﻿1
00:00:21,348 --> 00:00:26,517
‎.‎.‎.‎خيلي وقت پيش در يک کهکشان خيلي خيلي دور

2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
جنگ ستارگان

3
00:00:37,792 --> 00:00:41,946
‎.‎در يک دوره، جنگ داخلي بوجود امد

4
00:00:42,046 --> 00:00:47,500
شورشي ها با سفينه از يک
‎.‎.‎.‎پايگاه مخفي شورش کردند

5
00:00:47,600 --> 00:00:53,100
انها براي اولين بار امپراطوري
‎.‎شيطاني را شکست دادند

6
00:00:57,700 --> 00:01:02,772
‎.‎.‎.‎در طول جنگ جاسوس هاي شورشي ها

7
00:01:02,873 --> 00:01:07,100
يه نقشه سرّي براي دزديدن اسلحه
‎.‎.‎.‎هاي قوي امپراطوري کشيدند مرگ ستاره

8
00:01:07,200 --> 00:01:12,393
‎.‎.‎.‎يک پايگاه مسلح بود که

9
00:01:12,493 --> 00:01:16,647
‎.‎قدرت نابود کردن يک سياره کامل را داشت

10
00:01:16,747 --> 00:01:21,319
‎.‎.‎.‎سربازهاي امپراطوري

11
00:01:21,419 --> 00:01:26,616
‎.‎.‎.‎پرنسس ليا را تا سفينه اش تعقيب کردند

12
00:01:26,716 --> 00:01:31,913
کسي که نقشه ها را دزديده بود
‎.‎.‎.‎مي توانست مردم را نجات دهد

13
00:01:32,013 --> 00:01:37,220
‎.‎.‎.‎و ازادي را به کهکشان برگرداند

14
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
شنيدي؟

15
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
‎.‎راکتور اصلي رو زدن
‎.‎حتما مارو نابود مي کنن

16
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
‎.‎ديوونه کنندست

17
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
‎.‎داريم نابود مي شيم

18
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
‎.‎الان براي پرنسس هم راه فراري نيست

19
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
اون چيه؟

20
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
کجايي؟‎ R2-D2‎

21
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
اخرش! کجا بودي؟

22
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
‎.‎دارن از اون طرف ميرن
داريم ميريم که چيکار کنيم؟

23
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
‎،‎ما رو به معدن هاي فضايي کَسِل مي فرستن
‎!‎فقط اونا مي دونن که چقدر زجر آوره

24
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
يه لحظه وايسا
کجا ميري؟

25
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
‎.‎نقشه هاي مرگ ستاره توي کامپيوتر نيست

26
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
اونا کجا به مخابره ها دست پيدا کردن؟

27
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
با نقشه هاي اونا چيکار کردي؟ –
‎.‎ما کاري به مخابره کردن اونا نداشتيم –

28
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
‎.‎اين يه سفينه ست
‎.‎ما توي يه ماموريت سياسي هستيم

29
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
‎،‎اگه اين يه سفينه ست
پس سفيرش کجاست؟

30
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
فرمانده، اين قسمت از سفينه رو
‎.‎.‎.‎تا وقتي که اون نقشه هارو پيدا مي کنين جدا مي کنه

31
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
‎!‎برام اون مسافرهارو بيارين
‎!‎من اونا رو زنده مي خوام

32
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
‎.‎اونجا يکي هست، بي هوشش کنيد

33
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
‎.‎حالش بايد خوب باشه
‎.‎به ارباب ويدر خبر بدين که يه زنداني داريم

34
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
‎.‎هي تو اجازه نداري که اونجا باشي
‎.‎اونجا محرمانه ست

35
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
‎.‎مطمئنا به خاطر اين کار غيرفعالت مي کنن

36
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
‎،‎منو فيلسوف بي مخ صدا نزن
‎!‎بيش از حد روغن کاري شدي

37
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
‎.‎حالا بيا بيرون قبل از اينکه کسي تو رو ببينه

38
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
ماموريت سرّي؟ نقشه ها؟
‎.‎راجع به چي حرف مي زني؟ من نميام اونجا

39
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
‎.‎از حرفم پشيمون شدم

40
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
‎.‎يکي ديگه هم رفت –
‎.‎تيراندازي رو متوقف کن –

41
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
‎.‎کسي اونجا زنده نيست
‎.‎اون فقط يه مدار کوچيکه

42
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
جالبه، خرابي هاي اينجا به
‎.‎اندازه بيرون بد نيست

43
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
مطمئني که اينجا در امان هستيم؟

44
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
‎.‎دارث ويدر
‎.‎فقط تويي که مي توني خيلي جسور باشي

45
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
مجلس سنا به خاطر اين که بشنوه که
‎.‎.‎.‎تو به ديپلمات ها حمله کردي جلسه نمي گيره

46
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
‎.‎اينقدر هيجان زده نشو
‎.‎تو الان توي ماموريت امني نيستي

47
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
چندين پيغام از طرف شورشي هاي اسپايز
‎.‎با اين سفينه مخابره شده

48
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
مي خوام بدونم که چه بلايي سر اون
نقشه هايي که براتون فرستادن افتاده؟

49
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
نمي دونم که راجع به چي حرف مي زني؟

50
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
من يکي از اعضاي امپراطوري سنا هستم
‎.‎در حال ماموريت ديپلماتي براي الديران هستم

51
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
‎.‎تو يکي از شورشي ها و يه خيانت کاري

52
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
‎!‎اونو ببريد

53
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
‎.‎نگه داري اون خطرناکه
‎.‎.‎.‎اگه اين اطلاعات بره بيرون

54
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
ممکنه که براي شورشي هاي سنا
‎.‎طرفدار پيدا کنه

55
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
من شورشي هاي اسپايز رو براي بدست اوردن اون دنبال
‎.‎کردم. حالا اون تنها سرنخ من براي پيدا کردن اسرار پايگاهه

56
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
‎.‎اون قبل از اينکه به شما چيزي بگه مي ميره –
‎.‎اونو از من دور کنيد –

57
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
يه پيغام بفرستين و بعد به سنا بگيد
‎.‎که ما توي سفينه همه رو کشتيم

58
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
ارباب ويدر، نقشه هاي ايستگاه
‎.‎.‎.‎هاي مبارزه توي اين سفينه نيستن

59
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
‎.‎و هيچ پيغامي مخابره نشده

60
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
يه محظه فرار در بين جنگ به بيرون پرتاب شده
‎.‎ولي هيچ موجود زنده اي داخل اون ديده نشده

61
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
اون ممکنه که نقشه هارو
‎.‎توي اون محفظه فرار مخفي کرده باشه

62
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
‎.‎يه گروه براي دستگيري اونا بفرستين
‎.‎به دقت انجامش بده

63
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
‎.‎هيچ کس الان نمي تونه جلوي ما رو بگيره –
‎.‎بله، قربان –

64
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
چطور توي اين دردسر افتاديم؟

65
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
من که نمي دونم چطوري؟

66
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
‎.‎به نظر مي رسه که زجر آور شديم
‎.‎گروه ما الان زنده هستن

67
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
‎.‎بعد از اون سقوط و جدايي بايد يه کم استراحت کنم
‎.‎مفصل هام خشک شدن

68
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
‎!‎چقدر اينجا وضعش خرابه

69
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
فکر مي کني که داري کجا ميري؟

70
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
‎.‎خب، من از اون طرف نميام

71
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
‎.‎اون راه خيلي سخته
‎.‎اين راه خيلي اسون تره

72
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
تو چي فکر مي کني
اونجا سَکَنه داره؟

73
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
‎.‎اينقدر منو کم محل نکن

74
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
کدوم ماموريت؟
راجع به چي حرف مي زني؟

75
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
‎.‎به اندازه کافي از دست تو دردسر کشيدم

76
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
‎،‎از اون طرف برو. اخرش يه روز نقص پيدا مي کني
‎.‎تو يه آشغال نزديک بين به درد نخوري

77
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
‎،‎نذار مجبورت کنم براي کمک کردن دنبالم بيا
‎.‎تو نمي توني گيرش بياري

78
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
‎.‎بيشتر از اين ماجراجويي نکن
‎.‎من از اون طرف نميام

79
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
‎.‎اين خراب کاريا
‎.‎همش تقصير اونه

80
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
‎،‎اون منو انداخت توي اين راه
‎.‎ولي خودش هم بهتر از اين گيرش نمياد

81
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
وايسا ببينم، اون چيه؟
‎!‎يه بارکش! نجات پيدا کردم

82
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
‎!‎اينجام

83
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
‎!‎کمک، لطفا کمکم کنيد

84
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
‎؟‎‎R2

85
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
‎!‎اين تويي! توهستي‎ R2-D2‎

86
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
‎.‎يکي توي محفظه بوده
‎.‎ردپاهاي اين طرف از بين رفتن

87
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
‎.‎ببينيد، قربان، ادم ماشيني ها

88
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
‎!‎بيدار شو، بيدار شو

89
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
‎.‎بدبخت شديم

90
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
فکر مي کني که اونا مي خوان ما رو ذوب کنن؟

91
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
‎!‎تيراندازي نکنيد
‎!‎تيراندازي نکنيد

92
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
اين کارا نمي خواد تموم بشه؟

93
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
‎.‎باشه، خوبه، بريم

94
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
‎!‎لوک، لوک

95
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
‎،‎لوک به عمو بگو که يه مترجم بياره
‎.‎مطمئن شو که مي تونه زبون باچي حرف بزنه

96
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
‎،‎فکر نکنم که چاره ديگه اي داشته باشيم
‎.‎به هرحال بهش مي گم

97
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
‎.‎اره، اون قرمزه رو مي بريم
‎.‎نه، اون خوب نيست

98
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
فکر کنم که تو براي ارتباطات
‎.‎و معاشرت برنامه ريزي شدي

99
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
‎.‎معاشرت؟ اره، اون برنامه اول منه
‎.‎.‎.‎من توي کاراي بازرگاني استادم

100
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
‎.‎احتياجي به ربات معاشر ندارم –
‎.‎البته که نداريد، قربان –

101
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
‎.‎همينطور، روباتهاي ديگه
‎.‎.‎.‎اين دليليه که من براش برنامه ريزي شدم

102
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
روباتي که من بهش احتياج دارم روباتيه
‎.‎که زبان هاي باينري و وَپوريتور رو بفهمه

103
00:17:42,056 --> 00:17:44,327
وَپوريتور؟ قربان زبان باينري اولين کاريه
‎.‎.‎.‎که من براش برنامه ريزي شدم

104
00:17:44,427 --> 00:17:47,028
‎.‎با کمال احترام اين کار رو براتون انجام مي دم

105
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
مي توني زبون باچي حرف بزني؟ –
‎.‎.‎.‎بله قربان اون مثل –

106
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
‎.‎.‎.‎زبون دوم منه –
‎!‎باشه ديگه، ساکت شو. اين يکي رو بيار. لوک –

107
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
‎.‎اين دو تا رو به ببر به گاراژ
‎.‎مي خوام قبل از شام اينارو برام تميز کرده باشي

108
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
ولي من داشتم مي رفتم به ايستگاه تاچي
‎.‎تا مبدل برق بيارم

109
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
مي توني وقتي که کاراتو انجام دادي
‎.‎با دوستات وقت تلف کني

110
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
‎.‎حالا بيا و اينو بگير –
‎.‎باشه، بيا –

111
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
‎.‎و اون قرمزه، بيا

112
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
‎.‎زودباش، قرمز بيابريم

113
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
‎!‎عمو آون –
چيه؟ –

114
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
‎.‎اين آر2 خرابه، نگاه کن

115
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
چرا سعي کردي اونو به ما بندازي؟

116
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
‎،‎ببخشيد، اقا
‎.‎ولي اون ار2 چيز خوبيه

117
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
عمو آون اون يکي چطوره؟

118
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
اون آبيه چطوره؟
‎.‎اونو مي بريم

119
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
‎.‎ببرش –
‎.‎داشتن اون خيلي راضي تون مي کنه قربان –

120
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
‎.‎اون توي همه جور شرايطي عالي کار مي کنه
‎.‎من قبلا با اون کار کردم

121
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
‎.‎داره مياد

122
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
‎.‎باشه بيا بريم

123
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
‎.‎حالا، اينو يادت باشه
‎.‎.‎.‎چرا همش بايد به خاطر تو توي دردسر بيافتم

124
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
‎.‎بيشتر از اين در توان من نيست

125
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
‎!‎ممنونم سازنده
‎.‎اين حموم روغن واقعا احساس خيلي خوبي ميده

126
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
‎.‎بد جوري خاکي و کثيف شده بودم
‎.‎حالا راحت مي تونم راه برم

127
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
‎.‎اين منصفانه نيست. بيگز داره حال مي کنه
‎.‎من هيچ وقت از اينجا بيرون نميرم

128
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
کاري هست که بتونم براتون انجام بدم؟ –
‎.‎.‎.‎نه توفقط مي توني سرگرمم کني –

129
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
کارا رو سريعتر انجام بدي
‎.‎يا اونا رو بهم گذارش کني

130
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
من اينطور فکر نمي کنم قربان. من فقط يه ادم
‎.‎.‎.‎ماشينيم، من نمي تونم همه چي رو درک کنم

131
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
حداقل توي اين سياره نمي تونم. خوبه که بدونيد
‎.‎من حتي نمي دونم که از کدوم سياره اومدم

132
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
خب اينجا مرکز روشنايي دنياست
‎.‎تو توي سياره اي بودي که خيلي از اينجا دوره

133
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
‎.‎بله، قربان –
‎.‎مي توي به من بگي لوک –

134
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
‎.‎بله، جناب لوک

135
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
‎.‎لوک خالي

136
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
من يه ادم ماشينيم، که براي روابط
‎.‎2‎انساني ساخته شدم. اينم همکارم آر

137
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
‎.‎سلام

138
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
‎.‎تو زيادي انرژي داري
‎.‎مثل پسرهايي که زيادي جنب و جوش دارن

