﻿1
00:00:21,348 --> 00:00:26,517
منذ زمن سحيق
‎.‎.‎.‎في مجرة بعيدة أقصى البعد

2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
حرب النجوم

3
00:00:37,792 --> 00:00:41,946
‎.‎إنها فترة الحرب الأهلية

4
00:00:42,046 --> 00:00:47,500
‎،‎سفن القبائل
‎.‎.‎.‎تضرب من قاعدة خفية

5
00:00:47,600 --> 00:00:53,100
حققوا نصرهم الأول ضد
‎.‎إمبراطورية الشر المجرّية

6
00:00:57,700 --> 00:01:02,772
‎،‎خلال المعركة
‎.‎.‎.‎تمكّن جواسيس الثوار من سرقة

7
00:01:02,873 --> 00:01:07,100
‎،‎خطط سرية لأسلحة الإمبراطورية الأساسية
‎.‎.‎.‎”‎نجم الموت“

8
00:01:07,200 --> 00:01:12,393
‎.‎.‎.‎محطة فضاء مصفّحة فيها مايكفي من قوة

9
00:01:12,493 --> 00:01:16,647
‎.‎لتحطيم كوكبين بأكمله

10
00:01:16,747 --> 00:01:21,319
ملاحقة من قبل عملاء الإمبراطورية
‎.‎.‎.‎الأشرار

11
00:01:21,419 --> 00:01:26,616
وتسرع الأميرة “ليا” بالعودة لوطنها
‎.‎.‎.‎وتركب سفينتها الفضائية

12
00:01:26,716 --> 00:01:31,913
والوصي على المخططات المسروقة
‎.‎.‎.‎والذي بوسعه إنقاذ شعبها

13
00:01:32,013 --> 00:01:37,220
‎.‎.‎.‎ويعيد الحرية إلى المجرة

14
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
هل سمعت ذلك؟

15
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
‎.‎لقد أغلقوا المفاعل الرئيسي
‎.‎وسيتم تحطيمنا بالتأكيد

16
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
‎.‎هذا جنون

17
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
‎.‎نحن هالكون

18
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
‎.‎لن تنجو الأميرة هذه المرة

19
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
ماهذا؟

20
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
آر٢-دي٢”، أين أنت؟“

21
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
أخيراً. أين كنت؟

22
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
‎.‎إنهم يتجهون في هذا الإتجاه
ماالذي سنفعله؟

23
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
سيتم إرسالنا إلى مناجم “كيسيل” للتوابل
‎.‎أو يحطم في شيء لايدري أحد ماهو

24
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
‎.‎إنتظر دقيقة
إلى أين تذهب؟

25
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
مخططات “نجم الموت” ليست
‎.‎في الكومبيوتر الأساسي

26
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
أين هي تلك الذبذبات التي
قمت باعتراضها؟

27
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
ماذا فعلت بتلك المخططات؟ –
‎.‎لم نعترض أي ذبذبات –

28
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
‎.‎هذه سفينة قنصل
‎.‎نحن في مهمة دبلوماسية

29
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
‎،‎إن كانت هذه سفينة قنصل
فأين هو السفير؟

30
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
أيها القائد، لتمزق هذه السفينة
‎!‎قطعاً حتى تجد تلك المخططات

31
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
‎!‎وأحضر لي المسافرين
‎!‎أريدهم أحياءً

32
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
‎.‎هناك واحد
‎.‎مجموعة صاعقة

33
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
‎.‎ستكون على مايرام
‎.‎لتعلم اللورد “فيدر” بأن لدينا سجيناً

34
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
‎.‎أنت. ليس لديك تصريح هناك
‎.‎منطقة محظورة

35
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
‎.‎سيتم تسريحك بكل تأكيد

36
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
‎،‎لاتدعني فيلسوف دون عقل
‎.‎أنت تفوق وزناً كرة أرضية من الدهن

37
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
‎،‎أخرج
‎.‎قبل أن يراك أحد

38
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
مهمة سرّية؟ أية مخططات؟
‎.‎عن أي شيء تتكلّم؟ لن أدخل إلى هناك

39
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
‎.‎سوف أندم على ذلك

40
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
‎.‎هاقد ذهبت واحدة أخرى –
‎.‎أوقفوا إطلاق النار –

41
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
‎.‎لايوجد حياة
‎.‎لابد أنها أصيبت بماس كهربائي

42
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
‎.‎هذا غريب
‎.‎إن الأضرار لاتبدو جسيمة من هنا

43
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
هل أنت متأكد بأن هذا آمن؟

44
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
‎.‎”‎دارث فيدر“
‎.‎لاأحد سواك يمكن أن يكون شجاعاً جداً

45
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
مجلس الشيوخ الإمبراطوري لن يجلس
‎.‎.‎دون حراك تجاه ذلك. لقد هاجمت دبلوماسية

46
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
‎.‎لاتتظاهري بالإندهاش ياصاحبة السمو
‎.‎لم تكون في أي رحلة رحمة هذه المرة

47
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
عدة رسائل تم إرسالها ضوئياً
‎.‎إلى هذه السفينة من قبل جواسيس الثوار

48
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
أريد أن أعرف ماذا حدث
‎.‎للخطط التي أرسلوها إليك

49
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
لاأعرف عن أي
‎.‎شيء تتكلم

50
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
أنا عضوة في المجلس الإمبراطوري
‎.‎”‎في بعثة دبلوماسية إلى “ألديران

51
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
أنت جزء من حلف الثوار
‎.‎وخائنة

52
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
‎!‎خذوها من هنا

53
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
‎.‎القبض عليها أمر خطير
‎.‎.‎.‎لو إنتشر الخبر

54
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
فقد يولد ذلك تعاطفاً مع الثورة
‎.‎في مجلس الشيوخ

55
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
لقد تبعت أثر جواسيس الثوار فقادني إليها. وهي الآن
‎.‎وسيلة إتصالي الوحيدة للعثور على قاعدتهم السرّية

56
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
‎.‎سوف تموت قبل أن تخبرك بأي شيء –
‎.‎لتترك هذا لي –

57
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
أرسل إشارة إستغاثة، ثم أعلم مجلس
‎.‎الشيوخ بأن كل من كان على متنها قد مات

58
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
لورد “فيدر”، خطط محطة الأسلحة
‎.‎.‎.‎ليست على متن هذه السفينة

59
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
‎.‎ولم يتم تحرير أي رسائل

60
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
‎،‎تم طرح حمولة حجرة النجاة خلال المعركة
‎.‎ولكن لم يتم العثور على أي شكل للحياة

61
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
لابد أنها خبّأت الخطط
‎.‎في حجرة النجاة

62
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
‎.‎أرسل كتيبة لإستعادتها
‎.‎تأكد من ذلك شخصياً أيها القائد

63
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
‎.‎لن يتمكن أحد من منعنا هذه المرة –
‎.‎حاضر سيدي –

64
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
كيف وقعنا في هذه الورطة؟

65
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
‎.‎أنا لاأعرف كيفية ذلك حقاً

66
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
‎.‎لابد أننا خلقنا للعذاب
‎.‎إنه قدرنا في الحياة

67
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
‎.‎علي أن أستريح قبل أن أسقط
‎.‎مفاصلي تكاد تتجمّد

68
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
‎.‎ياله من مكان مهجور

69
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
إلى أين تظن أنك تذهب؟

70
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
‎.‎الواقع أني لن أسلك هذا الطريق

71
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
‎.‎إنه وعر جداً
‎.‎هذه الطريق أسهل بكثير

72
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
ماالذي يجعلك تعتقد بوجود
مستوطنات هناك؟

73
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
‎.‎لاتعاملني بآلية

74
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
أي مهمة؟
عن أي شيء تتكلّم؟

75
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
‎.‎لقد تحمّلت منك مايكفي

76
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
‎،‎إذهب من هنا. سوف تتعطل خلال يوم
‎.‎أنت كومة خردة مصابة بقصر نظر

77
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
‎،‎ولا تدعني أضبطك وأنت تتبعني
‎.‎وتتوسل لأساعدك، لأنك لن تحظى بذلك

78
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
‎.‎لامزيد من المغامرات
‎.‎لن أسلك هذا الطريق

79
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
‎.‎هذا التافه المصاب بعطل
‎.‎كل هذا خطأه هو

80
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
‎،‎لقد أقنعني بالخدعة كي أسلك هذا الطريق
‎.‎لكنه لن يفعل ماهو أفضل من ذلك

81
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
إنتظر. ماهذا؟
‎.‎وسيلة نقل. لقد تم إنقاذي

82
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
‎!‎هنا
‎!‎أنت! أنت

83
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
‎!‎النجدة! النجدة أرجوك

84
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
؟‎٢”آر“

85
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
‎!‎آر٢-دي٢”، إنه أنت“
‎!‎هذا أنت

86
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
‎.‎لقد كان هناك شخص في الحجرة
‎.‎وأثار الأقدام تسير في هذا الإتجاه

87
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
‎.‎”‎أنظر ياسيدي. “ربوط

88
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
‎!‎أفق! أفق

89
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
‎.‎لقد هلكنا

90
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
هل تعتقد بأنهم أذابونا؟

91
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
‎.‎لاتطلق النار
‎.‎لاتطلق النار

92
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
هل لهذا أن ينتهي أبدأ؟

93
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
‎.‎حسناً، لنذهب

94
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
‎!‎”‎لوك”! “لوك“

95
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
لوك”، أخبر “أنكل” بأنه إذا أحضر“
‎.‎”‎مترجماً ليتأكد بأنه يتكلم لغة “بوتشي

96
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
‎،‎لايبدو أن أمامنا خيار
‎.‎لكني سوف أذكّره

97
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
‎.‎نعم، سنأخذ هذا الأحمر
‎.‎لا، ليس هذا

98
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
أفترض بأنك مبرمج
‎.‎على آداب المعاشرة والبروتوكول

99
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
‎.‎بروتوكول؟ إنه نشاطي الأساسي ياسيدي
‎.‎.‎.‎أنا أعمل بكافة الأوجه ولكافة الإحتياجات

100
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
‎.‎لست بحاجة لربوط بروتوكول –
‎.‎طبعاً لست كذلك ياسيدي –

101
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
‎.‎ليس في بيئة كهذه
‎.‎.‎.‎لهذا فقد تمت برمجتي

102
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
أحتاج إلى ربوط يفهم لغة النجم الثنائي
‎.‎لمبخّرات الرطوبة

103
00:17:42,056 --> 00:17:44,327
مبخّرات؟ سيدي، عملي الأول كان
‎.‎.‎.‎برمجة حاملات ثقل النجم الثنائي

104
00:17:44,427 --> 00:17:47,028
مشابهة جداً لمبخّراتك
‎.‎مع غاية الإحترام

105
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
؟‎”هل تتكلّم لغة الـــ“بوتشي –
‎.‎.‎.‎طبعأً –

106
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
‎.‎إنها كلغة ثانية –
‎.‎حسناً جداً. إخرس. سآخذ هذا –

107
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
‎.‎لتأخذوا هذين إلى المرأب
‎.‎أريد تنظيفهما قبل العشاء

108
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
لكني كنت سأذهب إلى محطة
‎.‎توشي” لأخذ بعض محولات الطاقة“

109
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
تستطيع إضاعة الوقت مع أصدقائك
‎.‎حين تنتهي من واجباتك

110
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
‎.‎لتفعل الآن. نفّذ ذلك –
‎.‎حسناً جداً. هيا بنا –

111
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
‎.‎والأحمر
‎.‎هيا

112
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
‎.‎هيا، الأحمر. لنذهب

113
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
‎.‎”‎العم “أوين –
نعم؟ –

114
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
هذه الوحدة “آر٢” فيه
‎.‎حافز سيء. أنظر

115
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
ماالذي تحاول إقناعنا به؟

116
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
عفواً ياسيدي، لكن هذه الوحدة
‎.‎آر٢” في أحسن وضع، مكسب حقاً“

117
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
‎،‎”‎العم “أوين
وماذا عن هذه؟

118
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
وماذا عن هذا الأزرق؟
‎.‎سنأخذ هذه

119
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
‎.‎لتسلك هذا الطريق –
‎.‎ستكون سعيداً بهذه ياسيدي –

120
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
‎.‎إنه في أحسن وضع على الإطلاق
‎.‎لقد عملت معه من قبل

121
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
‎.‎هاقد أتى

122
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
‎.‎لنذهب

123
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
‎.‎لاتنسى ذلك
‎.‎.‎.‎لم أتحمل الصعاب من أجلك فهذا

124
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
‎.‎مايتجاوز قدرتي

125
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
‎.‎أشكر الصانع
‎.‎هذا الحمام الزيتي سيشعرني بتحسن كبير

126
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
إني أعاني من حالة سيئة من
‎.‎تلوث غبار يصعب علي معه أن أتحرّك

127
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
‎.‎إن هذا ليس عدلاً. “بيغز” محق
‎.‎لن أغادر هذا المكان أبداً

128
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
هل هناك ماأستطيع أن أساعدك فيه؟ –
‎.‎.‎.‎لا، ليس إلاّ إذا إستطعت العبث بالوقت –

129
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
‎،‎لتزيد من سرعة الحصاد
‎.‎أو تنقل إلي تقريرك من هذه الصخرة

130
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
لاأعتقد ذلك ياسيدي. أنا لست إلاّ ربوط
‎.‎وليست لدي معرفة واسعة بهذه الأشياء

131
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
‎،‎ليس على هذا الكوكب في كل الأحوال. في الحقيقة
‎.‎أنا لست متأكداً حتى على أي كوكب أتواجد

132
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
‎،‎حسناً، إن كان هناك مركز مضيء للكون
‎.‎أنت على كوكب ليس بعيداً عنه

133
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
‎.‎أفهم ياسيدي –
‎.‎”‎بوسعك مناداتي “لوك –

134
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
‎.‎”‎أفهم ياسيد “لوك

135
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
‎.‎لوك” فقط“

136
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
وأنا “سي-٣ بي أو”، من العلاقات “البشرية
‎.‎”‎٢‎الإلكترونية”. هذا هو شبيهي، “آر٢-دي

137
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
‎.‎مرحباً

138
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
‎.‎الكثير من تسجيل الكربون هنا
‎.‎يبدو أنك رأيت الكثير من النشاط

139
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
‎،‎بعد كل ماواجهناه
‎.‎.‎.‎أنا مندهش

140
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
‎،‎كوننا في وضع جيد
‎.‎بمواجهة الثورة وما إلى ذلك

141
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
سمعت عن الثورة ضد
الإمبراطورية؟

142
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
‎،‎هذا هو الذي قادنا لخدمتك
‎.‎إن كنت تفهم ماأقصده ياسيدي

