﻿1
00:00:21,348 --> 00:00:26,517
לפני הרבה שנים,
בגלאקסיה רחוקה רחוקה...

2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
מלחמת הכוכבים

3
00:00:37,792 --> 00:00:41,946
מלחמת אזרחים מתחוללת.

4
00:00:42,046 --> 00:00:47,500
ספינות המורדים,
אשר תקפו מבסיס חבוי...

5
00:00:47,600 --> 00:00:53,100
נחלו נצחון ראשון כנגד
אימפריית הרשע הגלאקטית.

6
00:00:57,700 --> 00:01:02,772
במהלך הקרבות
גנבו מרגלי המורדים...

7
00:01:02,873 --> 00:01:07,100
את התכניות הסודיות של נשק ההשמדה
הסופי של האימפריה: ”כוכב המוות“...

8
00:01:07,200 --> 00:01:12,393
תחנת חלל משוריינת,
שבכוחה...

9
00:01:12,493 --> 00:01:16,647
להשמיד כוכב לכת שלם.

10
00:01:16,747 --> 00:01:21,319
כשסוכני האימפריה הרשעים בעקבותיה...

11
00:01:21,419 --> 00:01:26,616
ממהרת הנסיכה ליאה הביתה...

12
00:01:26,716 --> 00:01:31,913
וברשותה התכניות הגנובות
שיצילו את בני עמה...

13
00:01:32,013 --> 00:01:37,220
וישיבו את החופש לגלאקסיה...

14
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
שמעת?

15
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
הם כיבו את הכור הראשי!
אנחנו נהרס ללא כל ספק.

16
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
זה פשוט טרוף!

17
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
גורלנו נחרץ.

18
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
הנסיכה לא תצליח הפעם להימלט.

19
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
מה זה?

20
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
ארטו דיטו, איפה אתה?

21
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
סוף סוף! איפה היית?

22
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
הם באים! מה נעשה?!

23
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
אנחנו נישלח למיכרות קסל
וננופץ להשד־יודע־מה!

24
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
חכה רגע. לאן אתה הולך?

25
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
התכניות של ”כוכב המוות“
אינן במסוף הראשי.

26
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
איפה השדרים שיירטתם?

27
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
– מה עשיתם בתכניות?
– לא יירטנו שום שדרים.

28
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
זו ספינה קונסולרית.
אנחנו בשליחות דיפלומטית.

29
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
אם זאת ספינה קונסולרית,
איפה השגריר?

30
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
תפרקו את הספינה הזו לגורמים,
עד שתמצאו את התכניות.

31
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
ותביאו את הנוסעים אלי.
אני רוצה אותם חיים!

32
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
הנה אחת! תעביר לירי־הלם!

33
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
היא תהיה בסדר.
דווח ללורד ויידאר שיש לנו אסירה.

34
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
אסור לך להיכנס לשם.
זה אזור מסווג.

35
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
ינתקו אותך.

36
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
ואל תקרא לי פילוסוף חסר־דעת,
גוש גריז מפוטם שכמוך!

37
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
צא משם לפני שיראו אותך!

38
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
משימה סודית? תכניות? על מה
אתה מדבר? אני לא נכנס לשם! 

39
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
אני כל כך אתחרט על זה.

40
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
– הנה עוד אחת.
– אין עליה יצורים חיים.

41
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
זה בטח קצר.

42
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
מוזר. מכאן הנזק
לא נראה כל כך חמור.

43
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
אתה בטוח שהדבר הזה עמיד?

44
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
דארת, ויידאר, רק אתה מסוגל
למעשה מחוצף שכזה.

45
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
הסנאט האימפריאלי לא יעבור בשתיקה
על תקיפת ספינה קונסולרית.

46
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
נו באמת, הוד מעלתך.
את הרי לא היית הפעם במשימה של חסד.

47
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
כמה מהשידורים לספינה הזו
מקורם במרגלי המורדים.

48
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
מה קרה לתכניות שהם שלחו אליך?

49
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
אני לא מבינה על מה אתה מדבר.

50
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
אני בשליחות דיפלומטית לאולדרן.

51
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
את שייכת לברית המרד!
בוגדת!

52
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
קחו אותה מכאן!

53
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
מאד מסוכן להחזיק בה.
אם זה יוודע...

54
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
האהדה למורדים רק תתגבר.

55
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
עקבות המרגלים מוליכים אליה. באמצעותה
אני אגלה את הבסיס הסודי שלהם!

56
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
– גם במחיר חייה היא לא תדבר!
– תשאיר את זה לי!

57
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
דווח לסנאט שכל האנשים
שהיו על הספינה נהרגו!

58
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
לורד ויידאר, התכניות אינן בספינה!

59
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
ולא התבצעו שידורים!

60
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
יחידת חילוץ נפלטה,
אבל לא היו עליה סימני חיים.

61
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
שם התכניות, אין לי ספק.

62
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
תשלח סיור למטה
להשיב אותן אלינו.

63
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
– איש לא יעמוד בדרכנו הפעם.
– כן, המפקד.

64
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
איך נקלענו לתסבוכת הזאת?

65
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
זה ממש נפלא מבינתי.

66
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
כנראה נולדנו לסבל.
זה גורלנו בחיים.

67
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
אני חייב לנוח, אחרת אתפרק.
החיבורים שלי מאובנים לגמרי.

68
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
איזה מקום שומם.

69
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
לאן אתה הולך?!

70
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
אני לא הולך לשם.

71
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
זה שטח סלעי מדי.
מכאן יהיה הרבה יותר קל.

72
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
למה אתה חושב ששם יש ישובים?

73
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
בלי פרטים טכניים, בבקשה.

74
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
מה? איזו שליחות?

75
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
בפירוש נמאסת עלי!

76
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
יופי! לך לשם! תתקלקל תוך יום
גרוטאה עוורת שכמוך!

77
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
ושלא אתפוס אותך הולך אחרי
ומתחנן לעזרה, כי לא תזכה לה!

78
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
אין לי כח יותר להרפתקאות.
אני לשם לא הולך.

79
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
האוויל הלקוי הזה...
הכל באשמתו!

80
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
הוא הערים עלי והלכתי לכיוון הזה,
אבל גורלו לא יהיה טוב יותר.

81
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
רגע! מה זה?
הסעה! ניצלתי!

82
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
אני כאן!

83
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
עזור לי!

84
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
ארטו?

85
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
ארטו דיטו, זה אתה! זה אתה!

86
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
היה מישהו על יחידת ההצלה.
העקבות מוליכים לכיוון הזה.

87
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
תראה, המפקד, דרואידים.

88
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
תתעורר! תתעורר!

89
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
אנחנו אבודים!

90
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
אתה חושב שהם יתיכו אותנו?

91
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
אל תירו! אל תירו!

92
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
האם לעולם זה לא יסתיים?

93
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
יפה. קדימה.

94
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
לוק! לוק!

95
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
תגיד לדוד שלך
שישיג מתורגמן שמדבר בוצ'י.

96
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
בסדר, אבל לא בטוח
שיהיה לנו מבחר גדול.

97
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
ניקח את האדום.
לא, לא את זה.

98
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
אתה מתוכנת לכללי הפרוטוקול?

99
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
זו הפונקציה העיקרית שלי, אדוני.
אני מכיר את כל הנוהלים...

100
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
– אני לא צריך דרואיד פרוטוקולי.
– ודאי שלא.

101
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
לא בסביבה הזו. לכן תוכנתתי...

102
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
אני צריך דרואיד שמכיר את
השפה הבינארית, של מאיידי לחות.

103
00:17:42,056 --> 00:17:47,028
אדוני, הג'וב הראשון שלי היה
תיכנות מעמיסים בינאריים.

104
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
– אתה מדבר בוצ'י?
– ודאי.

105
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
– כמעט כשפה שניה.
– אני לוקח אותו.

106
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
תנקה אותם עד ארוחת ערב.

107
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
אבל אני בדרך לתחנת טושי...

108
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
את החברים שלך תבקר,
אחרי שתגמור את כל המטלות שלך!

109
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
– נו באמת. להגיע לעבודה.
– טוב, קדימה.

110
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
ואת האדום. קדימה.

111
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
קדימה, אדום.

112
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
– דוד אוון!
– מה?

113
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
ליחידת ה,ארטו, הזאת
יש מנוע הרוס.

114
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
מה ניסיתם לתקוע לנו?

115
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
אדוני, היחידה הזו במצב מעולה.
מציאה אמיתית.

116
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
דוד אוון, מה עם זה?

117
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
ניקח אותו.

118
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
– קח את זה משם.
– תהיה מאד מרוצה ממנו, אדוני.

119
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
הוא במצב מעולה.
עבדתי איתו בעבר.

120
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
הנה הוא בא.

121
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
טוב, קדימה.

122
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
ושלא תשכח את זה!
למה תמיד אני מסתכן בשבילך?

123
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
זה פשוט נשגב מבינתי!

124
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
השבח ליוצרי! אמבט השמן הזה
יהיה ממש נפלא.

125
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
מעולם עוד לא לקיתי
בזיהום אבק שכזה!

126
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
זה פשוט לא הוגן. ביגס צודק.
בחיים אני לא אצליח לצאת מפה!

127
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
– אולי אני אוכל לסייע במשהו?
– רק אם אתה יכול לשנות את הזמן...

128
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
לזרז את הקציר,
או לחלץ אותי מהחור הזה!

129
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
סבורתני שלא, אדוני. אינני אלא דרואיד,
ואינני מתמצא בדברים מסוג אלה.

130
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
לא בכוכב הזה, על כל פנים.
אגב, באיזה כוכב אנחנו?

131
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
זה שהכי רחוק
ממרכז הנאורות בתבל.

132
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
– הבנתי, אדוני.
– אתה יכול לקרוא לי לוק.

133
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
הבנתי, סיר לוק.

134
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
סתם לוק.

135
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
אני סי ת'ריפיאו, רובוט יחסי אדם־מיכשור,
וזו יחידת הסמך שלי, ארטו דיטו.

