --> 01:35:04,400
Lurer på om den griske vennen din
bryr seg om noen som helst.

801
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
Jeg gjør det.

802
01:35:13,600 --> 01:35:19,200
– Hva synes du om henne?
– Minst mulig.

803
01:35:20,000 --> 01:35:21,300
Bra.

804
01:35:24,700 --> 01:35:27,600
Men hun har tæl.

805
01:35:29,700 --> 01:35:33,500
– Tror du at en prinsesse og jeg—
– Nei!

806
01:36:21,300 --> 01:36:24,300
Da vi hørte om Alderaan,
fryktet vi det verste.

807
01:36:24,400 --> 01:36:29,500
Vi må bruke dataene i R2
til å planlegge angrepet.

808
01:36:29,600 --> 01:36:31,600
Den er vårt eneste håp.

809
01:36:53,400 --> 01:36:57,700
<i>Vi nærmer oss planeten Yavin.</i>
<i>Opprørerne er på en av dens måner.</i>

810
01:36:57,800 --> 01:36:59,800
<i>Klar til å gå i bane.</i>

811
01:37:08,800 --> 01:37:14,500
Kampstasjonen er sterkt pansret
og har en enorm ildkraft.

812
01:37:15,200 --> 01:37:19,300
Forsvaret er ment
å motstå store angrepsstyrker.

813
01:37:19,400 --> 01:37:24,600
Men små enmannsjagere
skal kunne bryte gjennom.

814
01:37:26,400 --> 01:37:30,200
Men hva kan de utrette?

815
01:37:30,300 --> 01:37:34,900
Imperiet regner ikke enmannsjagere
som noen trussel...

816
01:37:35,000 --> 01:37:37,100
ellers hadde forsvaret
vært sterkere.

817
01:37:37,800 --> 01:37:44,200
Prinsesse Leias tegninger viser
et svakt punkt på kampstasjonen.

818
01:37:45,100 --> 01:37:47,000
Det blir ikke enkelt.

819
01:37:47,100 --> 01:37:53,000
Dere må fly ned i gangsystemet
og nå fram til dette punktet.

820
01:37:53,800 --> 01:37:56,500
Målet er bare to meter bredt.

821
01:37:56,600 --> 01:38:00,300
Det er en ventilasjonsåpning...

822
01:38:01,500 --> 01:38:04,700
som fører til hovedreaktoren.

823
01:38:04,800 --> 01:38:09,900
En fulltreffer vil utløse
en kjedereaksjon, som knuser den.

824
01:38:10,000 --> 01:38:13,500
Bare en fulltreffer
utløser kjedereaksjonen.

825
01:38:13,600 --> 01:38:16,700
Dere må bruke protontorpedoer.

826
01:38:16,800 --> 01:38:19,000
Det er umulig.

827
01:38:19,100 --> 01:38:22,900
Jeg skjøt womp-rotter fra en T-16.

828
01:38:23,000 --> 01:38:25,400
De er ca to meter.

829
01:38:25,500 --> 01:38:28,700
Sett i gang.
Må Kraften være med dere.

830
01:38:36,900 --> 01:38:39,400
<i>Vi er i kretsløp rundt planeten.</i>

831
01:38:40,200 --> 01:38:43,900
<i>Månen med opprørerne</i>
<i>er i sikte om en halv time.</i>

832
01:38:44,000 --> 01:38:48,700
I dag ble vi kvitt Kenobi.

833
01:38:48,800 --> 01:38:51,400
Snart er det ute med opprørerne.

834
01:38:57,100 --> 01:38:59,600
<i>Allejagerpiloter til jagerne.</i>

835
01:39:05,800 --> 01:39:11,000
– Stikker du nå?
– Ja, det gjør jeg.

836
01:39:12,100 --> 01:39:14,700
Jeg må betale en gammel gjeld.

837
01:39:14,800 --> 01:39:18,900
Jeg vil ikke bli her.

838
01:39:19,000 --> 01:39:22,600
Bli med oss.

839
01:39:22,700 --> 01:39:25,700
Se deg omkring.

840
01:39:25,800 --> 01:39:28,400
Du vet hva som skal skje.

841
01:39:28,500 --> 01:39:31,300
De trenger en god pilot som deg.

842
01:39:31,400 --> 01:39:33,800
Jeg vil ikke dø.

843
01:39:33,900 --> 01:39:39,800
Å angripe kampstasjonen
er selvmord.

844
01:39:41,300 --> 01:39:47,300
Pass på deg selv, Solo.
Det er du jo god til.

845
01:39:47,400 --> 01:39:48,700
Luke.

846
01:39:52,000 --> 01:39:54,400
Må Kraften være med deg.