143
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
‎.‎هل شاركت في الكثير من المعارك –
‎.‎العديد على ماأظن –

144
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
‎.‎ليس هناك الكثير مما أخبرك به
‎.‎.‎.‎أنا لست أكثر من مترجم

145
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
‎،‎ولست جيداً في إخبار القصص. حسناً
‎.‎لست جيداً في جعلها ممتعة على كل حال

146
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
‎،‎حسناً ياصديقي الصغير
‎.‎إن هناك شيئاً عالقاً بشكل جيد

147
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
‎.‎.‎.‎هل كنت في “ستاركروزر” أم

148
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
‎.‎”‎ساعدني، “أوبي-ون كينوبي
‎.‎أنت أملي الوحيد

149
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
ماهذا؟

150
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
؟‎”ماهذا“
لقد طرح عليك سؤالاً، ماهذا؟

151
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
‎.‎”‎ساعدني، “أوبي-ون كينوبي
‎.‎أنت أملي الوحيد

152
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
‎.‎”‎ساعدني، “أوبي-ون كينوبي
‎.‎أنت أملي الوحيد

153
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
‎.‎يقول بأنه ليس مهماً ياسيدي. إنه عطل تام
‎.‎معلومات قديمة. لاتهتم لشأنها

154
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
من هي؟
‎.‎إنها جميلة

155
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
‎.‎أخشى بأني لست متأكداً تماماً ياسيدي

156
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
أعتقد أنها كانت مسافرة
‎.‎في آخر رحلة لنا

157
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
شخصية تحظى بنوع من الأهمية
‎.‎.‎.‎على ماأعتقد. لقد كان الكابتن

158
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
هل هناك المزيد من تلك الشجيلات؟

159
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
‎.‎”‎٢‎أحسن التصرف يا“آر
‎.‎سوف توقعنا في مشكلة

160
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
‎.‎لابأس. تستطيع الوثوق به
‎.‎إنه سيدنا الجديد

161
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
‎.‎.‎.‎”‎إنه يقول بأنه ملك لـــ“أوبي-ون كينوبي

162
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
‎،‎مقيم في تلك الأجزاء
‎.‎وهي رسالة خاصة من أجله

163
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
بصراحة، لاأعرف عن
‎.‎أي شيء يتكاّم

164
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
‎.‎”‎سيدنا الأخير كان الكابتن “أنتيلز
‎.‎.‎.‎ولكن بعد كل ماعانيناه

165
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
‎.‎أصبحت وحدة الـــ“آر٢” هذه غريبة الأطوار

166
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
‎.‎”‎أوبي-ون كينوبي“
‎.‎أتسائل إن كان يقصد “بن كينوبي” العجوز

167
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
‎،‎أستمحيك عذراً ياسيدي
ولكن هل تعرف عن أي شيء يتكلّم؟

168
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
‎،‎”‎لاأعرف أحدأ يدعى “أوبي-ون
‎.‎”‎ولكن العجوز “بن” يعيش بعيداً عن “دون سي

169
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
‎.‎إنه ناسك غريب الأطوار وعجوز

170
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
‎.‎أتسائل من عساها تكون
‎.‎يبدو أنها في ورطة. الأفضل أن

171
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
‎.‎أعيد الإستماع لكل ماهو مسجل

172
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
يقول بأن المسمار المصومل الحاجز أصاب
‎.‎نظامه التسجيلي بقصر في الدارة

173
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
ويقترح بأنك إذا أزلت
‎.‎.‎.‎المسمار المصومل

174
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
فقد يستطيع إسماعك
‎.‎التسجيل بأكمله

175
00:22:24,844 --> 00:22:27,546
‎.‎.‎.‎حسناً. الواقع

176
00:22:27,646 --> 00:22:30,082
‎.‎.‎.‎أعتقد بأنك صغير جداً لتهرب

177
00:22:30,182 --> 00:22:32,282
‎.‎مني إذا أزلت هذا. حسناً

178
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
‎.‎هاقد فعلت

179
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
‎.‎أين ذهبت؟ أعدها
لتسمعني الرسالة بأكملها؟

180
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
أي رسالة؟
‎.‎الرسالة التي كنت تسمعنا إياها

181
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
‎.‎التي تحملها في داخل أحشائك

182
00:22:47,500 --> 00:22:49,626
‎!‎”‎لوك”! “لوك“

183
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
‎.‎”‎سأعود في الحال. “العمة بيرو –
‎.‎.‎.‎أنا آسف ياسيدي –

184
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
ولكن يبدو أنه أصيب
‎.‎بشيء من الارتباك

185
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
‎.‎تفضل. لترى مابوسعك أن تفعله معه
‎.‎سأعود في الحال

186
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
ولتعد التفكير في إسماعك
‎.‎تلك الرسالة له

187
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
لا، لاأعتقد بأنه
‎.‎يحبّك على الإطلاق

188
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
‎.‎لا، وأنا لاأحبك أيضاً

189
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
‎.‎لعل وحدة الـــ“آر٢” قد سرقت

190
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
ماالذي يحملك على هذا الإعتقاد؟

191
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
وجدت تسجيلا بالصدفة بينما
‎.‎كنت أنظّفه

192
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
يقول بأنه ملك لمن يدعى
‎.‎”‎أوبي-ون كينوبي“

193
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
‎.‎”‎إعتقدت بأنه قد قصد “العجوز بن
هل تعرف ماالذي يتكلّم عنه؟

194
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
‎.‎”‎أتسائل إن كان قريباً من “بن –
‎.‎إن هذا الساحر ليس إلاّ عجوزاً مجنوناً –

195
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
غدآ، لتأخذ وحدة الـــ“آر٢” إلى
‎.‎أنكورهيد” ولتقم بمسح ذاكرته“

196
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
‎.‎وسيكون ذلك نهاية الأمر
‎.‎إنه ملك لنا الآن

197
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
ولكن ماذا لو أتى المدعو
أوبي-ون” باحثاً عنه؟“

198
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
لن يفعل. لاأعتقد بأن له وجود بعد الآن. لقد مات
‎.‎بنفس الوقت الذي مات فيه والدك تقريباً

199
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
كان يعرف والدي؟ –
‎.‎طلبت منك أن تنسى الأمر –

200
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
إهتعمامك الوحيد هو ترتيب
‎.‎تلك الربوطات الجديدة ليوم غد

201
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
‎.‎.‎.‎في الصباح، أريدهم على التلة الجنوبية

202
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
‎.‎وهم يعملون على تلك المكثّفات –
‎.‎حاضر سيدي –

203
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
أعتقد أن هذه الربوطات الجديدة
‎.‎ستعمل على مايرام

204
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
في الحقيقة، لقد كنت أفكّر أيضاً
‎.‎.‎.‎بإتفاقنا

205
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
‎.‎بشأن إقامتي موسماً آخر

206
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
‎،‎إذا عملت تلك الربوطات الجديدة
‎.‎.‎.‎فأريد التقدّم بطلب

207
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
‎.‎للأكاديمية هذا العام –
‎.‎.‎.‎تقصد الفصل القادم –

208
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
قبل الحصاد؟ –
‎.‎طبعاً. هناك أكثر مما نحتاجه من الربوطات –

209
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
‎.‎أنا في أمس الحاجة إليك أثناء الحصاد
‎.‎إنه مجرد فصل إضافي

210
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
في هذا العام سنكسب مايكفي من الحصاد
‎.‎.‎.‎لتعيين المزيد من الأيدي العاملة

211
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
‎.‎وبعدها تستطيع الذهاب إلى الأكاديمية العام القادم
‎.‎”‎عليك أن تفهم بأني بحاجة إليك هنا يا“لوك

212
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
‎.‎لكنه عام كامل آخر –
‎.‎إنه مجرد موسم آخر –

213
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
هذا ماقلته حين غادر
‎.‎”‎بيغز” و“تانك“

214
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
إلى أين تذهب؟ –
‎.‎يبدو بأني أهيم على وجهي –

215
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
علي أن أذهب لأنتهي
‎.‎من تنظيف تلك الربوطات

216
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
‎.‎أوين”، لن يستطيع البقاء هنا للأبد“
‎.‎أغلب أصدقائه قد رحلوا

217
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
‎.‎إن هذا يعني الكثير له –
‎.‎سأعوضه عن ذلك العام القادم. أعدك –

218
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
‎.‎”‎إن “لوك” ليسهزارءا يا“أوين
‎.‎إن فيه الكثير من صفات والده

219
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
‎.‎هذا ماأخشاه

220
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
ماذا تفعل باختبائك في الخلف هناك؟

221
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
‎.‎لم تكن غلطتي ياسيدي
‎.‎أرجوك لاتقم بتعطيلي

222
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
‎،‎طلبت منه ألاّ يذهب
‎.‎لكنه معطل وفيه عيوب

223
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
‎.‎ولا يزال يثرثر بخصوص تلك المهمة –
‎.‎آه، لا –

224
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
وحدة الـــ“آر٢” كانت مشكلة
‎.‎على الدوام

225
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
إن هذه العقول الإلكترونية
‎.‎أصبحت خارجة عن السيطرة

226
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
حتى أني لاأستطيع أن أفهم
‎.‎منطقهم في بعض الأحيان

227
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
كيف يمكن لي أن أكون بهذا الغباء؟
‎.‎لقد إختفى تماً. تباً

228
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
ألم نستطع اللحاق به؟ –
‎.‎.‎.‎إنه خطير –

229
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
‎.‎جداً بوجود أناس الرمال من حولنا
‎.‎علينا أن ننتظر حتى الصباح

230
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
لوك”، إني أقفل“
‎.‎مصدر الطاقة

231
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
‎.‎سأكون هناك خلال دقائق
‎.‎ياللهول، سوف أعاقب لفعلتي

232
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
‎.‎إن هذا الربوط سيسبب لي مشكلة

233
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
‎.‎إنه متفوق في ذلك ياسيدي

234
00:26:59,500 --> 00:27:04,284
؟‎”لوك“
‎!‎”‎لوك”! “لوك“

235
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
هل رأيت “لوك” هذا الصباح؟

236
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
قال بأن لديه أشياء عليه القيام بها قبل
‎.‎أن يبدأ اليوم، لهذا غادر مبكراً

237
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
هل أخذ معه تلك الربوطات؟ –
‎.‎أعتقد ذلك –

238
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
‎.‎.‎.‎الأفضل أن يقوم باصلاح تلك الوحدات

239
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
‎،‎في الميدان الجنوبي عند منتصف اليوم
‎.‎وإلاّ سيتم دفع ثمن باهظ

240
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
‎.‎هناك ربوط على جهاز المسح

241
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
‎.‎قد تكون وحدة الـــ“آر٢” الخاصة بنا
‎.‎لتزد السرعة

242
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

243
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
السيد “لوك” هو المالك
‎.‎الشرعي الآن

244
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
لن يكون لدينا المزيد من اللغة
‎.‎التقنية لـــ“أوبي-ون كينوبي” السرية

245
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
‎.‎لاتحدّثني عن مهمتك
‎.‎.‎.‎أنت محظوظ لأنه لايفجّرك

246
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
‎.‎إلى مليون قطعة في هذا المكان –
‎.‎لا، لابأس، لكني أعتقد أن من الافضل لنا أن نغادر –

247
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
ماذا جرى له الآن؟

248
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
هناك العديد من المخلوقات التي تقترب
‎.‎من جهة شرق جنوب

249
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
‎.‎شعب الرمال”. أو أسوأ“

250
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
‎.‎هيا. دعنا نذهب ونلقي نظرة
‎.‎هيا

251
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
‎.‎.‎.‎”‎هناك إثنان من الـــ“بانثاز

252
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
‎.‎.‎.‎لكني لاأرى أياً منها
‎.‎إنتظر لحظة

253
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
‎.‎إنهم “شعب الرمال” فعلاً
‎.‎أستطيع أن أرى واحداً منهم الآن

254
00:29:49,553 --> 00:29:51,353
‎.‎مرحباً بك

255
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
‎.‎تعال هنا ياصديقي الصغير
‎.‎لاتخف

256
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
‎.‎لاتقلق
‎.‎سيكون على مايرام

257
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
‎.‎إسترح يابني
‎.‎لقد واجهت يوماً شاقاً

258
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
أنت محظوظ لأنك
‎.‎لاتزال سالماً

259
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
؟‎”بن”؟ “بن كينوبي“

260
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
‎.‎ياللهول، أنا سعيد برؤيتك

261
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
إن “أرض جند ويستس” لايمكن السفر
‎.‎إليها دون إحتياط

262
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
‎،‎”‎أخبرني أيها الشاب “لوك
ماالذي أتى بك من مسافة بعيدة؟

263
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
‎.‎هذا الربوط الصغير

264
00:30:34,933 --> 00:30:37,901
‎،‎إنه يبحث عن سيده السابق
‎.‎.‎.‎لكني لم يسبق أن رأيت مثل

265
00:30:38,001 --> 00:30:40,001
‎.‎هذا التفاني من ربوط

266
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
إنه يدعي بأنه ملك
‎.‎”‎لـــ“أوبي-ون كينوبي

267
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
هل هو قريبك؟
هل تعرف عمن يتكلّم؟

268
00:30:48,245 --> 00:30:52,145
؟‎”أوبي-ون كينوبي“
‎.‎”‎أوبي-ون“

269
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
والآن، هذا إسم لم أسمعه
‎.‎منذ زمن طويل

270
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
‎.‎زمن طويل

271
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
‎.‎أعتقد أن عمي يعرفه
‎.‎قال بأنه كان ميتاً

272
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
‎.‎إنه ليس بميت
‎.‎ليس بعد

273
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
هل تعرفه؟ –
‎.‎طبعاً أعرفه. إنه أنا –

274
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
لم يعد أحد يعرفني باسم
‎.‎.‎.‎”‎أوبي-ون“

275
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
‎.‎قبل ولادتك بزمن

276
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
‎.‎إذاً فالربوط ملك لك

277
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
لا يبدو أني أتذكر
‎.‎ملكيتي لربوط أبداً

278
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
‎.‎ممتع جداً

279
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
‎.‎أعتقد أن من الافضل لنا أن نختبئ
‎.‎.‎.‎شعب الرمال” يجفلون بسرعة“

280
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
‎،‎لكنهم سيعودون بسرعة
‎.‎وبأعداد أكبر بكثير

281
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
‎”‎بي أو ٣“

282
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
أين أنا؟
‎!‎لابد أني مشيت خطوة دون إنتباه

283
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
هل تستطيع الوقوف؟ علينا أن نغادر
‎.‎”‎هذا المكان قبل عودة “شعب الرمال

284
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
‎.‎لاأعتقد أن سأستطيع المتابعة
‎.‎”‎لتذهب ياسيد “لوك