139
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
‎.‎.‎.‎با اين حال، بعضي وقتا

140
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
من از شرايط خوبي که داريم کيف مي کنم
‎.‎از اينکه شورش کرديم

141
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
مي دوني که شورش در برابر امپراطوريه؟

142
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
‎،‎به خاطر همينه که ما الان در خدمت شما هستيم
‎.‎فکرکنم که منظور منو فهميدن، قربان

143
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
توي چندتا جنگ بودي؟ –
‎.‎فکر کنم، چندين بار –

144
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
‎.‎راستش، من چيز زيادي ندارم بگم
‎.‎.‎.‎زياد نمي تونم تعريف کنم

145
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
‎.‎و براي داستان تعريف کردن خيلي خوب نيستم
‎.‎فکر نکنم که بتونم براتون جالب تعريفش کنم

146
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
‎،‎خب، دوست کوچيک من
‎.‎يه چيزي اينجا گير کرده

147
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
‎.‎.‎.‎توي جنگ ستاره ها بودي

148
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي
‎.‎تو تنها اميد من هستي

149
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
اين چيه؟

150
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
چي چيه؟ اون يه سوال
ازت پرسيد. اون چيه؟

151
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي
‎.‎تو تنها اميد من هستي

152
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي
‎.‎تو تنها اميد من هستي

153
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
‎.‎اون مي گه هيچي نيست قربان. نقص فنيه
‎.‎اطلاعات قديمه. بهش اهميت ندين

154
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
اون کيه؟
‎.‎اون خوشگله

155
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
‎.‎من ترسيده بودم، زياد مطمئن نيستم

156
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
فکر کنم که اون يکي از مسافرهاي ما
‎.‎توي اين سفر اخريه

157
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
‎.‎احتمالا يکي از اشخاص مهمه
‎.‎.‎.‎فرمانده ما گير افتاده بود

158
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
بيشتر از اين بازم داري؟

159
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
‎.‎2‎مودب باش آر
‎.‎تو مارو توي دردسر مي اندازي

160
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
‎.‎همه چي خوبه، تو مي توني بهش اعتماد کني
‎.‎اون الان ارباب جديد ماست

161
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
‎.‎.‎.‎اون مي گه که خودش متعلق به اوبي ون کنوبيه

162
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
‎،‎که عضوي از اين گروهه
‎.‎و اين يه پيغام خصوصي براي اونه

163
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
‎،‎با صراحت بگم قربان
‎.‎من نمي دونم که اون راجع به چي حرف مي زنه

164
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
‎.‎اخرين ارباب ما کاپيتان انتليس بود
‎.‎.‎.‎با اين حال

165
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
‎.‎اين آر2 کوچولو يه کم عجيب غريب شده

166
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
‎.‎اوبي ون کنوبي
‎.‎يعني منظورش همون اوبي ون کنوبي پيره

167
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
ببخشيد قربان، شما مي دونيد
که اون راجع به چي حرف مي زنه؟

168
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
من اوبي ون، ولي بن پير اونطرف
‎.‎ساحل دريا زندگي مي کنه

169
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
‎.‎از اون پيرمرداي عجيب غربيه

170
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
‎.‎عجيبه، اون کيه
‎.‎صداش نشون ميده که توي دردسر افتاده

171
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
‎.‎بهتره که از اول پخشش کنيم

172
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
ميگه که پيچش گير کرده
‎.‎سيستم ضبطش کوتاه مدته

173
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
‎.‎.‎.‎اون داره به برداشتن پيچ اشاره مي کنه

174
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
احتمالا مي تونه که اونو
‎.‎کامل از اول پخش کنه

175
00:22:24,844 --> 00:22:27,546
‎.‎اوه، اره، خوبه

176
00:22:27,646 --> 00:22:30,082
فکر مي کنم که خيلي کوچيکتر
‎.‎.‎.‎از اون باشي که بخواي از من فرار کني

177
00:22:30,182 --> 00:22:32,282
‎.‎.‎.‎اگه اينو در بيارم. خب

178
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
‎.‎اونجاست

179
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
يه لحظه وايسا. اون کجا رفت؟
‎.‎برش گردون. پيغامو پخش کن

180
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
کدوم پيغام؟
‎!‎هموني که داشتي پخش مي کرد

181
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
‎.‎هموني که توي مغز زنگ زدت داشتي

182
00:22:47,500 --> 00:22:49,626
‎!‎لوک، لوک

183
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
‎.‎باشه، الان ميام اونجا عمه بِرو –
‎.‎.‎.‎متاسفم، قربان –

184
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
‎.‎فکر کنم يه کم هول کرده

185
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
‎.‎ببين چيکار مي توني باهاش بکني
‎.‎الان بر مي گردم

186
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
‎.‎بازم اون پيغامو براش پخش کن

187
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
‎.‎نه، فکر نمي کنم که ازت خوشش بياد

188
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
‎.‎منم مثل اون از تو خوشم نمياد

189
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
مي دوني، من فکر مي کنم که اون آر2 که
‎.‎خريديم دزديه

190
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
چي باعث شده که اينجوري فکرکني؟

191
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
وقتي که داشتم اونو تميز مي کردم
‎.‎به يه پيغام ضبط شده برخوردم

192
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
اون مي گفت که مال يکي
‎.‎به اسم اوبي ون کنوبيه

193
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
‎.‎فکر کنم که منظورش همون بِن پير باشه
مي دوني راجع به چي حرف مي زد؟

194
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
‎.‎عجيبه که اون پيغام مربوط به بنه –
‎.‎اون جادوگر فقط يه پيرمرد ديوونه ست –

195
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
فردا مي خوام اونو ببرم به لنگرگاه
‎.‎و حافظه شو پاک کنم

196
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
‎.‎حالا ديگه تمومش کن
‎.‎اون الان مال ماست

197
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
ولي اگه اوبي ون دنبالش بگرده چي؟

198
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
اينکارو نمي کنه. فکر نکنم که انقدري
‎.‎زنده بمونه. اون با پدرت با هم مردن

199
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
اون پدرمو مي شناخت؟ –
‎.‎گفتم فراموشش کن –

200
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
تنها نگراني تو الان اماده کردن
‎.‎ادم ماشيني هاي جديد براي فرداست

201
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
صبح مي خوام اونا رو ببرم به
‎.‎.‎.‎تپه هاي جنوب

202
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
‎.‎روي اونا کار کنم –
‎.‎بله، قربان –

203
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
فکر کنم که اون ادم ماشيني
‎.‎هاي جديد خوب کار کنن

204
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
راستش، من همينطور بايد
‎.‎.‎.‎راجع به قردادمون فکر کنم

205
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
‎.‎.‎.‎راجع به موندن توي فصل ديگه

206
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
اگه اون ادم ماشيني ها کار کنن
‎.‎.‎.‎مي خوام امسال اطلاعاتمو

207
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
‎.‎به اکادمي بفرستم –
‎.‎.‎.‎منظورت نتيجه بعد –

208
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
از ترم بعده؟ –
‎.‎خب، الان بيشتراز اندازه کافي ادم ماشيني داريم –

209
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
‎.‎نتيجه وقتيه که من خيلي به تو احتياج دارم
‎.‎البته اين فصل بيشتره

210
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
‎.‎امسال تو به اندازه کافي نتيجه ميدي
‎.‎.‎.‎من مي تونم کارگرهاي بيشتري اجاره بدم

211
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
‎.‎و بعدش هم تو مي توني سال بعد بري به اکادمي
‎.‎تو بايد بفهمي که من الان به تو احتياج دارم

212
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
‎!‎ولي اين تموم سال طول مي کشه –
‎.‎ببنين اين فقط يه فصله –

213
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
‎.‎اره اون دفعه هم گفتي که وقتي تانک ها رفتن

214
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
کجا ميري؟ –
‎.‎جايي مثل ناکجااباد –

215
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
بايد برم تميز کردن اون ادم
‎.‎ماشيني هارو تموم کنم

216
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
‎.‎اُوِن، اون نمي تونه هميشه اينجا بمونه
‎.‎بيشتر دوستاش رفتن

217
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
‎.‎اين براي اون خيلي سخته –
‎.‎اونو سال ديگه مي فرستم. قول ميدم –

218
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
‎.‎لوک، فقط يه کارگر نيست، اُون
‎.‎اون به خاطر پدرش خيلي ناراحته

219
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
‎.‎اون چيزيه که من ازش مي ترسم

220
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
اون پشت چي قايم کردي؟

221
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
‎.‎تقصير من نبود قربان
‎.‎لطفا منو از غيرفعال نکنيد

222
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
‎.‎بهش گفتم که نبايد بره ولي گوش نکرد

223
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
‎.‎داشتم راجع به ماموريتش مي فهميدم –
‎.‎اوه، نه –

224
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
‎.‎اون آر2 هميشه مشکل داره

225
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
‎.‎اين سيارک ها کاملا از کنترل خارجن

226
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
‎.‎حتي نمي تونم بفهمم که منطقشون چيه

227
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
چطور مي تونم اينقدر احمق باشم؟
‎!‎اون اين نزديکيا نيست. مرده شورشو ببرن

228
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
منو ببخشيد قربان، ما مي تونيم بعد از اون بريم؟ –
‎.‎.‎.‎با اين همه ادم شني اين اطراف –

229
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
‎.‎خيلي خطرناکه
‎.‎مجبوريم تا صبح صبر کنيم

230
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
‎.‎لوک، از خاموشش کردم

231
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
‎.‎باشه! چند دقيقه ديگه اونجام
‎.‎پسر مي تونم بگيرمش

232
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
اون ادم ماشيني هاي کوچولو
‎.‎خيلي برام دردسر درست مي کنن

233
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
‎.‎اوه، قربان اون از اون يکي بهتره

234
00:26:59,500 --> 00:27:04,284
لوک؟
‎!‎لوک! لوک

235
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
امروز صبح لوک رو نديدي؟

236
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
اون مي گفت که قبل از اينکه امروز شروع بشه
‎.‎بايد يه کاري بکنه، به خاطر همين صبح زود رفت

237
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
اون دو تا ادم ماشيني جديدم با خودش برد؟ –
‎.‎فکرکنم اره –

238
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
خب، بهتره که اونا رو برده باشه
‎.‎.‎.‎به منطقه شمال

239
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
يا ظهر جبران مي کنه
‎.‎يا اينکه به خاطرش ميره جهنم

240
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
‎.‎نگاه، کن اون روبات داره جستجو مي کنه
‎.‎برو طرفش

241
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
‎.‎اون بايد آر2 کوچيک ما باشه
‎!‎سريع بزنش

242
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
فکر مي کني داري کجا ميري؟

243
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
‎.‎جناب لوک الان صاحب ماست

244
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
‎.‎ما ديگه مال اوبي ون کنوبي نيستيم

245
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
‎.‎ديگه راجع به ماموريتت با من حرف نزن
‎.‎.‎.‎شانس اوردي که اون اينجا

246
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
‎!‎تيکه تيکه ت نکرد –
‎.‎نه، همه چي روبه راهه فکر کنم که ديگه بايد بريم –

247
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
ديگه چه مشکلي با اون داري؟

248
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
‎.‎اين نزديکيا جونِور داره

249
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
‎.‎ادم شني يا شاديم بدتر

250
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
‎.‎زودباش بيا بريم ببينيم
‎!‎بيا

251
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
‎.‎.‎.‎خب اونجا دو تا بَنتِس هست

252
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
‎.‎.‎.‎ولي من ديگه چيزي
‎.‎يه لحظه وايسا

253
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
‎.‎اونا ادم شني هستن
‎.‎من مي تونم الان يکي از اونا رو ببينم

254
00:29:49,553 --> 00:29:51,353
‎.‎سلام

255
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
‎.‎بيا دوست کوچولوي من
‎.‎نترس

256
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
‎.‎اوه، نگران نباش
‎.‎خوب ميشه

257
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
‎.‎راحت باش، پسرم
‎.‎روز پرکاري داشتي

258
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
‎.‎تو يکي از خوشانس ترينا هستي

259
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
بن؟
بن کنوبي؟

260
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
‎.‎پسر، من از ديدنتون خوشحالم

261
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
‎.‎جانلند الکي سفر نکرده

262
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
‎،‎به من بگو لوک جوان
اين جاي دور افتاده چي گيرت اومده؟

263
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
‎.‎اين ادم ماشيني کوچيک

264
00:30:34,933 --> 00:30:40,001
فکر کنم دنبال صاحبش مي گرده
‎.‎من تا حالا ادم ماشيني به اين وفاداري نديدم

265
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
اون ميگه که صاحبش
‎.‎اوبي ون کنوبيه

266
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
اون مال شماست؟
مي دونيد که او راجع به کي حرف ميزنه؟

267
00:30:48,245 --> 00:30:52,145
اوبي ون کنوبي؟
‎.‎اوبي ون

268
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
‎.‎خيلي وقته که ديگه اون اسم رو نشنيدم

269
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
‎.‎خيلي وقته

270
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
‎.‎فکر کنم که عموم اونو مي شناسه
‎.‎ميگه که اون مرده

271
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
‎.‎اوه، اون نمرده
‎.‎نه هنوز

272
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
اونو مي شناسيد؟ –
‎.‎خب، البته که مي شناسم. اون منم –

273
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
‎.‎.‎.‎خيلي وقته که اسمم اوبي ون نيست

274
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
‎.‎اوه، قبل از اينکه تو به دنيا بياي

275
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
‎.‎خب، پس اين ادم ماشيني مال شماست

276
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
‎.‎يادم نمياد که ادم ماشيني داشتم

277
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
‎.‎خيلي جالبه

278
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
‎.‎فکر کنم توي خونه راحت تر باشيم
‎.‎.‎.‎ادم شني ها خيلي راحت وحشت مي کنن

279
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
‎،‎ولي خيلي زود بر مي گردن
‎.‎و با تعداد خيلي بيشتر