136
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
שלום.

137
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
אתם נראים לי כמו שניים
שעבר עליהם הרבה.

138
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
האמת היא שאני די המום...

139
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
מכך שאנחנו במצב טוב כל כך...
עם כל פרשת המורדים.

140
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
אתה יודע על המרד נגד האימפריה?

141
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
זו הסיבה שמצאנו את עצמנו כאן.

142
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
– היית בהרבה קרבות?
– כמה וכמה.

143
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
אין הרבה מה לספר.
אני רק מתורגמן...

144
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
ואינני מצטיין בסיפור סיפורים.
לא כך שיסברו את האוזן.

145
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
ידידי הקטן,
אכן משהו תקוע אצלך.

146
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
הייתם על סיירת בין־כוכבית?

147
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
עזור לי, אובי־וואן קאנובי.
אתה תקוותי היחידה.

148
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
מה זה?

149
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
הוא שאל אותך שאלה!

150
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
עזור לי, אובי־וואן קאנובי,
אתה תקוותי היחידה.

151
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
עזור לי, אובי־וואן קאנובי,
אתה תקוותי היחידה.

152
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
הוא אומר שזה שום דבר, אדוני.
תקלה כלשהי. נתונים ישנים.

153
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
מי זו? היא יפיפיה.

154
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
אינני בטוח, אדוני.

155
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
במסע האחרון שלנו לקחנו נוסעת.

156
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
ככל הנראה אישיות חשובה כלשהי.

157
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
יש תוספת להקלטה הזו?

158
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
ארטו, תתנהג יפה.
אחרת שנינו נסתבך בגללך.

159
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
אתה יכול לבטוח בו.
הוא האדון החדש שלנו.

160
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
הוא אומר שהוא שייך לאובי־וואן קאנובי...

161
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
שמתגורר בקרבת מקום.
וזהו מסר אישי אליו.

162
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
אין לי מושג למה הוא מתכוון.

163
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
האדון האחרון שלנו היה קפטין אנטיליס.
אחרי כל מה שעבר עלינו...

164
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
ארטו סיגל לעצמו כמה מוזרויות.

165
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
אובי־וואן קאנובי?
אולי הכוונה לבן קאנובי?

166
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
אדוני, אתה יודע על מה הוא מדבר?

167
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
אני לא מכיר אף אחד בשם אובי־וואן,
אבל בן הזקן גר מעבר לים הדיונה.

168
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
הוא מין נזיר מתבודד.

169
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
מענין מי היא.
היא נשמעת לי בצרה.

170
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
בוא נראה את זה שוב.

171
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
הוא אומר שחגורת המעצור
גרמה לקצר במערכת ההקלטה שלו.

172
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
הוא אומר שאם תסיר אותה...

173
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
הוא יוכל להקרין את המסר כולו.

174
00:22:24,844 --> 00:22:27,546
ובכן...

175
00:22:27,646 --> 00:22:30,082
אני מניח שאתה קטן מדי לברוח...

176
00:22:30,182 --> 00:22:32,282
אם אני אשחרר אותך.

177
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
יש.

178
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
תחזיר אותה! תקרין את המסר!

179
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
איזה מסר?
את המסר שזה עתה הקרנת.

180
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
זה שבתוך המערכת החלודה שלך!

181
00:22:47,500 --> 00:22:49,626
לוק! לוק!

182
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
– אני כבר בא, דודה ברו.
– אני מצטער.

183
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
הוא לקה ככל הנראה
בהתקף קל של חרדה.

184
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
תנסה לעשות איתו משהו.
אני כבר חוזר.

185
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
אני מציע לך לשקול שוב
להשמיע לו את המסר הזה.

186
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
לא, הוא בהחלט לא אוהב אותך.

187
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
לא, גם אני לא אוהב אותך.

188
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
אני חושב שיחידת ה,ארטו,
שקנינו גנובה.

189
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
למה אתה חושב?

190
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
כשניקיתי אותו מצאתי מסר מוקלט.

191
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
הוא אומר שהוא שייך
למישהו בשם אובי־וואן קאנובי.

192
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
אתה חושב שהוא מדבר
על בן הזקן?

193
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
– אולי זה קרוב משפחה של בן.
– זקן משוגע המכשף הזה.

194
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
קח מחר את היחידה לאנקורהד,
ושיבצעו בה מחיקת זיכרון.

195
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
הוא שלנו עכשיו.

196
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
ואם האובי־וואן הזה
יבוא לחפש אותו?

197
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
הוא לא יבוא. הוא לא קיים יותר. הוא נפטר,
בערך בתקופה שאבא שלך נפטר.

198
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
– הוא הכיר את אבא שלי?
– די, תשכח מזה!

199
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
תכין את הדרואידים החדשים למחר.

200
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
אני רוצה אותם מחר...

201
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
– ברכס הדרומי על המדחסים.
– כן, אדוני.

202
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
הם יתפקדו נהדר.

203
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
חשבתי קצת...

204
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
על עוד עונה כאן?

205
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
אם הדרואידים יעבדו
כמו שצריך, אני רוצה...

206
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
–  להרשם לאקדמיה.
– בסמסטר הבא...

207
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
– לפני הקציר?
– יש לך מספיק דרואידים.

208
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
אני צריך אותך לקציר.
רק עוד עונה אחת.

209
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
נרוויח מספיק בקציר הזה
וניקח עוד עזרה.

210
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
ואז תוכל ללכת לאקדמיה,
בשנה הבאה. אני צריך אותך כאן, לוק.

211
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
– אבל זה עוד שנה שלמה!
– עוד עונה אחת.

212
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
זה מה שאמרת בשנה שעברה.

213
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
– לאן אתה הולך?
– כמו שנראה לי, לשום מקום.

214
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
אני צריך לנקות את הדרואידים.

215
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
אוון, הוא לא יכול להישאר כאן לנצח.

216
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
– זה כל כך חשוב לו.
– אני אפצה אותו בשנה הבאה. אני מבטיח.

217
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
הוא פשוט לא חקלאי.
הוא כמו אבא שלו.

218
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
בדיוק מזה אני חושש.

219
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
למה אתה מתחבא?

220
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
זה לא באשמתי, אדוני.
בבקשה, אל תנתק אותי.

221
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
אמרתי לו לא ללכת.
אבל הוא יצא מכלל תיפקוד.

222
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
– ורק מילמל כל הזמן על המשימה שלו.
– הו, לא.

223
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
תמיד הוא היה בעייתי,
הארטו הזה.

224
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
האסטרו־דרואידים האלה,
פשוט יוצאים מכלל שליטה.

225
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
אפילו אני מתקשה לפעמים
להבין את רצף החשיבה שלהם.

226
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
אני כל־כך טיפש!
הוא נעלם. לכל הרוחות!

227
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
– אולי נצא אחריו, אדוני?
– לא עם...

228
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
כל אנשי החול שמסתובבים פה.
נמתין לבוקר.

229
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
אני מנתק את הזרם.

230
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
אני כבר בא.
אני הולך לחטוף עכשיו!

231
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
הארטו הזה יסבך אותי בצרות גדולות.

232
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
זה בדיוק תחום ההצטיינות שלו, אדוני.

233
00:26:59,500 --> 00:27:04,284
לוק?
לוק! לוק!

234
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
ראית את לוק הבוקר?

235
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
הוא אמר שיש לו דברים לעשות,
לכן הוא יצא מוקדם.

236
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
– עם הדרואידים החדשים?
– אני חושבת שכן.

237
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
אם הם לא יהיו במקום...

238
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
עד הצהרים,
אוי ואבוי לו!

239
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
יש לי דרואיד על המסך.
ישר לפנינו.

240
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
יכול להיות שזה ארטו.
תלחץ על הגאז.

241
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
לאן אתה הולך לפי דעתך?

242
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
אתה שייך עכשיו לאדון לוק.

243
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
ודי כבר עם הקישקוש הזה
על אובי־וואן קאנובי.

244
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
יש לך מזל גדול שהוא לא
מפצפץ אותך...

245
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
– למיליוני חלקיקים.
– צריך לזוז מכאן.

246
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
מה קרה לו עכשיו?

247
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
יצורים מתקרבים אלינו.

248
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
אנשי החול! או משהו יותר גרוע!

249
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
בוא נציץ.

250
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
יש שם שתי באנטות...

251
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
אבל אני לא רואה שום...
חכה שניה.

252
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
אנשי החול. אני רואה אחד מהם.

253
00:29:49,553 --> 00:29:51,353
שלום לך.

254
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
בוא אלי, ידידי הקטן. אל תפחד.

255
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
אל תדאג. הוא יהיה בסדר.

256
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
תנוח קצת, בני. היה לך יום עמוס.

257
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
יש לך מזל שנשארת שלם.

258
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
בן קאנובי?

259
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
אני שמח לראות אותך!

260
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
חציית מדבר ג'אנדלאנד,
אינני משימה קלה.

261
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
אמור לי, לוק הצעיר,
מה מביא אותך עד הנה?

262
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
הדרואיד הקטן הזה!

263
00:30:34,933 --> 00:30:40,001
הוא מחפש את בעליו הקודם.
אף פעם לא ראיתי מסירות כזאת.

264
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
הוא טוען שהוא שייך,
למישהו בשם אובי־וואן קאנובי.

265
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
הוא קרוב משפחה שלך?
אתה מכיר אותו?

266
00:30:48,245 --> 00:30:52,145
אובי־וואן קאנובי?
אובי־וואן.

267
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
הרבה זמן לא שמעתי את השם הזה.

268
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
הרבה זמן.

269
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
אני חושב שהדוד שלי מכיר אותו.
הוא אמר שהוא מת.

270
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
לא, הוא לא מת.
עדיין לא.

271
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
– אתה מכיר אותו?
– ודאי שאני מכיר אותו. הוא אני.

272
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
לא השתמשתי בשם אובי־וואן...

273
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
מאז התקופה שלפני לידתך.