285
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
فليس هناك جدوى من
‎.‎تعريضك للخطر بسببي

286
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
‎.‎لقد إنتهى أمري

287
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
لا، لست كذلك. أي كلام هذا؟ –
‎.‎بسرعة. إنهم يتحركون نحونا –

288
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
‎.‎إن أبي لم يقاتل في الحروب
‎.‎كان ملاحاً في ناقلة توابل

289
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
‎.‎هذا ماأخبرك به عمك

290
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
‎.‎لم يكن يؤمن بمبادئ والدك
‎.‎.‎.‎فكّر بأن عليه البقاء هنا

291
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
‎.‎وألاّ يتورط في ذلك

292
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
؟‎”قاتلت في حروب “كلون –
‎.‎.‎.‎”‎نعم. كنت مرة فارس “جيداي –

293
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
‎.‎كما كان والدك تماماً

294
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
‎.‎أتمنى لو عرفته –
‎.‎.‎.‎لقد كان أفضل طيار نجوم في المجرة كلها –

295
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
‎.‎ومقاتلاً بارعاً

296
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
أفهم أنك أصبحت
‎.‎طياراً ماهراً أيضاً

297
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
‎.‎وقد كان صديقاً حميماً
‎.‎.‎.‎والذي يذكرني

298
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
‎.‎بأن لدي شيء من أجلك هنا

299
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
لقد أراد أبوك أن تحظى بهذا
‎.‎.‎.‎حين تصبح في عمر مناسب

300
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
‎.‎لكن عمّك لم يكن ليسمح بذلك

301
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
وكانا يخشى بأنك قد تتبع خطى “أوبي-ون” العجوز
‎.‎.‎.‎في حملة غبية حمقاء مثالية

302
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
‎.‎كما فعل والدك

303
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
‎،‎سيدي، إذا لم تكن بحاجة إلي
‎.‎فسأتوقف عن نشاطي لفترة

304
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
‎.‎لتفعل

305
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
ماهذا؟ –
‎.‎إنه سيف والدك الضوئي –

306
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
‎.‎”‎إنه سلاح فارس “جيداي

307
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
ليس غير مصقول وعشوائي في
‎.‎صنعه مثل المسدس

308
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
سلاح أنيق
‎.‎لعصر أكثر مدنية

309
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
‎،‎إلى الأبد ولألف من الأجيال
‎.‎.‎.‎كان فرسان الـــ“جيداي” حرّاس

310
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
‎.‎.‎.‎للسلام والعدل في الدولة القديمة

311
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
‎.‎.‎.‎قبل عصور الظلام
‎.‎قبل الإمبراطورية

312
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
كيف مات أبي؟

313
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
‎.‎.‎.‎”‎شاب من الـــ“جيداي” يدعى “دارث فيدر

314
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
والذي كان تلميذاً لي
‎.‎.‎.‎حتى تحول إلى شرير

315
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
وساعد الإمبراطورية في مطاردة
‎.‎”‎وقتل فرسان “جيداي

316
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
‎.‎لقد خان وقتل والدك

317
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
‎.‎إن الـــ“جيداي” ليس الآن إلاّ منقرضأً

318
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
‎.‎”‎لقد تم الإيقاع بـــ“فيدر
‎.‎من الجانب السيء للقوة

319
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
القوة؟

320
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
‎.‎القوة هي التي تعطي الـــ“جيداي” قدرته

321
00:34:23,460 --> 00:34:26,131
إنه حقل طاقة تم توليده
‎.‎من قبل أشياء حية

322
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
‎.‎إنها تحيط بنا وتخترقنا
‎.‎إنها تصيب المجرة كلها بالعمى

323
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
لنرى إن كنا غير قادرين على معرفة
‎.‎.‎.‎من تكون أيها الصديق الصغير

324
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
‎.‎ومن أين أتيت

325
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
‎.‎.‎.‎رأيت جزءاً من الرسالة –
‎.‎يبدو أنه تم العثور عليها –

326
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
الجنرال “كينوبي”، قبل سنوات خدمت
‎.‎”‎والدي في حروب “كلون

327
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
والآن فهو يتوسل إليك لتساعده
‎.‎في نضاله ضد الإمبراطورية

328
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
أعتذر لأني غير قادرة على تقديم
‎.‎مطلب أبي بشكل شخصي

329
00:34:58,296 --> 00:35:00,064
‎.‎.‎.‎لكن سفينتي قد تعرّضت للهجوم

330
00:35:00,164 --> 00:35:03,100
‎”‎ومهمتي في إحضارك إلى “ألديران
‎.‎قد فشلت

331
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
لقد وضعت المعلومات الهامة جداً
‎.‎.‎.‎في خدمة بقاء الثورة

332
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
‎.‎”‎٢‎في أنظمة الذاكرة لوحدة الـــ“آر
‎.‎وسيعرف والدي كيف يستعيدها

333
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
‎”‎عليك التأكد من إصلاح هذا الـــ“ربوط
‎.‎”‎وإيصاله إليه بأمان في “ألديران

334
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
هذا أكثر ساعات الإحباط
‎.‎بالنسبة لنا

335
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
‎.‎”‎ساعدني، “أوبي-ون كينوبي
‎.‎أنت أملي الوحيد

336
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
عليك أن تتعلم طرق القوة إن كنت تريد
‎.‎”‎أن تأتي معي إلى“ألديران

337
00:35:40,504 --> 00:35:42,904
؟‎”ألديران“
‎.‎”‎لن أذهب إلى “ألديران

338
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
‎.‎علي أن أذهب إلى المنزل
‎.‎إني في ورطة لتوي

339
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
‎.‎”‎أحتاج لمساعدتك يا“لوك
‎.‎وهي بحاجة لمساعدتك

340
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
أصبحت عجوزاً حقاً
‎.‎لأشياء كهذه

341
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
‎.‎لايمكنني التورط في ذلك
‎.‎لدي عمل أقوم به

342
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
‎.‎إن هذا لايعني أني أحب الإمبراطورية. إني أكرهها
‎.‎ولكن لايوجد شيء أسنطيع عمله بخصوص ذلك الآن

343
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
‎.‎إنها مكان بعيد من هنا جداً –
‎.‎إن هذا هو عمك الذي يتكّلم –

344
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
‎.‎ياللهول. عمي
كيف سأتمكن من تفسير ذلك؟

345
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
‎.‎”‎لتعرف عن القوة يا“لوك

346
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
استطيع أخذك إلى
‎.‎”‎أنكورهيد“

347
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
وتستطيع الحصول على وسيلة نقل من هناك
‎.‎إلى “مو إيزلي” أو أي مكان تقصده

348
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
عليك أن تفعل ماتشعر بأنه
‎.‎الصواب بالطبع

349
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
حتى تصبح محطة الأسلحة صالحة
‎.‎للعمل تماماً، نحن عرضة للخطر

350
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
‎.‎حلفاء الثوار يمتلكون سلاحاً فعّالاً
‎.‎إنهم أكثر خطورة مما تدركه

351
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
‎.‎.‎.‎خطرون على أسطولك الجوي، أيها القائد
‎.‎وليس لمحطة السلاح هذه

352
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
الثورة ستستمر في إستقطاب الدعم
‎.‎.‎.‎لها في مجلس الشيوخ الإمبراطوري

353
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
مجلس الشيوخ الإمبراطوري
‎.‎لن يكون مجال إهتمامنا بعد الآن

354
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
لقد تلقيت خبراً مفاده أن الإمبراطور قد
‎.‎حل المجلس بشكل دائم

355
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
آخر مابقي من الدولة القديمة
‎.‎التي تم القضاء عليها

356
00:37:09,727 --> 00:37:11,427
‎.‎هذا مستحيل

357
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
كيف سيستمر الإمبراطور
في سيطرته من دون البيروقراطية؟

358
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
الحكّام الإقليميون الآن يسيطرون مباشرة
‎.‎على أراضيهم

359
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
إن الخوف سيبقي
‎.‎الأنظمة المحلية في مجالها

360
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
‎.‎الخوف من محطة السلاح هذه –
وماذا عن الثورة؟ –

361
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
إذا حصل الثوار على قراءة
‎.‎.‎.‎كاملة تقنية لهذه المحطة

362
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
‎،‎فهذا ممكن، ورغم ذلك فمن غير المحتمل
‎.‎أن يجدوا نقطة الضعف واستغلالها

363
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
الخطط التي تشير إليها
‎.‎ستصبح قريباً في أيدينا من جديد

364
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
أي هجوم على الثوار
‎.‎.‎.‎ضد هذه المحطة

365
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
سيكون بادرة عديمة الجدوى، بغض النظر
‎.‎عن أي معلموات تقنية يحصلون عليها

366
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
هذه المحطة الآن هي القوة
‎.‎المطلقة في الكون

367
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
‎.‎أقترح أن نقوم باستخدامها

368
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
لاتبالغ في فخرك بهذا
‎.‎الإرهاب التكنولوجي الذي قمت بتشييده

369
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
إن القدرة على تدمير
‎.‎.‎.‎الكوكب ليس مهماً

370
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
مقارنة بالقدرة التي
‎.‎”‎تحملها “القوة

371
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
لاتحاول أن تخيفنا بأساليبك
‎.‎”‎المشعوذة يالورد “فيدر

372
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
إن تفانيك المحزن
‎.‎.‎.‎بهذا المعتقد الموغل في القدم

373
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
لم يساعدك في كشف شرائط
‎.‎.‎.‎تسجيل المعلومات المسروقة

374
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
أو تزويدك بقدرة الإستبصار بما يكفي
‎.‎.‎.‎لتعرف مكان الحصن الخفي للثوار

375
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
إني أجد أن نقص الإيمان عندك
‎.‎مزعج جداً

376
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
‎.‎هذا يكفي
‎.‎فيدر”، أطلق سراحه“

377
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
‎.‎كما تريد

378
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
‎.‎هذا الشجار لاطائل منه

379
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
لورد “فيدر” سيزودنا بموقع
‎.‎.‎.‎حصن الثوار

380
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
في الوقت الذي تصبح
‎.‎فيه هذه المحطة قيد العمل

381
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
عندها سنحطم الثورة
‎.‎بهجوم كاسح وحيد

382
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
‎.‎يبدو أن “شعوب الرمال” هم من فعل ذلك

383
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
‎.‎”‎هناك عصي “غافي” وخطوط “بانثا

384
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
لم يسبق أن سمعت عنها تضرب أي
‎.‎شيء بهذا الحجم الكبير من قبل

385
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
لم يفعلوا، لكن قدرنا أن
‎.‎نفكّر بأنهم كذلك

386
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
‎.‎هذه الخطوط بجانب بعضها بعضاً
‎.‎.‎.‎شعب الرمال” يركبون بأرتال منفردة“

387
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
‎.‎ليخفوا عددهم

388
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
هذه نفس الـــ“جاواز” التي
‎.‎”‎باعتنا الـــ“آر٢” والـــ“٣ بي أو

389
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
‎،‎ونقاط التفجيرهذه
‎.‎”‎منتهى الدقة بالنسبة لـــ“شعوب الرمال

390
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
فرق العواصف الإمبراطورية
‎.‎وحدها تتمتع بهذه الدقة

391
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
ولكن لم تريد الفرق الإمبراطورية
؟‎”بذبح “جاواز

392
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
لو تعقبوا آثار الربوط هنا، فقد يعرفوا
‎.‎.‎.‎لمن باعوها

393
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
‎.‎وهذا ماسيقودهم إلى... بلدهم

394
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
‎.‎”‎إنتظر يا“لوك
‎.‎هذا منتهى ا لخطورة

395
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
‎.‎”‎العم “أوين
‎.‎”‎العمة “بيرو

396
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
‎.‎”‎العم “أوين

397
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
والآن، ياصاحبة السمو، سوف
‎.‎نناقش الموقع لقاعدة الثورة الخفية

398
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
‎،‎لايوجد مايمكن لك أن تفعله
‎.‎لو كنت هناك

399
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
كنت ستقتل، ولكانت الربوط
‎.‎الآن في أيدي الإمبراطورية

400
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
‎.‎”‎أريد أن آتي معك إلى “ألديران

401
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
‎.‎لايوجد مايبقيني هنا الآن
‎.‎.‎.‎”‎أريد أن أتعلم طرق الـــ“قوة

402
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
‎.‎وأصبح “جيداي” مثل والدي

403
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
‎.‎”‎الميناء الفضائي “مو إيزلي

404
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
لايوجد ماهو أسوأ من هذا المجتلمع
‎.‎الشرير من اللصوص والحثالة

405
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
‎.‎علينا أن نكون حذرين

406
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
منذ متى وأنت تمتلك هذه الربوط؟ –
‎.‎ثلاثة أو أربعة مواسم –

407
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
‎.‎إنها برسم البيع لو أردتها

408
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
‎.‎دعني أرى بطاقتك الشخصية –
‎.‎لست بحاجة لرؤية بطاقته الشخصية –

409
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
‎.‎لسنا بحاجة لرؤية بطاقته الشخصية –
‎.‎ليست هذه هي الربوط التي تبحث عنها –

410
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
ليست هذه هي الربوط
‎.‎التي تبحث عنها

411
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
‎.‎بوسعه أن يذهب ليقوم بعمله

412
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
‎.‎بوسعك أن تذهب لتقوم بعملك –
‎.‎تحرّك –

413
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
‎.‎تحرّك

414
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
‎.‎لايمكنني إطاعة الـــ“جاواز” هؤلاء
‎.‎مخلوقات مقرفة

415
00:43:25,001 --> 00:43:26,901
‎.‎هيا، إنصرف

416
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
‎.‎لاأستطيع أن أفهم كيف إجتزنا تلك الفرق
‎.‎إعتقدت أننا كنّا سنموت

417
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
إن للـــ“قوة” تأثير قوي على
‎.‎العقول الضعيفة

418
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
هل تعتقد فعلاً بأننا سنجد
؟‎”طياراً ينقلنا من هنا إلى “ألديران

419
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
أكثر طياروا النقل يمكن
‎.‎العثور عليهم هنا

420
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
‎.‎.‎.‎إنتبه لخطواتك فقط
‎.‎إن هذا المكان يمكن أن يكون قاسياً قليلاً

421
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
‎.‎أنا مستعد لأي شيء

422
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
‎.‎”‎٢‎هيا يا“آر

423
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
‎.‎أنت، نحن لانخدم نوعهم هنا –
ماذا؟ –

424
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
‎.‎ربوطك... عليهم أن ينتظروا خارجاً
‎.‎لانريدهم هنا

425
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
‎.‎إنتظروا عند السيارة المحلّقة
‎.‎لانريد أي مشاكل