280
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
‎.3PO

281
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
من کجام؟
‎.‎فکر کنم که بد قدم برداشته باشم

282
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
مي توني وايسي؟ بايد قبل از اينکه ادم
‎.‎شني ها بيان از اينجا بريم بيرون

283
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
‎.‎فکر نکنم که بتونم
‎.‎شما بريد، جناب لوک

284
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
‎.‎به خاطر من خودتونو تو خطر نندازين

285
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
‎.‎کارم تمومه

286
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
نه نيست. اين چه حرفيه که مي زني؟ –
‎.‎خيلي سريع ما اونو مي بريم –

287
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
‎.‎نه، پدرم توي جنگ ستاره ها نجنگيد
‎.‎اون ناخداي يه سفينه بازرگاني بود

288
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
‎.‎اين چيزيه که عموت بهت گفته

289
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
‎.‎اون اهداف پدرتو نگه نداشته
‎.‎.‎.‎فکر کنم که اون بايد اينجا مي موند

290
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
‎.‎و خودشو گرفتار نمي کرد

291
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
شما توي جنگ ستاره ها جنگيدين؟ –
‎.‎.‎.‎اره، من يه زماني شواليه بودم –

292
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
‎.‎مثل پدرت

293
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
‎.‎دوست داشتم اونو بشناسم –
‎.‎.‎.‎اون بهترين خلبان توي کهکشان بود –

294
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
‎.‎و زيرکترين جنگجو

295
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
من مي دونم که تو هم
‎.‎يه خلبان خوب ميشي

296
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
‎.‎اون يه دوست خوب بود
‎.‎.‎.‎منو ياد يه چيزي ميندازه

297
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
‎.‎يه چيزي برات دارم

298
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
پدرت مي خواست که تو وقتي که سِنِت
‎.‎.‎.‎رسيد اينو داشته باشي

299
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
‎.‎ولي عموت نميذاشت

300
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
اون مي ترسيد که نکنه از اوبي ون پيروي کني
‎.‎.‎.‎به خاطر جنگ لعنتيش

301
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
‎.‎مثل کاري که پدرت کرد

302
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
قربان اگه شما به من احتياجي نداريد
‎.‎برم يه گشتي بزنم

303
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
‎.‎حتما، برو

304
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
اون چيه؟ –
‎.‎شمشير ليزري پدرت –

305
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
‎.‎اين سلاح يه شواليه ست

306
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
‎.‎مثل مواد منفجره بي ريخت و الکي نيست

307
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
‎.‎اين سلاح زيبا براي نسل متمدنه

308
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
يکي از هزاران ساخته هاي ما
‎.‎.‎.‎شواليه ها محافظ

309
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
‎.‎.‎.‎صلح و عدالت در جمهوري قديم بودن

310
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
‎.‎.‎.‎قبل از اينکه تاريکي بياد
‎.‎قبل از امپراطوري

311
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
پدرم چطوري مرد؟

312
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
‎.‎.‎.‎يه شواليه جوان به اسم دارث ويدر

313
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
‎.‎.‎.‎کسي که شاگرد ما بود به يه شيطان تبديل شد

314
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
‎.‎به امپراطوري کمک کرد و شواليه ها رو کشتن

315
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
‎.‎اون خيانت کرد و پدرتو کشت

316
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
‎.‎حالا همه شواليه ها منقرض شدن

317
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
‎.‎ويدار توسط نيروي تاريکي گمراه شد

318
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
نيرو؟

319
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
‎.‎نيرويي که به او قدرت شواليه بودن ميده

320
00:34:23,460 --> 00:34:26,131
‎.‎اون انرژي توسط اجسام زنده بوجود مياد

321
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
مارو محاصره مي کنه و به درون ما نفوذ مي کنه
‎.‎اون همه کهکشان رو در بر مي گيره

322
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
بذار ببينم که مي تونيم بفهميم که تو کي هستي
‎.‎.‎.‎دوست کوچيک من

323
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
‎.‎و از کجا اومدي

324
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
‎.‎.‎.‎من يه کم از پيغام اونو ديدم –
‎.‎فکر کنم که فهميدم –

325
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
ژنرال کنوبي پارسال شما پدر منو
‎.‎به جنگ ستاره ها فرستاديد

326
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
حالا اون از شما خواهش مي کنه که توي
‎.‎جنگ در برابر امپراطوري کمکش کنيد

327
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
از اينکه نتونستم حضوري اين درخواست
‎.‎رو از شما بکنم معذرت مي خوام

328
00:34:58,296 --> 00:35:00,064
‎.‎.‎.‎سفينه من توي جنگ اسير شده

329
00:35:00,164 --> 00:35:03,100
از اين مي ترسم که ماموريت من براي
‎.‎پيغام به شما با شکست مواجه بشه

330
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
من اين اطلاعات رو براي
‎.‎.‎.‎جان سالم به در بردن از شورش

331
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
‎.‎توي سيستم حافظه اين آر 2 گذاشتم
‎.‎پدرم مي دونه که اونو چطور برگردونه

332
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
شما بايد اين ادم ماشيني رو ديده باشيد
‎.‎اونو به سلامت توي آلديران دريافت کرده باشيد

333
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
‎.‎اين حداکثر اميدمونه

334
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي
‎.‎تو تنها اميد من هستي

335
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
تو بايد راه هاي رسيدن به نيرو رو ياد بگيري
‎.‎البته اگه با من به آلديران بياي

336
00:35:40,504 --> 00:35:42,904
الديران؟
‎.‎من به آلديران نميام

337
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
‎.‎من مي خوام برم خونه. دير شده
‎.‎من گرفتار کارامم

338
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
‎.‎من به کمکت احتياج دارم لوک
‎.‎اونم به کمکت احتياج داره

339
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
‎.‎من براي اينجور چيزا پير شدم

340
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
‎.‎نمي تونم خودمو درگير کنم
‎.‎بايد روش کار کنم

341
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
‎.‎به معني نيست که امپراطوري رو دوست دارم
‎.‎ازش متنفرم. ولي من الان نمي تونم کاري بکنم

342
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
‎.‎در کل تا اينجا خيلي راهه –
‎.‎اون حرف عموته –

343
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
‎.‎عموم
چي بگم؟

344
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
‎.‎نيرو رو ياد بگير لوک

345
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
‎.‎ببين من مي تونم تو رو جاي دوري مثل پايگاه ببرم

346
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
مي توني اونجا يه وسيله نقليه گير بياري
‎.‎و هر جا که بخواي بري

347
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
‎.‎البته تو بايد احساس راحتي داشته باشي

348
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
‎،‎تا وقتي که پايگاه پر از کارکنه
‎.‎ما اسيب پذيريم

349
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
‎.‎شورشي هاي متحد خيلي مجهزن
‎.‎بيشتر از اوني که ما فکر مي کنيم خطرناکن

350
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
‎.‎.‎.‎براي نيروي هاي تو خطرناکن، فرمانده
‎.‎نه براي پايگاه نظامي

351
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
شورشي ها به تقويت خودشون ادامه مي دن
‎.‎.‎.‎توي امپراطوري سنا

352
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
اپراطوري سنا بيشتر بدون کمکهاي ما
‎.‎بيشتر از اين دووم نمياره

353
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
ما فقط بايد اينو به اونا بگيم که انجمن
‎.‎امپراطوري براي هميشه داره منسوخ ميشه

354
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
اخرين باقي مانده از شورشي ها
‎.‎کنار کشيده

355
00:37:09,727 --> 00:37:11,427
‎.‎غيرممکنه

356
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
امپراطوري بدون حکومت اداري چطور مي خواد
همه چي رو اداره کنه؟

357
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
فرماندار هاي منطقه اي الان تحت کنترل
‎.‎مستقيم هستن و همينطور منطقه اونا

358
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
‎.‎.‎.‎ترس همه سيستم هاي محلي رو گرفته

359
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
‎.‎ترس از اين پايگاه نظامي –
شورشي ها چطور؟ –

360
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
اگه شورشي ها اطلاعات
‎.‎.‎.‎تاکتيکي پايگاه رو بدست بيارن

361
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
شکست ما امکان پذيره اونا ممکنه
‎.‎که ضعف مارو پيدا کنن و ازش استفاده کنن

362
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
نقشه اي که ازش حرف ميزني
‎.‎بزودي توي چنگ ماست

363
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
‎.‎.‎.‎هر گونه شورشي در برابر اين پايگاه

364
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
حرکت بي فايده ايه، مهم نيست که
‎.‎اونا اطلاعات تاکتيکي مارو بدست بيارن

365
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
‎.‎اين پايگاه الان بيشترين قدرت توي دنيا رو داره

366
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
‎.‎من پيشنهاد مي کنم که ازش استفاده کنيم

367
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
تکنولوژي اي که درست کردي
‎.‎مغرور نشو

368
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
‎.‎.‎.‎اين قابليت ها براي نابود کردن يه سياره

369
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
‎.‎در برابر نيروي نظامي ما ناچيزن

370
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
سعي نکنيد که مارو با قدرت هاي جادويي تون
‎.‎بترسونيد لرد ويدار

371
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
اين از خودگذشته گي
‎.‎.‎.‎شما ديگه قديمي شده

372
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
و نمي تونه توي اطلاعات
‎.‎.‎.‎دزديده شده از ما کمک کنه

373
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
يا حتي پيش گويي هاي شما نمي تونه
‎.‎.‎.‎براي پيدا کردن جاي شورشي ها کمک کنه

374
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
‎.‎من ضعفتو مي دونم

375
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
تمومش کن
‎.‎ويدار، ولش کن

376
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
‎.‎هر چي که شما بخواين

377
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
‎.‎اين دعواها بي فايدست

378
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
لرد ويدار جاي شورشي ها
‎.‎.‎.‎و سنگرشونو پيدا مي کنه

379
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
‎.‎از حالا اين پايگاه شروع مي کنه

380
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
ما شورشي ها رو شکست ميديم
‎.‎با يه حمله سريع

381
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
‎.‎ظاهرا ادم شني ها اين کارو کردن

382
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
نگاه اينجا چوبهاي گَفي و
‎.‎ردپاهاي بانتا وجود داره

383
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
من تا حالا صداي اينارو نشيندم
‎.‎تا قبل از اين به چيزي به اين بزرگي برنخوردم

384
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
‎.‎.‎.‎اونا اين کارو نکردن
‎.‎ولي ما فکر مي کنيم که اين کارو کردن

385
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
‎.‎اين ردپاها عرضي ان
‎.‎.‎.‎ادم شني ها پشت سر هم راه ميرن

386
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
‎.‎براي اينکه شمارشونو مخفي کنن

387
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
اين همون جاييه که ادم ماشيني
‎.‎هارو رو بهمون فروختن

388
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
اين نشانه هاي انفجار
‎.‎نسبت به ادم شني ها خيلي دقيقه

389
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
‎.‎فقط ارتش هاي امپراطوري اينقدر دقيقن

390
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
چرا ارتش امپراطوري اينجارو خراب کرده؟

391
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
‎،‎اگه اونا ردپاي روباتهارو دنبال کرده باشن
‎.‎.‎.‎احتمالا فهميدن که کي روباتهارو فروخته

392
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
‎!‎و اونا رو به طرف خونه هدايت کرده

393
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
‎!‎وايسا لوک
‎!‎خيلي خطرناکه

394
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
‎!‎عمو اُون
‎!‎عمه بِرو

395
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
‎!‎عمو اُون

396
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
و حالا مقامت، جاي تو و
‎.‎پايگاه مخفي شورشي هاتو لو ميده

397
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
‎،‎لوک تو هيچ کاري نمي تونستي بکني
‎.‎اگه اونجا بودي

398
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
‎،‎تو هم کشته مي شدي
‎.‎و ادم ماشنيني ها الان دست امپراطوري بودن

399
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
‎.‎من ميخوام باهات بيام آلديران

400
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
‎.‎الان ديگه اينجا برام هيچي وجود نداره
‎.‎.‎.‎من مي خوام راههاي رسيدن به قدرتو ياد بگيرم

401
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
‎.‎و مثل پدرم يه شواليه بشم

402
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
‎.‎پايگاه فضايي ماس ايسلي

403
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
شما هيچ وقت بيشتر از اينجا
‎.‎بد بخت و بيچاره نمي بينين

404
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
‎.‎بايد حواسمون باشه

405
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
چندوقته که اين ادم ماشيني ها رو داري؟ –
‎.‎سه چهار فصله –

406
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
‎.‎اگه بخواين اونارو بهتون مي فروشيم

407
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
‎.‎بذار شناساييت کنيم –
‎.‎لازم نيست که اونو شناسايي کنيد –

408
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
‎.‎احتياجي نيست که اونو شناسايي کنيم –
‎.‎اينا ادم ماشيني هاي نيستن که دنبالشون هستين –

409
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
‎.‎اينا اون ادم ماشيني هايي نيستن که دنبالشونيم

410
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
‎.‎اون مي تونه بره دنبال کارش

411
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
‎.‎مي توني بري دنبال کارِت –
‎.‎حرکت کنيد –

412
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
‎.‎حرکت کنيد
‎.‎حرکت کنيد

413
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
‎!‎نمي تونم اين موجوداي زجرآورو تحمل کنم

414
00:43:25,001 --> 00:43:26,901
‎.‎برو، برو

415
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
نمي تونم بفهمم چطوري تونستيم از اون
‎.‎سربازا ردشيم. تاحالا بايد مرده بوديم

416
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
داشتن نيرو توانايي نفوذ قوي اي روي
‎.‎روي مغزهاي ضعيف بهت ميده

417
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
واقعا فکر مي کني که ميتونيم اينجا يه
خلبان گير بياريم؟

418
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
اونا به ما توي الديران خلبان ميدن
‎.‎.‎.‎بيشتر بهترين خلبانارو اينجا ميشه پيدا کرد