274
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
אז הוא שייך לך.

275
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
לא זכור לי שאי פעם
היה ברשותי דרואיד.

276
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
מענין מאד.

277
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
כדאי שניכנס.
אנשי החול נבהלים בקלות...

278
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
אבל הם יחזרו,
ובמספרים גדולים יותר.

279
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
ת'ריפיאו.

280
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
היכן אני? נתקלתי כנראה.

281
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
אתה יכול לעמוד?
אנשי החול יחזרו עוד מעט.

282
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
אני לא מסוגל.
לך בלעדיי, אדון לוק.

283
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
אין טעם שתסכן את עצמך בגללי.

284
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
אני ממילא מחוסל.

285
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
– זה לא נכון.
– מהר! הם בדרך אלינו!

286
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
אבא שלי לא השתתף במלחמות כלוחם.
הוא היה נווט.

287
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
זה מה שהדוד שלך סיפר לך.

288
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
הוא חשב שאביך צריך היה להישאר כאן...

289
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
ולא להיות מעורב.

290
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
– נלחמת במלחמת הקלונים?
– הייתי פעם אביר ג'דיי...

291
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
בדיוק כמו אביך.

292
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
– חבל שלא היכרתי אותו.
– הוא היה הטייס הבינכוכבי הכי מוכשר בגלאקסיה...

293
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
ולוחם מעולה.

294
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
שמעתי שגם אתה טייס כלל לא רע.

295
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
והוא היה חבר טוב.
וזה מזכיר לי...

296
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
יש לי כאן משהו בשבילך.

297
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
אביך רצה שזה יהיה שלך...

298
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
אבל דודך לא הסכים.

299
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
הוא חשש שתלך בעקבות אובי־וואן,
ותצא למשימת שוטים אידיאליסטית...

300
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
כמו אביך.

301
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
אדוני, אם אינך זקוק לי,
אני אתנתק לזמן מה.

302
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
בטח.

303
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
– מה זה?
– זו חרב האור של אביך.

304
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
זהו נשקו של אביר הג'דיי.

305
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
לא מסורבל ואקראי
כמו רובה לייזר.

306
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
נשק אלגנטי,
לימים תרבותיים מאלה.

307
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
למעלה מאלף דורות,
אבירי הג'דיי, שימשו שומרי...

308
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
השלום והצדק
ברפובליקה העתיקה.

309
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
לפני עידן האופל.
לפני האימפריה.

310
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
איך אבא שלי מת?

311
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
ג'דיי צעיר בשם דארת, ויידאר.

312
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
הוא היה תלמיד שלי
עד שפנה אל הרשע.

313
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
הוא עזר לאימפריה ללכוד ולהשמיד
את אבירי הג'דיי.

314
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
הוא בגד באביך ורצח אותו.

315
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
ועכשיו הג'דיי נכחדו כמעט לחלוטין.

316
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
ויידאר פותה על ידי
צידו האפל של ”הכוח“.

317
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
”הכוח“?

318
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
זהו מקור עוצמתם של אבירי הג'דיי.

319
00:34:23,460 --> 00:34:26,131
שדה אנרגיה שנוצר ע״י
חיוניותם של כל היצורים בתבל.

320
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
הוא אופף אותנו וחודר אותנו.
מחזיק את הגלקסיה כולה.

321
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
ועכשיו ננסה להבין,
מה אתה, ידידי...

322
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
ומנין אתה בא.

323
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
– ראיתי חלק מהודעה...
– אני מצאתי את זה.

324
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
גנרל קאנובי, לפני שנים רבות,
שרתת את אבי במלחמות הקלונים.

325
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
הוא מפציר בך עכשיו
לעזור לו כנגד האימפריה.

326
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
צר לי שאינני יכולה
להציג בפניך אישית את בקשתו.

327
00:34:58,296 --> 00:35:03,100
אני חוששת שמשימתי להביא אותך
לאולדרן נכשלה.

328
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
מידע חיוני למורדים...

329
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
נמצא ביחידת ה,ארטו.
אבי יידע כיצד לשלוף אותה.

330
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
עליך לדאוג להגעתו של הדרואיד
בשלום, אליו לאולדרן.

331
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
זוהי שעתנו הנואשת ביותר.

332
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
עזור לי אובי־וואן קאנובי.
אתה תקוותי היחידה.

333
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
אתה חייב ללמוד את דרכי ”הכוח“,
אם אתה רוצה לבוא איתי לאולדרן.

334
00:35:40,504 --> 00:35:42,904
אני לא בא איתך לאולדרן.

335
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
אני חייב לחזור הביתה.
אני כבר בצרות.

336
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
אני זקוק לעזרתך, לוק. גם היא.

337
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
אני כבר זקן מדי לדברים האלה.

338
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
אני לא יכול להיכנס לזה!
יש לי המון עבודה!

339
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
תראה, גם אני שונא את האימפריה.
אבל כרגע אני לא יכול לעשות כלום בענין.

340
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
– זה כל כך רחוק מכאן.
– עכשיו הדוד שלך מדבר מפיך.

341
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
אלוהים, הדוד שלי!
אין אני אסביר לו את זה?!

342
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
תלמד את ”הכוח“, לוק.

343
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
אני יכול לקחת אותך
עד אנקורהד.

344
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
משם תמצא תחבורה למוס אייסלי
או לכל מקום אחר.

345
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
אתה חייב לעשות
את מה שנכון בעיניך.

346
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
עד שתחנת הקרב הזו תהיה מבצעית,
אנחנו חשופים לפגיעה.

347
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
ברית המרד מצויידת היטב
והם מאד מסוכנים.

348
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
לצי הבינכוכבי שלך אולי.
לא לתחנת הקרב הזו!

349
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
המורדים ימשיכו לצבור אהדה
בסנאט האימפריאלי.

350
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
הסנאט לא מדאיג אותנו יותר.

351
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
הודיעו לי
שהקיסר פרק אותו לצמיתות.

352
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
שרידיה האחרונים
של הרפובליקה הישנה סולקו.

353
00:37:09,727 --> 00:37:11,427
בלתי אפשרי!

354
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
איך הקיסר ימשיך לקיים
את שלטונו, בלי הביורוקרטיה?

355
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
למושלים המחוזיים יש עכשיו
שליטה ישירה בטריטוריות שלהם.

356
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
הפחד יוליך
את המערכות המקומיות בתלם.

357
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
– הפחד מפני תחנת הקרב הזו.
– והמורדים?

358
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
אם הם הצליחו להשיג
את המיפרט הטכני של התחנה הזו...

359
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
יש אכן סכנה שימצאו נקודת תורפה
וינצלו אותה, אבל זה לא סביר.

360
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
התכניות שאתה מתייחס אליהן,
יהיו בקרוב מאד שוב בידינו.

361
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
כל נסיון מצד המורדים לתקוף
את התחנה...

362
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
יהיה עקר, ולא משנה
איזה מידע הם השיגו.

363
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
התחנה הזו היא היום
הנשק החזק ביותר בתבל.

364
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
ואני מציע שנשתמש בו!

365
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
אל תתגאה מדי,
בטרור הטכנולוגי שבנית.

366
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
היכולת להשמיד כוכב לכת
הוא חסר משמעות...

367
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
בהשוואה לעוצמתו של ”הכוח“.

368
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
לא תצליח להפחיד אותנו
עם הכשפים שלך.

369
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
הדבקות שלך בדת העתיקה הזו...

370
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
לא עזרה לך להעלות באוב
את סלילי הנתונים הגנובים...

371
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
וגם לא העניקה לך כושר נבואי
כדי למצוא את בסיס המורדים.

372
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
חוסר האמון שלך מאד מטריד אותי.

373
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
מספיק! ויידאר, שחרר אותו!

374
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
כרצונך.

375
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
ההתנצחויות האלה חסרות טעם.

376
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
לורד ויידאר יגלה לנו
את מיקומו של מעוז המורדים...

377
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
עד שהתחנה תהיה מבצעית.

378
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
ואז נמעך את המורדים
במהלומת מחץ יחידה.

379
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
אנשי החול עשו את זה.

380
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
תראה, פסים כפולים. עקבות בנטות.

381
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
בדרך כלל הם לא תוקפים רכבים גדולים.

382
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
זה לא הם. מישהו רצה שכך נחשוב.

383
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
העקבות האלה כפולים.
אנשי החול נעים בטור של יחידים...

384
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
שלא יוודע מספרם.

385
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
אלה הג'אווים שמכרו לנו
את ארטו ואת ת'ריפיאו.

386
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
וסימני ירי הלייזר,
מדוייקים מדי בשביל אנשי החול.

387
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
רק פלוגות הסער של האימפריה
מגיעות לרמת הדיוק הזו.

388
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
למה שפלוגות הסער של האימפריה
יטבחו בג'אוות?

389
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
אם עקבות הדרואידים הובילו לכאן,
יתכן שנודע להם למי הם נמכרו.

390
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
הביתה!

391
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
עצור!
מסוכן מדי!

392
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
דוד אוון!
דודה ברו!

393
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
דוד אוון!

394
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
ועכשיו, הוד מעלתך, נשוחח על
מיקומו של בסיס המורדים.

395
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
גם אילו היית שם,
לא היית יכול לעשות דבר.

396
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
היית מת, והדרואידים היו
עוברים לידי האימפריה.

397
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
אני רוצה לנסוע איתך לאולדרן.

398
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
אין לי יותר מה לעשות כאן.
אני רוצה ללמוד את תורת ”הכוח“...

399
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
ולהיות ג'דיי כמו אבא שלי.

400
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
נמל החלל במוס אייסלי.

401
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
בשום מקום אחר לא תמצא
אכסניה מתועבת כל כך של חלאה ורשע.

402
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
נצטרך להיות מאד זהירים.

403
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
– כמה זמן הדרואידים האלה ברשותכם?
– 3 עונות.

404
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
הם למכירה אם אתה מעונין.

405
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
– תראה לי תעודת זהות.
– אתם לא זקוקים לתעודת הזהות שלו.