847
01:40:01,000 --> 01:40:04,100
Hva glor du på?
Jeg vet hva jeg gjør.

848
01:40:08,600 --> 01:40:11,100
<i>Alle piloter til jagerne.</i>

849
01:40:20,000 --> 01:40:24,800
– Hva er det?
– Jeg trodde Solo kunne overtales.

850
01:40:24,900 --> 01:40:28,400
Han må følge sin egen kurs.

851
01:40:29,500 --> 01:40:31,900
Jeg skulle ønske Ben var her.

852
01:40:51,900 --> 01:40:54,800
Vil du ha en ny R2-enhet?

853
01:40:54,900 --> 01:40:58,000
Aldri. Vi to holder sammen.

854
01:40:58,100 --> 01:41:00,700
Klarer du det, R2?

855
01:41:00,800 --> 01:41:02,200
Bra.

856
01:41:06,700 --> 01:41:09,700
Hold ut.
Du må komme tilbake, R2.

857
01:41:11,600 --> 01:41:13,600
Ellers får jeg et kjedelig liv.

858
01:42:01,900 --> 01:42:04,900
<i>Kraften vil være med deg, Luke.</i>

859
01:42:17,000 --> 01:42:20,400
<i>Alarm. Dødsstjernen nærmer seg.</i>

860
01:42:20,500 --> 01:42:23,700
<i>Den er på skuddhold om et kvarter.</i>

861
01:42:36,800 --> 01:42:39,000
– Gruppeledere, kom inn.
– Rød 10 klar.

862
01:42:39,100 --> 01:42:41,400
– <i>Rød 7 klar.</i>
– Rød 3 klar.

863
01:42:41,500 --> 01:42:44,200
– Rød 6 klar.
– Rød 9 klar.

864
01:42:44,300 --> 01:42:46,300
– Rød 2 klar.
– <i>Rød 11 klar.</i>

865
01:42:46,400 --> 01:42:48,400
Rød 5 klar.

866
01:42:49,700 --> 01:42:51,700
Sett vingene i angrepsposisjon.

867
01:42:55,900 --> 01:42:58,900
<i>Vi flyr gjennom magnetfeltet.</i>

868
01:42:59,000 --> 01:43:02,300
<i>Slå på deflektorene.</i>

869
01:43:05,300 --> 01:43:09,800
– Den er enorm.
– Angrepshastighet.

870
01:43:13,200 --> 01:43:16,000
– Nå braker det løs.
– Gul leder her.

871
01:43:16,100 --> 01:43:17,600
Mottatt, Gul leder.

872
01:43:17,700 --> 01:43:22,500
– Vi rykker mot målet.
– Vi gjør en avledningsmanøver.

873
01:43:36,900 --> 01:43:40,200
<i>Voldsom beskytning. Fly lavt.</i>

874
01:43:47,600 --> 01:43:49,100
Jeg rykker inn.

875
01:43:53,700 --> 01:43:54,700
<i>Pass deg, Luke!</i>

876
01:43:56,600 --> 01:43:58,700
– Er du uskadd?
– Ja.

877
01:44:04,700 --> 01:44:08,600
Jagerne er så små
at laserne ikke treffer dem.

878
01:44:08,700 --> 01:44:12,800
Vi må slåss jager mot jager.
Gjør klar pilotene.

879
01:44:15,400 --> 01:44:20,000
Pass deg. Voldsom beskytning
bak deflektortårnet.

880
01:44:20,700 --> 01:44:24,100
– Dekk meg.
– Jeg er rett bak deg.

881
01:44:30,500 --> 01:44:32,300
Jeg har problemer.

882
01:44:32,400 --> 01:44:36,100
– Trekk deg ut.
– Jeg greier det.

883
01:44:40,300 --> 01:44:43,200
<i>Opprørernes base</i>
<i>er på skuddhold om sju minutter.</i>

884
01:44:47,100 --> 01:44:49,800
<i>Stol på følelsene dine, Luke.</i>

885
01:44:57,600 --> 01:45:03,400
Vi har oppfanget nye signaler.
Fiendtlige jagere er på vei.

886
01:45:03,500 --> 01:45:07,500
– Jeg ser ikke noen.
– Der kommer de.

887
01:45:10,700 --> 01:45:12,400
Du har en etter deg.

888
01:45:20,100 --> 01:45:22,600
– Du har en etter deg!
– Jeg ser den ikke.

889
01:45:24,600 --> 01:45:26,400
Han er rett bak meg.

890
01:45:28,100 --> 01:45:30,100
Jeg kommer.

891
01:45:42,300 --> 01:45:45,700
Jagerne har delt seg.
Følg meg.