419
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
‎.‎فقط بايد مواظب راه رفتنت باشي
‎.‎اينجا يه کم ناهمواره

420
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
‎.‎براي همه چي اماده م

421
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
‎.‎2‎بيا، آر

422
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
‎.‎هي، ما اينجور چيزا رو اينجا راه نمي ديم –
چي؟ –

423
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
‎.‎ادم ماشينيت بايد بيرون منتظر باشه
‎.‎ما اونارو اينجا قبول نمي کنيم

424
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
‎.‎چرا سريعتر نميري بيرون
‎.‎ما نمي خوايم که دردسري برامون درست بشه

425
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
‎.‎با کمال ميل قبول دارم، قربان

426
00:45:07,871 --> 00:45:09,571
‎.‎يکي از اونا مي خوام

427
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
‎.‎اون از تو خوشش نمياد –
‎.‎متاسفم –

428
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
‎.‎منم از تو خوشم نمياد

429
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
‎.‎تو فقط بايد خودتو نگاه کني. ما تحت تعقيبيم
‎.‎من 12 بار محکوم به اعدام شدم

430
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
‎.‎من حواس جمعم

431
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
‎!‎تو مي ميري –
‎.‎اين کوچولو ارزش گير دادن نداره –

432
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
‎.‎بيا تا يه چيزي بهت بدم

433
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
‎.‎من خوبم

434
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
چوبکا از اولين همکاراي ماست
‎.‎که مي تونه توي سفينه بهمون کمک کنه

435
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
‎.‎دوست ندارم که اينو نگاه کنم

436
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
‎.‎هن سولو.من کاپيتان هزاره شاهين هستم

437
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
چويي به من گفت که شما دنبال يه
‎.‎گذرگاه براي تشکيلات الديران ميگردين

438
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
‎،‎بله، البته
‎.‎توي يه سفينه سريع

439
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
سفينه سريع؟ تاحالا شما
اسم شاهين هزاره رو نشنيدين؟

440
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
بايد شنيده باشم؟

441
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
سفينه اي که من ساختم توي کمتر از
‎.‎پارسک تا کِسِل ميره‎ 12

442
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
‎.‎من از سفينه هاي امپراطوري جلو زدم
‎.‎بدون اينکه رديابي بشم

443
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
دارم راجع به بزرگترين سفينه
‎.‎کروليني حرف مي زنم

444
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
اون براي شما به اندازه کافي
‎.‎سريع هست، پيرمرد

445
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
محموله سفينه چيه؟ –
‎.‎.‎.‎فقط مسافرا –

446
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
‎.‎.‎.‎خودم، اين پسر، دو تا ادم ماشيني

447
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
‎.‎و ديگه هيچي نپرسيد

448
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
چيه، يه جايي توي دردسر افتادين؟

449
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
‎.‎.‎.‎ما مي خوايم که از

450
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
‎.‎دست امپراطوري دور شيم

451
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
خب، اين يه جور حقه ست، نيست؟

452
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
‎.‎و من به خاطرش قيمت بيشتري مي گيرم

453
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
‎.‎تا بيشتر‎ 10000‎

454
00:48:01,845 --> 00:48:03,745
‎؟‎‎10000

455
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
‎!‎با اون پول مي تونيم سفينه رو بخريم

456
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
بعدش کي مي خواد خلباني کنه، بچه، تو؟ –
‎.‎شرط مي بندم که –

457
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
به اندازه خودم خلباني بلدم
‎.‎.‎.‎ما نبايد ديگه اينجا بشنيمو اينارو گوش کنيم

458
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
‎.‎.‎.‎ما ميتونيم الان 2000 تا بهت بديم

459
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
‎.‎به اضافه 15 تا وقتي که رسيديم

460
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
تا ها؟‎ 17‎

461
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
باشه، مي تونيد سفينه
‎.‎رو براي خودتون برداريد

462
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
‎.‎وقتي اماده شديد ميريم
‎.‎از مدار 94 ميريم

463
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
‎.94

464
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
به نظر ميرسه که يکي به ما علاقه مند شده
‎.‎تو کاردستي هاتون

465
00:48:38,682 --> 00:48:40,809
‎.‎باشه
‎.‎الان چکش مي کنيم

466
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
‎!17000

467
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
‎.‎اونا بايد واقعا بدبخت باشن
‎.‎اين مي تونه واقعا نجاتم بده

468
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
‎.‎برگرد به سفينه
‎.‎اماده ش کن

469
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
‎.‎تو مجبوري شتابگرتو بفروشي

470
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
مشکلي نيست، من ديگه هيچ
‎.‎وقت به اين سياره برنمي گردم

471
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
سولو جايي ميري؟

472
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
‎.‎اره، گريدو
‎.‎راستش مي خوام رئيستو ببينم

473
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
‎.‎به جابا بگو که پولشو براش اوردم

474
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
‎.‎خيلي دير شده. مگه يه وقت ديگه بهش بديش

475
00:49:18,780 --> 00:49:25,008
جابا قيمتشو بالا برده خيلي زياد هر شکارچي
‎.‎.‎.‎اي توي اين سياره دنبال تو مي گرده

476
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
‎.‎شانس اوردم که قبل از همه تو رو پيدا کردم

477
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
‎.‎اره، ولي من الان پول دارم

478
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
‎،‎اگه به من بديش
‎.‎منم شايد پيداکردن تو رو نديد بگيرم

479
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
‎.‎با من اينجوري رفتار نکن
‎.‎.‎.‎به جابا بگو

480
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
‎.‎جابا برات وقت نداره

481
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
‎.‎.‎.‎اون براي قاچاقچيا وقت نداره

482
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
کسي که محموله شونو با يه اشاره سربازاي
‎.‎امپراطوري دور ريخته

483
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
‎.‎من حتي روش سرپوش هم گذاشتم
فکر مي کني که چاره ديگه اي داشتم؟

484
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
‎.‎تو مي توني به جابا بگي که
‎.‎تنها سفينه تو برداره

485
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
‎.‎مگه اينکه از روي جسدم رد بشه

486
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
‎.‎اونم يه حرفيه

487
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
‎.‎خيلي وقت بود که منتظر اين لحظه بودم

488
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
‎.‎من با تو شرط مي بندم

489
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
‎.‎به خاطر اين متاسفم

490
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
‎.‎مقاومتش دربرابر بازجويي من قابل توجه

491
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
‎.‎خيلي طول مي کشه تا ازش اطلاعات بکشيم

492
00:50:33,332 --> 00:50:35,268
‎.‎اخرين چکاپ هم تموم شد

493
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
‎.‎همه سيستم ها کار مي کنن
بايد از کدوم طرف بريم؟

494
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
‎.‎شايد اون با يه شيوه متناوب متقاعد بشه

495
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
منظورت چيه؟

496
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
فکر ميکنم که وقتشه
‎.‎نشون بديم پايگاه قدرتش چقدره

497
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
‎.‎ميريم به طرف الديران –
‎.‎با افتخار –

498
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
‎.‎2‎در رو ببند آر

499
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
‎.‎اين طرف خيابونو چک کن

500
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
‎.‎اين در قفله بريم بعدي

501
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
بيشتر دوست داشتم که با ارباب لوک برم
‎.‎تا اينکه با تو بمونم

502
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
‎،‎نمي دونم که اين همه دردسر به خاطر چيه
‎.‎ولي مطمئنم که تقصير توئه

503
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
‎.‎زبونتو نگاه کن

504
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
‎.‎خوبه، بدش به من
‎.‎مي گيرمش

505
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
‎،‎اينو ببين. از وقتي که ايکس پي 38 اومده
‎.‎ديگه اونا هيچي نمي خوان

506
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
‎.‎اين کافيه

507
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
‎،‎اگه اين سفينه به اون سرعتي که گفت بره
‎.‎به خوبي مي تونيم کارمونو بکنيم

508
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
‎!‎چه اهن پاره اي

509
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
‎.‎اون پنج برابر سرعت نور رو داره

510
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
بيشتر از اينم نمي شه انتظار داشت
‎.‎هرجا که بخواي باهاش ميري بچه

511
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
‎.‎بيشتر اين مدل ها رو خودم درست کردم

512
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
‎،‎با يه حرکت کوچيک، ما توي مداريم
‎.‎حالا بريم بيرون

513
00:52:34,120 --> 00:52:36,020
‎.‎سلام اقا

514
00:52:44,230 --> 00:52:46,030
کدوم طرف؟

515
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
‎.‎باشه، همه تفنگاتونو اماده کنين

516
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
‎!‎جلوي اون سفينه رو بگيرين
‎!‎منفجرش کنين

517
00:53:03,182 --> 00:53:05,382
‎!‎چويي ما رو از اينجا ببر بيرون

518
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
‎.‎يادم رفته بود که چقدر از سفرهاي فضايي متنفرم

519
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
‎.‎مثل سربازاي امپراطوري

520
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
مسافراي ما خيلي باحالتر از اوني هستن
‎.‎که فکر مي کردم. سعي کن متوقفش کني

521
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
وقتي که محاسباتم تموم شد
‎.‎براي پريدن به سرعت نور اماده باش

522
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
‎.‎حواست باشه. بيشتر از دوتا دارن ميان طرفمون
‎.‎سعي مي کنن که مارو بزنن

523
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
چرا از اونا فرار نمي کنيم؟
‎!‎فکر کنم که گفته بودي که اين خيلي سريعه

524
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
دهنتو مي بندي بچه يا اينکه ميري
‎.‎تو هوا خوندتو پيدا کني

525
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
ما به اندازه کافي در امانيم
‎.‎يه بار ديگه ميريم به سرعت بالا

526
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
‎.‎با چند تا مانور
‎.‎گمشون مي کنيم

527
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
‎.‎جاي جالبش شروع شد

528
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
چقدر طول مي کشه که بري به سرعت نور؟

529
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
‎.‎چند لحظه تا موقعيتو به کامپيوتر بدم

530
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
شوخي مي کني؟
‎.‎اونا دارن مي رسن

531
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
با سرعت نور سفر کردن
‎!‎مثل گردگيري نيست پسر

532
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
‎،‎بدون موقعيت يابي
‎.‎.‎.‎ما فقط به طرف يه ستاره پرواز مي کنيم

533
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
‎.‎.‎.‎يا اينکه به يه سوپرنوا برخورد مي کنيم

534
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
و خيلي زود کارت تمومه
مي خواي؟

535
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
اون نور چيه؟ –
‎.‎از ميدان منحرف شديم –

536
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
‎.‎برو پي کارت
‎.‎دارم ميرم به سرعت نور

537
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
‎.‎داريم به سيستم الديران وارد ميشيم

538
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
فرمانده تارکين. انتظارشو داشتم
‎.‎که تو رو با دارث ويدار ببينم

539
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
‎.‎فکر کنم وقتي که اومدم اينجا
‎.‎به خودت گند زدي

540
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
‎.‎اخرش گول خوردي

541
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
نمي دوني که به چه سختي پيداش کردم
‎.‎حکم مرگتو امضا کن

542
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
از جرات شگفت زده شدم
‎.‎خوب جوابگو شدي

543
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
‎،‎پرنسس ليا
‎.‎.‎.‎قبل از اعدامت

544
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
مي خوام که توي مراسم
‎.‎مبارزه پايگاه مهمونم باشي

545
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
هيچ ستاره اي نمي تونه
‎.‎با امپراطوري در بيافته

546
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
‎.‎.‎.‎خيلي خودتو دست بالا گرفتي

547
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
‎.‎سيستم هاي خوردتون مي کنن

548
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
‎.‎نه بعد از اينکه قدرت پايگاه رو نشون بديم

549
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
به هر حال، مطمئني که سياره اي که
‎.‎انتخاب کردي اول از همه نابود نشده

550
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
بعد از اينکه نااميد شدي
‎.‎.‎.‎جاي پايگاه شورشي هارو به ما بگو

551
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
‎.‎.‎.‎مي خوام که قدرت تخريب اين پايگاه روي

552
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
‎.‎سيارتون الدريران امتحان کنم

553
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
‎.‎نه، الديران صلح طلبه
‎.‎.‎.‎اونجا هيچ سلاحي نداريم

554
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
مي خواي هدف ديگه داشته باشيم؟
‎.‎يه هدف نظامي؟ پس براي اين سيستم اسم بذار

555
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
از پرسيدن اين ديگه خسته شدم
‎.‎پس براي اخرين بار مي پرسم

556
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
جاي شورشي ها کجاست؟

557
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
‎.‎دنتوئين

558
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
‎.‎اونا روي دنتوئين هستن –
اونجا، مي بيني لرد ويدار؟ –

559
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
‎.‎اون مي تونه جواب بده. با ادامه اين سيستم
‎.‎وقتي اماده بوديد حمله مي کنيم

560
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
چي؟ –
‎.‎تو اصلا قابل اعتماد نيستي –

561
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
دنتوئين کاملا تحت کنترله اماده ست براي
‎.‎نمايش سربازا، ولي نگران نباش

562
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
‎.‎ما با دوستاي شورشيت معامله مي کنيم

563
00:56:22,615 --> 00:56:24,115
‎!‎نه

564
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
‎.‎با يه جرقه شروع مي کنيم

565
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
حالت خوبه؟
چي شده؟

566
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
احساس مي کنم که توي قدرتم
‎.‎.‎.‎مشکلي بوجود اومده

567
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
مثل اينکه صداي ميليون ها
‎.‎.‎.‎گريه ناگهاني توي يه ترور شنيدم

568
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
‎.‎و بعد يکدفعه ساکت شدن
‎.‎از يه اتفاق وحشتناک مي ترسم

569
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
‎.‎تو بهتره که به تمرينت ادامه بدي

570
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
خب حالا مي تونيد تيراندازيهاي
‎.‎امپراطوري رو فراموش کنيد

571
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
‎.‎گفته بودم که مي تونيم فرار کنيم

572
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
‎.‎کسي نمي خواد از من تشکر کنه