406
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
– אנחנו לא זקוקים לתעודת הזהות שלו.
– אלה אינם הדרואידים שאתם מחפשים.

407
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
אלה אינם הדרואידים שאנחנו מחפשים.

408
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
הוא יכול להמשיך.

409
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
– אתה יכול להמשיך.
– קדימה.

410
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
קדימה.

411
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
קשה לי לשאת ג'אוות.
יצורים מבחילים.

412
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
איך הצלחנו לעבור אותם?

413
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
ל”כוח“ יש השפעה חזקה
על חלושי הדעת.

414
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
אתה באמת חושב שנמצא כאן
טייס שיקח אותנו לאולדרן?

415
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
הטובים שבטייסי התובלה נמצאים כאן.

416
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
אבל תהיה מאד זהיר.
המקום הזה מתדרדר בקלות לאלימות.

417
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
אני מוכן לכל דבר.

418
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
בוא בבקשה, ארטו.

419
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
– אנחנו לא מגישים פה לאלה!
– מה?

420
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
תסלק אותם מכאן!
אנחנו לא רוצים אותם פה!

421
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
חכו ליד הספידר.
אנחנו לא רוצים פה בעיות.

422
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
אני מסכים איתך בכל ליבי, אדוני.

423
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
– הוא לא אוהב אותך.
– צר לי.

424
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
גם אני לא אוהב אותך.

425
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
אז תיזהר. אנחנו מבוקשים. יש עלי
גזרי דין מוות ב־12 מערכות סולאריות.

426
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
אני אזהר.

427
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
– אתה תמות.
– הוא לא שווה את המאמץ.

428
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
אני בסדר.

429
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
צ'ובקה הזה הוא טייס משנה
על ספינת חלל שעשויה להתאים לנו.

430
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
ממש לא נראה לי.

431
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
אני האן סולו,
קברניט ”בז אלף השנים“.

432
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
צ'ואי אמר לי שאתם מעונינים
להגיע לאולדרן.

433
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
אכן. אם מדובר בספינה מהירה.

434
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
מהירה? אף פעם לא שמעת
על ”בז אלף השנים“?

435
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
הייתי אמור לשמוע?

436
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
את מסלול קסל היא עשתה
בפחות מ־12 פרסקיות.

437
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
ניצחתי כוכביות של האימפריה.
לא את הסיירות הכבדות המקומיות...

438
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
אלא את הקורליאניות הגדולות.

439
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
תאמין לי, זקן. היא מספיק
מהירה בשבילך.

440
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
– מה המטען?
– רק נוסעים.

441
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
אני, הבחור, שני דרואידים...

442
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
ובלי שאלות מיותרות.

443
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
אנחנו מדברים על בעיה מקומית?

444
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
בוא נאמר שאנחנו מעונינים להימנע...

445
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
מכל היתקלות בכוחות האימפריה.

446
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
לא ספור פשוט, מה?

447
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
וזה יעלה לך יותר.

448
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
עשרת אלפים והכל מראש.

449
00:48:01,845 --> 00:48:03,745
עשרת אלפים?!

450
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
אפשר לקנות ספינה במחיר הזה!

451
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
– ומי יטיס אותה? אתה?
– כן!

452
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
אני טייס מעולה!

453
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
נוכל לשלם לך אלפיים עכשיו...

454
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
ועוד 15 כשנגיע לאולדרן.

455
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
17, מה?

456
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
בסדר. יש לכם ספינה.

457
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
נמריא ברגע שתהיו מוכנים.
מעגן 94.

458
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
‏94.

459
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
מישהו מתענין בביצועים שלך.

460
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
17 אלף.

461
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
הם בטח ממש נואשים.
זה יציל אותי.

462
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
לך תכין את הספינה.

463
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
תצטרך למכור את הספידר שלך.

464
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
זה בסדר.
אני לא חוזר לכוכב הזה.

465
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
אתה הולך לאנשהו, סולו?

466
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
כן, גרידו, לראות את הבוס שלך.

467
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
יש לי כסף בשביל ג'אבה.

468
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
מאוחר מדי. היית צריך לשלם לו כשיכולת.

469
00:49:18,780 --> 00:49:25,008
ג'אבה הציע פרס על ראשך.
כל הגלאקסיה תרדוף אחריך.

470
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
יש לי מזל שמצאתי אותך ראשון.

471
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
אבל יש לי עכשיו את הכסף.

472
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
תן לי אותו ואשכח שמצאתי אותך.

473
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
הוא לא עלי.

474
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
ג'אבה גמר איתך.

475
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
הוא לא צריך מבריחים...

476
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
שמשליכים את המטען
ברגע שהם רואים סיירת אימפריאלית.

477
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
לא היתה לי ברירה.

478
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
תגיד את זה לג'אבה.
אולי הוא רק יקח לך את הספינה.

479
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
על גופתי המתה.

480
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
זה בדיוק הרעיון.

481
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
הרבה זמן חיכיתי לרגע הזה.

482
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
אני בטוח.

483
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
סליחה על הברדק.

484
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
העמידות שלה בפני קרן המ
גבוהה מאד.

485
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
יקח הרבה זמן לחלץ ממנה מידע.

486
00:50:33,332 --> 00:50:35,268
הבדיקה הושלמה.

487
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
כל המערכות מבצעיות.
איזה מסלול לקבע?

488
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
אולי היא תגיב
לשיטת שיכנוע חלופית?

489
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
מה זאת אומרת?

490
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
הגיע הזמן להדגים
את עוצמתה של התחנה.

491
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
– תקבע את המסלול לאולדרן.
– זה יהיה התענוג שלי.

492
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
תנעל את הדלת, ארטו.

493
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
תבדוק בצד הזה של הרחוב.

494
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
הדלת הזו נעולה. תעבור לדלת הבאה.

495
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
אני מעדיף להיות עם האדון לוק
מאשר איתך.

496
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
אני לא יודע מה עכשיו הבעיה,
אבל אין לי ספק שאתה אשם.

497
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
שמור על פיך!

498
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
בסדר. אני מסכים.

499
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
מאז שיצא האקס פי־38
אין להן דרישה.

500
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
זה יספיק.

501
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
אם הספינה שלו באמת מהירה
כמו שהוא טוען, מצבנו טוב.

502
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
איזה גרוטאה!

503
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
היא עושה את מהירות האור פי 1.5.

504
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
אולי היא לא נראית טוב,
אבל היא ממש יודעת לזוז!

505
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
הוספתי לה שיפורים מיוחדים.

506
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
אנחנו קצת בלחץ, אז אם תעלו,
נוכל להמריא מיד.

507
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
תטענו נשקים!

508
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
עיצרו את הספינה הזו!

509
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
אוי לי, שכחתי כמה אני מתעב
מסעות בחלל.

510
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
סיירת אימפריאלית.

511
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
הנוסעים שלנו
יותר חמים ממה שחשבתי.

512
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
תתחמק מהם עד שאני אתכונן
לקפיצה למהירות האור.

513
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
עוד שתיים!
הן מנסות לחתוך אותנו!

514
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
תשיג אותן! אמרת שהדבר הזה מהיר!

515
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
אתה רוצה לרחף לבד הביתה?

516
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
ברגע שנזנק לחלל העילי,
לא תהיה בעיה.

517
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
אני מכיר כמה תרגילי התחמקות!

518
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
הכיף מתחיל!

519
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
מתי נקפוץ למהירות האור?

520
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
צריך לקבל נ.צ. מהמחשב.

521
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
אבל הם מתקרבים!

522
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
טיסה בחלל־העילי
זה לא כמו טיסת ריסוס.

523
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
בלי החישובים הנכונים,
יש סכנה שנתנגש בכוכב...

524
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
או נתקרב מדי לסופר־נובה.

525
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
והטיול שלכם ייגמר בבת אחת!

526
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
– מה זה?
– אנחנו מאבדים את הדפלקטורים!

527
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
לך תחגור את עצמך.
אני מזנק למהירות האור!

528
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
נכנסנו למערכת אולדרן.

529
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
המושל טארקין, ציפיתי לראות אותך
מחזיק ברצועה של ויידאר.

530
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
זיהיתי את הצחנה שלך
ברגע שהעלו אותי הנה.

531
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
מקסימה... עד לרגע האחרון.

532
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
כל כך היה קשה לי לחתום
על ההוראה לחסל אותך.

533
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
די מפתיע שלקחת על עצמך
את האחריות הזו!

534
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
הנסיכה ליאה, לפני הוצאתך להורג,
אני מזמין אותך להיות אורחת שלי...

535
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
בטקס השקתה המבצעית של התחנה שלנו.

536
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
איש לא יוכל מעכשיו
לצאת כנגד הקיסר.

537
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
ככל שתהדקו את האחיזה...

538
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
תאבדו יותר מערכות כוכבים.

539
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
לא אחרי שנדגים את עוצמתה
של התחנה שלנו.

540
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
במובן מסוים, את היא זו שבחרה,
את יעד ההשמדה הראשון.

541
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
היות ואת מסרבת למסור לנו,
את מיקומו של בסיס המורדים הסודי...

542
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
נבחן את עוצמת ההרס שלנו...

543
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
על כוכב הבית שלך, אולדרן.

544
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
לא! אולדרן הוא כוכב שוחר שלום!
אין לנו נשק!

545
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
את מעדיפה מקום אחר? יעד צבאי כלשהו?
תגידי לנו באיזו מערכת מדובר!

546
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
נמאס לי לבקש.
זו הפעם האחרונה.

547
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
איפה בסיס המורדים?

548
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
דאנטואין.

549
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
– הם בדנטואין.
– ראית, לורד ויידאר?

550
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
היא מסוגלת להיות הגיונית. תמשיך במבצע
כפי שנקבע. החל בירי ברגע שתוכל.

551
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
– מה?!
– להפגנת כוח אפקטיבית.

552
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
דאנטואין נידח מדי, להפגנת כוח
אפקטיבית. אבל אל תדאגי...