426
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
‎.‎إني أتفق معك من قلبي ياسيدي

427
00:45:07,871 --> 00:45:09,571
‎.‎سآخذ واحداً من هذه

428
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
‎.‎إنه غير معجب بك –
‎.‎آسف –

429
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
‎.‎وأنت لاتعجبني أيضاً

430
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
‎.‎إنتبه لنفسك فقط. نحن رجال مطلوبون
‎.‎أنا محكوم بالإعدام في ١٢ نظاماً

431
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
‎.‎سأكون حنراً إذاً

432
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
‎.‎ستكون ميتاً –
‎.‎إن هذا الصغير لايستحق الجهد –

433
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
‎.‎تعال، دعني أحضر لك شيئاً

434
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
‎.‎أذا على هايرام

435
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
إن “تشوباكا” هو أول زميل هنا
‎.‎في سفينة قد تكون مناسبة لنا

436
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
‎.‎لاأحب منظر هذه

437
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
هان سولو”. أنا قائد“
‎.‎”‎ميلينيوم فالكون“

438
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
تشوي” هنا يخبرني بأنك تبحث“
‎.‎”‎عن ممر إلى نظام “ألديران

439
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
‎،‎نعم، فعلاً
‎.‎إن كانت سفينة سريعة

440
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
سفينة سريعة؟ ألم يسبق أن
؟‎”سمعت عن “ميلينيوم فالكون

441
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
هل يجب أن أكون كذلك؟

442
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
‎”‎إنها السفينة التي جعلت “كيسيل
‎.‎يجري بأقل من ١٢ فرسخ نجمي

443
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
‎.‎لقد تفوقت بالسرعة على سفن الفضاء الإمبراطورية
‎.‎وليس الناقلات الضخمة المحلية، لو سمحت لي

444
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
إني أتحدث الآن
‎.‎عن سفن “كوريليان” الضخمة

445
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
إنها سريعة بما يكفي من أجلك
‎.‎أيها العجوز

446
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
ماهي الحمولة؟ –
‎.‎ركّاب فقط –

447
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
‎.‎.‎.‎أنا والشاب وربوطين

448
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
‎.‎ولا يسمح بطرح أي سؤال

449
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
هل هذا نوع من المشكلة المحلية؟

450
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
‎.‎.‎.‎دعنا نقول فقط بأننا نرغب في تفادي

451
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
‎.‎أي شرك إمبراطوري

452
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
حسناً، هذا صعب حقاً، أليست كذلك؟

453
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
وهذا ماسيكلّفك
‎.‎مزيداً من المال

454
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
‎.‎عشرة آلاف، تدفع مقدماً بأكملها

455
00:48:01,845 --> 00:48:03,745
عشرة آلاف؟

456
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
نكاد نستطيع شراء
‎.‎سفينتنا الخاصة بنا بهذا المبلغ

457
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
ولكن من سيقودها أيها الشاب؟ أنت؟ –
‎.‎طبعاً أستطيع –

458
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
‎.‎أنا لست طياراً سيئاً
‎.‎.‎.‎ليس علينا الجلوس هنا والإستماع

459
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
‎.‎.‎.‎نستطيع أن ندفع ألفين الآن

460
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
‎.‎”‎إضافة لـــ١٥ حين نصل إلى “ألديران

461
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
سبعة عشرة؟

462
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
‎،‎حسناً
‎.‎لقد حصلتم على سفينة ياأصحاب

463
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
‎.‎سنغادر حالما تكون جاهزاً
‎.‎٩‎٤‎ ‎ميناء المرسى رقم

464
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
‎.‎أربعة وتسعين

465
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
‎.‎يبدو أن أحداً بدأ يهتم بعملك اليدوي

466
00:48:38,682 --> 00:48:40,809
‎.‎حسناً جداً. سوف نتحرى ذلك

467
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
‎.‎ألفاً‎ ١٧

468
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
‎.‎لابد أن هؤلاء الشباب يائسون حقاً
‎.‎بوسع ذلك حقاً أن ينقذني

469
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
‎.‎عد إلى السفينة، واجعلها جاهزة

470
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
‎.‎عليك أن تبيع سيارتك الطائرة

471
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
لابأس. لن أعود أبداً إلى هذا
‎.‎الكوكب ثانية

472
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
؟‎”هل تذهب إلى مكان ما يا“سولو

473
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
‎،‎نعم يا“غريدو”. في الحقيقة
‎.‎كنت في طريقي لألتقي مديرك

474
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
‎.‎أخبر “جابا” بأني أحضرت له ماله

475
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
لقد فات الأوان. كان عليك أن تدفع له
‎.‎حين أتيحت لك الفرصة

476
00:49:18,780 --> 00:49:25,008
‎،‎لقد عرض “جابا” جائزة لقتلك وهي مغرية جداً
‎.‎لهذا فكل قنّاص للجائزة سيبحث عنك

477
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
‎.‎أنا محظوظ لأني وجدتك أولاً

478
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
‎.‎نعم، ولكن هذه المرة لدي المال

479
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
‎.‎إذا أعطيتني إياه، فقد أنسى أني عثرت عليك

480
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
‎.‎.‎.‎”‎إنه ليس معي. أخبر “جابا

481
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
‎.‎لقد إنتهى “جابا” منك

482
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
‎.‎.‎.‎ليس لديه وقت للمهربين

483
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
والذين يتخلون عن سفنهم في أول
‎.‎مرة يرون فيها طوافة إمبراطورية

484
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
‎.‎حتى أني أحياناً أحاط بالركاب
هل تعتقد بأنه كان لدي خيار؟

485
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
‎.‎”‎بوسعك أن تقول ذلك لـــ“جابا
‎.‎بوسعه أن يأخذ سفينتك فقط

486
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
‎.‎لن يحدث هذا مادمت حياً

487
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
‎.‎تلك هي الفكرة

488
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
كنت أتطلع لهذه المناسبة
‎.‎منذ زمن بعيد

489
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
‎.‎أراهن بأنك كذلك

490
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
‎.‎آسف لهذه الفوضى

491
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
إن مقاومتها لمجس العقل
‎.‎كبيرة فعلاً

492
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
سيمضي وقت طويل قبل أن نتمكّن
‎.‎من إستخراج معلومات منها

493
00:50:33,332 --> 00:50:35,268
‎.‎ ‎آخر نقطة تفتيش أستكملت

494
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
‎.‎كل الأنظمة تعمل كما يجب
أي منهج نسلك؟

495
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
لعلها تستجيب لصيفة بديلة
‎.‎من الإقناع

496
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
ماذا تقصد؟

497
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
أعتقد أن الوقت قد حان لنمارس
‎.‎القوة الكاملة لهذه المحطة

498
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
‎.‎”‎لتحدد مسارك إلى “ألديران –
‎.‎يسعدني ذلك –

499
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
‎.‎”‎٢‎أقفل الباب يا“آر

500
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
‎.‎تحرى هذا الجانب من الشارع

501
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
‎.‎الباب مقفل
‎.‎إتجه نحو الآخر

502
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
‎”‎كنت أفضل الذهاب مع السيد “لوك
‎.‎من أن أبقى معك هنا

503
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
‎،‎لاأعرف ماسبب هذه المشكلة
‎.‎لكني متأكد بأنها لابد أن تكون خطأك

504
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
‎.‎إنتبه لما تقوله

505
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
‎.‎حسناً جداً. أعطني إياها
‎.‎سآخذها

506
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
‎”‎٣‎٨‎-‎أنظر إلى هذا. منذ إكتشاف الـــ“إكس بي
‎.‎لم يعودوا محل طلب

507
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
‎.‎ستكون كافية

508
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
‎،‎إن كانت السفينة بالسرعة التي يتبجح بها
‎.‎فلا بد أن يكون أدائنا ممتازاً

509
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
‎.‎يالها من خردة غير نافعة

510
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
‎.‎ستجتاز سرعة الضوء بنسبة الخمس بالمئه

511
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
‎،‎قد لاتبدو رائعة جداً
‎.‎لكنها تحسن الأداء عند الحاجة أيها الشاب

512
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
لقد أجريت عليها
‎.‎الكثير من التعديلات بنفسي

513
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
لكننا في عجلة من أمرنا، لهذا إركب
‎.‎على متنها، وسنقوم بالإنطلاق

514
00:52:34,120 --> 00:52:36,020
‎.‎مرحباً ياسيدي

515
00:52:44,230 --> 00:52:46,030
في أي إتجاه؟

516
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
‎،‎حسناً جداً يارجال
‎.‎لقّموا أسلحتكم

517
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
‎.‎أوقفوا هذه السفينة
‎.‎أقتلوهم

518
00:53:03,182 --> 00:53:05,382
‎!‎تشيوي”، لتخرجنا من هنا“

519
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
ياللهول. لقد نسيت كم أكره
‎.‎السفر في الفضاء

520
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
‎.‎تبدو وكأنها طرّادة إمبراطورية

521
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
‎.‎مسافرونا أكثر حرارة مما كنت أظن
‎.‎لتوقفهمم

522
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
زاوية الواقيات المحرّفة
‎.‎بينما أقوم بالحسابات للقفز إلى سرعة الضوء

523
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
‎.‎لتبقى مركّزاً. هناك إثنتان قادمتان
‎.‎سوف تحاولان إعتراضنا

524
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
لم لاتجتازهم؟
‎.‎إعتقدت أن هذه كانت سريعة

525
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
إنتبه لما تقوله وإلاّ فسوف تجد
‎.‎نفسك تطفو عائداً للمنزل

526
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
سنكون في أمان بما يكفي
‎.‎”‎حالما نقفز إلى “السرعة القصوى

527
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
‎.‎إضافة إلى أني أعرف بضع مناورات
‎.‎سنجعلهم يفقدون أثرنا

528
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
‎.‎هنا تبدأ المتعة

529
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
كم سيمضي قبل أن تقفز
إلى سرعة الضوء؟

530
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
سيستغرق الامر بضعة أشهر لمعرفة
‎.‎الإحداثيات من كومبيوتر الملاحة

531
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
في معدّل السرعة التي ينطلقون بها؟

532
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
إن السفر بالسرعة القصوى ليس مثل
‎.‎تفض الغبار عن المحاصيل ياولد

533
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
‎،‎من دون الحسابات الدقيقة
‎.‎.‎.‎سنطير لنصطدم مباشرة بالنجم

534
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
‎.‎.‎.‎”‎أو نرتد قريبين جداً من “سوبرنوفا

535
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
وهذا ماسينهي رحلتك
‎.‎بسرعة كبيرة

536
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
ماهذا الوميض؟ –
‎.‎نحن نفقد واقياً محرّفاً –

537
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
‎.‎لتحزموا أنفسكم في مقاعدكم
‎.‎سأنفذ القفز إلى سرعة الضوء

538
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
‎.‎”‎لقد دخلنا نظام “ألديران

539
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
الحاكم “تاركين”. كان علي أن أتوقع
‎.‎”‎أن أجدك تمسك برسن “فيدر

540
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
لقد تعرّفت إلى رائحتك النتنة
‎.‎حين تم إحضاري إلى السفينة

541
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
‎.‎فتانة لأقصى حد

542
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
‎،‎أنت لاتعرفين كم وجدت هذا صعباً
‎.‎وأنا أوقّع أمر إنهاء حياتك

543
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
أنا متفاجئة لشجاعتك في أخذ
‎.‎المسؤولية بفنسك

544
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
‎،‎الأميرة “ليا”، قبل تنفيذ حكم إعدامك
‎.‎.‎.‎أود أن تكوني ضيفتي

545
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
في إحتفال والذي سيجعل
‎.‎محطة السلاح جاهزة للعمل

546
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
لن يتجرأ نظام نجمي
‎.‎على إعتراض الإمبراطور الآن

547
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
كلما شددت من قبضحتك
‎.‎.‎.‎”‎يا“تاركين

548
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
كلما إزدادت أنظمة النجم
‎.‎التي تنزلق بين اصابعك

549
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
ليس قبل أن نستعرض
‎.‎قوة هذه المحطة

550
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
بطريقة ما، لقد حددت الخيار للكوكب
‎.‎والذي سيتم تحطيمه أولاً

551
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
وطالما أنك ترفضين تزويدنا بموقع
‎.‎.‎.‎قاعدة الثوار

552
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
فقد قررت إخبار القوة
‎.‎.‎.‎المدمرة لهذه المحطة

553
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
‎.‎”‎في كوكب وطنك “ألديران

554
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
‎.‎لا. “ألديران” مسالم
‎.‎ليس لدينا أسلحة

555
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
هل تفضلين هدفاً آخر؟
‎.‎هدف عسكري؟ لتسمي النظام إذاً

556
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
‎،‎لقد أصابني التعب من طرح السؤال
‎.‎لهذا ستكون المرة الأخيرة

557
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
أين قاعدة الثوار؟

558
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
‎.‎”‎دانتوين“

559
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
‎.‎”‎إنهم في “دانتوين –
؟‎”هاقد فعلت، هل ترى يالورد “فيدر –

560
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
‎.‎بوسعها أن تكون عقلانية. تابع العملية
‎.‎بوسعك الإنطلاق حين تكون جاهزاً

561
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
ماذا؟ –
‎.‎أنت مبالغة في ثقتك –

562
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
دانتوان” بعيد جداً للقيام باستعراض“
‎.‎فعّال. ولكن لاتقلقي

563
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
سنتعامل مع أصدقائك
‎.‎الثوار في وقت قريب

564
00:56:22,615 --> 00:56:24,115
‎!‎لا

565
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
‎.‎لتحدث التشغيل الرئيسي

566
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
هل أنت على مايرام؟
ماذا جرى؟

567
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
شعرت بانزعاج ضخم
‎.‎.‎.‎في القوة

568
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
وكأن ملايين الأصوات
‎.‎.‎.‎تصرخ من الخوف فجأة

569
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
‎.‎كنت صامتاً فجأة
‎.‎أخشى بأن شيئاً مخيفاً قد وقع

570
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
من الأفضل أن تتابع
‎.‎تمارينك

571
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
بوسعك أن تنسى مشاكلك
‎.‎مع هذه القاذفات الإمبراطورية

572
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
‎.‎أخبرتك بأني سأجتازها سرعة

573
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
لستم مضطرون جميعاً
‎.‎للقيام بشكري

574
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
على كل، علينا أن نكون في
‎.‎ألديران” خلال ٢٠٠ ساعة تقريباً“

575
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
‎.‎”‎٢‎لتكن منتبهاً الآن يا“آر

576
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
‎.‎لقد قام بتحرّك مقبول
‎.‎إن الصراخ بهذا الخصوص لن يساعدك

577
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
‎.‎دعه يفعل
‎.‎”‎ليس من الحكمة إغضاب “وكي