573
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
به هر حال حدود 200 ساعت
‎.‎ديگه به الديران مي رسيم

574
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
‎.‎2‎حواست باشه، آر

575
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
‎.‎اون حرکت خوبي کرد
‎.‎داد نزن اون نمي تونه کمکت کنه

576
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
‎.‎بزار برنده بشه
‎.‎اون در حد بردن عقل نداره

577
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
ولي قربان هيچ کس از اينکه
‎.‎از يه ادم ماشيني ببازه نبايد ناراحت بشه

578
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
چون ادم ماشيني ها نمي
‎.‎.‎.‎تونن وقتي که باختن

579
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
‎.‎بازوي ادمارو زمين بزنن
‎.‎ووکي مي دوني چطور اينکارو بکنه

580
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
‎.‎منظورتونو مي فهمم قربان

581
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
دارم به يه استراتژي جديد اشاره
‎.‎مي کنم آر2. بذار ووکي ببره

582
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
يادت باشه که يه شواليه قدرت
‎.‎توي وجودشو حس مي کنه

583
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
منظورتون اينه که ميشه باهاش حرکاتو کنترل کرد؟ –
‎.‎تا حدودي، ولي ميشه باهاش خودتو کنترل کني –

584
00:58:39,050 --> 00:58:41,120
‎.‎.‎.‎اين سلاح ها ديگه قديمي شده

585
00:58:41,220 --> 00:58:42,949
‎.‎نمي شه پهلوتو باهاش بزني، بچه

586
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
تو به اين قدرت اعتقادي نداري، درسته؟

587
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
‎.‎بچه من کلي از اين چيزا ديدم

588
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
خيلي از اين چيزاي عجيب قريب، ولي تا حالا
‎.‎.‎.‎چيزي نديدم که بهش اعتماد داشته باشم

589
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
‎.‎اين يکي قدرت کنترل همه چي رو داره

590
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
اين انرژي مرموزي نيست
‎.‎که سرنوشتمو کنترل کنه

591
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
‎.‎کلي از اين چيزاي ساده و به دردنخور هست

592
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
‎.‎پيشنهاد مي کنم که بازم امتحان کني، لوک

593
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
‎.‎.‎.‎اين دفعه بيشتر حواستو جمع کن

594
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
‎.‎و از غريزت استفاده کن

595
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
‎.‎با اين محافظ من حتي نمي تونم ببينم

596
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
چطور مي تونم بجنگم؟

597
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
‎.‎چشمات تورو گول ميزنه
‎.‎بهشون اعتماد نکن

598
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
‎.‎با احساساتت ادامه بده

599
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
‎.‎مبيني؟ مي توني انجامش بدي –
‎.‎من بهش مي گم خوشانسي –

600
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
طبق تجربه من چيزي به اسم
‎.‎خوشانسي وجود نداره

601
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
‎.‎ببين يه چيزو نمي شه کنترل کرد
‎.‎خوب زندگي کردن يا هر چيز ديگه اي

602
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
‎.‎مثل اينکه به الدريران رسيديم

603
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
‎.‎مي دوني من يه احساسي دارم
‎.‎من تقريبا مي تونم هر چيزي رو کنترل کنم

604
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
خوبه. اولين قدميه که توي
‎.‎دنياي بزرگتر برداشتي

605
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
‎.‎بله –
‎.‎سفينه هاي ديدباني ما به دانتوئين رسيدن –

606
01:00:22,855 --> 01:00:24,757
‎.‎.‎.‎اونا باقي مونده پايگاه شورشي هارو پيدا کردن

607
01:00:24,857 --> 01:00:27,226
‎.‎ولي اونا فهميدن که اونجا متروکه بوده

608
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
‎.‎ولي حالا دارن شديدن همه جا رو مي گردن

609
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
‎!‎اون دروغ گفته، اون به ما دروغ گفته

610
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
بهت گفته بودم که اون هيچ وقت
‎.‎شورشي هارو لو نميده

611
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
‎.‎سريع کارشو تموم کنيد

612
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
‎.‎اماده باش چويي. ما داريم ميريم اينجا
‎.‎موتور هارو روشن کن

613
01:00:50,115 --> 01:00:51,715
چي؟

614
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
وقت بيرون اومدن از سرعت
‎.‎به رگبار شهاب خورديم

615
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
‎.‎برخورد با يه جور سيارک
‎.‎نمودارا کار نمي کنن

616
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
چي شده؟ –
‎.‎مسيرمون درسته ولي توي الديران نيستيم –

617
01:01:03,095 --> 01:01:05,358
منظورت چيه؟ اينجا کجاست؟ –
‎.‎اين چيزيه که من سعي دارم بهت بگم بچه –

618
01:01:05,458 --> 01:01:07,032
‎.‎اينجا نيست. در کل از راه خارج شديم

619
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
چي؟ چطور؟ –
‎.‎با تخريب کاري امپراطوري –

620
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
سفينه هاي جنگي نمي تونن
‎.‎کامل يه سياره رو نابود کنن

621
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
‎.‎.‎.‎براي اين کار هزار سفينه با قدرت زياد لازمه

622
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
‎.‎يه سفينه ديگه داره مياد

623
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
‎.‎شايد اونا مي دونن که داريم چيکار مي کنيم –
‎.‎اين يه جنگجوي امپراطوريه –

624
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
‎!‎مارو تعقيب کردن –
‎.‎نه، اين يه جنگنده کوچيکه –

625
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
‎.‎اين اطراف پايگاهي ندارن
اونا از کجا اومدن؟

626
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
‎،‎بايد براي فرار عجله کنيم. اگه مارو پيدا کنن
‎.‎توي دردسر بزرگي مي افتيم

627
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
‎.‎نه اگه من کمکتون کنم
‎.‎چويي مخابراتو قطع کن

628
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
‎.‎بهتره که بذاريم بره
‎.‎اون خيلي از ما دوره

629
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
‎.‎نه خيلي

630
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
يه جنگنده با اون سايز نمي تونه
‎.‎بلايي سرمون بياره

631
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
احتمالا گمشون کرديم
‎.‎شايد عضو کاروان يا چيزي بوده

632
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
خب، اون به اندازه کافي دور نشده
‎.‎که به کسي بگه جاي مارو بگه

633
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
‎.‎نگاش کن
‎.‎داره ميره طرف يه ماه کوچيک

634
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
فکر کنم که قبل از اينکه به
‎.‎اونجا برسه بگيرمش

635
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
‎.‎اون ماه نيست

636
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
‎.‎يه پايگاه فضاييه –
‎.‎اون براي يه پايگاه فضايي خيلي بزرگه –

637
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
‎.‎به خاطر اون احساس خيلي بدي دارم

638
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
‎.‎دور بزن

639
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
‎!‎اره، منم فکر مي کنم. که بايد کامل برگرديم
‎.‎چويي، برق اضطراري رو قطع کن

640
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
‎!‎چويي، برق اضطراري رو قطع کن

641
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
چرا هنوز داريم ميريم طرفش؟

642
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
‎.‎توي اشعه ها گير افتاديم
‎!‎داره مارو مي کشه

643
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
‎!‎مي توني کاري بکني –
‎.‎نمي تونم کاريش کنم بچه –

644
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
‎.‎دارم تمام سعي امو مي کنم. بايد ببرمش پايين
‎.‎اونا بدونه جنگ نمي تونن منو بگيرن

645
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
‎.‎نمي توني ببري
‎.‎چاره ديگه اي هم هست

646
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
‎.‎ميدان مغناطيسي رو باز مي کنيم

647
01:03:20,632 --> 01:03:23,298
‎!‎بريد به جايگاهتون
‎.‎با من بيا

648
01:03:27,206 --> 01:03:30,831
‎.‎همه درها رو ببنديد
‎.‎همه درها رو ببنديد

649
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
‎.‎بله –
‎.‎.‎.‎ما يه بارکش رو اسير کرد يم –

650
01:03:34,780 --> 01:03:36,981
‎.‎که داشتن به آلديران وارد ميشن

651
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
مارک سفينه شون
‎.‎با مارک ماس ايزلي يکيه

652
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
اونا احتمالا سعي دارن که نقشه هاي دزديده شده
‎.‎پرنسس رو پس بگيرن

653
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
‎.‎اون ممکنه هنوزم به دردمون بخوره

654
01:03:52,364 --> 01:03:56,057
‎.‎و 5 و 7 و 9 باز شدن‎ 1‎
‎.‎شارژ رو قطع کنين

655
01:03:57,903 --> 01:04:00,030
‎.‎براي گزارش برن به کنترل‎ 316‎

656
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
‎.‎کسي اينجا نيست قربان

657
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
‎.‎طبق گزارش کارکنان بعد از فرود فرار کردن

658
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
‎.‎احتمالا يه تله ست، قربان
‎.‎چندين بار از اين اتفاقا افتاده

659
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
ادم ماشيني اي هم پيدا کردي؟ –
‎.‎نه قربان –

660
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
اگر هم توي سفينه بوده
‎.‎با اونا فرار کرده

661
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
‎.‎يه گروه تجسس براشون بفرستين
‎.‎من مي خوام همه جاي اين سفينه بازرسي بشه

662
01:04:19,057 --> 01:04:20,458
‎.‎بله قربان

663
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
‎.‎.‎.‎من يه چيزي حس مي کنم
‎.‎.‎.‎احساسي که تا حالا حس نکردم

664
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
گروه تجسس رو دو برابر کنين. مي خوام همه
‎.‎قسمت هاي اين سفينه بررسي بشه

665
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
‎.‎پسر به خاطر اين اتاقک خيلي شانس اوردي

666
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
براي قاجاق ازش استفاده مي کنم. هيچ وقت
‎.‎فکر نمي کردم که خودم رو هم قاچاق کنم

667
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
‎.‎اين مسخره ست
‎.‎.‎.‎حتي اگه بتونيم بريم بيرون

668
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
‎.‎نمي تونيم از اشعه ها رد شيم –
‎.‎از من دورش کن –

669
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
احمق لعنتي مي دونم
‎.‎که چي گفتي

670
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
‎،‎کي احمق تره
احمق کسيه که اونو دنبال کنه؟

671
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
سفينه مال شماست. اگه جستجوگر ها
‎.‎چيزي برداشتن، سريع اونو گذارش بديد

672
01:05:23,054 --> 01:05:24,754
‎.‎باشه، بريم

673
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
‎!‎هي اون پايين

674
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
مي توني کمکمون کني؟

675
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
چرا سر پستت نيستي؟‎ ،‎TK-421

676
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
مي شنويي؟‎ ،‎TK-421

677
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
‎.‎يه فرستنده بد داريم
‎.‎مي دونم که دارم چيکار مي کنم

678
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
با صداي داد زدن اون و
‎.‎.‎.‎شليک تو همه ميان اينجا

679
01:06:33,859 --> 01:06:36,128
عجيبه که توي پايگاه هيچ کس
‎.‎نمي دونه که ما اينجاييم

680
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
اونا رو بيارين! ترجيح ميدم که رو
‎.‎در رو با همشون مبارزه کنم

681
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
‎.‎کامپيوتر خروجي رو پيدا کرديم قربان

682
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
روشنش کن اون مي تونه توي
‎.‎شبکه امپراطوري اختلال درست کنه

683
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
اون ميگه کنترل اصليه
‎.‎اون اشعه هارو پيدا کرده

684
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
اون داره سعي مي کنه که موقعيت رو
‎.‎بياره روي صفحه نمايش

685
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
‎.‎فکر نمي کنم که شماها بتونيد کمک کنيد
‎.‎بايد تنهايي برم

686
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
‎.‎خودت خواستي
‎.‎قبلا راجع به اين سفر مذاکره کرديم

687
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
‎.‎مي خوام با تو بيام

688
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
‎.‎صبور باش لوک
‎.‎وايسا و حواست به ادم ماشيني ها باشه

689
01:07:22,875 --> 01:07:25,076
‎.‎.‎.‎اما –
‎.‎.‎.‎اونا بايد سالم برسن –

690
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
و همه ستاره ها دارن از اين
‎.‎سرنوشت رنج مي کشن

691
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
‎.‎سرنوشتت چندين بار به من دروغ گفته

692
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
‎.‎قدرت هميشه با توئه

693
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
‎.‎گفته بودي چويي
کجا اون فسيل پيرو پيدا کردي؟

694
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
‎.‎بن يه مرد بزرگه

695
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
‎.‎اره بزرگ براي تو دردسر انداختن ما –
‎.‎کسي ازت نظر نخواست –

696
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
براي همه چي بهتره که اينجارو بي خيال شيم
‎.‎تا اينکه وايسيم مارو بيرون ببره

697
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
‎.‎.‎.‎کي اين فکر رو کرده

698
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
چيه؟ –
‎.‎ترسيدم ولي کامل مطمئن نيستم –

699
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
‎.‎اون مي گه که اونو پيدا کرده
‎.‎اونو اينجا نگه داشتن

700
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
خب، اون کي رو پيدا کرده؟

701
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
‎.‎پرنسس ليا –
پرنسس؟ اون اينجاست؟ –

702
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
پرنسس؟ –
کجاست؟ اون کجاست؟ –

703
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
پرنسس؟ اينجا چه خبره؟

704
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
‎.‎A‎A‎-‎2‎3‎ ‎5‎ ‎طبقه

705
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
‎.‎اون ترسيده وقتش کمه

706
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
‎!‎اوه، نه! ما بايد يه کاري بکنيم

707
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
راجع به چي حرف مي زني؟ –
‎.‎اون ادم ماشيني مال اونه –

708
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
‎.‎اون يه پيغام گذاشته
‎.‎بايد به اون کمک کنيم

709
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
ببين، حرفاي مسخره نزن
‎.‎پيرمرد از ما خواست که اينجا وايسيم

710
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
‎.‎ولي اون نمي دونه که پرنسس اينجاست
‎.‎يه راهي براي رفتن به اون بلوک پيدا کن