553
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
במורדים שלך נטפל מאוחר יותר.

554
00:56:22,615 --> 00:56:24,115
לא!

555
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
החל שלבי הצתה ראשוניים.

556
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
אתה בסדר?

557
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
חשתי הפרעה ב”כוח“.

558
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
כאילו מיליוני קולות זעקו באימה...

559
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
ובאחת השתתקו.
משהו נורא קרה.

560
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
כדאי שתמשיך להתאמן.

561
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
שלא ידאיגו אתכם יותר
החלאות האימפריאליות.

562
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
השארתי אותם מאחור.

563
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
ותודו לי אחד אחד, לא כולם ביחד.

564
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
על כל פנים, נהיה באולדרן
בסביבות 02:00.

565
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
תשקול בזהירות, ארטו.

566
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
הוא עשה צעד הגיוני.
הצרחות לא יועילו כאן.

567
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
זה מאד לא נבון להרגיז ווקי.

568
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
אבל איש לא מתרגש, אדוני,
כשמרגיזים דרואיד.

569
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
כי דרואידים לא עוקרים לאנשים
את הזרועות...

570
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
כשהם מפסידים.
והווקים מפורסמים בזה!

571
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
הבנתי אותך, אדוני.

572
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
ארטו, אני מציע אסטרטגיה חדשה.
תן לווקי לנצח.

573
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
זכור, ג'דיי מסוגל לחוש
את ”הכוח“ זורם בתוכו.

574
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
– הוא שולט בפעולות שלך?
– במידה מסוימת, אך הוא גם מציית לפקודותיך.

575
00:58:39,050 --> 00:58:42,949
דתות משונות וכלי נשק עתיקים,
לא משתווים לרובה לייזר רציני.

576
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
אתה לא מאמין ב”כוח“?

577
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
טסתי בכל פינות הגלאקסיה הזו.

578
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
ראיתי דברים משונים,
אבל מעולם לא ראיתי משהו...

579
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
שיוכיח לי שיש כח אחד יחיד,
שחולש על הכל.

580
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
על הגורל שלי לא חולש
שדה אנרגיה מיסטי.

581
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
זה הכל אוסף של
טריקים פשוטים ושטויות.

582
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
אני מציע שתנסה שוב, לוק.

583
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
והפעם תשתחרר מהאני המודע שלך...

584
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
ותפעיל רק את האינסטינקטים.

585
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
אני לא רואה כלום.

586
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
איך אני אמור להילחם?

587
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
העינים עלולות להטעות.
אל תבטח בהם.

588
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
תפעל רק באמצעות החושים.

589
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
– אתה רואה? אתה יכול.
– אני קורא לזה סתם מזל.

590
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
מזל זה דבר שאיננו קיים.

591
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
להצטיין מול ”רחקיות“ זה דבר אחד.
נגד יצורים חיים, זה כבר דבר אחר לגמרי.

592
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
אנחנו מתקרבים לאולדרן.

593
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
באמת הרגשתי משהו.
ממש כמעט ראיתי את ה”רחקית“.

594
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
טוב מאד. עשית צעד ראשון,
לעולם נרחב הרבה יותר.

595
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
– כן?
– הספינות שלנו הגיעו לדנטואין.

596
01:00:22,855 --> 01:00:27,226
הם מצאו את שרידיו
של בסיס מורדים נטוש.

597
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
הם עורכים עכשיו חיפושים
במערכות שסביבו.

598
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
היא שיקרה! היא שיקרה לנו!

599
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
אמרתי לך שהיא לעולם
לא תבגוד במורדים!

600
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
חסל אותה מיד!

601
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
תהיה מוכן, צ'ואי,
להפעלת מנועי טיסה רגילה.

602
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
הגחנו מהחלל העילי
לתוך גשם של מטאורים.

603
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
זה לא מופיע במפות.

604
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
– מה קורה?
– המיקום שלנו מדויק, אבל אולדרן איננה.

605
01:01:03,095 --> 01:01:05,358
– איפה היא?
– היא לא שם!

606
01:01:05,458 --> 01:01:07,032
היא פוצצה.

607
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
– מה? איך?
– הושמדה בידי האימפריה!

608
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
כל הכוכב כולו?

609
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
צריך בשביל זה אלף ספינות
עם עוצמת אש גדולה מ...

610
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
עוד ספינה!

611
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
– אולי הם יודעים מה קרה.
– זו קרבית אימפריאלית.

612
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
– היא עקבה אחרינו!
– לא, זו קרבית קצרת־טווח.

613
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
אבל מאיפה היא הגיחה?

614
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
והיא ממש ממהרת.
אנחנו בצרה גדולה!

615
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
לא אני!
צ'ואי, תשבש את המשדר שלה.

616
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
תניח לה.
היא רחוקה מדי מהטווח שלנו.

617
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
לא.

618
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
קרבית בגודל כזה לא מסוגלת
להגיע לעומק כזה בחלל.

619
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
היא כנראה נפלטה מלהק כלשהו.

620
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
היא לא תצליח לשרוד פה
ולהתריע על נוכחותנו.

621
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
היעד שלה הוא הירח הזה.

622
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
אני יכול לחסל אותה
לפני שהיא תגיע אליו.

623
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
זה לא ירח!

624
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
– זו תחנת חלל!
– לא יתכן, זה גדול מדי!

625
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
יש לי תחושה רעה בענין הזה.

626
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
תסובב את הספינה!

627
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
אתה צודק. לאחור בכח מלא!
תפעיל מנועי־עזר!

628
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
צ'ואי, תפעיל מנועי־עזר!

629
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
למה אנחנו עדין נעים אליה?

630
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
נלכדנו בשדה המגנטי שלה!

631
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
– תעשה משהו!
– אני לא יכול!

632
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
אני כבר בעוצמת מנועים מלאה!
אבל הם לא יקבלו אותי בלי קרב!

633
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
אין לך סכוי לנצח.
אבל יש אלטרנטיבות ללחימה.

634
01:03:01,413 --> 01:03:03,549
פנו את מעגן 327.

635
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
השדה המגנטי עומד להיפתח.

636
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
– כן?
– לכדנו ספינת תובלה...

637
01:03:34,780 --> 01:03:36,981
שחדרה לתוך שרידי אולדרן.

638
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
זו אותה ספינה שנמלטה,
ממוס אייסלי.

639
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
הם מנסים להחזיר את התכניות לנסיכה.

640
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
יתכן שהיא עדיין נחוצה לנו.

641
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
אין פה נפש חיה.

642
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
לפי הרישומים,
הצוות נטש מייד בנחיתה.

643
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
זו כנראה הטעיה.
יחידת החילוץ נפלטה.

644
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
– מצאת שם דרואידים?
– לא, המפקד.


645
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
כנראה שהם נפלטו עם היחידה.

646
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
תעלה לשם צוות סריקה.
תבדקו כל חלק בספינה.

647
01:04:19,057 --> 01:04:20,458
כן, המפקד.

648
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
אני מרגיש משהו.
נוכחות שלא הרגשתי בה מאז...

649
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
אני רוצה מייד צוות סריקה.
שכל חלק בספינה ייבדק!

650
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
מזל שיש לך
את תאי המסתור האלה.

651
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
אני משתמש בהם להברחות.
לא חשבתי שאני אהיה המוברח.

652
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
גם אם אני אצליח להמריא...

653
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
– לא נצליח להשתחרר מהקרן המגנטית.
– תשאיר את זה לי!

654
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
טיפש! ידעתי שתגיד את זה!

655
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
מי יותר טיפש?
הטיפש, או הטיפש שהולך אחריו?

656
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
אם הסורק יאתר משהו, כל דבר,
תדווחו מיידית.

657
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
היי, שם למטה!

658
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
אתם יכולים לעזור לנו עם זה?

659
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
טי־קי־421, למה אתה לא בעמדה?

660
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
טי־קי־421, האם שומע?

661
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
תחליף אותי.
יש לנו פה משדר משובש.

662
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
עם היללות שלו והפיצוצים שלך...

663
01:06:33,859 --> 01:06:36,128
כל התחנה כבר ערה לנוכחותנו.

664
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
אני מעדיף קרב פנים אל פנים,
על כל ההתגנבויות האלה.

665
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
מצאנו את החיבור למחשב.

666
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
תחבר אותו. הוא יכול לפרש לנו,
את רשת האימפריה.

667
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
הוא איתר את בקרת הקרן המגנטית,
שלוכדת את הספינה שלנו כאן.

668
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
הוא יראה לך את המיקום המדויק
על הצג.

669
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
אני לא חושב שתוכלו לעזור.
אני חייב ללכת לבדי.

670
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
בסדר. אני כבר ממילא עשיתי
יותר ממה שהתחייבתי.

671
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
אני רוצה ללכת איתך.

672
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
תישאר לשמור על הדרואידים.

673
01:07:22,875 --> 01:07:25,076
– אבל...
– חייבים להעביר אותם בבטחה ליעדם...

674
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
כדי שגורלם של אחרים
לא יהיה כזה של אולדרן.

675
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
היעוד שלך שונה משלי.

676
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
שיהיה ”הכוח“ איתך...
תמיד.

677
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
הוצאת לי את המילים מהפה, צ'ואי!
מאיפה הבאת את המאובן הזקן הזה?

678
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
בן הוא אדם גדול!

679
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
– גדול בלסבך אותנו בצרות!
– יש לך רעיונות יותר טובים?

680
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
כל דבר הוא יותר טוב
מאשר לחכות להיעצר.

681
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
מי אתה חושב...

682
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
– מה קרה?
– אני לא לגמרי בטוח, אדוני.

683
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
הוא אומר ”מצאתי אותה. היא פה.“

684
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
מי? את מי הוא מצא?

685
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
– את הנסיכה ליאה.
– הנסיכה ליאה? היא פה?

686
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
– הנסיכה?!
– איפה הוא?

687
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
הנסיכה?!
מה קורה?

688
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
מפלס 5.
אגף כליאה 23.