578
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
ولكن ياسيدي لاأحد يقلق
‎.‎بخصوص إغضاب ربوط

579
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
لأن الربوط لايسحب أذرع
‎.‎.‎.‎الناس من محجرها

580
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
‎.‎حين يخسرون
‎.‎من المعروف عن الـــ“ووكي” قيامهم بذلك

581
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
‎.‎إني أفهم قصدك ياسيدي

582
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
‎.‎”‎٢‎أقترح إستراتيجية جديدة يا“آر
‎.‎لتدع “وكي” يفوز

583
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
تنكر، إن بوسع “جيداي” أن
‎.‎يشعر بالقوة وهي تسري في جسده

584
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
تقصد أنها تسيطر على تصرفاتك؟ –
‎.‎جزئياً. لكنها تنصاع لأوامرك أيضاً –

585
00:58:39,050 --> 00:58:41,120
‎.‎.‎.‎إن مبادئ الهوكي والأسلحة القديمة جداً

586
00:58:41,220 --> 00:58:42,949
‎.‎ليست قادرة على مواجهة الإنفجار بقربك

587
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
‎،‎أنت لاتؤمن بالقوة
صحيح؟

588
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
ياولد، لقد حلّقت من أقصى هذه
‎.‎المجرة إلى أقصاها

589
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
‎،‎لقد رأيت الكثير من الأمور الغريبة
‎.‎.‎.‎لكني لم يسبق أن رأيت أي شيء

590
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
يحملني على الإعتقاد بأن هناك
‎.‎قوة وحيدة مطلقة تسيطر على كل شيء

591
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
لايوجد مجال طاقة روحانية
‎.‎تسيطر على قدري

592
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
إنها مجرّد خدع بسيطة
‎.‎وسخافات

593
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
‎.‎”‎أقترح أن تحاول ذلك ثانية يا“لوك

594
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
هذه المرة، لتتخلى عنن
‎.‎.‎.‎ضميرك الحي

595
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
‎.‎وتصرف وفقاً لإحساسك الباطني

596
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
‎،‎بوجود الواقي من إطلاق النار
‎.‎لاأستطيع أن أرى

597
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
كيف يمكن لي أن أقاتل؟

598
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
‎.‎يمكن لعيناك أن تخدعك
‎.‎لاتثق بهما

599
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
‎.‎لتوسع مجال أحاسيسك

600
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
‎.‎هل ترى؟ تستطيع القيام بذلك –
‎.‎إني أدعوه الحظ –

601
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
‎،‎وفقاً لخبرتي
‎.‎لاوجود لما يدعى الحظ

602
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
‎.‎أن تكون جيداً في مواجهة البعيد أمر
‎.‎وأن تكون جيداً بمواجهة الأحياء، فهذا أمر آخر

603
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
‎.‎”‎نحن نتقدّم من “ألديران

604
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
‎.‎لقد شعرت بشيء
‎.‎أستطيع أن أرى البعيد تقريباً

605
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
هذا جيد. لقد أخذت خطوتك
‎.‎الأولى في العالم الأكبر

606
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
‎.‎نعم –
‎.‎”‎سفن الأكتشاف لدينا وصلت إلى “دانتوين –

607
01:00:22,855 --> 01:00:24,757
لقد وجدوا آثار
‎.‎.‎.‎قاعدة الثوار

608
01:00:24,857 --> 01:00:27,226
لكنهم يقدرون أنه قد تم
‎.‎تدميره قبل فترة من الزمن

609
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
وهم الآن يجرون بحثاً مكثفاً
‎.‎عن الأنظمة المجاورة

610
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
‎.‎لقد كذبت
‎.‎لقد كذبت علينا

611
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
أخبرتك بأنها لن تخون
‎.‎الثورة وعن قصد

612
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
‎.‎لتقتلها في الحال

613
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
‎.‎”‎كن مستعداً يا“تشوي
‎.‎لتفصل المحركات مافوق الضوئية

614
01:00:50,115 --> 01:00:51,715
‎.‎.‎.‎ماهذا الـــ

615
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
‎.‎.‎.‎لقد خرجنا في وجه وابل من النيازك

616
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
‎.‎وهي نوع من التصادم الكويكبي
‎.‎ليست موجود على أي من اللوائح

617
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
ماالذي يجري؟ –
‎.‎”‎موقعنا صحيح. إلاّ أنه لاتوجد “ألديران –

618
01:01:03,095 --> 01:01:05,358
أين هو؟ –
‎.‎هذا ماأحاول أن أخبرك به –

619
01:01:05,458 --> 01:01:07,032
‎.‎ليس هناك
‎.‎لقد تم تدميره

620
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
ماذا؟ كيف؟ –
‎.‎تم تحطيمه من قبل الإمبر اطورية –

621
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
كامل الأسطول النجمي لن يستطيع
‎.‎تحطيم الكوكب بأكمله

622
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
سيحتاج الأمر إلى ألف سفينة
‎.‎.‎.‎بمزيد من قوة السلاح مما لدي

623
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
‎.‎هناك سفينة أخرى تتقدّم

624
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
‎.‎لعلهم يعرفون بما جرى –
‎.‎إنها مقاتلة إمبراطورية –

625
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
‎.‎لقد تبعتنا –
‎.‎لا. إنها مقاتلة بمدى قصير –

626
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
‎.‎لاتوجد أي قواعد هنا
من أين أتت؟

627
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
‎.‎مؤكد أنه يغادر بسرعة
‎.‎إذا تعرفوا إلينا، فسنقع في ورطة

628
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
‎.‎ليس إن كنت قادراً على إنجاح ذلك
‎.‎تشوي”، لتعطل بث إشاراتها“

629
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
‎.‎لتتخلى عن ذلك. إنها بعيدة جداً عن مدانا

630
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
‎.‎ليست بعيدة جداً

631
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
لايمكن لمقاتلة بهذا الحجم أن تصل إلى
‎.‎هذا العمق في الفضاء بمفردها

632
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
لابد أنه تاه، وأنه كان جزءاً من
‎.‎كوكبة عسكرية أو شيئاً كهذا

633
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
لن يتواجد هنا لفترة طويلة
‎.‎تكفي ليخبر أياً كان عنّأ

634
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
‎.‎إنه يتجه نحو هذا ا لقمرالصغير

635
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
‎.‎أستطيع تدميره قبل أن يصل إلى هناك
‎.‎إنه يكاد يصل لمدى سلاحي

636
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
‎.‎إن هذا ليس قمراً

637
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
‎.‎إنها محطة فضائية –
‎.‎إنه أكبر من أن يكون محطة فضائية –

638
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
إن لدي إحساساً سيئاً
‎.‎جداً بهذا الخصوص

639
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
‎.‎أدر السفينة

640
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
‎.‎نعم. أعتقد أنك محق. إنعاكس كامل
‎.‎تشوي”، لتحدد القوة الإضافية“

641
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
‎.‎تشوي”، لتحدد القوة الإضافية“

642
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
لم لانزال نتحرك
في إتجاهها؟

643
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
هناك حزمة ضوئية لطائرة بمراوح
‎.‎تسحبنا

644
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
‎.‎لابد من وجود مايمكن لنا أن نفعله –
‎.‎لايوجد ماأستطيع فعله –

645
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
‎.‎أنطلق بأقصى قوة. علي إسقاطها
‎.‎لن يتمكنوا مني دون قتال

646
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
‎،‎لن تستطيع الفوز
‎.‎ولكن هناك بديل للقتال

647
01:03:01,413 --> 01:03:03,549
‎.‎٣‎٢‎٧‎ ‎أخلي الميناء

648
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
‎.‎نحن نفتح المجال المغناطيسي

649
01:03:20,632 --> 01:03:23,298
‎.‎إلى محطاتكم
‎.‎تعال معي

650
01:03:27,206 --> 01:03:30,831
‎.‎أقفل كل الواقيات الخارجية

651
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
نعم؟ –
‎.‎.‎.‎لقد ضبطنا مركبة حاملة تدخل –

652
01:03:34,780 --> 01:03:36,981
‎.‎”‎بقايا نظام “ألديران

653
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
إنها تعرّف للسفن التي تشق
‎.‎”‎طريقها خارج “مو إيزلي

654
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
لابد أنهم يحاولون إعادة
‎.‎الخطط المسروقة للأميرة

655
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
‎.‎لعلها تكون مفيدة بالنسبة لنا

656
01:03:52,364 --> 01:03:56,057
‎.‎أطلق جهاز التشغيل

657
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
‎.‎لايوجد أحد على متنها ياسيدي

658
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
وفقاً للسجل، الطاقم رحل
‎.‎عن السفينة بعد الإنطلاق مباشرة

659
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
لابد أنه طعم. عدة حجر للنجاة
‎.‎تم التخلص منها

660
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
هل وجدت أي ربوط؟ –
‎.‎لا ياسيدي –

661
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
‎،‎إن وجد أي منها
‎.‎فلا بد أنه تم التخلص منها

662
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
‎.‎لترسل فريقاً للخارج للتحري
‎.‎أريد تفتيش كل جزء من السفينة

663
01:04:19,057 --> 01:04:20,458
‎.‎حاضر سيدي

664
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
‎.‎.‎.‎احس بشيء
‎.‎.‎.‎وجود لم أحس به منذ

665
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
‎.‎لتحضر طاقم التفتيش إلى هنا
‎.‎أريد تفتيش كل جزء من هذه السفينة

666
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
ياللهول، إنه من حسن الحظ
‎.‎أن لديك تلك الحجيرات

667
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
‎.‎أستخدمها للتسلل خلسة
‎.‎ولم أظن أني سأستخدمها بنفسي إطلاقاً

668
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
‎.‎هذا سخيف
‎.‎.‎.‎حتى لو إستطعت الإنطلاق بنفسي

669
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
‎.‎فلن أستطيع إجتياز حزمة أشعة الطائرة –
‎.‎لتترك ذلك لي –

670
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
‎.‎أيها المغفل
‎.‎عرفت بأنك ستقول ذلك

671
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
‎،‎من هو الأكثر غباءً
المغفل أم المغفل الذي يتبعه؟

672
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
‎،‎السفينة كلها لك. إذا إكتشف المفتشون شيئاً
‎.‎أخبرني في الحال

673
01:05:23,054 --> 01:05:24,754
‎.‎لنذهب

674
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
‎!‎أنت، هناك

675
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
هل لك أن تساعدنا في ذلك؟

676
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
‎،‎”‎٤‎٢‎١‎-‎تي كي“
ماسبب عدم تواجدك في مركزك؟

677
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
تي كي-٤٢١”، هل تسمعني؟“

678
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
‎.‎لتأخذ مكاني. لدينا بث سيء
‎.‎سأرى مابوسعي فعله

679
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
‎.‎.‎.‎بين صراخه وتفجيرك لكل شيء

680
01:06:33,859 --> 01:06:36,128
من الرائع أن كل من في المحطة
‎.‎لايعرفون أننا هنا

681
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
أحضرهم. أفضل قتالاً وجهاً لوجه
‎.‎على الإختباء والتسلل

682
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
‎.‎لقد وجدنا مأخذ الكومبيوتر ياسيدي

683
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
لتوصله. المفروض أن يكون قادراً
‎.‎على ترجمة الشبكة الإمبراطورية بأكملها

684
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
وجد وسائل السيطرة على حزمة الطاقة
‎.‎التي تسيطر على السفينة هنا

685
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
سوف يحاول تعيين الموقع بدقة
‎.‎والذي يظهر على الشاشة

686
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
‎.‎لاأعتقد أنكم قادرون على المساعدة ياشباب
‎.‎علي أن أذهب بمفردي

687
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
مهما تقول. لقد فعلت أكثر من
‎.‎مجرد المساومة من أجل هذه الرحلة

688
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
‎.‎أريد أن أذهب معك

689
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
‎.‎كن صبوراً يا“لوك”. لتراقب الربوط

690
01:07:22,875 --> 01:07:25,076
‎.‎.‎.‎لكن –
‎.‎.‎.‎لابد من إيصالها بأمان –

691
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
وإلاّ فإن أنظمة نجمية أخرى
‎.‎”‎سوف تواجه نفس مصير “ألديران

692
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
إن قدرك يأخذ مساراً يختلف
‎.‎عن مساري

693
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
‎.‎.‎.‎الـــ“قوة” ستكون معك
‎.‎دائماً

694
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
‎.‎”‎هاقد قلتها يا“تشوي
من أين حصلت على هذه المستحاثة؟

695
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
‎.‎بن” رجل رائع“

696
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
‎.‎ممتاز في إيقاعنا بالمشاكل –
‎.‎لم أسمع أنك تقدّم أي أفكار –

697
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
أي شيء أفضل من مجرد البقاء
‎.‎هنا منتظراً منهم إصحابنا

698
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
‎.‎.‎.‎من تعتقد أنك

699
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
ماهذا؟ –
‎.‎أخشى بأني غير متأكد تماماً ياسيدي –

700
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
‎.‎”‎إنه يقول “لقد وجدتها
‎.‎”‎إنه يكرر القول “إنها هنا

701
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
من؟ من التي وجدها؟

702
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
‎.‎”‎الأميرة “ليا –
الأميرة؟ موجودة هنا؟ –

703
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
الأميرة؟ –
أين هي؟ –

704
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
الأميرة؟ ماالذي يجري؟

705
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
المستوى الخامس، غرفة المعتقل
‎.‎”‎٢‎٣‎-‎رقم “إي إي

706
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
أخشى بأنه تم تحديد
‎.‎الوقت لقتلها

707
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
‎.‎لا. علينا أن نفعل شيئاً

708
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
عن أي شيء تتكلّم؟ –
‎.‎الربوط ملك لها –

709
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
‎.‎الرسالة تتحدّث عنها
‎.‎علينا مساعدتها

710
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
‎.‎لاتساورك أفكار غريبة
‎.‎الرجل العجوز يريد منا أن ننتظر هنا

711
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
‎.‎لم يعرف بأنها كانت هنا
‎.‎لتجد طريقة في الوصول إلى ذلك المعتقل

712
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
‎.‎لن أذهب إلى أي مكان –
‎.‎سوف يقومون بقتلها –

713
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
أنت قلت بأنك لم تك تريد أن تنتظر
‎.‎ليتم القبض عليك

714
01:08:54,496 --> 01:08:56,001
والآن تريد البقاء؟

715
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
السير إلى منطقة المعتقل ليس
‎.‎ماكنت أفكّر به

716
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
‎.‎لكنهم سيقتلونها –
‎.‎قتلها أفضل من قتلي –

717
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
‎.‎إنها غنية

718
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
غنية؟ –
‎.‎غنية، تتمتع بالسلطة –