711
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
‎.‎من هيچ جا نميام –
‎.‎اونا دارن اعدامش مي کنن –

712
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
ببين تو چند دقيق پيش گفتي
‎.‎که نمي خواي اينجا وايسيم تا ما رو اسير کنن

713
01:08:54,496 --> 01:08:56,001
حالا مي خواي اينجا وايسي؟

714
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
نگفتم که بريم توي
‎.‎قسمت زندان

715
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
‎!‎ولي اونا مي کشنش –
‎!‎اون برام بهتره –

716
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
‎.‎اون پولداره

717
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
پولدار؟ –
‎.‎پولدار و قوي –

718
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
گوش کن اگه اونو نجات بدي
‎.‎.‎.‎اون بهت جايزه ميده

719
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
چي؟ –
خب، نمي توني تصور کني؟ –

720
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
‎.‎نمي دونم. من يه ذره هم نمي تونم تصور کنم –
‎.‎تو گرفتيش –

721
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
‎.‎من بهترم –
‎.‎مي خواي –

722
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
‎.‎باشه، بچه
‎.‎بهتره که راجع به اين راست گفته باشي

723
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
‎.‎باشه –
نقشه ات چيه؟ –

724
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
اونو به من بده مي توني؟

725
01:09:37,939 --> 01:09:39,941
‎.‎.‎.‎خوبه

726
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
‎.‎اينو مي بندم روي تو

727
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
‎.‎باشه، خودت ببندش

728
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
‎.‎نگران نباش چويي
‎.‎مي دونم چي تو ذهنشه

729
01:09:50,651 --> 01:09:52,754
‎،‎جناب لوک، قربان
‎.‎.‎.‎به خاطر اين سوالم ببخشيد

730
01:09:52,854 --> 01:09:55,990
ولي اگه من و ار2 رو اينجا پيداکنن
چي مي شه؟

731
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
‎.‎در رو ببند –
‎.‎و مطمئن شو که سلاح ندارن –

732
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
‎.‎کاملا مطمئنم

733
01:10:22,016 --> 01:10:26,016
‎.‎به اتاق تجسس‎ 517‎
‎.‎به اتاق تجسس‎ 517‎

734
01:10:30,258 --> 01:10:32,458
‎.‎به اتاق گذارش‎ 316‎

735
01:10:35,930 --> 01:10:39,930
‎.‎به بالاي راهرو‎ 53‎
‎.‎به بالاي راهرو‎ 53‎

736
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
‎.‎من نمي تونم توي اين کلاه هيچي ببينم

737
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
‎.‎اين کار تو نيست –
چرا اينو قبلا نگفتي؟ –

738
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
‎.‎قبلا هم گفتم

739
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
اينو از کجا اوردين؟

740
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
‎.‎1‎1‎3‎8‎ ‎زنداني منتقل شده سلول

741
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
‎.‎نمي شناسمش
‎.‎مجبورم بازجويش کنم

742
01:12:04,418 --> 01:12:06,587
‎!‎نگاه کنين وحشي شد –
‎!‎اون همه اينجارو نابود ميکنه –

743
01:12:06,687 --> 01:12:08,287
‎!‎من مي گيرمش

744
01:12:31,246 --> 01:12:32,946
‎!‎مراقب باش

745
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
‎.‎.‎.‎سلول پرنسس تونو پيدا کردم

746
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
‎.‎اينجاست 2187. برو بيارش
‎.‎من اونا رو معطل مي کنم

747
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
‎.‎همه چي تحت کنترله. وضعيت عادي –
چه اتفاقي افتاده؟ –

748
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
‎،‎اسلحه ها يه کم خراب شدن
‎.‎ولي همه چي رو به راهه

749
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
‎.‎حالمون خوبه، حالمون خوبه
ممنون. شما چطوريد؟

750
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
‎.‎ما يه گروه مي فرستيم

751
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
‎!‎نمي خواد، نمي خواد
‎.‎ما يه نشت راکتور اينجا داريم

752
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
‎.‎چند دقيقه ديگه درستش مي کنيم
‎.‎نشت بزرگ خيلي خطرناکه

753
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
کي هستي؟
شماره ت چنده؟

754
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
‎.‎.‎.‎حرف زدن با تو خسته کنندست
‎!‎لوک، کجا رفتي

755
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
تو يه سرباز کوچولو نيستي؟

756
01:13:40,815 --> 01:13:43,608
‎.‎اوه، يوني فورم

757
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
‎.‎من لوک اسکاي واکر هستم
‎.‎اومدم که شمارو نجات بدم

758
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
تو کي هستي؟ –
‎.‎من اومدم اينجا که شما رو نجات بدم –

759
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
‎.‎من آر2 شما رو ديدم
‎.‎با بن کنوبي اومدم

760
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
بن کنوبي؟ اون کجاست؟ –
‎!‎بيا –

761
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
‎.‎اون اينجاست –
اوبي ون کنوبي؟ –

762
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
شما چي فکر مي کنيد قربان؟ –
‎.‎يه تکان توي قدرتم حس مي کنم –

763
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
اخرين باري که اونو حس کردم
‎.‎وقتي بود که پيش استاد پيرم بودم

764
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
‎.‎مطمئنا تا حالا بايد مرده باشه

765
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
‎.‎اين قدرت رو ناچيز نشمار

766
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
‎.‎شواليه ها منقرض شدن
‎.‎سلاحاشون تو اين دنيا از بين رفته

767
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
‎.‎شما و دوستانم اون عقايد رو ترک کرديد

768
01:14:20,388 --> 01:14:21,847
‎.‎بله

769
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
ما يه پيغام خطر دريافت کرديم
‎.‎A‎A‎-‎2‎3‎ ‎تو زندان

770
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
پرنسس؟
‎.‎به همه خبر بدين

771
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
‎.‎اوبي ون اينجاست
‎.‎قدرتش هم باهاشه

772
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
‎،‎اگه تو راست گفته باشي
‎.‎اون نبايد از اينجا فرار کنه

773
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
‎.‎نقشه اون فرار نيست
‎.‎خودم اونو پيدا مي کنم

774
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
‎!‎برو پشت سرم
‎!‎برو پشت سرم

775
01:15:01,028 --> 01:15:03,787
‎.‎چپ تونو داشته باشين
‎.‎اونا مي خوان برن پايين سلولا

776
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
‎.‎نمي تونم از اين طرف برم

777
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
‎.‎به نظر مياد که راه فرارمون بستي

778
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
‎،‎نکنه که ميخواي برگردي به سلولت
‎.‎والامقام

779
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
!C-3PO ،C-3PO –
‎.‎بله قربان –

780
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
خروجي ديگه اي توي اين سلولا هست؟
‎!‎محاصره شديم

781
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
‎.‎چي گفتي نشنيدم

782
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
من گفتم که همه سيستم ها از
‎.‎حضور شما با خبر شدن، قربان

783
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
‎.‎ورودي اصلي تنها راه شماست

784
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
‎.‎اطلاعات ديگه قابل دسترسي نيست

785
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
‎!‎اونجارو باز کن! اونجارو باز کن

786
01:15:37,100 --> 01:15:38,650
‎!‎اوه، نه

787
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
‎!‎هيچ راه خروج ديگه اي نيست

788
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
‎!‎نمي تونم تا ابد اينجا وايسم
حالا که چي؟

789
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
اين راه نجاته! شما اومدين اينجا و
نقشه اي براي بيرون رفتن نکشيدين؟

790
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
‎!‎اين مغزا خيلي با حالن –
‎.‎.‎.‎خب نتونستم –

791
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
چه غلطي مي کني؟ –
‎.‎يکي بايد مارو نجات بده –

792
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
‎.‎بريم کانال فاضلاب پسرپرنده

793
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
‎!‎برو اونجا

794
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
‎!‎برو اونجا پشمالو
‎.‎مهم نيست چي بو کردي

795
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
‎.‎برو اونجا. نگران نباش

796
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
‎!‎دختر فوق الاده

797
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
کشته ميشم
‎.‎يا مثل اون شروع مي کنم

798
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
‎!‎برو اونجا

799
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
‎.‎کانال فاضلاب ايده فوق الاده ايه

800
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
چه بوي باور نکردني اي
‎!‎از کجا پيداش کردي

801
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
‎.‎بريم بيرون

802
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
‎.‎از اونجا برو کنار –
‎!‎نه، وايسا –

803
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
‎!‎اونو يادت رفته. من قبلا سعي کردم
‎.‎اون با مغناطيس بسته شده

804
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
‎!‎اونو بگيرکنار
‎!‎همه مونو به کشتن ميدي

805
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
‎.‎قطعا محترم خانوم

806
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
من همه چي رو تحت کنترل دارم
‎!‎تا وقتي که مارو از اينجا ببري بيرون

807
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
اينقدر هم طولش نده
‎!‎تا بلايي سرمون نيومده

808
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
‎.‎اين مي تونه بدترين حالت باشه

809
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
‎.‎بدترينه –
‎.‎يه موجود زنده اي اينجاست –

810
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
‎.‎اون تخيلات شماست –
‎.‎يه چيزي از روي پام رد شد –

811
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
‎.‎ببين ميتوني ببينيش

812
01:17:35,149 --> 01:17:36,749
چي؟

813
01:17:56,204 --> 01:17:59,104
‎!‎بچه! لوک

814
01:18:03,010 --> 01:18:04,510
‎!‎لوک

815
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
‎!‎لوک، لوک، اينو بگير

816
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
‎.‎بزنش
‎.‎تفنگم گير کرده

817
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
کجا؟ –
‎!‎هيچ جا –

818
01:18:26,701 --> 01:18:28,301
‎!‎لوک، لوک

819
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
‎!‎کمکش کن
چي شده؟

820
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
‎.‎نمي دونم
‎.‎گذاشت من برم و غيبش زد

821
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
‎.‎احساس بدي به خاطر اين دارم

822
01:19:12,000 --> 01:19:13,600
‎!‎ديوارا دارن حرکت مي کنن –
‎!‎همونجا وايسا –

823
01:19:13,700 --> 01:19:15,900
‎.‎سعي کنين با يه چيزي جلوشو بگيرين

824
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
‎!‎کمکم کنين

825
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
‎!‎يه لحظه وايسا

826
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
‎!3PO
‎!‎3‎P‎O‎ ‎بيا

827
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
‎!3PO
اون کجاست؟

828
01:19:54,800 --> 01:19:57,080
‎.‎پيداش کنين

829
01:19:59,615 --> 01:20:01,084
‎.‎ببينين اونجاست

830
01:20:02,930 --> 01:20:04,631
‎!‎اون ديوونه ها

831
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
‎.‎رفتن طرف زندونا
‎.‎اگه عجله کنين ممکنه بگيرينشون

832
01:20:07,434 --> 01:20:09,234
‎.‎دنبالم بيا

833
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
‎.‎محافظا رو نگه دار

834
01:20:19,446 --> 01:20:21,746
‎.‎بيا

835
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
همه اين هيجانا به خاطر اينه که مدار
‎.‎رو توي اين همکارم مخفي کنم

836
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
اگه برات مشکلي نداره من مي خوام
‎.‎مراقب اون باشم

837
01:20:35,327 --> 01:20:37,827
‎.‎باشه

838
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
‎!3PO
‎!‎3‎P‎O‎ ‎بيا

839
01:20:52,079 --> 01:20:53,514
‎!3PO

840
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
‎!‎برو اون بالا –
‎!‎نمي تونم –

841
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
کجا ميتونه باشه؟‎ !3PO
مياي اينجا؟‎ 3PO‎

842
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
‎.‎اونا اينجا نيستن
‎.‎بايد يه اتفاقي براشون افتاده باشه

843
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
‎.‎اگه اونارو گرفته باشن چيکارکنيم
‎!‎زودباش

844
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
‎.‎يه چيزو مطمئنم
‎.‎ما هي داريم باريکتر ميشيم

845
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
‎.‎برو بالاتر –
‎.‎دارم سعي مي کنم –

846
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
‎!‎خدارا شکر اونارو پيدا کرديم
اونا کجا مي تونن باشن؟

847
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
استفاده از کابل؟

848
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
‎.‎اوه، يادم رفته بود
‎.‎خاموشش کرده بودم

849
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
اونجاييد قربان؟

850
01:21:39,527 --> 01:21:40,995
‎.3PO

851
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
‎.‎توي دردسر افتاديم –
مي خواي خفه شي و به حرفاي من گوش کني؟ –

852
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
اين زباله کوب هارو ببند
‎.‎توي قسمت بازداشتگاه

853
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
شنيدي؟ همه زباله کوبهاي
‎!‎طرف بازداشگاه رو ببنيد

854
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
همه زباله کوبهاي طرف
‎!‎بازداشگاه رو ببنيد

855
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
‎!‎نه، همشونو ببند، زودباش

856
01:22:09,123 --> 01:22:11,681
چي؟

857
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
‎.‎گوش کن
‎!‎2‎اونا مردن ار

858
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
لعنت به اين بدن فلزيم! من به اندازه کافي سريع
‎.‎نبودم. همش تقصير منه، ارباب بيچاره من

859
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
‎!‎ما خوبيم، کارت عالي بود
‎.‎.‎.‎هي، دريچه هوا رو باز کن

860
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
ما شماره چنديم؟
‎!3263827

861
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
برق
راکتور اشعه هارو

862
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
‎،‎اگه به حرف زن گوش نمي کرديم
‎.‎مي تونستيم الان بريم بيرون

863
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
‎.‎خب، پس راه بيافت

864
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
کجا ميري؟

865
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
‎!‎نه وايسا اونا مي شنون

866
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
‎.‎بيا اينجا بزدل گنده
‎.‎چويي بيا اينجا

867
01:23:32,638 --> 01:23:34,039
‎.‎.‎.‎گوش کن

868
01:23:34,139 --> 01:23:37,003
نمي دونم که کي هستي و
‎.‎.‎.‎از کجا اومدي

869
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
ولي از حالا هر چي ميگم
انجام ميدي، باشه؟