689
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
חוששני שהיא מיועדת לחיסול!

690
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
חייבים לעשות משהו!

691
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
– על מה אתה מדבר?
– הדרואידים שייכים לה.

692
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
היא זו שבמסר!
חייבים לעזור לה.

693
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
שלא יעלה בדעתך בכלל!
הזקן אמר שנחכה כאן.

694
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
הוא לא ידע שהיא כאן!
מוכרחים למצוא אותה!

695
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
– אני לא הולך לשום מקום!
– הם יהרגו אותה.

696
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
אמרת שאתה לא רוצה לשבת
ולחכות שיתפסו אותך!

697
01:08:54,496 --> 01:08:56,001
עכשיו, אתה רוצה להישאר?

698
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
נכון, אבל ממש לא עולה בדעתי
לצעוד ישר לתוך תאי הכלא.

699
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
– הם יהרגו אותה!
– עדיף אותה מאשר אותי!

700
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
היא עשירה.

701
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
– עשירה?
– עשירה, בעלת השפעה!

702
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
אם תחלץ אותה, הפרס יהיה...

703
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
– מה?
– הון שבחיים לא דמיינת לעצמך.

704
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
– תתפלא מה שאני יכול לדמיין לעצמי.
– וזה מה שתקבל!

705
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
– לטובתך!
– אתה תקבל את זה.

706
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
בסדר, ילד. אבל חסר לך שאתה טועה!

707
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
– בסדר.
– מה התכנית שלך?

708
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
ת'ריפיאו, תן לי את האזיקים.

709
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
עכשיו אני אשים אותם עליך.

710
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
האן, אתה תעשה את זה.

711
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
אל תדאג, צ'ואי.
אני יודע מה הוא מתכנן.

712
01:09:50,651 --> 01:09:52,754
האדון לוק...

713
01:09:52,854 --> 01:09:55,990
מה עלי ועל ארטו לעשות,
אם נתגלה כאן?

714
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
– תנעל את הדלת.
– ותקווה שאין להם רובי לייזר!

715
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
זה לא מאד מעודד.

716
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
אני לא רואה כלום עם הקסדה הזאת.

717
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
– זה לא ילך.
– למה לא אמרת?

718
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
כן אמרתי!

719
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
לאן אתה לוקח את ה... הדבר הזה?

720
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
העברת אסיר מתא 1138.

721
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
לא יידעו אותי.
אני חייב לבדוק את זה.

722
01:12:04,418 --> 01:12:06,218
הוא השתחרר!

723
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
מוכרחים לברר באיזה תא הנסיכה.

724
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
הנה זה. 2187. לך תביא אותה.
אני אעכב אותם.

725
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
– הכל תחת שליטה. המצב שיגרתי.
– מה קרה?

726
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
היתה לי תקלה קלה בנשק,
אבל עכשיו הכל בסדר גמור.

727
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
אנחנו בסדר גמור פה.
איך אתה?

728
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
אנחנו שולחים צוות למעלה.

729
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
שלילי. שלילי. יש דליפה בכור.

730
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
תנו לנו כמה דקות להשתלט עליה.
דליפה רצינית. מאד מסוכן.

731
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
מי זה? מה המספר המבצעי שלך?

732
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
טיפוס משעמם!
לוק, אורחים בדרך!

733
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
אתה לא קצת נמוך
בשביל פלוגות הסער?

734
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
אני לוק סקייווקר,
ובאתי לחלץ אותך.

735
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
– מי אתה?
– באתי לחלץ אותך.

736
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
אני פה עם בן קאנובי.

737
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
– בן קאנובי? איפה הוא?
– קדימה!

738
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
– הוא כאן!
– אובי־וואן קאנובי?

739
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
– למה אתה חושב?
– עבר רטט ב”כוח“.

740
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
בפעם האחרונה שהרגשתי בו,
זה קרה בנוכחות המורה הקדום שלי.

741
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
הוא בוודאי כבר מת מזמן.

742
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
אל תקל ראש ב”כוח“.

743
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
הג'דיי נכחדו.
האש שלהם כבתה.

744
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
אתה השריד היחיד לאמונה הזו.

745
01:14:20,388 --> 01:14:21,847
כן.

746
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
יש לנו מצב חרום באגף הכליאה 23.

747
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
הנסיכה! התראה לכל המגזרים!

748
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
אובי־וואן כאן!
וה”כוח“ איתו.

749
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
אסור לתת לו להימלט!

750
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
הוא לא מתכנן להימלט.
אני חייב להתייצב בפניו לבדי!

751
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
תעמדו מאחוריי!

752
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
אי אפשר לצאת מכאן!

753
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
הצלחת לחסום את היציאה היחידה שלנו!

754
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
את מעדיפה לחזור לתא שלך,
הוד מעלתך?

755
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
– סי ת'ריפיאו! סי ת'ריפיאו!
– כן, אדוני?

756
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
יש עוד דרך החוצה?

757
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
לא קלטתי!

758
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
כל המערכות קיבלו התראה
על נוכחותם כאן.

759
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
הכניסה הראשית היא המוצא היחיד.

760
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
כל שאר המידע מסווג.

761
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
תפתחו שם! תפתחו שם!

762
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
אין דרך אחרת החוצה.

763
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
אני לא יכול לעצור אותם יותר!

764
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
חילוץ למופת!
לא תכננתם את זה מראש?

765
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
– הוא המוח, בובה!
– ובכן...

766
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
– מה את עושה?
– מישהו חייב להציל אותנו!

767
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
לתוך תעלת האשפה, טייסצ'יק!

768
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
תיכנס לשם!

769
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
תיכנס לשם, גולם שעיר שכמוך!
לא מענין אותי מה אתה מריח!

770
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
תיכנס פנימה ותפסיק לדאוג.

771
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
בחורה נהדרת!

772
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
או שאני הולך לרצוח אותה,
או שהתחלתי לחבב אותה!

773
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
תיכנס לשם!

774
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
תעלת האשפה היה רעיון נהדר!

775
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
ואיזה ניחוחות מדהימים מצאת לנו!

776
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
בואו נצא מכאן!

777
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
– זוז משם!
– לא, רגע!

778
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
תשכח מזה. זה חתום מגנטית.

779
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
תסלק את הדבר הזה!
זה יהרוג את כולנו!

780
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
בהחלט, הוד מעלתך.

781
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
הכל היה מאורגן ובשליטה,
עד שהובלת אותנו הנה.

782
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
לא יקח להם הרבה זמן
למצוא אותנו.

783
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
זה יכול היה להיות יותר גרוע!

784
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
– זה כבר יותר גרוע!
– יש פה משהו חי!

785
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
– זה רק נדמה לך!
– משהו נגע לי כרגע ברגל!

786
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
ראיתם את זה?

787
01:17:35,149 --> 01:17:36,749
מה?

788
01:17:56,204 --> 01:17:59,104
לוק!

789
01:18:03,010 --> 01:18:04,510
לוק!

790
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
לוק, לתפוס את זה!

791
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
תפוצץ אותו!

792
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
– איפה?
– בכל מקום!

793
01:18:26,701 --> 01:18:28,301
לוק! לוק!

794
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
מה קרה?

795
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
לא יודע.
זה פשוט עזב אותי ונעלם!

796
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
יש לי הרגשה לא טובה בענין הזה.

797
01:19:12,000 --> 01:19:15,900
– הקירות זזים!
– נסה לייצב את הקיר!

798
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
עזור לי!

799
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
חכה שניה!

800
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
ת'ריפיאו! דבר, ת'ריפיאו!

801
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
ת'ריפיאו!
איפה הוא יכול להיות?

802
01:20:02,930 --> 01:20:04,631
הם מטורפים!

803
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
הם בדרך למיפלס הכלא! תזדרז!

804
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
אתה תשמור פה!

805
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
מכל ההתרגשות הזו, יחידת הסמך שלי
סובלת מהצפת זרם.

806
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
אם לא אכפת לך,
אני אקח אותו לאחזקה.

807
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
ת'ריפיאו! דבר, ת'ריפיאו!

808
01:20:52,079 --> 01:20:53,514
ת'ריפיאו!

809
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
– תעלי למעלה!
– אני לא יכול!

810
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
איפה הוא יכול להיות? ת'ריפיאו!

811
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
הם לא כאן. משהו קרה.

812
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
תבדוק אם הם נתפסו.

813
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
דבר אחד בטוח,
כולנו נהיה הרבה יותר רזים!

814
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
– תעלי למעלה!
– אני מנסה.

815
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
תודה לאל, הם לא מצאו אותם!
איפה הם?

816
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
להשתמש במשדר?

817
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
אוי לי. שכחתי!
כיביתי אותו!

818
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
אתה שם, אדוני?

819
01:21:39,527 --> 01:21:40,995
ת'ריפיאו?

820
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
– היתה לנו בעיה.
– שתוק ותקשיב לי!

821
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
תכבה את מועכי האשפה
במיפלס הכלא!

822
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
האם שומע? תכבה את מועכי
האשפה במיפלס הכלא!

823
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
תכבה את מועכי האשפה
במיפלס הכלא!

824
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
תכבה את כולם! מהר!

825
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
תשמע אותם! הם גוססים, ארטו!

826
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
ארור גופי המתכתי,
לא הייתי מהיר מספיק!

827
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
תפתחו את צוהר הלחץ ביחידה.

828
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
איפה אנחנו?
3263827!

829
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
אספקת חשמל
מהקרן המגנטית

830
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
אם נימנע להבא מיעוץ נשי,
אולי נצליח לצאת מפה!

831
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
בואו נתחיל לזוז!

832
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
לאן אתה הולך?

833
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
חכה! הם ישמעו!

834
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
בוא הנה, פחדן מגודל שכמוך!

835
01:23:34,139 --> 01:23:37,003
אני לא יודעת מי אתה...

836
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
אבל מעכשיו והלאה,
אתה תעשה מה שאני אומרת.

837
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
תקשיבי, הוד מעלת כבוד נערצותך,
דבר אחד שיהיה ברור!