892
01:45:49,200 --> 01:45:54,700
– <i>Snu deg, Luke.</i>
– <i>Pass deg bak.</i>

893
01:46:01,000 --> 01:46:06,000
Jeg er truffet.
Ta deg av det, R2.

894
01:46:06,100 --> 01:46:11,200
– <i>Rød 6, kan du se Rød 5?</i>
– <i>Det er kraftig beskytning.</i>

895
01:46:11,300 --> 01:46:12,700
Jeg blir ikke kvitt ham.

896
01:46:16,800 --> 01:46:18,300
Jeg har ham, Luke.

897
01:46:21,500 --> 01:46:23,200
Hvor er du, Biggs?

898
01:46:30,200 --> 01:46:31,300
Takk.

899
01:46:33,800 --> 01:46:36,200
Gul leder her.
Vi angriper nå.

900
01:46:38,000 --> 01:46:40,400
<i>Innta posisjonene.</i>

901
01:46:42,800 --> 01:46:45,100
Hold angrepsformasjonen.

902
01:46:45,200 --> 01:46:48,000
<i>Vi er låst inn på målet.</i>

903
01:46:53,900 --> 01:47:00,400
<i>Full kraft til deflektorene.</i>

904
01:47:05,100 --> 01:47:06,800
Hvor mange kanoner?

905
01:47:06,900 --> 01:47:10,200
<i>Ca 20 stykker.</i>

906
01:47:10,300 --> 01:47:13,100
<i>Dødsstjernen er på skuddhold</i>
<i>om fem minutter.</i>

907
01:47:15,200 --> 01:47:18,300
Sett på den målsøkende datamaskinen.

908
01:47:20,700 --> 01:47:22,700
Signalet går klart inn.

909
01:47:25,100 --> 01:47:27,200
Kanonene har stanset.

910
01:47:28,900 --> 01:47:34,000
– Hold øye med fiendtlige jagere.
– Det kommer tre stykker.

911
01:47:36,000 --> 01:47:39,600
– Jeg fikser dem selv. Dekk meg.
– Ja vel.

912
01:47:54,100 --> 01:47:58,500
– Jeg kan ikke manøvrere.
– Fortsett mot målet.

913
01:48:00,300 --> 01:48:01,300
Se opp!

914
01:48:04,300 --> 01:48:07,100
Vi har mistet Tiree og Hutch.

915
01:48:07,200 --> 01:48:09,600
– Mottatt.
– De kom bakfra.

916
01:48:15,900 --> 01:48:20,600
Det er fare på ferde.
Skal jeg klargjøre skipet ditt?

917
01:48:20,700 --> 01:48:26,100
Skulle jeg flykte i seierens stund?
Du overvurderer sjansene deres.

918
01:48:26,800 --> 01:48:28,800
<i>Vi er på skuddhold om tre minutter.</i>

919
01:48:29,600 --> 01:48:31,400
Rød leder her.

920
01:48:31,500 --> 01:48:33,200
<i>Angrepspunkt 6, 1.</i>

921
01:48:37,100 --> 01:48:38,900
Base 1 kaller.

922
01:48:39,000 --> 01:48:41,700
<i>Del gruppen i to.</i>

923
01:48:41,800 --> 01:48:44,400
<i>Luke, ta med Rød 2 og 3.</i>

924
01:48:44,500 --> 01:48:47,800
Vent på signal fra meg.

925
01:48:56,300 --> 01:48:57,500
Nå gjelder det.

926
01:49:02,000 --> 01:49:04,200
Vi burde kunne se det nå.

927
01:49:05,800 --> 01:49:07,600
Hold øye med jagerne.

928
01:49:09,400 --> 01:49:11,800
For mange forstyrrelser.
Ser du noe, Rød 5?

929
01:49:11,900 --> 01:49:14,900
Nei-– Jo, vent.

930
01:49:16,400 --> 01:49:20,500
Jeg nærmer meg målet.

931
01:49:23,100 --> 01:49:25,200
Bare et par sekunder til.

932
01:49:26,100 --> 01:49:27,600
Hold formasjonen.

933
01:49:29,000 --> 01:49:31,200
Nesten framme.

934
01:49:40,300 --> 01:49:43,600
– De er rett bak meg.
– Jeg er nesten framme.

935
01:49:44,900 --> 01:49:46,600
Jeg kan ikke stoppe dem.

936
01:49:54,800 --> 01:49:55,500
Ild!

937
01:50:00,000 --> 01:50:03,800
– <i>Traff den?</i>
– Nei, den gikk ikke inn.