870
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
‎،‎ببين والامقام
‎.‎بذار يه چيز بهت بگم

871
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
من فقط از يه نفر دستور
‎!‎مي گيرم... خودم

872
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
‎.‎عجيبه که هنوز زنده اي

873
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
يکي نمي خواد اين گنده بکو از
‎.‎جلوي راهم ببره کنار

874
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
‎!‎ارزش اين کارو نداره

875
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
‎.‎گذارشاتو به من بدين لطفا –
‎.‎باشه –

876
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
مي دوني داري کجا ميري؟ –
‎.‎شايد اون يه تمرين ديگه ست –

877
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
‎؟‎VT-16 رو ديدين اون

878
01:24:20,454 --> 01:24:22,623
‎.‎اره يکي راجع بهش به من گفته

879
01:24:22,723 --> 01:24:24,625
‎.‎آنها می گویند آن چشمگیر است

880
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
اون چي بود؟

881
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
‎.‎هيچي. گازه
‎.‎نگرانش نباش

882
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
‎.‎اون اونجاست –
منو داري؟ ‎؟C-3PO –

883
01:24:37,838 --> 01:24:39,239
‎.‎بله، قربان

884
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
جات امنه؟ –
‎.‎فعلا اره –

885
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
‎.‎ما توي قسمت حفاظت سفينه هستيم

886
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
‎.‎ما نزديکتون هستيم. اماده باشين –
تو اونو گذاشتي؟ –

887
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
‎!‎تو شجاعتر از اوني هستي که فکر مي کردم –
‎.‎خوبه، بياين –

888
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
‎!‎اونجان
‎!‎بزنينشون

889
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
‎!‎ميريم توي سفينه –
‎!‎کجا ميري؟ برگرد –

890
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
‎.‎اون دلشو داره –
‎.‎کارشو خوب انجام ميده اگه نکشنش –

891
01:25:04,195 --> 01:25:05,695
‎.‎بيا

892
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
‎.‎فکر کنم اشتباه اومديم

893
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
‎!‎قفل نداره

894
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
‎.‎يه کم معطلشون مي کنه –
‎.‎زودباش، بايد از اينجا رد شيم –

895
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
‎.‎اتاق کنترل و پيدا کن تا پلو باز کنيم –
‎.‎فکر کنم زدمش –

896
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
‎!‎اونا دارن ميان

897
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
‎.‎اينو بگير

898
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
‎.‎دارن ميان اينجا

899
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
‎.‎براي شانس

900
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
فکر مي کنيم که از هم جدا شدن
‎.‎احتمالا الان توي طبقه 5 و 6 هستن

901
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
اونا کجا مي تونن باشن؟

902
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
‎!‎درو باز کنين
‎!‎درو باز کنين

903
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
‎.‎منتظرت بودم اوبي ون
‎.‎بالاخره بازم همديگه رو ديديم

904
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
‎.‎حلقه الان کامل شده

905
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
وقتي که ترکت کردم، يه تازه
‎.‎کار بودم. حالا يه استادم

906
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
‎.‎يه استاد شيطاني هستي، دارث

907
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
‎.‎قدرتت کم شده پيرمرد

908
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
‎.‎نمي توني برنده بشي، دارث
‎.‎.‎.‎اگه بهم حمله کني

909
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
خيلي قويتر از اون ميشم
‎.‎که فکرشو بکني

910
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
‎.‎تو ديگه بر نمي گردي

911
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
هنوز اين مهموني تموم نشده؟

912
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
چي گيرتون اومد؟ –
‎.‎ما رفتيم پيش رفيقاي قديمي مون –

913
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
سفينه سالمه؟ –
‎.‎به نظر مي رسه که خوبه. البته اگه بتونيم بگيريمش –

914
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
اميدوارم که اون پيرمرد
‎.‎راکتور اشعه هارو از کار انداخته باشه

915
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
‎!‎نگاه کنين

916
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
‎.‎بيا ار2 ما داريم ميريم

917
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
‎!‎حالا وقت شانس ماست، بريم

918
01:29:44,277 --> 01:29:45,777
بن؟

919
01:30:00,394 --> 01:30:01,894
‎!‎نه

920
01:30:10,504 --> 01:30:13,504
‎!‎بيا –
‎!‎بيا! بيا –

921
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
‎!‎لوک، ديره –
‎!‎درو ببند، بچه –

922
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
‎!‎بدو لوک بدو

923
01:30:32,058 --> 01:30:34,128
اميدوارم که اون پيرمرد
‎.‎.‎.‎راکتور اشعه هارو از کار انداخته باشه

924
01:30:34,228 --> 01:30:37,356
‎.‎يا اينکه اين سفرمون کوتاه ميشه
‎!‎خوبه،بزنش

925
01:31:08,394 --> 01:31:10,998
‎.‎داريم ميريم توي سفينه نگهباني شون
‎.‎خاموششون کن

926
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
‎.‎وقتي که تفنگارو شارژ کردم جهت رو تغيير بده

927
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
‎.‎باورم نمي شه که اون مرد

928
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
‎.‎کاري نيست که تو نکرده باشي

929
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
‎.‎بيا رفيق
‎.‎ما هنوز از اينجا بيرون نرفتيم

930
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
منو داري، بچه؟
‎.‎خوبه، حواست باشه

931
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
‎.‎اونا اومدن اينجا

932
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
‎!‎اونا خيلي سريع ميان

933
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
‎!‎کنترلشونو گم کرديم –
‎.‎ناراحت نباش. با هم مي گيريمش –

934
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
مي شنوي، بچه؟
‎.‎با هم ميگيرمش

935
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
‎!‎زدمش، زدمش –
‎.‎عاليه بچه! از خود راضي نشو –

936
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
‎!‎بيشتر از دوتان

937
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
‎!‎خودشه، انجامش داديم –
‎!‎انجامش داديم –

938
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
‎!‎کمک کنين، فکر کنم دارم ذوب ميشم
‎!‎اين تقصير شماست

939
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
فرار کردن؟

940
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
‎.‎اونا با سرعت نور رفتن

941
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
مطمئني که برج ديدباني
سفينه شونو پيدا مي کنه؟

942
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
‎.‎توي خطر بدي افتاديم
‎.‎بهتر که يه کاري بکنيم

943
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
فرار بدي نبود، ها؟

944
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
مي دوني، بعضي وقتا از
‎.‎خودم تعجب مي کنم

945
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
‎.‎اون صدا خيلي خشن نيست

946
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
اونا ميذارن ما بريم. توضيحش
‎.‎براي اينکه ما رو ول کردن چيه

947
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
اسون، تو ميگي اون اسون بود؟ –
‎.‎اونا دارن مارو رديابي مي کنن –

948
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
‎.‎اين يه سفينه نيست، خواهر

949
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
‎.‎اطلاعات توي ار2 هنوز دست نخورده

950
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
چه اهميتي داره؟ مگه اون چي داره؟ –
‎.‎تاکتيک هاي مبارزه پايگاه –

951
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
اميدوارم وقتي که اطلاعاتو اناليز کردن
‎.‎چيزي پيدا نکرده باشن

952
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
‎.‎هنوز تموم نشده –
‎.‎اين مال منه خواهر –

953
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
ببين، مسئل کاراي تو نيستم
‎.‎و به خاط تو اينجا نيستم، پرنسس

954
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
‎.‎انتظار دارم که پولشو بدين
‎.‎من براي پول اومدم

955
01:34:50,850 --> 01:34:52,753
‎.‎تو احتياجي به جايزه نداري

956
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
‎،‎اگه پول چيزيه که تو عاشقشي
‎.‎پس بهش دست پيدا مي کني

957
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
‎.‎دوستت يه مزدور کامله
‎.‎.‎.‎عجيبه که اون به چيزي اهميت بده

958
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
‎.‎يا کسي

959
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
‎!‎من اهميت ميدم

960
01:35:13,473 --> 01:35:15,173
‎.‎.‎.‎پس

961
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
راجع به اون چي فکر مي کني؟ –
‎.‎سعي نمي کنم فکر کنم بچه –

962
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
‎.‎خوبه

963
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
‎.‎اون خيلي مغروره

964
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
نمي دونم که تو چي فکر مي کني؟
‎.‎.‎.‎فکر مي کني که پرنسس هم يکي مثل منه

965
01:35:32,993 --> 01:35:34,793
‎.‎نه

966
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
تو سالمي. وقتي که راجع به الديران
‎.‎شنيديم، بدجوري ترسيديم

967
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
براي ناراحتي وقت نداريم، فرمانده
‎.‎.‎.‎شما بايد از اطلاعات اين ار2 استفاده کنين

968
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
‎.‎به نقشه حمله کمک مي کنه
‎.‎اون تنها اميد ماست

969
01:36:52,839 --> 01:36:55,542
‎.‎بله –
‎.‎داريم به سياره يارين نزديک ميشيم –

970
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
‎.‎پايگاه شورشي ها روي يه ماه تو دوردست هاست
‎.‎داريم به مدار سياره نزديک مي شيم

971
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
پايگاه نظامي يه ميدان سنگين داره
‎.‎.‎.‎و قدرت اتيش زيادي هم داره

972
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
‎.‎خيلي بيشتر از نصف تمام سفينه ها

973
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
‎.‎براي دفاع بايد يه نقشه براي حمله طراحي کنيم

974
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
‎.‎يه جنگنده کوچيک مي تونه به دفاع ما نفوذ کنه

975
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
‎،‎معذرت مي خوام به خاطر اين سوال
بايد چطور جلوي اين جنگنده ها رو بگيريم؟

976
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
‎.‎.‎.‎امپراطوري به فکر جنگنده هاي کوچيک نيست

977
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
‎،‎که بخواد دشمنشو بترسونه
‎.‎يا با اونا دفاعشو قوي تر کنه

978
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
همه اين اناليزهاي روي نقشه توسط
‎.‎.‎.‎پرنسس ليا تهيه شده

979
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
‎.‎اينا ضعف هاي پايگاه امپراطوري هستن

980
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
‎.‎خيلي ساده نيست

981
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
‎.‎.‎.‎شما بايد روي اين مانور بدين

982
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
‎.‎تا حسابش دستتون بياد

983
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
‎.‎منطقه فقط دومتر عرض داره

984
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
يه دريچه حرارتي کوچيک
‎.‎درست زير دريچه بزرگ وجود داره

985
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
اون محور ما رو مستقيما به سيستم
‎.‎راکتور راهنمايي مي کنه

986
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
يه ضربه کوچيک باعث بوجود اومدن انفجار
‎.‎زنجيره اي ميشه، که باعث ميشه پايگاه نابود بشه

987
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
‎.‎فقط با يه ضربه ميشه پايگاه رو نابود کرد

988
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
محور با اشعه حفاضت ميشه، پس شما
‎.‎مجبوريد از موشک هاي پروتوني استفاده کنيد

989
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
‎.‎اون کار براي کامپيوتر هم غيرممکنه –
‎.‎غيرممکن نيست –

990
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
‎.‎من از هدف توي تي16 استفاده مي کنم

991
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
‎.‎اونا بيشتر از دو متر نيستن

992
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
پس حالا برين توي سفينه هاتون
‎.‎شايد قدرت با شما باشه

993
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
‎.‎گردش به دور سياره با حداکثر سرعت

994
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
ماه و پايگاه شورشي ها
‎.‎نيم ساعت فاصله داره

995
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
‎.‎تا جايي که يادمه يه روز طول مي کشه
‎.‎.‎.‎اين اخر کار کنوبيه

996
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
‎.‎بزودي اخر کار شورشي ها هم ميشه

997
01:38:57,230 --> 01:39:00,230
‎.‎خلبانا توي جايگاهشون اماده باشن

998
01:39:00,900 --> 01:39:03,900
‎.‎خلبانا توي جايگاهشون اماده باشن

999
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
پولتو گرفتي و حالا هم مي خواي بري؟

1000
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
‎.‎اره همينطوره

1001
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
يه حساب قديمي دارم که برداشتن
‎.‎اين چيزا پاک ميشه

1002
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
اگه اين کارو نمي کردم، تو الان فکر نمي کردي
که من اينقدري احمق هستم که الت دست بشم؟

1003
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
‎.‎چرا با ما نمياي؟ خلبانيت خوبه
‎.‎مي تونيم ازت استفاده کنيم

1004
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
بي خيال چرا يه نگاه به اطرافت نمي اندازي؟

1005
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
‎،‎مي دوني که چه اتفاقي افتاده
‎.‎چطور اينقدر بي خيالي

1006
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
اونا مي تونن از خلبان خوبي مثل تو
‎.‎استفاده کنن. پشتتو به اونا مي کني

1007
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
جايزه چه ارزشي داره وقتي
که ازش استفاده نکني؟

1008
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
بعلاوه من جرات حمله
‎.‎به پايگاه رو ندارم

1009
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
‎.‎اين بيشتر شبيه خودکشيه

1010
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
‎.‎باشه
‎.‎مواظب خودت باش

1011
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
فکرکنم دليلش همينه که تو بهترين شدي
اينطور نيست؟

1012
01:39:47,780 --> 01:39:49,480
‎.‎هي لوک

1013
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
‎.‎شايد قدرت با تو باشه

1014
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
به چي نگاه مي کني؟
‎.‎مي دونم که دارم چيکار مي کنم

1015
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
‎.‎همه خلبانا به جايگاهشون
‎.‎همه خلبانا به جايگاهشون

1016
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
چي شده؟ –
‎.‎به خاطره هانه –

1017
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
نمي دونم. فکر کردم مي تونم
‎.‎نظرشو عوض کنم

1018
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
اونم راه مارو دنبال مي کنه. هيچ کس نمي
‎.‎تونه اونو براي خودش انتخاب کنه

1019
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
‎.‎دوست داشتم بن هم اينجا بود

1020
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
اين ار2 شما به نظر مي رسه که يه کم
اسيب ديده. يکي جديد مي خواين؟