838
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
אני מקבל הוראות רק מבנאדם אחד.
ממני!

839
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
באמת מדהים שאתה עדיין חי!

840
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
ותסלק ממני את השטיח המהלך הזה!

841
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
שום פרס לא שווה את זה!

842
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
– דיווח שיגרתי.
– אוקיי.

843
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
– מה קורה פה?
– אולי זה עוד תרגיל.

844
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
ראית את הוי־טי־16 החדש?

845
01:24:20,454 --> 01:24:24,625
אומרים שהוא נהדר.

846
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
מה זה היה?

847
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
שום דבר. אל תדאג.

848
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
– הנה היא.
– האם שומע?

849
01:24:37,838 --> 01:24:39,239
כן, אדוני.

850
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
– אתם בסדר?
– נכון לרגע זה.

851
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
אנחנו בהאנגר הראשי, מול הספינה.

852
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
– אנחנו מעליכם.
– בדבר הזה הגעת הנה?

853
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
– אתה יותר אמיץ ממה שחשבתי.
– נחמד! קדימה.

854
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
זה אותם!

855
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
– תעלו לספינה!
– לאן אתה הולך? אחזור!

856
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
– יש לו אומץ.
– מה זה יעזור לנו אם הוא ייהרג?!

857
01:25:04,195 --> 01:25:05,695
קדימה.

858
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
אני חושב שטעינו בפניה.

859
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
אין מנעול!

860
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
– זה אמור להחזיק את זה.
– אנחנו חיבים לעבור.

861
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
– תמצא את המנגנון שמאריך את הגשר.
– כרגע פוצצתי אותו!

862
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
הנה הם באים.

863
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
תחזיק את זה.

864
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
הנה הם באים.

865
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
למזל.

866
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
יתכן שהם התפצלו.
יתכן שהם במיפלסים 5 ו־6.

867
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
איפה הם?

868
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
תפתחו את הדלתות הממוגנות!

869
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
חיכיתי לך, אובי־וואן.
סוף סוף אנחנו שוב נפגשים.

870
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
המעגל מושלם עכשיו.

871
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
כשעזבתי אותך, הייתי רק מתלמד.
עכשיו אני רב־אמן.

872
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
רב־אמן לרשע בלבד, דארת.

873
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
עוצמתך נחלשה, זקן.

874
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
לא תוכל לנצח, דארת.
אם תפיל אותי ארצה...

875
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
עוצמתי תגיע למימדים
שמעבר ליכולת הדמיון שלך.

876
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
אסור היה לך לחזור.

877
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
כרגע נפרדנו מהחברה, האלה, לא?

878
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
– מה עיכב אתכם?
– נתקלנו בכמה ידידים ותיקים.

879
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
– האם הספינה בסדר?
– זה נראה בסדר.

880
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
נקווה שהזקן פוצץ את קרן המשיכה.

881
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
תראה!

882
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
קדימה, ארטו.

883
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
קדימה!

884
01:29:44,277 --> 01:29:45,777
בן?

885
01:30:00,394 --> 01:30:01,894
לא!

886
01:30:10,504 --> 01:30:13,504
– קדימה!
– קדימה! קדימה!

887
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
– מאוחר מדי!
– תפוצץ את הדלת!

888
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
ברח, לוק, ברח!

889
01:30:32,058 --> 01:30:37,356
רק חסר לנו שהקרן לא שותקה!

890
01:31:08,394 --> 01:31:10,998
תעסיק את ספינות המשמר שלהם...

891
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
אני הולך לטעון את מערכות הירי!

892
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
אני לא מאמין שהוא מת.

893
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
לא יכולת לעשות שום דבר.

894
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
קדימה, עוד לא יצאנו מזה!

895
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
התמקמת ילד? מקסימום ערנות!

896
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
הנה הם באים!

897
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
הם מגיעים מהר מדי!

898
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
– הבקרה הצידית נפגעה.
– אל תדאגי, היא תחזיק מעמד.

899
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
שמעת אותי? תחזיקי מעמד!

900
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
– פגעתי בו!
– כל הכבוד! אל תשתחצן.

901
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
יש עוד שנים!

902
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
– עשינו את זה!
– עשינו את זה!

903
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
הצילו! אני נמס!
הכל באשמתך!

904
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
הם הצליחו לברוח?

905
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
כרגע הם זינקו לחלל העילי.

906
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
אתה בטוח שמשואת המעקב
חוברה לספינה שלהם?

907
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
אני לוקח פה סיכון עצום, ויידאר.
כדאי מאד שזה יעבוד.

908
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
תודי שזה היה קטע חילוץ
ממש לא רע.

909
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
לפעמים אפילו את עצמי אני מדהים.

910
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
זה לא נשמע לי קשה.

911
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
הם נתנו לנו לצאת משם. זה ההסבר
היחידי לקלות שבה הצלחנו להימלט.

912
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
– לזה את קוראת קלות?
– הם חיברו אלינו מערכת מעקב.

913
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
לא הספינה הזאת, אחותי.

914
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
לפחות המידע שבתוך ארטו
עדיין שלם.

915
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
– מה הוא כל כך חשוב?
– המיפרט הטכני של תחנת הקרב הזו.

916
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
ברגע שהנתונים ינותחו,
כל הסכויים שתתגלה נקודת תורפה.

917
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
– הספור עוד לא נגמר!
– מבחינתי הוא נגמר, אחותי!

918
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
אני נכנסתי לזה,
לא בשביל ההפיכה שלך, ולא בשבילך!

919
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
אני מצפה שישלמו לי.
אני פה בגלל הכסף.

920
01:34:50,850 --> 01:34:52,753
אל תדאג.

921
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
אם כל מה שאתה רוצה זה כסף,
זה כל מה שתקבל.

922
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
הוא פשוט שכיר־חרב החבר שלך.
מענין אם משהו בכלל אכפת לו.

923
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
או מישהו.

924
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
לי אכפת!

925
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
– האן, מה אתה חושב עליה?
– אני משתדל לא לחשוב עליה, ילד.

926
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
יפה.

927
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
אבל כן... יש לה הרבה אומץ.

928
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
מה דעתך? אתה חושב שנסיכה
ואחד כמוני...

929
01:35:32,993 --> 01:35:34,793
לא!

930
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
את בריאה ושלמה! כששמענו
על אולדרן, חששנו מהגרוע מכל.

931
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
אין לנו זמן להתאבל עכשיו.
תשתמש במידע שבתוך יחידת ה׳ארטו׳...

932
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
כדי לתכנן את המיתקפה.
זו תקוותנו היחידה.

933
01:36:52,839 --> 01:36:55,542
– כן.
– בסיס המורדים נמצא על אחד הירחים...

934
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
שבצידו המרוחק של יאווין.
אנחנו מתכוננים לחדירה למסלולו.

935
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
תחנת הקרב ממוגנת לחלוטין,
ועוצמת האש שעליה...

936
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
עולה על זו של מחצית צי הכוכבים.

937
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
כל מערכות ההגנה שלה מבוססות
על מיתקפה כוללת.

938
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
קרבית זעירה עם טייס אחד,
תוכל לחדור דרך המגן החיצוני.

939
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
מה יכולה קרבית זעירה
לעשות כנגד הדבר הזה?

940
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
קרבית זעירה לא נתפסת כאיום...

941
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
בעיני האימפריה, אחרת
מערכת המיגון היתה מהודקת יותר.

942
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
ניתוח המיפרט
שהביאה לנו הנסיכה ליאה...

943
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
איתר נקודת תורפה בתחנת הקרב.

944
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
אבל הגישה לא תהיה קלה.

945
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
תצטרכו לתמרן לאורך המעבר הזה...

946
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
עד שתגיעו לנקודה הזו.

947
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
רוחבו של אזור המטרה
הוא 2 מטר בלבד.

948
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
זהו פתח קטן של צינור מפלט תרמי,
מתחת למוצא הראשי.

949
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
החלל הפנימי הזה מוביל היישר
אל מערכת הכור.

950
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
פגיעה ישירה תעורר תגובת שרשרת,
שתשמיד את התחנה.

951
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
רק פגיעה ישירה,
תפעיל את תגובת השרשרת.

952
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
היות ומדובר בקרני מיגון,
תצטרכו להשתמש בטורפדו פרוטוני.

953
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
– גם למחשב זאת משימה בלתי אפשרית.
– זה לא בלתי אפשרי.

954
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
עם הטי־16 שלי, הייתי פוגע בול בוומפים.

955
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
והם בערך 2 מטר.

956
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
כולם לקרביות!
שיהיה ”הכוח“ איתכם!

957
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
סובבים את כוכב הלכת
במהירות מקסימלית.

958
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
בסיס המורדים בטווח פגיעה
עוד 30 דקות.

959
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
זה יהיה יום שלא במהרה יישכח.
קאנובי חוסל ביום הזה...

960
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
ותוך זמן קצר יחוסל גם המרד.

961
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
אז קיבלת את הכסף שלך
ואתה פשוט הולך?

962
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
זה נכון.

963
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
יש לי כמה חובות ישנים
שאני חייב להחזיר.

964
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
וגם אם לא היו לי, אני נראה לך
האידיוט שישאר פה?

965
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
למה שלא תבוא איתנו?
אתה טוב. אני צריך אותך.

966
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
תסתכל מסביבך!

967
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
אתה הרי יודע מה הולך לקרות...
מה עומד מולם.

968
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
הם זקוקים לטייס כמוך.
אל תפנה אליהם את הגב.

969
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
מה שווה לי פרס כספי
אם אני מת?

970
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
חוץ מזה, תקיפת תחנת הקרב הזאת,
זה לא אומץ בעיני.

971
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
זה יותר כמו התאבדות.

972
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
תשמור על עצמך, האן.

973
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
כי בזה אתה הכי טוב, נכון?

974
01:39:47,780 --> 01:39:49,480
לוק.

975
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
שיהיה ”הכוח“ איתך!