719
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
‎،‎لو قمت بإنقاذها
‎.‎.‎.‎فستكون الجائزة

720
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
ماذا؟ –
‎.‎الواقع، أكثر مما يمكن أن تتخيل –

721
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
‎.‎لاأعرف. أستطيع أن أتخيل القليل من هذا –
‎.‎ستحظى بذلك –

722
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
‎.‎الأفضل أن أفعل ذلك –
‎.‎ستفعل –

723
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
‎.‎حسناً ياولد
‎.‎الأفضل أن تكون محقاً بهذا الخصوص

724
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
‎.‎حسناً جداً –
ماهي خطتك؟ –

725
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
‎،‎بي أو”، أعطني تلك الكلاّبات هناك ٣“
لو سمحت؟

726
01:09:37,939 --> 01:09:39,941
‎.‎حسناً

727
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
‎.‎والآن، سأضع هذه عليك

728
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
‎،‎”‎حسناً يا“هان
‎.‎لتقم أنت بوضعها

729
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
‎.‎”‎لاتقلق يا“تشوي
‎.‎أعتقد أني أعرف مايدور في ذهنه

730
01:09:50,651 --> 01:09:52,754
‎،‎سيد “لوك”، سيدي
‎.‎.‎.‎إعذرني لسؤالي

731
01:09:52,854 --> 01:09:55,990
‎”‎٢‎ماالذي يتوجب علي وعلى “آر
أن نفعله لو تم العثور علينا هنا؟

732
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
‎.‎أقفل الباب –
‎.‎ولتأمل بألاّ يكون لديهم أسلحة مفجرة –

733
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
‎.‎إنها هذا ليس مطمئناً جداً

734
01:10:22,016 --> 01:10:26,016
‎.‎إلى القيادة‎ ٥١٧

735
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
لا أستطيع رؤية شيء
‎.‎بهذه الخوذة

736
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
‎.‎لن ينجح ذلك –
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ –

737
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
‎.‎لقد قلت ذلك من قبل

738
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
إلى أين تأخذ هذا؟

739
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
‎.‎١‎١‎٣‎٨‎ ‎نقل السجين من الزنزانة رقم

740
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
‎.‎لم يتم إعلامي
‎.‎علي إستيضاج ذلك

741
01:12:04,418 --> 01:12:06,587
‎!‎إنتبه! إنه دون قيد –
‎!‎سوف يمزقنا جميعاً –

742
01:12:31,246 --> 01:12:32,946
‎.‎إنتبه

743
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
علينا أن نعرف أي زنزانة
‎.‎توجد فيها أميرتك

744
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
‎.‎هاهي... ٢١٨٧. لتذهب وتحضرها
‎.‎سأحتجزهم هنا

745
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
‎.‎كل شيء تحت السيطرة. الوضع طبيعي –
ماذا حدث؟ –

746
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
‎،‎هناك عطل بسيط في الأسلحة
‎.‎ولكن كل شيء على خير مايرام الآن

747
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
‎.‎نحن بخير. كلنا على مايرام هنا الآن
شكراً. كيف حالك؟

748
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
‎.‎سنرسل فرقة إليك

749
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
‎.‎لاتفعل، لاتفعل
‎.‎لدينا تسرب في المفاعل الآن

750
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
‎.‎أمهلنا بضع دقائق لإيقافه
‎.‎تسرب كبير، خطير جداً

751
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
من أنت؟
ماهو رقمك في العمليات؟

752
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
‎.‎محادثة مملة على كل حال
‎.‎لوك”، سيأتون إلينا“

753
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
ألست قصيراً نوعاً ما
لتعمل كجندي العاصفة؟

754
01:13:40,815 --> 01:13:43,608
‎.‎الزي الرسمي

755
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
‎.‎”‎أنا “لوك سكايواكر
‎.‎أنا هنا لإنقاذك

756
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
من أنت؟ –
‎.‎أنا هنا لإنقاذك –

757
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
‎.‎لدي وحدة الـــ“آر٢” الخاصة بك
‎.‎”‎أنا هنا مع “بن كينوبي

758
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
أين هو؟ –
‎.‎هيا –

759
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
‎.‎إنه هنا –
؟‎”أوبي-ون كينوبي“ –

760
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
ماالذي يجعلك تعتقد ذلك؟ –
‎.‎”‎إرتجاف في الـــ“قوة –

761
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
آخر مرة شعرت فيها بذلك كان
‎.‎في وجود سيدي القديم

762
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
‎.‎مؤكد بأنه ميت الآن

763
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
‎.‎”‎إياك أن تحط من قدر الـــ“قوة

764
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
‎.‎”‎الإحساس الباطني الـــ“جيداي
‎.‎لقد زالت نيرانهم من الكون

765
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
‎،‎أنت ياصديقي
‎.‎هو كل ماتبقى من معتقدهم

766
01:14:20,388 --> 01:14:21,847
‎.‎نعم

767
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
لدينا حالة طوارئ إستنفار في المعتقل رقم
‎.‎”‎٢‎٣‎-‎إي إي“

768
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
الأميرة؟
‎.‎ضع كل الأقسام بحالة إستنفار

769
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
‎.‎اوبي-ون” موجود هنا“
‎.‎الـــ“قوة” معه

770
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
إن كنت محقاً فيجب ألاّ
‎.‎يسمح له بالنجاة

771
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
‎.‎النجاة ليست خطته
‎.‎علي مواجهته بمفردي

772
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
‎.‎لتلحقوا بي

773
01:15:01,028 --> 01:15:03,787
‎.‎إنتبه ليسارك
‎.‎لقد إنطلقوا إلى رصيف الزنزانة

774
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
‎.‎لايمكنني الخروج بهذا الإتجاه

775
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
‎.‎لقد قطعت طريقنا الوحيد للنجاة

776
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
‎،‎لعلك كنت سعيدة في زنزانتك
‎.‎ياصاحبة السمو

777
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
‎.‎”‎سي-٣بي أو”. “سي-٣بي أو“ –
نعم ياسيدي؟ –

778
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
هل هناك أي طريق آخر للخروج
‎.‎من رصيف الزنزانة؟ لقد قطع علينا الطريق

779
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
ماهذا؟
‎.‎لم اسمعك

780
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
قلت بأن كل الأنظمة تم تحذيرها
‎.‎بوجودك ياسيدي

781
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
المدخل الرئيسي يبدو الطريق
‎.‎الوحيد للدخول أو الخروج

782
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
كل المعلومات الأخرى في مستواك
‎.‎محظورة

783
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
‎.‎إفتح. إفتح

784
01:15:37,100 --> 01:15:38,650
‎.‎لا

785
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
‎.‎لاتوجد أي طريقة أخرى للخروج

786
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
‎.‎لا أستطيع منعهم للأبد
وماذا الآن؟

787
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
‎،‎نحتاج للإنقاذ. حين أتيت إلى هنا
ألم يكن لديك خطة للخروج؟

788
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
‎.‎إنه العقل المفكر ياحبيبتي –
‎.‎.‎.‎حسناً، لم أعرف –

789
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
ماذا ستفعلين؟ –
‎.‎لابد أن يقوم أحد بانقاذنا –

790
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
‎.‎إلى ممر القمامة أيها الطيار

791
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
‎!‎أدخل

792
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
‎.‎أدخل هنا، أيها الضخم الأبله ذو الفراء
‎.‎لاتهمني ماتشمه

793
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
‎،‎أدخل
‎.‎ولا تقلق لهذا

794
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
‎.‎فتاة مذهلة

795
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
‎،‎إما أن أقوم بقتلها
‎.‎أو سأبدأ بالإعجاب بها

796
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
‎.‎لتدخل هناك

797
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
لقد كانت قناة القمامة
‎.‎فكرة رائعة حقاً

798
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
يالها من رائحة مذهلة
‎.‎تلك التي إكتشفتها

799
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
‎.‎لنغادر هذا المكان

800
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
‎.‎إبتعد عن هذا المكان –
‎.‎لا، إنتظر –

801
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
‎.‎لقد جربت ذلك لتوي
‎.‎إنه مقفل مغناطيسياً

802
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
‎!‎أبعد هذا
‎.‎سوف تتسبب في مقتلنا

803
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
‎.‎بالتأكيد، ياصاحبة السمو

804
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
إسمعي، لقد كنت أسيطر على الأمور
‎.‎تماماً حتى قمت بانزالنا إلى هنا

805
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
لن يطول بهم الوقت قبل أن يكتشفوا
‎.‎ماحدث لنا

806
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
‎.‎قد يكون الوضع أسوأ

807
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
‎.‎إنه أسوأ –
‎.‎هناك شيء حي –

808
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
‎.‎هذه هي مخيلتك –
‎.‎لقد تحرك شيء قرب ساقي –

809
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
أنظر. هل رأيت هذا؟

810
01:17:35,149 --> 01:17:36,749
ماذا؟

811
01:17:56,204 --> 01:17:59,104
‎!‎”‎ياولد! “لوك

812
01:18:03,010 --> 01:18:04,510
‎!‎”‎لوك“

813
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
‎!‎لوك”! لتمسك بهذا“

814
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
‎.‎أطلق عليه النار! مسدسي معطل

815
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
أين؟ –
‎!‎في أي مكان –

816
01:18:26,701 --> 01:18:28,301
‎!‎”‎لوك”! “لوك“

817
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
‎!‎ساعده
ماذا حدث؟

818
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
‎.‎لاأعرف
‎.‎لقد تركني واختفى

819
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
‎.‎لدي إحساس سيء بهذا الخصوص

820
01:19:12,000 --> 01:19:15,900
‎!‎الجدران تتحرّك –
‎!‎حاول أن تمسك به بشيء –

821
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
‎.‎ساعدني

822
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
‎.‎دقيقة واحدة

823
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
‎.‎”‎بي أو”! أجب، “٣ بي أو ٣“

824
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
‎!‎”‎بي أو ٣“
أين يمكن له أن يكون؟

825
01:19:54,800 --> 01:19:57,080
‎.‎لتأخذ مكاني. لتراقبه

826
01:19:59,615 --> 01:20:01,084
‎.‎أنظر، هناك

827
01:20:02,930 --> 01:20:04,631
‎.‎إنهم رجال مجانين

828
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
‎.‎إنهم يتجهون إلى طابق السجن
‎.‎لو إستعجلتم، فقد تلحق بهم

829
01:20:07,434 --> 01:20:09,234
‎.‎إتبعوني

830
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
‎.‎لتقف حارساً

831
01:20:19,446 --> 01:20:21,746
‎.‎هيا

832
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
كل تلك الإثارة تسببت في زيادة
‎.‎التيار في نظيري هنا

833
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
لو تسمح، أود أن آخذه
‎.‎إلى الصيانة

834
01:20:35,327 --> 01:20:37,827
‎.‎حسناً جداً

835
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
‎.‎”‎بي أو”. أجب، “٣ بي أو ٣“

836
01:20:52,079 --> 01:20:53,514
‎.‎”‎بي أو ٣“

837
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
‎.‎لتصعدي لفوق –
‎.‎لا أستطيع –

838
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
‎.‎”‎أين يمكن له أن يكون؟ “٣ بي أو
بي أو”، هل لك أن ترد؟ ٣“

839
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
‎.‎إنهم غير موجودين هنا
‎.‎لابد أن شيئاً ما قد حدث

840
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
‎.‎لترى إن كان قد تم القبض عليهم
‎.‎أسرع

841
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
‎.‎أمر واحد مؤكد
‎.‎كلنا سنكون أنحل بكثير

842
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
‎.‎لتصعدي فوقه –
‎.‎إني أحاول –

843
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
‎.‎الحمد لله أنهم لم يعثروا عليهم
أين يمكن لهم أن يكونوا؟

844
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
؟‎”إستخدم كوملينك“

845
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
‎.‎ياللهول. لقد نسيت
‎.‎لقد أوقفته

846
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
هل أنت هناك ياسيدي؟

847
01:21:39,527 --> 01:21:40,995
؟‎”بي أو ٣“

848
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
‎.‎لقد واجهنا بعض المشاكل –
‎.‎إخرس واستمع إلي –

849
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
أقفل كل هرّاسات القمامة
‎!‎في مستوى المعتقل

850
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
هل تسمعني؟ أقفل كل هرّاسات القمامة
‎!‎في مستوى المعتقل

851
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
أقفل كل هرّاسات القمامة
‎!‎في مستوى المعتقل

852
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
‎.‎لا، لتقفلها جميعاً
‎!‎أسرع

853
01:22:09,123 --> 01:22:11,681
ماذا؟

854
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
‎.‎إستلمع إليهم
‎.‎”‎٢‎إنهم يموتون يا“آر

855
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
‎.‎اللعنة على جسدي المعدني. لم أكن سريعاً بما يكفي
‎.‎إنها غلطتي أنا. سيدي المسكين

856
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
‎.‎نحن على مايرام. قمت بعمل رائع
‎.‎.‎.‎أنت! إفتح بوابة الصيانة ذات الضغط

857
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
أين نحن؟
‎.٣٢٦٣٨٢٧

858
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
قوة
حزمة أشعة الطائرة

859
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
‎،‎لو إستطعنا تفادي المزيد من نصائح الأنثى
‎.‎فسنكون قادرين على الخروج من هنا

860
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
‎.‎لنتابع التحرك

861
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
إلى أين تذهب؟

862
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
‎!‎إنتظر، سيسمعونا

863
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
‎.‎تعال هنا، أيها الجبان الضخم
‎.‎تشوي”، تعال هنا“

864
01:23:32,638 --> 01:23:34,039
‎.‎إستمع

865
01:23:34,139 --> 01:23:37,003
لاأعرف من تكون أو
‎.‎.‎.‎من أين أتيت

866
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
‎،‎ولكن من الآن فصاعداً
ستفعل ماآمرك به، مفهوم؟

867
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
‎،‎إسمعي، ياصاحبة السمو
‎.‎دعينا نوضح أمراً واحداً

868
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
‎،‎إني أتلقى الاوامر من شخص واحد
‎.‎أنا

869
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
‎.‎إنها معجزة أنك لاتزال حياً

870
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
هلا قام أحد بإبعاد هذه
السجادة الضخمة الماشية بعيداً عن طريقي؟

871
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
‎.‎لاتوجد مكافئة تستحق ذلك

872
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
‎.‎قدّم لي تقارير عادية، لو سمحت –
‎.‎حسناً –

873
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
هل تعرف ماالذي يجري؟ –
‎.‎لعله تدريب آخر –

874
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
؟‎-٦١”هل رأيت هذا الـــ“في تي