1021
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
نه به هيچ وجه. اون ادم ماشيني
‎.‎کوچيک و من خيلي با هم بوديم

1022
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
؟‎2‎حالت خوبه، ار

1023
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
‎.‎خوبه

1024
01:41:03,232 --> 01:41:06,232
‎.‎اسکادران طلايي اماده پرواز باشن

1025
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
‎.‎2‎دووم بيار ار
‎.‎تو برمي گردي

1026
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
نمي خواي که عذابم بدي، مي خواي؟

1027
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
‎.‎لوک، قدرت با تو خواهد بود

1028
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
‎.‎اماده باش هشدار
‎.‎پايگاه مرگ ستاره نزديک است

1029
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
‎.‎تخمين زمان تيراندازي 15 دقيقه

1030
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
‎.‎همه ديدبان ها گزارش بِدَن –
‎.‎قرمز 10 اماده –

1031
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
‎.‎قرمز 7 اماده –
‎.‎قرمز 3 اماده –

1032
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
‎.‎قرمز 6 اماده –
‎.‎قرمز 9 اماده –

1033
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
‎.‎قرمز 2 اماده –
‎.‎قرمز 11 اماده –

1034
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
‎.‎قرمز 5 اماده

1035
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
‎.‎وقت حمله همه فويل هارو ببندين

1036
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
‎.‎ما داريم از ميدان مغناطيسي عبور مي کنيم –
‎.‎محکم بشين –

1037
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
‎.‎جهتو عوض کن
‎.‎دوبرابر به طرف جلو

1038
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
‎!‎سايز او چيزو ببين –
‎.‎2‎ ‎داري برخورد مي کني قرمز –

1039
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
‎.‎شتابتو بيشتر کن

1040
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
‎.‎خودشه پسرا –
‎.‎رهبر قرمزها، رهبر طلاييه –

1041
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
‎.‎دارمت رهبر طلايي –
‎.‎داريم به هدف مي رسيم –

1042
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
ما توي موقعيت هستيم. دارم از بين اونا
‎.‎رد ميشم وسعي مي کنم که بزنمشون

1043
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
‎.‎تيراندازي سنگين، قربان –
‎.‎فهميدم، پايين بمون –

1044
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
‎.‎قرمز 5 هستم. دارم ميرم

1045
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
‎!‎لوک بکش کنار

1046
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
حالت خوبه؟ –
‎.‎يه کم دارم مي پزم ولي خوبم –

1047
01:44:04,713 --> 01:44:06,482
‎.‎.‎.‎سفينه شورشي ها 30 تاست لرد ويدار

1048
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
ولي اونا خيلي کوچيکن
‎.‎اونا دارن با ليزر مارو مي زنن

1049
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
‎.‎مجبوريم که اونا رو يکي يکي نابود کنيم
‎.‎اونارو با سفينه هاشون بگيرين

1050
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
خودتو ببين. تيراي زيادي داره
‎.‎از کنارت رد ميشه

1051
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
‎.‎حواسم هست –
‎.‎دارم ميرم. منو پوشش بده پورکينز –

1052
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
‎.‎3‎ ‎هواتو دارم، قرمز

1053
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
‎.‎من يه مشکلي اينجا دارم

1054
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
‎!‎بپر بيرون –
‎.‎مي تونم نگهش دارم –

1055
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
‎!‎بکِشش –
‎.‎.‎.‎نه من خو –

1056
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
پايگاه شورشي ها تا هفت دقيقه ديگه
‎.‎توي محدوده تير ماست

1057
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
‎.‎لوک، به احساساتت اعتماد کن

1058
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
رئساي گروه ما يه گروه
‎.‎سيگنال جديد دريافت کرديم

1059
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
‎.‎جنگنده هاي دشمن دارن ميان طرفتون

1060
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
‎.‎نمي تونم هيچي ببينم

1061
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
‎.‎از ديد مجازي استفاده کن –
‎.‎اونا دارن ميان –

1062
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
‎.‎نگاش کن، يکي از اونا پشت سرته

1063
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
‎!‎زدنم

1064
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
‎!‎يکي شونو بگير! نگاش کن –
‎!‎نمي تونم ببينمش –

1065
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
‎!‎به من گير داده

1066
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
‎.‎من اونجام

1067
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
چندتا از جنگنده ها نابود شدن
‎.‎از گروه اصلي. با من بياين

1068
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
‎!‎پشت سرت، پشت سرت

1069
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
‎.‎پشت سرتو نگاه کن لوگ. پشت سرتو نگاه کن
‎.‎جنگنده ها دارن ميان روي سرت

1070
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
‎.‎زدنم ولي بد نيستم
‎.‎ار2 مي توني بزنيش

1071
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
‎.‎پشت سرتو داشته باش

1072
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
قرمز 6، مي توني قرمز 5 رو ببيني؟

1073
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
‎.‎.‎.‎منطقه پر از اتيش شده
قرمز 5 کجايي؟

1074
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
‎!‎نمي تونم تکونش بدم

1075
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
‎.‎دارمش، لوک، صبر کن

1076
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
بزنش، تو کجايي؟

1077
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
‎.‎ممنونم وِج –
‎.‎تير خوبي بود، وِج –

1078
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
‎.‎رئيس قرمز، من رئيس طلايي ام
‎.‎داريم شروع به يه حمله ديگه مي کنيم

1079
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
‎.‎گرفتم، رئيس طلايي
‎.‎برو توي موقعيتت

1080
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
‎.‎با اطلاعات حمله خوش باش

1081
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
‎.‎دريچه خروجي بسته شده

1082
01:46:53,883 --> 01:46:56,883
‎.‎با همه قدرت به جلوي صفحه حرکت کنيد

1083
01:46:56,986 --> 01:46:59,986
‎.‎با همه قدرت به جلوي صفحه حرکت کنيد

1084
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
فکر مي کني که چندتا هستن 5 طلايي؟

1085
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
‎،‎حدود 20 تا. بعضيا توي کف هستن
‎.‎بعضيا توي برج

1086
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
‎.‎مرگ ستاره تا پنج دقيقه ديگه توي محدودست

1087
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
هدف کامپيوتر رو تغيير بدين

1088
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
‎.‎کامپيوتر قفل شده
‎.‎يه سيگنال دريافت کرديم

1089
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
‎!‎جنگنده ها متوقف شدن

1090
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
‎.‎راهتو ادامه بده
‎.‎حواست به جنگندهاي دشمن باشه

1091
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
‎!‎اونا دارن ميان
‎.‎2‎1‎0‎ ‎سه تا

1092
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
‎.‎خودم دارمشون. منو پوشش بده –
‎.‎بله قربان –

1093
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
‎.‎اين خوب نيست. نمي تونم مانور بدم –
‎.‎روي هدفت باش –

1094
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
‎.‎خيلي نزديکيم –
‎.‎روي هدفت باش –

1095
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
‎!‎زدنم

1096
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
پنج طلايي به رهبر قرمز
‎.‎تايري و لاچو از دست داديم

1097
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
‎.‎گرفتم رهبر طلايي –
‎.‎اونا دارن از پشت سر ميان –

1098
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
‎.‎ما حمله اونا رو اناليز کرديم قربان
‎.‎اونا خطرناکن

1099
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
مي خوايد سفينه تونو اماده کنم؟

1100
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
داريم شکست مي خوريم؟
‎.‎تو زيادي شانس اونارو بالا گرفتي

1101
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
تا سه دقيقه ديگه مي رسيم
‎.‎به پايگاه شورشي ها

1102
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
‎.‎پسرهاي قرمز، من رهبرقرمزها هستم

1103
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
‎.‎قرمز 2 داره به طرفتون پرواز مي کنه –
‎.‎قرمز 3 اماده باش –

1104
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
‎.‎رهبر قرمز، از پايگاه هستم

1105
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
نصف گروهتو از محدوده خارج کن
‎.‎براي حمله بعدي

1106
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
‎.‎دريافت شد پايگاه
‎.‎لوک، قرمز 2 و3 رو داشته باش

1107
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
‎.‎همينجا منتظر باشين تا علامت حمله رو بدم

1108
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
‎!‎خودشه

1109
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
‎.‎الان مي تونيم ببينيمش

1110
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
‎.‎چشماتو براي اون جنگنده ها باز نگه دار

1111
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
‎.‎تداخل زياده
مي توني ببيني کجاي تو هستن؟

1112
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
‎.‎هيج نشوني نيست... وايسا، اونا دارن از 35 ميان –
‎.‎ديدمشون –

1113
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
‎.‎توي محدوده هستم

1114
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
‎.‎هدف داره مياد

1115
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
‎.‎فقط چند ثانيه خودتونو نگه دارين

1116
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
‎.‎اطلاعات رو ببندين

1117
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
‎.‎تقريبا اونجا

1118
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
‎.‎بايد بذاري بزننش. اون درست پشت سرمه –
‎.‎تقريبا اونجا –

1119
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
‎.‎نمي تونم نگهش دارم

1120
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
‎!‎اينجاست

1121
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
‎!‎زديش –
‎.‎نه –

1122
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
‎.‎نه
‎.‎من اونجا نرفتم

1123
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
‎.‎من فقط به زمين چسبيدم

1124
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
‎.‎رهبر قرمز ما درست بالاي سرت هستيم
‎.‎برگرد به 05. ما پوششت ميديم

1125
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
‎.‎همونجا بمون
‎.‎موتورم يه کم خراب شده

1126
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
‎.‎هواست به هدفت باشه

1127
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
‎.‎تا يه دقيقه ديگه به پايگاه شورشي ها مي رسيم

1128
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
‎.‎بيگز، وج، بزارين نزديک بشه
‎.‎ما ميريم جلوشو بگيريم

1129
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
‎.‎اونا بايد جلوي جنگنده هاي پشت سرمونو بگيرن –
‎.‎حق با شماست، رئيس –

1130
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
لوک با اون سرعت مي خواي
خودتو بکشي بيرون؟

1131
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
من فقط شبيه بدبختايي شدم که
‎.‎دارن به خونه برمي گردن

1132
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
‎.‎ما پشت سرت پوششت ميديم

1133
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
‎،‎ديدبان من برج ها رو نشون ميده
‎.‎ولي نمي تونم دريچه خروجي رو ببينم

1134
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
مطمئني که مي توني کامپيوترو بزني؟

1135
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
‎.‎خودتو ببين. سرعتتو زياد کن –
براي برج چطور؟ –

1136
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
نگران اون جنگنده هايي؟
‎!‎من نگران برج هستم

1137
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
‎.‎ار2 تثبيت کننده بازم شکسته
‎.‎اگه نمي توني قفلش کني ولش کن

1138
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
‎.‎سه تا جنگنده داره مياد

1139
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
‎!‎ميرم بزنمش
‎!‎نمي تونم با تو بمونم

1140
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
‎.‎عاقل باش وِج
‎.‎تو نمي توني به اونجا برگردي

1141
01:51:48,610 --> 01:51:50,210
‎.‎متاسفم

1142
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
‎.‎بذار بره
‎.‎پيش رهبر بمون

1143
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
‎.‎زودباش لوک اونا دارن با سرعت ميان
‎.‎نمي تونيم معطلشون کنيم

1144
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
‎.‎ار2 سعي کن قدرتو زياد کني

1145
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
‎!‎زود باش لوک
‎!‎زود، زود

1146
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
‎.‎تا 30 ثانيه ديگه به پايگاه ميرسيم

1147
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
‎.‎من پيش رهبرشون هستم

1148
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
‎.‎2‎ادامه بده، ار

1149
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
‎.‎از قدرتت استفاده کن لوک

1150
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
‎.‎بريم لوک

1151
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
‎.‎قدرت اين يکي بيشتره

1152
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
‎.‎لوک به من اعتماد کن

1153
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
‎.‎کامپيوترش خاموش شده

1154
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
لوک، هدف گيري کامپيوتري
تو خاموش کن! چي شده؟

1155
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
‎.‎هيچي. حالم خوبه

1156
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
‎!‎ار2 رو از دست دادم

1157
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
‎.‎مرگ ستاره سياره رو پاک کرد

1158
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
‎.‎مرگ ستاره سياره رو پاک کرد

1159
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
‎.‎پايگاه شورشي ها در ديد ماست –
‎.‎هر وقت که بخواين مي زنيمش –

1160
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
‎.‎اتش اوليه شروع مي شود

1161
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
‎.‎من حالا تو رو دارم

1162
01:53:55,300 --> 01:53:56,800
چي؟

1163
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
‎!‎مراقب باش

1164
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
‎!‎حالا در اماني، بچه
‎!‎حالا بذار اين يکي هم بزنم، بعد برو خونه

1165
01:54:16,658 --> 01:54:18,258
‎.‎اماده

1166
01:54:21,429 --> 01:54:23,029
‎.‎اماده

1167
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
‎!‎ضربه بزرگي بود بچه
‎!‎اون يک در برابر ميليونه

1168
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
‎.‎يادت باشه، هميشه قدرت با توئه

1169
01:55:00,034 --> 01:55:01,534
‎!‎لوک

1170
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
‎.‎مي دونستم بر مي گردي
‎.‎مي دونستم

1171
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
خب، نمي تونستم بذار تنهايي بري همه کارا
‎.‎رو بکني، بعدش همه جايزه ها رو ببري

1172
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
‎.‎مي دونستم که پول همه چيز تو نيست

1173
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
‎!‎اوه، نه –
اوه، ار2، صداي منو مي شنوي؟ –

1174
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
‎.‎يه چيزي بگو
مي توني تعميرش کني، نمي توني؟

1175
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
‎.‎همين الان روش کار مي کنم –
‎.‎تو بايد تعميرش کني –

1176
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
قربان اگه از هر کدوم از مدارهام يا چرخ دنده هام کمک
‎.‎مي کنه، خوشحال مي شم که به اون اهداش کنم

1177
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
‎.‎اون خوب ميشه