976
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
מה אתה מסתכל ככה?
אני יודע מה אני עושה.

977
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
כל הטייסים לקרביות.

978
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
– מה קרה?
– זה האן.

979
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
הייתי בטוח שהוא ישנה את דעתו.

980
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
הוא חייב ללכת בדרך שלו.
אף אחד לא יכול לבחור בשבילו.

981
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
הלוואי שבן היה כאן.

982
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
יחידת ה,ארטו, שלך קצת חבוטה.
אתה רוצה אחרת?

983
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
בחיים לא!
עברנו הרבה יחד.

984
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
אתה בסדר, ארטו?

985
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
יפה.

986
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
תחזיק מעמד, ארטו.
אתה חייב לחזור.

987
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
לא היית רוצה לדון אותי
לחיים של שיעמום, נכון?

988
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
לוק, שיהיה ”הכוח“ איתך.

989
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
כוכב המוות מתקרב.

990
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
זמן הגעה משוער לטווח ירי,
15 דקות.

991
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
– כל האגפים, בקרת קשר.
– אדום־10 מוכן.

992
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
– אדום־7 מוכן.
– אדום־3 מוכן.

993
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
– אדום־6 מוכן.
– אדום־9 מוכן.

994
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
– אדום־2 מוכן.
– אדום־11 מוכן.

995
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
אדום־5 מוכן.

996
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
כנפיים במבנה תקיפה.

997
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
– אנחנו חודרים את השדה המגנטי.
– תחזיק חזק.

998
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
הפעל דפלקטורים.

999
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
– איזה גודל הדבר הזה!
– דממה.

1000
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
הגבירו תאוצה!

1001
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
– זהו זה, חברים!
– מוביל אדום, כאן מוביל זהוב.

1002
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
– רות.
– מתכווננים... אל המטרה.

1003
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
אני אנסה לחתוך ולהסיט את האש.

1004
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
– ירי כבד ב־23 מעלות!
– ראיתי. תישאר נמוך.

1005
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
אני נכנס.

1006
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
תמשוך למעלה.

1007
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
– האם אתה בסדר?
– אני בסדר.

1008
01:44:04,713 --> 01:44:06,482
ספרנו 30 קרביות.

1009
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
אבל הן כל כך קטנות,
שהן מצליחות לחמוק מתותחי הלייזר!

1010
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
נשמיד אותן אחת אחת.
תזניק את הצוותים בקרביות שלנו!

1011
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
היזהר מהמגדל.

1012
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
– אני אטפל בזה.
– אני נכנס! תחפה עלי!

1013
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
אני איתך.

1014
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
יש לי בעיה.

1015
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
– תמשוך למעלה.
– אני יכול להתמודד עם זה.

1016
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
– תמשוך למעלה.
– אני בסדר!

1017
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
בסיס המורדים בטווח ירי
בתוך 7 דקות.

1018
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
לוק, תבטח בחושיך.

1019
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
מובילים,
קלטנו נוכחות חדשה.

1020
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
קרביות אויב בדרך אליכם.

1021
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
אני לא רואה כלום!

1022
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
– השתמש בסריקה חזותית.
– הנה הם באים!

1023
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
על הזנב שלך!

1024
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
אני כבר נפגעתי!

1025
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
– תיזהר!
– אני לא רואה!

1026
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
היא דבוקה אלי!

1027
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
אני בא!

1028
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
כמה קרביות התפצלו מהלהק הראשי.

1029
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
לוק, למשוך ב!

1030
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
קרבית מעליך!

1031
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
נפגעתי.
ארטו, תנסה לעשות משהו.

1032
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
ותחזיק מעמד שם מאחור.

1033
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
אתה רואה את אדום־5?

1034
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
אדום־5, איפה אתה?

1035
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
אני לא מצליח לנער אותה!

1036
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
אני אטפל בזה.

1037
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
ביגס, איפה אתה?

1038
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
– תודה.
– ירי טוב.

1039
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
כאן מוביל זהב.
מתחילים במיתקפה.

1040
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
רות. למבנה תקיפה.

1041
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
תישארו במבנה תקיפה!

1042
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
למוצא הוא מסומן.

1043
01:46:53,883 --> 01:46:56,883
הפעילו דפלקטורים קדמיים.

1044
01:46:56,986 --> 01:46:59,986
הפעילו דפלקטורים קדמיים.

1045
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
כמה תותחים, זהב־5?

1046
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
בערך 20.
כמה חיצוניים וכמה על הצריחים.

1047
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
כוכב המוות בטווח ירי
עוד 5 דקות.

1048
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
עברו לירי ממוחשב.

1049
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
נעול.

1050
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
הרובים הפסיקו.

1051
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
ייצבו דפלקטורים אחוריים.
שימו לב לקרביות אויב!

1052
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
שלוש באים!

1053
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
– אני אחסל אותם בעצמי!
– כן, המפקד.

1054
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
– אני לא מצליח לתמרן!
– תישאר על המטרה!

1055
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
– אנחנו קרובים מידי!
– תישאר על המטרה!

1056
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
תשתחרר!

1057
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
איבדנו את טאיירי והאץ.

1058
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
– רות.
– הם באו מאחור.

1059
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
יתכן שהמצב מסוכן, אדוני.

1060
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
להכין את הספינה שלך?

1061
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
להתפנות? ברגע הנצחון?
אין להם שום סכוי!

1062
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
בסיס המורדים עוד 3 דקות.

1063
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
אדומים, כאן מוביל אדום.
מפגש בנקודה 6.1.

1064
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
– אדום־2 טס לכיוון שלך.
– אדום־3 מוכן.

1065
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
מוביל אדום, כאן בסיס 1.

1066
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
חצי להק מאחור,
מחוץ לטווח, למיתקפה הבאה.

1067
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
רות. לוק, קח את 2 ואת 3.

1068
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
חכו לסימן שלי, החל במסלול.

1069
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
זהו זה!

1070
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
חייב להיות כבר קשר עין
עם המטרה.

1071
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
לפקוח עינים!

1072
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
אתה רואה קרביות אויב?

1073
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
– אני לא רואה... חכה! זוית 35 מעלות.
– ראיתי אותם.

1074
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
אני בטווח.

1075
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
היעד מתקרב.

1076
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
תעכב אותם לעוד כמה שניות.

1077
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
סגור מבנה.

1078
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
אני כמעט שם!

1079
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
– מהרו! הם ממש מאחוריי!
– אני כמעט שם!

1080
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
אני לא מצליח לעכב אותם.

1081
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
זה נעשה!

1082
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
– הצלחת?
– שלילי!

1083
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
שלילי!
לא חדר!

1084
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
זה רק שרט את הציפוי.

1085
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
מוביל אדום, אנחנו מעליך.
נחפה עליך.

1086
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
אל תתאמצו,
איבדתי מנוע ימני!

1087
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
היכונו להתקפה שלך.

1088
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
בסיס המורדים... עוד דקה.

1089
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
ביגס, וודג׳, קדימה במצערת מלאה!

1090
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
– נשיג אותם!
– אני איתך בוס.

1091
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
לוק, תוכל להחלץ בזמן?

1092
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
משחק ילדים!

1093
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
נחפה עליך מאחור.

1094
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
אני לא רואה את פתח צנור המפלט!

1095
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
המחשב יכול לפגוע בו?

1096
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
– מהירות מקסימלית!
– מה עם המגדל?

1097
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
תתרכז רק בקרביות!
אני אדאג למגדל!

1098
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
ארטו, המייצב שוב השתחרר.
תנסה לנעול אותו.

1099
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
אויב מתקרב.

1100
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
נפגעתי! לא יכול להישאר איתך!

1101
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
צא!

1102
01:51:48,610 --> 01:51:50,210
סליחה.

1103
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
תעזבו אותו! תישארו על המוביל!

1104
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
אני לא מצליח לעכב אותם!

1105
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
ארטו, תגביר עוצמה!

1106
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
תזדרז, לוק!

1107
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
בסיס המורדים, בעוד 30 שניות.

1108
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
אני על המוביל.

1109
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
תחזיק חזק, ארטו.

1110
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
לוק, תשתמש ב”כוח“.

1111
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
תשתחרר, לוק.

1112
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
”הכוח“ חזק מאד איתו.

1113
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
לוק, תבטח בי.

1114
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
הוא כיבה את המחשב שלו.

1115
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
לוק, המחשב שלך כובה.
מה קרה?

1116
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
כלום. אני בסדר.

1117
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
איבדתי את ארטו!

1118
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
כוכב המוות רואה את המטרה.

1119
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
כוכב המוות רואה את המטרה.

1120
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
– בסיס המורדים בטווח ירי.
– אש על פי שיקול דעתכם.

1121
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
החל בהצתה ראשונית.

1122
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
אתה שלי עכשיו!

1123
01:53:55,300 --> 01:53:56,800
מה?

1124
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
תיזהר!

1125
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
ניקיתי לך ת,שטח, ילד!
נפוצץ אותם ונחזור הביתה!

1126
01:54:16,658 --> 01:54:18,258
המתן.

1127
01:54:21,429 --> 01:54:23,029
המתן.

1128
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
יופי של פגיעה, ילד!
אחת למיליון!

1129
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
זכור, ”הכוח“ יהיה איתך... תמיד.

1130
01:55:00,034 --> 01:55:01,534
לוק!

1131
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
ידעתי שתחזור! ידעתי!

1132
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
חשבת שאני אשאיר לך
את כל התהילה ואת כל הכסף?

1133
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
ידעתי שיש בך יותר
מתאוות בצע בלבד.

1134
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
– הו, לא!
– אוי לי! ארטו! אתה שומע אותי?

1135
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
תגיד משהו! אתה יכול
לתקן אותו, נכון?

1136
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
– אנחנו כבר מתחילים לעבוד עליו.
– אתה חייב לתקן אותו!

1137
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
אדוני, אם מעגלי־הזרם שלי,
יוכלו לסייע, אתרום בשמחה.

1138
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
הוא יהיה בסדר.