875
01:24:20,454 --> 01:24:22,623
نعم. بعض الرجال الآخرين
‎.‎كانوا يخبروني بشأنه

876
01:24:22,723 --> 01:24:24,625
‎.‎يقولون بأنه يستحق المشاهدة فعلاً

877
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
ماهذا؟

878
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
‎.‎إنه لاشيء. تسرب الغاز
‎.‎لاتقلق لهذا

879
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
‎.‎هاهي –
سي-٣ بي أو”، هل تسمعني؟“ –

880
01:24:37,838 --> 01:24:39,239
‎.‎نعم ياسيدي

881
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
هل أنت في أمان؟ –
‎.‎فيما حضر –

882
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
نحن في حظيرة الطائرات الرئيسية
‎.‎في مواجهة السفينة

883
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
‎.‎نحن فوقك مباشرة. كن مستعداً –
هل حضرت بهذا؟ –

884
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
‎.‎أنت أكثر جراءة مما كنت أظن –
‎.‎جميل. هيا بنا –

885
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
‎.‎هاهم. إقتلوهم

886
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
‎!‎عودوا إلى السفينة –
أين تذهب؟ –

887
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
‎.‎مؤكد أنه يتمتع بالشجاعة –
مافائدة ذلك بالنسبة لنا إذا تسبب بقتل نفسه؟ –

888
01:25:04,195 --> 01:25:05,695
‎.‎هيا

889
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
‎.‎أعتقد أننا سلكنا المنعطف الخاطئ

890
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
‎.‎لايوجد قفل

891
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
‎.‎لابد أن هذا سيعطلهم لفترة –
‎.‎أسرع. علينا أن نعبر –

892
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
‎.‎لتجد أجهزة السيطرة لتمدد الجسر –
‎.‎أعتقد أني فجّرته لتوي –

893
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
‎.‎إنهم يمرون

894
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
‎.‎خذ. أمسكي بهذا

895
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
‎.‎هاقد أتوا

896
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
‎.‎للحظ

897
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
نعتقد بانهم قد ينقسمون. لعلهم في الطابق
‎.‎الخامس والسادس الآن ياسيدي

898
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
أين يمكن لهم أن يكونوا؟

899
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
‎.‎إفتح أبواب التفجير
‎.‎إفتح أبواب التفجير

900
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
‎.‎”‎كنت أنتظرك يا“أوبي-ون
‎.‎هاقد إلتقينا أخيراً

901
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
‎.‎الدارة الآن مكتملة

902
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
‎.‎حين تركتك، كنت لاشيء سوى متعلم
‎.‎الآن أنا السيد

903
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
‎.‎”‎مجرد سيد شرير يا“دارث

904
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
‎.‎قواتك ضعيفة أيها العجوز

905
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
‎.‎”‎لن تستطيع الفوز يا“دارث
‎.‎.‎.‎إذا ضربتني

906
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
سأصبح اقوى مما يمكن لك
‎.‎أن تتخيل

907
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
‎.‎كان عليك ألاّ تعود

908
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
ألم نغادر هذه الحفلة لتونا؟

909
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
ماالذي أخّرك؟ –
‎.‎إلتقينا صدفة ببعض الأصدقاء القدامى –

910
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
هل السفينة على مايرام؟ –
‎.‎تبدو جيدة، إذا استطعنا الوصول إليها –

911
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
آمل أن يكون الرجل العجوز
‎.‎قد أوقف حزمة نور الطائرة

912
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
‎.‎أنظر

913
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
‎.‎هيا يا“آر٢”، سنغادر

914
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
‎!‎هذه فرصتنا الآن. إنطلق

915
01:29:44,277 --> 01:29:45,777
؟‎”بن“

916
01:30:00,394 --> 01:30:01,894
‎!‎لا

917
01:30:10,504 --> 01:30:13,504
‎!‎هيا –
‎!‎هيا! هيا –

918
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
‎!‎لوك”، لقد فات الأوان“ –
‎!‎لتفجر الباب ياولد –

919
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
‎.‎أجري، “لوك”، أجري

920
01:30:32,058 --> 01:30:34,128
أمل أن يكون الرجل العجوز قد أوقف حزمة
‎.‎.‎.‎ضوء الطائرة

921
01:30:34,228 --> 01:30:37,356
‎.‎وإلاّ ستكون هذه رحلة قصيرة
‎!‎إنطلق

922
01:31:08,394 --> 01:31:10,998
‎.‎سنصعد لفوق على سفن حراستهم
‎.‎أوقفها

923
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
وجه الواقيات المحرفة
‎.‎بينما أقوم بتلقيم المسدسات الرئيسية

924
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
‎.‎لاأصدق بأنه رحل

925
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
لم يكن هناك شيء
‎.‎تستطيع فعله

926
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
‎.‎هيا ياصديقي
‎.‎نحن لم ننتهي من ذلك بعد

927
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
هل دخلت ياولد؟
‎.‎حسناً، لتبقى منتبهاً

928
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
‎.‎هاقد أتوا

929
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
‎!‎إنهم يتقدمون بشكل سريع جداً

930
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
‎.‎لقد فقدنا أجهزة السيطرة الجانبية –
‎.‎لاتقلق. سوف تتماسك –

931
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
هل تسمعني ياولد؟
‎.‎تماسك

932
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
‎!‎تمكّنت منه. لقد تمكّنت منه –
‎.‎رائع ياولد. لاتصب بالغرور –

933
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
‎.‎لايزال هناك إثنتان إضافيتان

934
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
‎.‎إنتهى. لقد نجحنا –
‎.‎لقد نجحنا –

935
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
‎.‎النجدة. أعتقد أني أذوب
‎.‎هذا كله خطأك أنت

936
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
هل إبتعدوا؟

937
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
لقد قاموا بالقفز في
‎.‎الفضاء الواسع

938
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
هل أنت متأكد بأن جهاز الإشارة
آمن في سفينتهم؟

939
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
‎.‎”‎إني أقوم بمجازفة خطيرة يا“فيدر
‎.‎الأفضل أن ينجح ذلك

940
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
ليست محاولة جيدة للإنقاذ، صحيح؟

941
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
‎.‎أحياناً أدهش من نفسي

942
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
‎.‎إن هذا لايبدو صعباً للغاية

943
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
لقد تركونا نرحل، إنه التفسير
‎.‎الوحيد للسهولة في نجاتنا

944
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
هل تسمين ذلك سهلاً؟ –
‎.‎إنهم يلاحقونا –

945
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
‎.‎ليست هذه السفينة ياأختاه

946
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
على الأقل فإن المعلومات
‎.‎في “آر٢” لم تمس بسوء

947
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
ماأهمية الأمر؟ ماالذي يحمله؟ –
‎.‎القراءة التقنية لمحطة السلاح هذه –

948
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
إني آمل فقط بأنه حين يتم تحليل المعلومات
‎.‎سيتم العثور على ضعف

949
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
‎.‎لم ينته بعد –
‎.‎إنه من أجلي ياأختاه –

950
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
‎،‎أنا لاأشارك في ذلك من أجل ثورتك
‎.‎ولست فيها من أجلك أيتها الأميرة

951
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
‎.‎أتوقع أن يدفع لي
‎.‎أنا أشارك في ذلك من أجل المال

952
01:34:50,850 --> 01:34:52,753
‎.‎عليك ألاّ تقلق بشأن مكافئتك

953
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
‎،‎إن كان المال هو كل ماتحبه
‎.‎فهذا ماستحظى به

954
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
‎.‎إن صديقك مرتزقة حقاً
‎.‎.‎.‎أتسائل إن كان يهتم لأي شيء

955
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
‎.‎أو أي إنسان

956
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
‎.‎أنا أهتم

957
01:35:13,473 --> 01:35:15,173
‎.‎.‎.‎إذاً

958
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
؟‎”مارأيك فيها يا“هان –
‎.‎إني أحاول ألاّ أفعل ذلك ياولد –

959
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
‎.‎جيد

960
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
‎.‎مع ذلك، فهي تتمتع بكثير من الروح

961
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
مار أيك؟
‎.‎.‎.‎هل تعتقد أن الأميرة ورجل مثلي

962
01:35:32,993 --> 01:35:34,793
‎.‎لا

963
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
‎،‎”‎أنت في أمان. سمعنا عن “ألديران
‎.‎وكنّا نخشى الأسوأ

964
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
‎.‎ليس لدينا وقت للأحزان، أيها القائد
‎.‎.‎.‎”‎٢‎عليك إستخدام المعلومات في الوحدة “آر

965
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
‎.‎للمساعدة في التخطيط للهجوم
‎.‎إنها أملنا الوحيد

966
01:36:52,839 --> 01:36:55,542
‎.‎نعم –
‎.‎”‎نحن نقترب من الكوكب “يافين –

967
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
‎.‎قاعدة الثوار على القمر في الجانب البعيد
‎.‎نحن نستعد لندور حول الكوكب

968
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
‎،‎محطة السلاح محمية بشكل كثيف
‎.‎.‎.‎وتحمل قوة سلاح نفوق

969
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
‎.‎نصف أسطول النجوم

970
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
دفاعاتها مصممة حول هجوم مباشر
‎.‎وعلى نطاق واسع

971
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
وستتمكن طائرة مقاتلة صغيرة بطيار واحد
‎.‎من أن تخترق الدفاع الخارجي

972
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
أعذرني لسؤالي ياسيدي، ولكن ماأهمية
المقاتلات الصادّة بمواجهة ذلك؟

973
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
الإمبراطورية لاتعتبر أن طائرة صغيرة
‎.‎.‎.‎بطيار واحد

974
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
‎،‎يمكن أن تشكل أي خطر
‎.‎وإلاّ كان لديهم دفاعاً أقوى

975
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
تحليل الخطط التي قدّمتها
‎.‎.‎.‎”‎الأميرة “ليا

976
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
‎.‎قد بين ضعفاً في محطة السلاح

977
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
‎.‎الإقتراب لن يكون سهلاً

978
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
يطلب منكم المناورة مباشرة
‎.‎.‎.‎في هذا النفق

979
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
‎.‎وتخترقوا السطح إلى هذه النقطة

980
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
المنطقة المستهدفة
‎.‎بعرض مترين فقط

981
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
إن منطقة صغيرة حيث يخرج الدخان
‎.‎هو تحت المنطقة الرئيسية مباشرة

982
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
الممر الرأسي يقود مباشرة
‎.‎إلى نظام المفاعل

983
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
‎،‎وتسديدة دقيقة ستسبب في سلسلة ردود فعل
‎.‎والتي يجب أن تحطم المحطة

984
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
ولا يمكن أن تسبب في سلسلة
‎.‎ردود الفعل هذه إلاّ تسديدة دقيقة

985
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
‎،‎الممر الرئيسي محاط بالأشعة
‎.‎لهذا عليكم إستخدام طوربيدات بروتونية

986
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
‎.‎هذا مستحيل، حتى بالنسبة للكومبيوتر –
‎.‎لا، ليس كذلك –

987
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
كنت أصيب الجرذ في مقتل
‎.‎”‎١‎٦‎ ‎من بيتي مستخداً الـــ“تي

988
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
إنهم ليسوا أكبر بكثير
‎.‎من مترين

989
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
‎،‎وعندها لتحرسوا سفنكم
‎.‎ولتكن “القوة” معكم

990
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
ندور حول الكوكب في أقصى
‎.‎سرعة

991
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
القمر مع قاعدة الثوار سيكون
‎.‎في مداكم خلال ٣٠ دقيقة

992
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
‎.‎سيكون هذا يوم يتم تذكره لوقت طويل
‎.‎.‎.‎”‎تمت رؤية نهاية “كينوبي

993
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
‎.‎وستتم رؤية نهاية الثورة قريباً جداً

994
01:38:57,230 --> 01:39:00,230
‎،‎كل طواقم الطيران
‎.‎لتحرسوا محطاتكم

995
01:39:00,900 --> 01:39:03,900
‎،‎كل طواقم الطيران
‎.‎لتحرسوا محطاتكم

996
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
لقد حظيت بمكافئكتك وهاأنت
تغادر، صحيح؟

997
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
‎.‎هذا صحيح. نعم

998
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
لدي ديون قديمة علي سدادها
‎.‎بهذه الأموال

999
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
وحتى لو لم أفعل، فلن تعتقد بأني
غبي بما يكفي لأبقى هنا، صحيح؟

1000
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
‎.‎لم لاتأت معنا؟ أنت جيد جداً في القتال
‎.‎بإمكاننا إستخدامك

1001
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
هيا بنا. لم لاتلقي نظرة؟

1002
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
‎،‎أنت تعرف ماهو على وشك الحدوث
‎.‎وماالذي يواجهونه

1003
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
‎.‎بوسعهم إستخدام طيار جيد مثلك
‎.‎أنت تدير لهم ظهرك

1004
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
ماجدوى مكافئة كهذه إذا
لم تتواجد هنا لإستخدامها؟

1005
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
إضافة إلى أن مهاجمة محطة السلاح
‎.‎ليست فكرتي عن الشجاعة

1006
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
‎.‎إنها أقرب ماتكون من الإنتحار

1007
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
‎.‎حسناً جداً
‎.‎”‎حسناً، لتعتني بنفسك يا“هان

1008
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
‎،‎أعتقد أن هذا هو أفضل ماتستطيع فعله
أليس كذلك؟

1009
01:39:47,780 --> 01:39:49,480
‎.‎”‎أنت، “لوك

1010
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
‎.‎لتكن “القوة” معك

1011
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
ماالذي تنظر إليه؟
‎.‎أعرف ماذا أفعل

1012
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
‎.‎ليتوجه كل الطيارين إلى قواعدهم

1013
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
ماذا جرى؟ –
‎.‎”‎إنه “هان –

1014
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
‎.‎لاأعرف
‎.‎لقد إعتقدت فعلاً بأنه سيغير رأيه

1015
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
‎.‎عليه أن يتبع مساره الخاص به
‎.‎لا أحد يستطيع أن يختار له ذلك

1016
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
‎.‎أتمنى لو أن “بن” كان هنا

1017
01:40:40,009 --> 01:40:42,300
‎.‎إفتحوا فوهات الإطلاق الرئيسية

1018
01:40:43,913 --> 01:40:46,780
‎.‎نحن نفتح فوهات الإطلاق الرئيسية ياسيدي

1019
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
إن وحدة الـــ“آر٢” خاصتك تبدو
قديمة مستهلكة، هل تريد واحدة جديدة؟

1020
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
ليس في حياتك كلها. فأنا وهذا الربوط
‎.‎واجهنا الكثير

1021
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
؟‎٢”هل أنت على مايرام يا“آر

1022
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
‎.‎جيد

1023
01:41:03,232 --> 01:41:06,232
‎،‎”‎غولد سكوادرون“
‎.‎إبدأ إجراء الإقلاع

1024
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
‎.‎”‎٢‎تمسك جيداً يا“آر
‎.‎عليك أن تعود