938
01:50:03,900 --> 01:50:06,600
<i>Den eksploderte utenfor.</i>

939
01:50:13,100 --> 01:50:14,700
<i>Vi er rett over deg, Rød leder.</i>

940
01:50:14,800 --> 01:50:17,000
Vi dekker deg.

941
01:50:17,100 --> 01:50:20,000
<i>Jeg har mistet styrbord motor.</i>

942
01:50:20,800 --> 01:50:23,100
<i>Gjør klar til angrep.</i>

943
01:50:36,400 --> 01:50:39,000
<i>Basen er på skuddhold</i>
<i>om ett minutt.</i>

944
01:50:39,800 --> 01:50:43,300
<i>Vi rykker inn med full kraft.</i>

945
01:50:43,400 --> 01:50:45,800
– Vi flyr fra jagerne.
– Vi er med.

946
01:50:47,100 --> 01:50:51,500
– Rekker du å rette opp?
– Ja da.

947
01:50:58,800 --> 01:51:03,700
– Vi dekker deg.
– <i>Jeg ser ikke ventilasjonsrøret.</i>

948
01:51:03,800 --> 01:51:05,300
Sikker på at datamaskinen treffer?

949
01:51:08,800 --> 01:51:10,800
Full kraft.

950
01:51:10,900 --> 01:51:14,700
– Hva med tårnet?
– Jeg tar meg av det.

951
01:51:21,100 --> 01:51:24,700
Lås stabilisatoren, R2.

952
01:51:33,800 --> 01:51:35,600
<i>Nå kommer de.</i>

953
01:51:44,600 --> 01:51:48,500
– <i>Jeg er truffet.</i>
– <i>Snu, Wedge.</i>

954
01:51:48,600 --> 01:51:49,600
Beklager.

955
01:51:50,700 --> 01:51:52,700
Konsentrer dere om lederen.

956
01:51:55,600 --> 01:51:57,900
De kommer for fort, Luke.

957
01:52:02,000 --> 01:52:04,700
Øk farten, R2.

958
01:52:10,100 --> 01:52:11,300
<i>Full fart, Luke.</i>

959
01:52:20,400 --> 01:52:23,000
<i>Vi er på skuddhold</i>
<i>om et halvt minutt.</i>

960
01:52:23,100 --> 01:52:24,200
Jeg har lederen.

961
01:52:27,700 --> 01:52:29,100
Hold ut, R2.

962
01:52:44,500 --> 01:52:47,100
<i>Bruk Kraften, Luke.</i>

963
01:52:49,800 --> 01:52:52,400
<i>Slipp taket, Luke.</i>

964
01:52:53,800 --> 01:52:56,200
Kraften er sterk hos ham.

965
01:52:56,300 --> 01:52:58,300
<i>Stol på meg.</i>

966
01:53:03,400 --> 01:53:07,500
<i>Datamaskinen hans er slått av.</i>
<i>Hva er galt, Luke?</i>

967
01:53:07,600 --> 01:53:10,200
<i>Ikke noe.</i>

968
01:53:23,200 --> 01:53:24,400
<i>R2 er truffet.</i>

969
01:53:26,300 --> 01:53:30,800
<i>Dødsstjernen er fri av planeten.</i>

970
01:53:31,800 --> 01:53:35,500
– <i>Opprørsbasen er på skuddhold.</i>
– Gjør klar til avfyring.

971
01:53:36,200 --> 01:53:37,600
<i>Innled avfyringsfasen.</i>

972
01:53:51,600 --> 01:53:53,000
Nå har jeg deg.

973
01:53:55,500 --> 01:53:56,700
Hva?

974
01:53:59,300 --> 01:54:00,100
Pass deg.

975
01:54:07,000 --> 01:54:09,800
Klar bane.
Spreng den i filler.

976
01:54:16,600 --> 01:54:18,000
<i>Klar.</i>

977
01:54:33,200 --> 01:54:35,100
Flott skudd!

978
01:54:36,500 --> 01:54:40,900
<i>Kraften vil alltid være med deg.</i>

979
01:55:00,400 --> 01:55:01,800
Luke!

980
01:55:06,400 --> 01:55:10,400
– Du kom tilbake.
– Du skulle ikke få hele æren.

981
01:55:10,500 --> 01:55:13,100
Jeg visste at du ikke bare
var ute etter penger.

982
01:55:14,900 --> 01:55:19,400
R2, hører du meg? Si noe.

983
01:55:19,500 --> 01:55:23,000
– Dere kan vel reparere ham?
– Vi går i gang straks.

984
01:55:23,100 --> 01:55:27,300
Dere kan ta noen av delene mine.

985
01:55:27,400 --> 01:55:29,400
Han klarer seg.