1025
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
‎،‎أنت لاتريد لحياتي أن تصبح مملة
صحيح؟

1026
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
‎.‎لوك”، الـــ“قوة” ستكون معك“

1027
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
‎.‎وضعية الإستعداد
‎.‎نجم الموت” يقترب“

1028
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
‎،‎الوقت التقريبي لمجال الإطلاق
‎.‎دقيقة‎ ١٥

1029
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
‎.‎لتؤكد جميع الأجنحة إستعدادها –
‎.‎ريد ١٠” مستعد“ –

1030
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
‎.‎ريد ٧” مستعد“ –
‎.‎ريد ٣” مستعد“ –

1031
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
‎.‎ريد ٦” مستعد“ –
‎.‎ريد ٩” مستعد“ –

1032
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
‎.‎ريد ٢” مستعد“ –
‎.‎ريد ١١” مستعد“ –

1033
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
‎.‎ريد ٥” مستعد“

1034
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
‎.‎لك إس فويلز” بوضعية الهجوم“

1035
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
‎.‎نحن نعبر المجال المغناطيسي –
‎.‎تمسك بقوة –

1036
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
‎.‎لتكن صاداتك بوضعية الإستعداد
‎.‎مقدمة مضاعفة

1037
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
‎.‎أنظر إلى حجم هذا –
‎.‎”‎٢‎ ‎كف عن الثرثرة يا“ريد –

1038
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
‎.‎لتزد السر عة للهجوم

1039
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
‎.‎أحسنتم ياشباب –
‎.‎”‎ريد ليدر”، هذا “غولد ليدر“ –

1040
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
‎.‎”‎علم، “غولد ليدر –
‎.‎سنبدأ تشغيل ماسورة الهدف –

1041
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
نحن بوضع التسديد. سأنتقل إلى
‎.‎المحور وأشتت نيرانهم

1042
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
‎.‎نيران كثيفة ايها الرئيس، ٢٣ درجة –
‎.‎علم، إبقى منخفضاً –

1043
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
‎.‎”‎٥‎ ‎أنا “ريد
‎.‎سأتدخل

1044
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
‎!‎لوك”، إسحب“

1045
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
هل أنت على مايرام؟ –
‎.‎أشعر بالحرارة، لكني على مايرام –

1046
01:44:04,713 --> 01:44:06,482
‎.‎.‎.‎قمنا بعد ٣٠ سفينة للثوار

1047
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
لكنها صغيرة
‎.‎جداً وهي تتفادى أشعة التوربو

1048
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
‎.‎علينا تدميرها سفينة بعد سفينة
‎.‎لتعد الطواقم إلى مقاتلاتهم

1049
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
إنتبه لنفسك. هناك الكثير من النيران
‎.‎قادمة من الجهة اليسرى من برج الإنحراف

1050
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
‎.‎إني أهاجمها –
‎.‎”‎سأتدخل، لتقم بحمايتي يا“بوركينز –

1051
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
‎.‎”‎٣‎ ‎معك تماماً، “ريد

1052
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
‎.‎لدي مشكلة هنا

1053
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
‎.‎إقذف –
‎.‎بوسعي التحمل –

1054
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
‎!‎إرتفع –
‎.‎.‎.‎لا، أنا على مايرام –

1055
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
قاعدة الثوار ستكون في مجال
‎.‎نيراني خلال ٧ دقائق

1056
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
‎.‎لوك”، لتثق بمشاعرك“

1057
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
قادة الفرق، لقد إخترنا
‎.‎مجموعة جديدة من الإشارات

1058
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
‎.‎مقاتلات العدو تتجه نحوك

1059
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
‎.‎منظاري لايظهر شيئاً
‎.‎لاأرى شيئاً

1060
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
‎.‎لتزاقب جهاز مراقبتك البصري –
‎.‎هاهم قادمون –

1061
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
‎.‎هناك واحدة خلفك مباشرة

1062
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
‎!‎لقد أصبت

1063
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
‎.‎هناك واحدة خلفك. إنتبه لها –
‎.‎لاأستطيع رؤيتها –

1064
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
‎.‎إنه قريب مني جداً
‎.‎لا أستطيع تضليله

1065
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
‎.‎سأكون هناك في الحال

1066
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
عدة مقاتلات إنفصلت عن المجموعة
‎.‎الرئيسية. تعال معي

1067
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
‎.‎إهبط. إهبط

1068
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
‎.‎”‎إنتبه لمؤخرتك يا“لوك
‎.‎المقاتلات فوقك، وهي تهاجمك

1069
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
‎.‎لقد أصبت، ولكنها ليست سيئة
‎.‎آر٢”، لترى مابوسعك فعله“

1070
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
‎.‎تمسك جيداً هناك

1071
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
‎؟‎٥” ريد ٦”، هل تستطيع رؤية “ريد“

1072
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
‎.‎هناك إطلاق نار كثيف
ريد ٥”، أين أنت؟“

1073
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
‎.‎لا أستطيع تضليله

1074
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
‎.‎”‎أنا خلفه يا“لوك

1075
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
‎.‎”‎فجرها يا“بيغز
أين أنت؟

1076
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
‎.‎”‎شكراً يا“ويدج –
‎.‎”‎تصويب جيد يا“ويدج –

1077
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
‎.‎”‎ريد ليدر”، أنا “غولد ليدر“
‎.‎هاقد بدأنا جولة هجومنا

1078
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
‎.‎”‎سمعتك، “غولد ليدر
‎.‎تحرك إلى موقعك

1079
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
‎.‎لتبقوا بتشكيلة الهجوم

1080
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
منطقة إطلاق الدخان محددة
‎.‎وبمجال الإطلاق

1081
01:46:53,883 --> 01:46:56,883
حول كل مصادر الطاقة
‎.‎إلى شاشة المحرف الأمامية

1082
01:46:56,986 --> 01:46:59,986
حول كل مصادر الطاقة
‎.‎إلى شاشة المحرف الأمامية

1083
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
؟‎”كم عدد الأسلحة في رأيك يا“غولد فايف

1084
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
‎،‎لتقل ٢٠ سلاحاً
‎.‎بعضها على السطح، وبعضها على البرج

1085
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
نجم الموت” سيكون في مجال“
‎.‎الرمي خلال ٥ دقائق

1086
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
‎.‎تحول إلى كومبيوترالتهديف

1087
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
‎.‎حدد مجال الكومبيوتر
‎.‎رأيت الإشارة

1088
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
‎.‎الأسلحة. لقد توقفوا

1089
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
‎.‎ثبت المحرفات الخلفية
‎.‎إنتبه لمقاتلات العدو

1090
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
‎.‎إنهم قادمون
‎.‎٢‎١‎٠‎ ‎على الإشارة

1091
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
‎.‎سأتولى أمرهم بنفسي. لتتولى حمايتي –
‎.‎حاضر سيدي –

1092
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
‎.‎هذا ليس جيداً. لاأستطيع المناورة –
‎.‎تابع ملاحقة الهدف –

1093
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
‎.‎نحن قريبون جداً –
‎.‎تابع ملاحقة الهدف –

1094
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
‎!‎أطلق

1095
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
‎،‎”‎غولد ٥” إلى “ريد ليدر“
‎.‎”‎فقدت “تايري”، فقدت “هتش

1096
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
‎.‎”‎سمعتك، “غولد ليدر –
‎.‎لقد أتوا من الخلف –

1097
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
‎،‎لقد حللنا هجومهم ياسيدي
‎.‎وهناك خطر

1098
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
هل أجعل سفينتك بحالة تأهب؟

1099
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
الإخلاء؟ في لحظة إنتصارنا؟
‎.‎أعتقد أنك بالغت بتقدير فرص إنتصارهم

1100
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
‎،‎قاعدة الثوار
‎.‎ثلاث دقائق وهم يقتربون

1101
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
‎.‎”‎ريد بويز”، أنا “ريد ليدر“
‎.‎٦‎٫‎١‎ ‎الإلتقاء عند الإحداثية

1102
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
‎.‎أنا “ريد ٢” أحلق باتجاهك –
‎.‎ريد ٣” بوضعية الإستعداد“ –

1103
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
‎.‎”‎١‎ ‎ريد ليدر”، أنا “قاعدة“

1104
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
أبقي نصف مجموعتك خارج
‎.‎نطاق الجولة الثانية

1105
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
‎.‎”‎١‎ ‎علم، “قاعدة
‎.‎”‎٣‎“‎ ‎لوك”، لتأخذ “ريد ٢” و“

1106
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
إبقى هنا وانتظر إشارتي
‎.‎للبدء بإطلاق النيران

1107
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
‎.‎هذا هو

1108
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
‎.‎سنكون قادرين على رؤيته الآن

1109
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
‎.‎لتبقى مراقباً لهذه المقاتلات

1110
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
‎.‎هناك الكثير من التشويش
ريد ٥”، هل تستطيع رؤيتها؟“

1111
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
‎.‎٫‎٣‎٥‎ ‎لادليل على وجودها... إنتظر. مجال –
‎.‎إني أراها –

1112
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
‎.‎أنا في المجال

1113
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
‎.‎الهدف يقترب

1114
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
‎.‎لتؤخر الإطلاق لحظات أخرى

1115
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
‎.‎تشكيلة قريبة

1116
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
‎.‎أكاد أصل

1117
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
‎.‎لتطلق، إنهم خلفك مباشرة –
‎.‎أكاد أصل –

1118
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
‎.‎لاأستطيع تعطيلهم

1119
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
‎!‎لقد إبتعدت

1120
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
‎!‎لقد أصيبت –
‎.‎سلبي –

1121
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
‎.‎سلبي. لم تصب

1122
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
‎.‎إني مصاب بشكل سطحي فقط

1123
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
‎.‎ريد ليدر”، نحن فوقك مباشرة“
‎.‎إنعطف نحو ٫٠٥. سنتولى حمايتك

1124
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
‎.‎لتبقى هناك. لقد فقدت محركي الأيمن

1125
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
‎.‎إستعد لجولتك الهجومية

1126
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
‎.‎قاعدة الثوار”، دقيقة واحدة لتحديد الهدف“

1127
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
‎.‎بيغز”، “ويدج”، دعونا نحدد الهدف“
‎.‎نحن نسير باقصى سرعة

1128
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
‎.‎وهذا كفيل بابقاء المقاتلات بعيدة عنا –
‎.‎معك مباشرة ايها الرئيس –

1129
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
‎،‎لوك” بهذه السرعة“
هل تعتقد أنك ستنسحب في الوقت المناسب؟

1130
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
‎”‎ستكون مثل “بيغرز كانيون
‎.‎في بلدنا

1131
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
سنبقى بعيدين عنك بما يكفي
‎.‎لحمايتك

1132
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
‎،‎منظاري يظهر البرج
‎.‎لكني لاأرى مخرج الدخان

1133
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
هل أنت متأكد بأن
الكومبيوتر سيصيبها؟

1134
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
‎.‎إنتبه لنفسك. لتزد السرعة، بأقصى سرعة –
وماذا عن هذا البرج؟ –

1135
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
‎.‎لتهتم بأمر هذه المقاتلات
‎.‎وأنا أهتم بأمر البرج

1136
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
‎.‎آر٢”، لقد تعطل هذا المثبت ثانية“
‎.‎لترى إن كان بوسعك ضبط الصورة ثانية

1137
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
‎.‎٫‎٣‎ ‎المقاتلات تدخل خلال

1138
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
‎.‎لقد أصبت. لاأستطيع حمايتك

1139
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
‎.‎”‎لتخرج من مجالها يا“ويدج
‎.‎لن تستطيع مساعدتي في الخلف هناك

1140
01:51:48,610 --> 01:51:50,210
‎.‎آسف

1141
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
‎.‎دعه يذهب
‎.‎لتبقى مع القائد

1142
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
‎.‎”‎أسرع يا“لوك
‎.‎إنهم قادمون بسرعة أكبر بكثير هذه المرة

1143
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
‎.‎آر٢”، حاول أن تزيد السرعة“

1144
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
‎.‎”‎أسرع يا“لوك
‎.‎أسرع. أسرع

1145
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
‎.‎قاعدة الثوار، ٣٠ ثانية وأقترب

1146
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
‎.‎أنا أتابع القائد

1147
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
‎.‎”‎٢‎لتصمد يا“آر

1148
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
‎.‎”‎إستخدم القوة يا“لوك

1149
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
‎.‎”‎لننطلق يا“لوك

1150
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
‎.‎الـــ“قوة” ممتازة في هذه

1151
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
‎.‎لوك”، لتثق بي“

1152
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
‎.‎الكومبيوتر الخاص به معطل

1153
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
‎.‎غيرت الكومبيوتر الخاص باالتهديف
ماذا جرى؟

1154
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
‎.‎لاشيء. أنا على مايرام

1155
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
‎.‎”‎٢‎لقد فقدت “آر

1156
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
‎.‎نجم الموت” يرى الكوكب بوضوح“

1157
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
‎.‎نجم الموت” يرى الكوكب بوضوح“

1158
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
‎.‎قاعدة الثوار في مجال الرمي –
‎.‎لتطلق النار حين تكون جاهزاً –

1159
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
‎.‎إبدأ الإطلاق الأساسي

1160
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
‎.‎إني أراك الآن

1161
01:53:55,300 --> 01:53:56,800
ماذا؟

1162
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
‎.‎إنتبه

1163
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
‎.‎الهدف واضح ياولد
‎.‎لنفجر هذه ونعود لموطننا

1164
01:54:16,658 --> 01:54:18,258
‎.‎إستعد

1165
01:54:21,429 --> 01:54:23,029
‎.‎إستعد

1166
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
‎!‎تسديد رائع ياولد
‎!‎هذا لن يحدث مرة في المليون

1167
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
تذكر، الـــ“قوة” ستكون
‎.‎معك دائماً

1168
01:55:00,034 --> 01:55:01,534
‎!‎”‎لوك“

1169
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
‎.‎عرفت بأنك ستعود

1170
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
لم أكن لأدعك تحظى بكل الفضل
‎.‎وتأخذ كل المكافئة

1171
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
عرفت أن هناك مايهمك
‎.‎أكثرهن المال

1172
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
‎.‎آه، لا –
ياللهول. “آر٢”، هل تستطيع سماعي؟ –

1173
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
‎.‎قل شيئاً
تستطيع إصلاحه، ألست كذلك؟

1174
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
‎.‎سنعمل على إصلاحه في الحال –
‎.‎لابد لك من إصلاحه –

1175
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
سيدي، إذا كانت أي من داراتي
‎.‎أو ناقل حركاتي يساعد، سأتبرع بها بسعادة

1176
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
‎.‎سيكون على مايرام

